Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,579 --> 00:00:13,637
Wha-cah! Wha-cah!
2
00:00:13,713 --> 00:00:18,844
Whaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!
3
00:00:18,918 --> 00:00:21,284
Aah! Aah! Ohh!
4
00:00:21,354 --> 00:00:22,321
Aaaaah!
5
00:00:25,091 --> 00:00:26,319
Wh-o-o-o-o-oa!
6
00:00:26,400 --> 00:00:27,458
Loudest!
7
00:00:27,534 --> 00:00:28,865
I get to pick where
we're eating.
8
00:00:28,935 --> 00:00:29,833
No way, dude.
9
00:00:29,903 --> 00:00:30,995
Check it.
10
00:00:33,408 --> 00:00:35,342
You ladies got nothin'.
11
00:00:35,410 --> 00:00:37,173
Hear it and weep.
12
00:00:43,952 --> 00:00:44,919
That's cheating!
13
00:00:44,987 --> 00:00:46,045
You're pumping in
a bunch of air!
14
00:00:46,121 --> 00:00:47,349
It's not cheating.
15
00:00:47,422 --> 00:00:49,822
It's called the butterball
boxing technique.
16
00:00:49,891 --> 00:00:51,518
I got this.
I got this.
17
00:00:51,593 --> 00:00:54,460
Hmmmmmmmmmmmm
mmmmmmmmmm!
18
00:00:54,529 --> 00:00:56,121
Ohh. Lost it.
19
00:00:56,198 --> 00:00:57,563
Jimbros Burritos!
20
00:00:57,633 --> 00:00:58,964
Jimbros Burritos!
21
00:00:59,034 --> 00:01:00,501
Jimbros Burritos!
22
00:01:00,569 --> 00:01:01,831
Jimbros Burritos!
23
00:01:01,903 --> 00:01:02,733
We are the Jimbros...
24
00:01:02,804 --> 00:01:03,634
Jimbo...
25
00:01:03,705 --> 00:01:04,865
- Jimmy...
- Jim.
26
00:01:04,940 --> 00:01:06,100
Introducing our new
every meat burrito.
27
00:01:06,174 --> 00:01:07,368
It's got every meat...
28
00:01:07,442 --> 00:01:08,875
beef, bacon, crow, gator,
29
00:01:08,944 --> 00:01:09,876
bison, jackal, puffin,
30
00:01:09,945 --> 00:01:10,877
crustacean, naked mole rat...
31
00:01:10,946 --> 00:01:11,810
and every other.
32
00:01:17,352 --> 00:01:18,580
Jimbros Burritos!
33
00:01:18,654 --> 00:01:19,882
Jimbros
Burritos!
34
00:01:22,257 --> 00:01:23,690
Jimbros Burritos!
35
00:01:23,759 --> 00:01:25,283
Jimbros Burritos!
36
00:01:25,360 --> 00:01:27,328
Jimbros Burritos!
37
00:01:27,396 --> 00:01:31,389
We'd like four every meat
burritos, por favor.
38
00:01:31,466 --> 00:01:33,024
Whoa, Bro.
Can't you see the sign?
39
00:01:34,136 --> 00:01:34,966
We're in a car.
40
00:01:35,037 --> 00:01:35,867
A car, huh?
41
00:01:35,937 --> 00:01:36,961
Then where are the doors?
42
00:01:37,039 --> 00:01:39,337
But that car doesn't
have any doors.
43
00:01:39,408 --> 00:01:40,568
That's a jungle car.
44
00:01:40,642 --> 00:01:41,836
Yours is meant for
a golf course.
45
00:01:41,910 --> 00:01:43,036
Or a park.
46
00:01:43,111 --> 00:01:44,772
Don't come back here
without a real car.
47
00:01:48,417 --> 00:01:50,248
Four every meat burritos...
48
00:01:50,318 --> 00:01:51,285
Huh!
49
00:02:02,764 --> 00:02:04,823
Guess we'll have to
take the Muscle machine.
50
00:02:04,900 --> 00:02:05,832
Wait a minute.
51
00:02:05,901 --> 00:02:07,061
I thought your
car was busted.
52
00:02:07,135 --> 00:02:09,126
I just said that so you
freeloaders would stop
53
00:02:09,204 --> 00:02:10,569
borrowing it all the time.
54
00:02:11,807 --> 00:02:13,570
There's nothing wrong
with my sweet ride.
55
00:02:13,642 --> 00:02:17,442
She'll purr like a kitten
when I start her up.
56
00:02:17,512 --> 00:02:18,342
Eh...
57
00:02:18,413 --> 00:02:19,937
Just get in the car!
58
00:02:23,485 --> 00:02:24,383
Ugh!
59
00:02:28,724 --> 00:02:29,884
Try pumping the gas pedal.
60
00:02:29,958 --> 00:02:30,822
Pop the clutch.
61
00:02:30,892 --> 00:02:32,223
There is no clutch.
62
00:02:32,294 --> 00:02:33,955
It's automatic. Ugh!
63
00:02:34,029 --> 00:02:36,293
Just got to finesse it.
64
00:02:39,367 --> 00:02:40,197
Ugh!
65
00:02:40,268 --> 00:02:41,428
Is the tank empty?
66
00:02:41,503 --> 00:02:42,435
Maybe you need a jump.
67
00:02:42,504 --> 00:02:44,301
I said I got to finesse it,
68
00:02:44,372 --> 00:02:47,102
and I can't do that with all
this negative energy!
69
00:02:51,546 --> 00:02:53,275
Come on, baby.
70
00:02:55,117 --> 00:02:56,675
Come to papa!
71
00:02:57,753 --> 00:02:59,015
Come on.
72
00:02:59,087 --> 00:03:00,145
Come on!
73
00:03:03,458 --> 00:03:04,891
- Whoa! Sweet!
- Whoo-hoo! All right!
74
00:03:04,960 --> 00:03:08,259
I told you...
she runs like a dream.
75
00:03:08,330 --> 00:03:11,197
Now, let's go get
some burritos.
76
00:03:12,701 --> 00:03:14,134
Jimbros Burritos!
77
00:03:14,202 --> 00:03:15,692
Jimbros Burritos!
78
00:03:21,476 --> 00:03:22,875
Know anyone else
with a car?
79
00:03:31,820 --> 00:03:33,378
No... way.
80
00:03:33,455 --> 00:03:36,322
The last time I let you borrow
my car, you totaled it.
81
00:03:36,391 --> 00:03:38,018
Do you think I'm crazy?!
82
00:03:39,194 --> 00:03:42,322
You just had to take
Margaret to the airport, didn't you?
83
00:03:42,397 --> 00:03:43,796
Ughhhhhh!
84
00:03:43,865 --> 00:03:45,196
Somebody's got to have a car.
85
00:03:45,267 --> 00:03:46,996
Wait...
the impound lot.
86
00:03:47,068 --> 00:03:49,662
Fives, doesn't your brother
still work there as a cop?
87
00:03:49,738 --> 00:03:50,830
Yeah, I think so.
88
00:03:50,906 --> 00:03:51,838
Do you think he
could get us in?
89
00:03:51,907 --> 00:03:53,272
I don't know.
90
00:03:53,341 --> 00:03:54,774
We haven't talked since he
brought his girlfriend to
91
00:03:54,843 --> 00:03:56,401
Aunt Airfive's wedding.
92
00:03:56,478 --> 00:03:57,467
Come on, Bro.
93
00:03:57,546 --> 00:03:58,877
Settle up and call him.
94
00:03:58,947 --> 00:04:00,710
We need this car!
95
00:04:00,782 --> 00:04:03,808
This is every meat burritos
we're talking about!
96
00:04:03,885 --> 00:04:06,854
Okay, but those impound
cars have some bad history.
97
00:04:07,856 --> 00:04:09,118
Sure, I can help you out.
98
00:04:09,191 --> 00:04:11,386
It's the perfect car...
lots of character.
99
00:04:11,459 --> 00:04:12,255
Cool!
100
00:04:12,327 --> 00:04:13,351
Which one is it?
101
00:04:13,428 --> 00:04:15,362
Oooooh!
102
00:04:15,430 --> 00:04:16,624
Ooooooh!
103
00:04:16,698 --> 00:04:17,722
Here she is.
104
00:04:17,799 --> 00:04:19,198
Awwwwww!
105
00:04:19,267 --> 00:04:20,529
This car isn't gonna run.
106
00:04:20,602 --> 00:04:22,399
It looks like an
old dirty brick.
107
00:04:22,470 --> 00:04:23,767
Oh, it'll run.
108
00:04:23,839 --> 00:04:26,399
Back in the '70s,
it was used as a getaway car.
109
00:04:27,542 --> 00:04:29,066
There was a crazy
bank robbery.
110
00:04:31,246 --> 00:04:33,077
The police began
hot pursuit.
111
00:04:37,452 --> 00:04:40,683
21/2 hours later,
they blocked him in an alley.
112
00:04:42,257 --> 00:04:43,349
With nowhere to run,
113
00:04:43,425 --> 00:04:45,620
they lawfully approached
the vehicle...
114
00:04:47,395 --> 00:04:50,193
Only to find he
had vanished.
115
00:04:50,265 --> 00:04:51,197
We lost him.
116
00:04:51,266 --> 00:04:52,324
What?!
117
00:04:52,400 --> 00:04:55,995
I hate it when people
get away from us!
118
00:04:58,807 --> 00:05:00,297
Whoa!
119
00:05:00,375 --> 00:05:02,240
Robber car!
120
00:05:02,310 --> 00:05:03,641
This is gonna
be awesome!
121
00:05:03,712 --> 00:05:05,111
What's this stuff
on the seats?
122
00:05:05,180 --> 00:05:06,204
It's from the '70s.
123
00:05:06,281 --> 00:05:07,305
Everything's made
of shag carpeting.
124
00:05:07,382 --> 00:05:08,280
Are you sure we can borrow it?
125
00:05:08,350 --> 00:05:09,578
Totally.
126
00:05:09,651 --> 00:05:11,642
We mostly use it for target
practice and garbage.
127
00:05:11,720 --> 00:05:13,620
As long as you bring it back,
no one's gonna notice.
128
00:05:13,688 --> 00:05:14,677
We'll take it!
129
00:05:14,756 --> 00:05:16,986
Best part about
'70s cars...
130
00:05:17,058 --> 00:05:18,855
we all get
to ride shotgun.
131
00:05:20,629 --> 00:05:21,653
So, you finally
got a car...
132
00:05:21,730 --> 00:05:23,163
or at least
what's left of one.
133
00:05:23,231 --> 00:05:24,061
Come on, Jimbo.
134
00:05:24,132 --> 00:05:25,224
Less 'tude, more food.
135
00:05:25,300 --> 00:05:30,237
Four every meat burritos,
extra "Every."
136
00:05:30,305 --> 00:05:32,102
Are they
really every meat?
137
00:05:32,173 --> 00:05:34,471
We're out of llama, but we
substituted smoked alpaca.
138
00:05:34,542 --> 00:05:35,600
You won't know
the difference.
139
00:05:35,677 --> 00:05:37,042
Hm-hm-hm-hm!
140
00:05:38,914 --> 00:05:43,647
Gentlemen, I present
the every meat burritos.
141
00:05:45,720 --> 00:05:47,915
You can really
smell the giraffe.
142
00:05:49,457 --> 00:05:50,321
Let's do this!
143
00:05:50,392 --> 00:05:51,222
Wha?!
144
00:05:51,293 --> 00:05:52,123
Hey!
145
00:05:52,193 --> 00:05:53,023
What's going on?
146
00:05:53,094 --> 00:05:54,891
Ohh! Ohh!
147
00:05:54,963 --> 00:05:56,294
There's a guy back there!
148
00:05:57,699 --> 00:05:59,064
After him!
149
00:05:59,134 --> 00:06:00,965
Aw, man,
it keeps going!
150
00:06:01,970 --> 00:06:03,904
Ugh! Ughhhh!
151
00:06:05,206 --> 00:06:06,468
Ooh-ooh-ooh!
152
00:06:08,944 --> 00:06:09,933
Ah, sick!
153
00:06:12,514 --> 00:06:13,674
Which way did he go?!
154
00:06:14,649 --> 00:06:15,946
That way!
155
00:06:16,017 --> 00:06:19,248
We're coming for you,
you burrito-stealing loser!
156
00:06:20,989 --> 00:06:23,287
Muscle Man! Fives!
157
00:06:23,358 --> 00:06:24,552
We got to get
you out of there!
158
00:06:24,626 --> 00:06:25,558
No time!
159
00:06:25,627 --> 00:06:27,891
Just... get... the burritos!
160
00:06:27,963 --> 00:06:29,294
Yeah! Leave us!
161
00:06:29,364 --> 00:06:31,457
The burritos are the
only things that matter!
162
00:06:31,533 --> 00:06:32,363
Hm-hm!
163
00:06:33,802 --> 00:06:34,632
Ohh!
164
00:06:34,703 --> 00:06:35,795
It's getting thicker!
165
00:06:36,771 --> 00:06:37,760
It's in my mouth!
166
00:06:37,839 --> 00:06:38,703
Wait.
167
00:06:38,773 --> 00:06:40,741
I see a light!
168
00:06:40,809 --> 00:06:42,606
Whoa!
169
00:06:45,714 --> 00:06:46,703
Show yourself!
170
00:06:46,781 --> 00:06:47,713
We know you're here!
171
00:06:47,782 --> 00:06:49,272
We can smell the burritos!
172
00:06:50,585 --> 00:06:52,712
Guess old Barry
couldn't run forever.
173
00:06:52,787 --> 00:06:54,778
Dude, you live
down here?
174
00:06:54,856 --> 00:06:55,754
Gross!
175
00:06:55,824 --> 00:06:56,791
What do you mean?
176
00:06:56,858 --> 00:06:58,519
This place is a paradise!
177
00:06:58,593 --> 00:07:01,027
It's a nightmare,
and it reeks.
178
00:07:01,096 --> 00:07:03,826
Don't you say that
about Barry's pad!
179
00:07:03,898 --> 00:07:05,229
Why are you
living like this?
180
00:07:05,300 --> 00:07:08,463
Ohh. It's a bummer trip, man.
181
00:07:08,536 --> 00:07:11,232
I used to make my
living on the lam,
182
00:07:11,306 --> 00:07:13,297
rolling convenience stores,
183
00:07:13,375 --> 00:07:14,774
turning over banks.
184
00:07:14,843 --> 00:07:17,835
That's how we did
it in the '70s...
185
00:07:17,912 --> 00:07:19,709
Easy money, dig?
186
00:07:21,383 --> 00:07:23,317
Then came that fateful day.
187
00:07:23,385 --> 00:07:24,784
The heat was on.
188
00:07:24,853 --> 00:07:27,083
I just couldn't
shake Johnny Law.
189
00:07:27,155 --> 00:07:28,281
They cornered me.
190
00:07:28,356 --> 00:07:31,689
I had to bug out...
lay low in the shag.
191
00:07:35,263 --> 00:07:38,699
But they took my
ride into impound.
192
00:07:38,767 --> 00:07:40,667
I couldn't escape.
193
00:07:40,735 --> 00:07:42,396
So, I survived
off the crumbs
194
00:07:42,470 --> 00:07:45,234
dropped by the
fuzz over the years.
195
00:07:48,243 --> 00:07:49,642
It was a bum rap, man.
196
00:07:49,711 --> 00:07:51,042
Heavy.
197
00:07:51,112 --> 00:07:54,081
So, when you fellas brought
these burritos into my car,
198
00:07:54,149 --> 00:07:56,447
I couldn't help myself.
199
00:07:56,518 --> 00:07:57,815
They smelled
so out of sight.
200
00:07:57,886 --> 00:07:59,251
Dig?
201
00:07:59,320 --> 00:08:02,551
Old Barry's gonna enjoy
scarfin' these little numbers.
202
00:08:02,624 --> 00:08:03,818
Except we bought them,
so they're ours.
203
00:08:03,892 --> 00:08:05,450
Now give 'em back!
204
00:08:05,527 --> 00:08:08,587
Take your last whiff, 'cause
it's all you're gonna get.
205
00:08:08,663 --> 00:08:09,755
No!
206
00:08:09,831 --> 00:08:11,560
Ugh! Ugh!
207
00:08:11,633 --> 00:08:13,191
Hey! Uh...
208
00:08:13,268 --> 00:08:14,860
Wha-ha!
209
00:08:14,936 --> 00:08:16,836
Did he just karate-chop you?
210
00:08:16,905 --> 00:08:18,702
Yeah, I guess,
kind of.
211
00:08:18,773 --> 00:08:22,072
You want these burritos,
you're gonna have to take 'em.
212
00:08:22,143 --> 00:08:26,876
Ooooooooooooooooooooh-wah!
213
00:08:26,948 --> 00:08:28,711
Hah! Hah! Wha!
214
00:08:28,783 --> 00:08:29,750
Aah!
215
00:08:29,818 --> 00:08:30,842
Eeeeee-yah!
216
00:08:30,919 --> 00:08:33,615
Yah! Argh!
217
00:08:33,688 --> 00:08:35,713
Whaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!
218
00:08:35,790 --> 00:08:36,848
What's he doing?
219
00:08:36,925 --> 00:08:39,291
Ohh! Wha-shoo!
220
00:08:39,360 --> 00:08:43,729
Ohhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!
221
00:08:43,798 --> 00:08:45,322
Yah!
222
00:08:45,400 --> 00:08:47,300
Whaaaaaaa-cah!
223
00:08:47,368 --> 00:08:48,835
Cah!
224
00:08:48,903 --> 00:08:52,395
Ohhhh-cah!
225
00:08:52,474 --> 00:08:53,441
Wha!
226
00:08:53,508 --> 00:08:54,497
Hyah!
227
00:08:54,576 --> 00:08:56,601
Chah!
228
00:08:56,678 --> 00:08:58,202
Huhh!
229
00:08:59,981 --> 00:09:03,075
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
230
00:09:03,151 --> 00:09:05,585
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
231
00:09:05,653 --> 00:09:06,711
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!
232
00:09:06,788 --> 00:09:09,848
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
233
00:09:09,924 --> 00:09:11,949
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
234
00:09:12,026 --> 00:09:15,086
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!
235
00:09:19,968 --> 00:09:23,301
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
236
00:09:23,371 --> 00:09:26,465
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
237
00:09:26,541 --> 00:09:29,374
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
238
00:09:29,444 --> 00:09:31,969
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
239
00:09:32,046 --> 00:09:34,412
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
240
00:09:34,482 --> 00:09:38,816
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!
241
00:09:40,088 --> 00:09:42,056
Would you just give
us back our burritos?
242
00:09:43,491 --> 00:09:45,083
You need to get out
of here more often.
243
00:09:45,160 --> 00:09:46,593
The '70s aren't
cool anymore.
244
00:09:46,661 --> 00:09:47,821
Not cool?!
245
00:09:47,896 --> 00:09:48,726
Yeah, man.
246
00:09:48,796 --> 00:09:50,058
It's really nice outside.
247
00:09:50,131 --> 00:09:52,122
You should come enjoy
the modern world with us.
248
00:09:52,200 --> 00:09:53,394
Do you think it's safe?
249
00:09:53,468 --> 00:09:54,958
Are the fuzz still on my tail?
250
00:09:55,036 --> 00:09:57,129
Nah. I bet they
don't even care anymore.
251
00:09:58,706 --> 00:09:59,798
Come on out, Barry.
252
00:09:59,874 --> 00:10:00,966
It's all right.
253
00:10:03,678 --> 00:10:05,202
Whoa, man!
254
00:10:05,280 --> 00:10:08,306
The sun...
it's so bright!
255
00:10:09,584 --> 00:10:10,983
And clean!
256
00:10:11,052 --> 00:10:12,542
Yes, sirree...
257
00:10:12,620 --> 00:10:15,111
It's gonna be a new
life for old Barry.
258
00:10:15,190 --> 00:10:16,589
On the ground, dirtbag!
259
00:10:16,658 --> 00:10:17,556
Ugh!
260
00:10:17,625 --> 00:10:18,819
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
261
00:10:18,893 --> 00:10:21,259
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaa...
262
00:10:21,329 --> 00:10:22,660
All right. All right.
263
00:10:22,730 --> 00:10:24,789
Major bummer, man.
264
00:10:24,866 --> 00:10:26,231
Nice catch, guys.
265
00:10:26,301 --> 00:10:28,292
Muscle Man, Fives,
are you okay?!
266
00:10:28,369 --> 00:10:29,427
Fine, Bro.
267
00:10:29,504 --> 00:10:31,438
That carpet put up
a real fight, though.
268
00:10:31,506 --> 00:10:33,303
We had to claw our way out.
269
00:10:33,374 --> 00:10:34,932
I want to take a shower.
270
00:10:35,009 --> 00:10:36,203
Once we got out,
271
00:10:36,277 --> 00:10:38,643
Fives dropped a dime to
the guys at the station.
272
00:10:38,713 --> 00:10:39,975
Thanks for that tip,
little brother.
273
00:10:40,048 --> 00:10:40,878
Give me five.
274
00:10:42,083 --> 00:10:44,813
So, did you save the
every meat burritos?
275
00:10:44,886 --> 00:10:45,978
Got 'em right here!
276
00:10:46,054 --> 00:10:48,648
Best... burrito... ever!
277
00:10:48,723 --> 00:10:49,747
Hand it over!
278
00:10:49,824 --> 00:10:51,917
I've been waiting for this!
279
00:10:57,532 --> 00:10:58,362
Hmm.
280
00:10:58,433 --> 00:10:59,764
Tastes like chicken.
281
00:11:03,268 --> 00:11:10,031
Ripped By mstoll
17826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.