All language subtitles for Regular.Show.S05E04.Every.Meat.Burritos.720p.WEB-DL.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,579 --> 00:00:13,637 Wha-cah! Wha-cah! 2 00:00:13,713 --> 00:00:18,844 Whaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! 3 00:00:18,918 --> 00:00:21,284 Aah! Aah! Ohh! 4 00:00:21,354 --> 00:00:22,321 Aaaaah! 5 00:00:25,091 --> 00:00:26,319 Wh-o-o-o-o-oa! 6 00:00:26,400 --> 00:00:27,458 Loudest! 7 00:00:27,534 --> 00:00:28,865 I get to pick where we're eating. 8 00:00:28,935 --> 00:00:29,833 No way, dude. 9 00:00:29,903 --> 00:00:30,995 Check it. 10 00:00:33,408 --> 00:00:35,342 You ladies got nothin'. 11 00:00:35,410 --> 00:00:37,173 Hear it and weep. 12 00:00:43,952 --> 00:00:44,919 That's cheating! 13 00:00:44,987 --> 00:00:46,045 You're pumping in a bunch of air! 14 00:00:46,121 --> 00:00:47,349 It's not cheating. 15 00:00:47,422 --> 00:00:49,822 It's called the butterball boxing technique. 16 00:00:49,891 --> 00:00:51,518 I got this. I got this. 17 00:00:51,593 --> 00:00:54,460 Hmmmmmmmmmmmm mmmmmmmmmm! 18 00:00:54,529 --> 00:00:56,121 Ohh. Lost it. 19 00:00:56,198 --> 00:00:57,563 Jimbros Burritos! 20 00:00:57,633 --> 00:00:58,964 Jimbros Burritos! 21 00:00:59,034 --> 00:01:00,501 Jimbros Burritos! 22 00:01:00,569 --> 00:01:01,831 Jimbros Burritos! 23 00:01:01,903 --> 00:01:02,733 We are the Jimbros... 24 00:01:02,804 --> 00:01:03,634 Jimbo... 25 00:01:03,705 --> 00:01:04,865 - Jimmy... - Jim. 26 00:01:04,940 --> 00:01:06,100 Introducing our new every meat burrito. 27 00:01:06,174 --> 00:01:07,368 It's got every meat... 28 00:01:07,442 --> 00:01:08,875 beef, bacon, crow, gator, 29 00:01:08,944 --> 00:01:09,876 bison, jackal, puffin, 30 00:01:09,945 --> 00:01:10,877 crustacean, naked mole rat... 31 00:01:10,946 --> 00:01:11,810 and every other. 32 00:01:17,352 --> 00:01:18,580 Jimbros Burritos! 33 00:01:18,654 --> 00:01:19,882 Jimbros Burritos! 34 00:01:22,257 --> 00:01:23,690 Jimbros Burritos! 35 00:01:23,759 --> 00:01:25,283 Jimbros Burritos! 36 00:01:25,360 --> 00:01:27,328 Jimbros Burritos! 37 00:01:27,396 --> 00:01:31,389 We'd like four every meat burritos, por favor. 38 00:01:31,466 --> 00:01:33,024 Whoa, Bro. Can't you see the sign? 39 00:01:34,136 --> 00:01:34,966 We're in a car. 40 00:01:35,037 --> 00:01:35,867 A car, huh? 41 00:01:35,937 --> 00:01:36,961 Then where are the doors? 42 00:01:37,039 --> 00:01:39,337 But that car doesn't have any doors. 43 00:01:39,408 --> 00:01:40,568 That's a jungle car. 44 00:01:40,642 --> 00:01:41,836 Yours is meant for a golf course. 45 00:01:41,910 --> 00:01:43,036 Or a park. 46 00:01:43,111 --> 00:01:44,772 Don't come back here without a real car. 47 00:01:48,417 --> 00:01:50,248 Four every meat burritos... 48 00:01:50,318 --> 00:01:51,285 Huh! 49 00:02:02,764 --> 00:02:04,823 Guess we'll have to take the Muscle machine. 50 00:02:04,900 --> 00:02:05,832 Wait a minute. 51 00:02:05,901 --> 00:02:07,061 I thought your car was busted. 52 00:02:07,135 --> 00:02:09,126 I just said that so you freeloaders would stop 53 00:02:09,204 --> 00:02:10,569 borrowing it all the time. 54 00:02:11,807 --> 00:02:13,570 There's nothing wrong with my sweet ride. 55 00:02:13,642 --> 00:02:17,442 She'll purr like a kitten when I start her up. 56 00:02:17,512 --> 00:02:18,342 Eh... 57 00:02:18,413 --> 00:02:19,937 Just get in the car! 58 00:02:23,485 --> 00:02:24,383 Ugh! 59 00:02:28,724 --> 00:02:29,884 Try pumping the gas pedal. 60 00:02:29,958 --> 00:02:30,822 Pop the clutch. 61 00:02:30,892 --> 00:02:32,223 There is no clutch. 62 00:02:32,294 --> 00:02:33,955 It's automatic. Ugh! 63 00:02:34,029 --> 00:02:36,293 Just got to finesse it. 64 00:02:39,367 --> 00:02:40,197 Ugh! 65 00:02:40,268 --> 00:02:41,428 Is the tank empty? 66 00:02:41,503 --> 00:02:42,435 Maybe you need a jump. 67 00:02:42,504 --> 00:02:44,301 I said I got to finesse it, 68 00:02:44,372 --> 00:02:47,102 and I can't do that with all this negative energy! 69 00:02:51,546 --> 00:02:53,275 Come on, baby. 70 00:02:55,117 --> 00:02:56,675 Come to papa! 71 00:02:57,753 --> 00:02:59,015 Come on. 72 00:02:59,087 --> 00:03:00,145 Come on! 73 00:03:03,458 --> 00:03:04,891 - Whoa! Sweet! - Whoo-hoo! All right! 74 00:03:04,960 --> 00:03:08,259 I told you... she runs like a dream. 75 00:03:08,330 --> 00:03:11,197 Now, let's go get some burritos. 76 00:03:12,701 --> 00:03:14,134 Jimbros Burritos! 77 00:03:14,202 --> 00:03:15,692 Jimbros Burritos! 78 00:03:21,476 --> 00:03:22,875 Know anyone else with a car? 79 00:03:31,820 --> 00:03:33,378 No... way. 80 00:03:33,455 --> 00:03:36,322 The last time I let you borrow my car, you totaled it. 81 00:03:36,391 --> 00:03:38,018 Do you think I'm crazy?! 82 00:03:39,194 --> 00:03:42,322 You just had to take Margaret to the airport, didn't you? 83 00:03:42,397 --> 00:03:43,796 Ughhhhhh! 84 00:03:43,865 --> 00:03:45,196 Somebody's got to have a car. 85 00:03:45,267 --> 00:03:46,996 Wait... the impound lot. 86 00:03:47,068 --> 00:03:49,662 Fives, doesn't your brother still work there as a cop? 87 00:03:49,738 --> 00:03:50,830 Yeah, I think so. 88 00:03:50,906 --> 00:03:51,838 Do you think he could get us in? 89 00:03:51,907 --> 00:03:53,272 I don't know. 90 00:03:53,341 --> 00:03:54,774 We haven't talked since he brought his girlfriend to 91 00:03:54,843 --> 00:03:56,401 Aunt Airfive's wedding. 92 00:03:56,478 --> 00:03:57,467 Come on, Bro. 93 00:03:57,546 --> 00:03:58,877 Settle up and call him. 94 00:03:58,947 --> 00:04:00,710 We need this car! 95 00:04:00,782 --> 00:04:03,808 This is every meat burritos we're talking about! 96 00:04:03,885 --> 00:04:06,854 Okay, but those impound cars have some bad history. 97 00:04:07,856 --> 00:04:09,118 Sure, I can help you out. 98 00:04:09,191 --> 00:04:11,386 It's the perfect car... lots of character. 99 00:04:11,459 --> 00:04:12,255 Cool! 100 00:04:12,327 --> 00:04:13,351 Which one is it? 101 00:04:13,428 --> 00:04:15,362 Oooooh! 102 00:04:15,430 --> 00:04:16,624 Ooooooh! 103 00:04:16,698 --> 00:04:17,722 Here she is. 104 00:04:17,799 --> 00:04:19,198 Awwwwww! 105 00:04:19,267 --> 00:04:20,529 This car isn't gonna run. 106 00:04:20,602 --> 00:04:22,399 It looks like an old dirty brick. 107 00:04:22,470 --> 00:04:23,767 Oh, it'll run. 108 00:04:23,839 --> 00:04:26,399 Back in the '70s, it was used as a getaway car. 109 00:04:27,542 --> 00:04:29,066 There was a crazy bank robbery. 110 00:04:31,246 --> 00:04:33,077 The police began hot pursuit. 111 00:04:37,452 --> 00:04:40,683 21/2 hours later, they blocked him in an alley. 112 00:04:42,257 --> 00:04:43,349 With nowhere to run, 113 00:04:43,425 --> 00:04:45,620 they lawfully approached the vehicle... 114 00:04:47,395 --> 00:04:50,193 Only to find he had vanished. 115 00:04:50,265 --> 00:04:51,197 We lost him. 116 00:04:51,266 --> 00:04:52,324 What?! 117 00:04:52,400 --> 00:04:55,995 I hate it when people get away from us! 118 00:04:58,807 --> 00:05:00,297 Whoa! 119 00:05:00,375 --> 00:05:02,240 Robber car! 120 00:05:02,310 --> 00:05:03,641 This is gonna be awesome! 121 00:05:03,712 --> 00:05:05,111 What's this stuff on the seats? 122 00:05:05,180 --> 00:05:06,204 It's from the '70s. 123 00:05:06,281 --> 00:05:07,305 Everything's made of shag carpeting. 124 00:05:07,382 --> 00:05:08,280 Are you sure we can borrow it? 125 00:05:08,350 --> 00:05:09,578 Totally. 126 00:05:09,651 --> 00:05:11,642 We mostly use it for target practice and garbage. 127 00:05:11,720 --> 00:05:13,620 As long as you bring it back, no one's gonna notice. 128 00:05:13,688 --> 00:05:14,677 We'll take it! 129 00:05:14,756 --> 00:05:16,986 Best part about '70s cars... 130 00:05:17,058 --> 00:05:18,855 we all get to ride shotgun. 131 00:05:20,629 --> 00:05:21,653 So, you finally got a car... 132 00:05:21,730 --> 00:05:23,163 or at least what's left of one. 133 00:05:23,231 --> 00:05:24,061 Come on, Jimbo. 134 00:05:24,132 --> 00:05:25,224 Less 'tude, more food. 135 00:05:25,300 --> 00:05:30,237 Four every meat burritos, extra "Every." 136 00:05:30,305 --> 00:05:32,102 Are they really every meat? 137 00:05:32,173 --> 00:05:34,471 We're out of llama, but we substituted smoked alpaca. 138 00:05:34,542 --> 00:05:35,600 You won't know the difference. 139 00:05:35,677 --> 00:05:37,042 Hm-hm-hm-hm! 140 00:05:38,914 --> 00:05:43,647 Gentlemen, I present the every meat burritos. 141 00:05:45,720 --> 00:05:47,915 You can really smell the giraffe. 142 00:05:49,457 --> 00:05:50,321 Let's do this! 143 00:05:50,392 --> 00:05:51,222 Wha?! 144 00:05:51,293 --> 00:05:52,123 Hey! 145 00:05:52,193 --> 00:05:53,023 What's going on? 146 00:05:53,094 --> 00:05:54,891 Ohh! Ohh! 147 00:05:54,963 --> 00:05:56,294 There's a guy back there! 148 00:05:57,699 --> 00:05:59,064 After him! 149 00:05:59,134 --> 00:06:00,965 Aw, man, it keeps going! 150 00:06:01,970 --> 00:06:03,904 Ugh! Ughhhh! 151 00:06:05,206 --> 00:06:06,468 Ooh-ooh-ooh! 152 00:06:08,944 --> 00:06:09,933 Ah, sick! 153 00:06:12,514 --> 00:06:13,674 Which way did he go?! 154 00:06:14,649 --> 00:06:15,946 That way! 155 00:06:16,017 --> 00:06:19,248 We're coming for you, you burrito-stealing loser! 156 00:06:20,989 --> 00:06:23,287 Muscle Man! Fives! 157 00:06:23,358 --> 00:06:24,552 We got to get you out of there! 158 00:06:24,626 --> 00:06:25,558 No time! 159 00:06:25,627 --> 00:06:27,891 Just... get... the burritos! 160 00:06:27,963 --> 00:06:29,294 Yeah! Leave us! 161 00:06:29,364 --> 00:06:31,457 The burritos are the only things that matter! 162 00:06:31,533 --> 00:06:32,363 Hm-hm! 163 00:06:33,802 --> 00:06:34,632 Ohh! 164 00:06:34,703 --> 00:06:35,795 It's getting thicker! 165 00:06:36,771 --> 00:06:37,760 It's in my mouth! 166 00:06:37,839 --> 00:06:38,703 Wait. 167 00:06:38,773 --> 00:06:40,741 I see a light! 168 00:06:40,809 --> 00:06:42,606 Whoa! 169 00:06:45,714 --> 00:06:46,703 Show yourself! 170 00:06:46,781 --> 00:06:47,713 We know you're here! 171 00:06:47,782 --> 00:06:49,272 We can smell the burritos! 172 00:06:50,585 --> 00:06:52,712 Guess old Barry couldn't run forever. 173 00:06:52,787 --> 00:06:54,778 Dude, you live down here? 174 00:06:54,856 --> 00:06:55,754 Gross! 175 00:06:55,824 --> 00:06:56,791 What do you mean? 176 00:06:56,858 --> 00:06:58,519 This place is a paradise! 177 00:06:58,593 --> 00:07:01,027 It's a nightmare, and it reeks. 178 00:07:01,096 --> 00:07:03,826 Don't you say that about Barry's pad! 179 00:07:03,898 --> 00:07:05,229 Why are you living like this? 180 00:07:05,300 --> 00:07:08,463 Ohh. It's a bummer trip, man. 181 00:07:08,536 --> 00:07:11,232 I used to make my living on the lam, 182 00:07:11,306 --> 00:07:13,297 rolling convenience stores, 183 00:07:13,375 --> 00:07:14,774 turning over banks. 184 00:07:14,843 --> 00:07:17,835 That's how we did it in the '70s... 185 00:07:17,912 --> 00:07:19,709 Easy money, dig? 186 00:07:21,383 --> 00:07:23,317 Then came that fateful day. 187 00:07:23,385 --> 00:07:24,784 The heat was on. 188 00:07:24,853 --> 00:07:27,083 I just couldn't shake Johnny Law. 189 00:07:27,155 --> 00:07:28,281 They cornered me. 190 00:07:28,356 --> 00:07:31,689 I had to bug out... lay low in the shag. 191 00:07:35,263 --> 00:07:38,699 But they took my ride into impound. 192 00:07:38,767 --> 00:07:40,667 I couldn't escape. 193 00:07:40,735 --> 00:07:42,396 So, I survived off the crumbs 194 00:07:42,470 --> 00:07:45,234 dropped by the fuzz over the years. 195 00:07:48,243 --> 00:07:49,642 It was a bum rap, man. 196 00:07:49,711 --> 00:07:51,042 Heavy. 197 00:07:51,112 --> 00:07:54,081 So, when you fellas brought these burritos into my car, 198 00:07:54,149 --> 00:07:56,447 I couldn't help myself. 199 00:07:56,518 --> 00:07:57,815 They smelled so out of sight. 200 00:07:57,886 --> 00:07:59,251 Dig? 201 00:07:59,320 --> 00:08:02,551 Old Barry's gonna enjoy scarfin' these little numbers. 202 00:08:02,624 --> 00:08:03,818 Except we bought them, so they're ours. 203 00:08:03,892 --> 00:08:05,450 Now give 'em back! 204 00:08:05,527 --> 00:08:08,587 Take your last whiff, 'cause it's all you're gonna get. 205 00:08:08,663 --> 00:08:09,755 No! 206 00:08:09,831 --> 00:08:11,560 Ugh! Ugh! 207 00:08:11,633 --> 00:08:13,191 Hey! Uh... 208 00:08:13,268 --> 00:08:14,860 Wha-ha! 209 00:08:14,936 --> 00:08:16,836 Did he just karate-chop you? 210 00:08:16,905 --> 00:08:18,702 Yeah, I guess, kind of. 211 00:08:18,773 --> 00:08:22,072 You want these burritos, you're gonna have to take 'em. 212 00:08:22,143 --> 00:08:26,876 Ooooooooooooooooooooh-wah! 213 00:08:26,948 --> 00:08:28,711 Hah! Hah! Wha! 214 00:08:28,783 --> 00:08:29,750 Aah! 215 00:08:29,818 --> 00:08:30,842 Eeeeee-yah! 216 00:08:30,919 --> 00:08:33,615 Yah! Argh! 217 00:08:33,688 --> 00:08:35,713 Whaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! 218 00:08:35,790 --> 00:08:36,848 What's he doing? 219 00:08:36,925 --> 00:08:39,291 Ohh! Wha-shoo! 220 00:08:39,360 --> 00:08:43,729 Ohhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh! 221 00:08:43,798 --> 00:08:45,322 Yah! 222 00:08:45,400 --> 00:08:47,300 Whaaaaaaa-cah! 223 00:08:47,368 --> 00:08:48,835 Cah! 224 00:08:48,903 --> 00:08:52,395 Ohhhh-cah! 225 00:08:52,474 --> 00:08:53,441 Wha! 226 00:08:53,508 --> 00:08:54,497 Hyah! 227 00:08:54,576 --> 00:08:56,601 Chah! 228 00:08:56,678 --> 00:08:58,202 Huhh! 229 00:08:59,981 --> 00:09:03,075 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 230 00:09:03,151 --> 00:09:05,585 aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 231 00:09:05,653 --> 00:09:06,711 aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah! 232 00:09:06,788 --> 00:09:09,848 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 233 00:09:09,924 --> 00:09:11,949 aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 234 00:09:12,026 --> 00:09:15,086 aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah! 235 00:09:19,968 --> 00:09:23,301 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 236 00:09:23,371 --> 00:09:26,465 aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 237 00:09:26,541 --> 00:09:29,374 aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 238 00:09:29,444 --> 00:09:31,969 aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 239 00:09:32,046 --> 00:09:34,412 aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 240 00:09:34,482 --> 00:09:38,816 aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah! 241 00:09:40,088 --> 00:09:42,056 Would you just give us back our burritos? 242 00:09:43,491 --> 00:09:45,083 You need to get out of here more often. 243 00:09:45,160 --> 00:09:46,593 The '70s aren't cool anymore. 244 00:09:46,661 --> 00:09:47,821 Not cool?! 245 00:09:47,896 --> 00:09:48,726 Yeah, man. 246 00:09:48,796 --> 00:09:50,058 It's really nice outside. 247 00:09:50,131 --> 00:09:52,122 You should come enjoy the modern world with us. 248 00:09:52,200 --> 00:09:53,394 Do you think it's safe? 249 00:09:53,468 --> 00:09:54,958 Are the fuzz still on my tail? 250 00:09:55,036 --> 00:09:57,129 Nah. I bet they don't even care anymore. 251 00:09:58,706 --> 00:09:59,798 Come on out, Barry. 252 00:09:59,874 --> 00:10:00,966 It's all right. 253 00:10:03,678 --> 00:10:05,202 Whoa, man! 254 00:10:05,280 --> 00:10:08,306 The sun... it's so bright! 255 00:10:09,584 --> 00:10:10,983 And clean! 256 00:10:11,052 --> 00:10:12,542 Yes, sirree... 257 00:10:12,620 --> 00:10:15,111 It's gonna be a new life for old Barry. 258 00:10:15,190 --> 00:10:16,589 On the ground, dirtbag! 259 00:10:16,658 --> 00:10:17,556 Ugh! 260 00:10:17,625 --> 00:10:18,819 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 261 00:10:18,893 --> 00:10:21,259 aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaa... 262 00:10:21,329 --> 00:10:22,660 All right. All right. 263 00:10:22,730 --> 00:10:24,789 Major bummer, man. 264 00:10:24,866 --> 00:10:26,231 Nice catch, guys. 265 00:10:26,301 --> 00:10:28,292 Muscle Man, Fives, are you okay?! 266 00:10:28,369 --> 00:10:29,427 Fine, Bro. 267 00:10:29,504 --> 00:10:31,438 That carpet put up a real fight, though. 268 00:10:31,506 --> 00:10:33,303 We had to claw our way out. 269 00:10:33,374 --> 00:10:34,932 I want to take a shower. 270 00:10:35,009 --> 00:10:36,203 Once we got out, 271 00:10:36,277 --> 00:10:38,643 Fives dropped a dime to the guys at the station. 272 00:10:38,713 --> 00:10:39,975 Thanks for that tip, little brother. 273 00:10:40,048 --> 00:10:40,878 Give me five. 274 00:10:42,083 --> 00:10:44,813 So, did you save the every meat burritos? 275 00:10:44,886 --> 00:10:45,978 Got 'em right here! 276 00:10:46,054 --> 00:10:48,648 Best... burrito... ever! 277 00:10:48,723 --> 00:10:49,747 Hand it over! 278 00:10:49,824 --> 00:10:51,917 I've been waiting for this! 279 00:10:57,532 --> 00:10:58,362 Hmm. 280 00:10:58,433 --> 00:10:59,764 Tastes like chicken. 281 00:11:03,268 --> 00:11:10,031 Ripped By mstoll 17826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.