All language subtitles for Regular Show S05E29 - I Like you Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,780 --> 00:00:18,520 Hey, Mordo! You coming? 2 00:00:18,520 --> 00:00:20,460 Back of this bike. It's not gonna ride itself. 3 00:00:20,640 --> 00:00:21,330 Coming! 4 00:00:45,260 --> 00:00:46,920 This day was awesome. 5 00:00:46,920 --> 00:00:48,510 Yeah, I had a good time. 6 00:00:48,510 --> 00:00:50,940 You are coming to watch a " X-Treme Barista" so with me and Rigby? 7 00:00:50,940 --> 00:00:52,650 I can't, I've got to go to work. 8 00:00:52,650 --> 00:00:54,250 But I'll be able to watch it there. 9 00:00:54,250 --> 00:00:57,000 Hey, text me, and I'll be like we're watching it at the same time. 10 00:00:57,000 --> 00:00:58,950 Ha. Phones are awesome. 11 00:00:58,950 --> 00:01:00,770 Yeaaah, they are. 12 00:01:00,770 --> 00:01:02,770 All right. I got to go. Give me a hug, you loser. 13 00:01:04,390 --> 00:01:04,920 - Later. - See ya. 14 00:01:06,380 --> 00:01:08,550 Today, on X-Treme Barista 15 00:01:08,550 --> 00:01:11,490 Kkkk-Kid Krunchy Z! 16 00:01:12,520 --> 00:01:14,770 Yo yo yo. I ain't come here to make friends. 17 00:01:14,770 --> 00:01:16,720 I came here to make blends, dawg! 18 00:01:16,720 --> 00:01:18,760 So Yuji better watch what's up! 19 00:01:18,760 --> 00:01:19,850 YO, he say that? 20 00:01:19,850 --> 00:01:22,230 Well, these three golden barista awards prove that 21 00:01:22,230 --> 00:01:23,510 Yuji's number one! 22 00:01:23,510 --> 00:01:25,090 So what's he got to say to that?! 23 00:01:25,090 --> 00:01:27,520 Man, Yuji's gonna French-press this guy! 24 00:01:28,310 --> 00:01:32,540 Are you watching " X-Treme Barista? " Hilarious. 25 00:01:36,330 --> 00:01:37,680 So bad it's good. 26 00:01:38,260 --> 00:01:39,420 She's so funny. 27 00:01:39,800 --> 00:01:41,420 One minute begins now. 28 00:01:41,420 --> 00:01:43,060 He's adding an energy drink. 29 00:01:44,700 --> 00:01:47,420 Ugh! All you do is text CJ. 30 00:01:47,420 --> 00:01:49,400 Just tell her you like her and quit pulling a Mordecai. 31 00:01:49,400 --> 00:01:50,920 What? That's not a thing. 32 00:01:52,770 --> 00:01:54,440 I'm Mordecai, I never make a move. 33 00:01:54,440 --> 00:01:56,090 And I don't know what to do with my hands! 34 00:01:56,090 --> 00:01:57,300 You've been doing this for years. 35 00:01:57,300 --> 00:01:58,650 I'm not like that with CJ. 36 00:01:58,650 --> 00:02:00,170 So how come you aren't dating yet? 37 00:02:00,170 --> 00:02:01,440 Cause we're just friends. 38 00:02:01,440 --> 00:02:03,960 Not every girl I hang out with has to be a potential girl friend. 39 00:02:03,960 --> 00:02:05,070 Shut your excuse hole! 40 00:02:05,070 --> 00:02:05,690 Yuji's on. 41 00:02:06,100 --> 00:02:09,230 Ain't nobody can make a swan-espresso like Yuji can! 42 00:02:09,230 --> 00:02:10,770 Care for a sip? 43 00:02:11,180 --> 00:02:12,560 You don't drink from the cup! 44 00:02:12,560 --> 00:02:14,520 You drink from the sky! 45 00:02:16,500 --> 00:02:17,780 Still warm. 46 00:02:17,780 --> 00:02:19,150 - Hahaha. - Wow. 47 00:02:21,110 --> 00:02:23,080 Cappuccino he didn't! 48 00:02:24,170 --> 00:02:25,150 I like yuji. 49 00:02:27,710 --> 00:02:29,720 Is this some kinda Yuji psyche?! 50 00:02:30,590 --> 00:02:32,660 Yuji will return, YO! 51 00:02:32,660 --> 00:02:34,650 Buy my book, suckers! 52 00:02:36,670 --> 00:02:39,570 Yu... ji... 53 00:02:45,270 --> 00:02:47,390 Whoa?!!! No no no, cancel cancel cancel! 54 00:02:49,390 --> 00:02:50,440 Ugh, what now? 55 00:02:50,440 --> 00:02:52,520 My favorite barista probably has rabies and you're... 56 00:02:52,860 --> 00:02:54,460 Wow. What happened? 57 00:02:54,460 --> 00:02:55,990 I texted CJ " I like Yuji" , 58 00:02:55,990 --> 00:02:58,570 but it auto-correct it to " I like you hi" . 59 00:03:03,200 --> 00:03:05,450 I like you too. Hi. 60 00:03:05,450 --> 00:03:07,880 Wait what?! Ugh, no. 61 00:03:08,320 --> 00:03:09,410 What am I gonna do?! 62 00:03:09,410 --> 00:03:10,660 Destroy the phone with acid. 63 00:03:10,660 --> 00:03:11,780 That makes the texts go away. 64 00:03:11,780 --> 00:03:13,560 What? That's not gonna work. 65 00:03:13,560 --> 00:03:15,560 I'm gonna have to ask some real people. 66 00:03:16,210 --> 00:03:17,300 So that's what happened. 67 00:03:17,300 --> 00:03:19,410 How do I tell CJ that I don't " like" like her, 68 00:03:19,410 --> 00:03:20,880 I just like her, you know? 69 00:03:20,880 --> 00:03:23,630 So you pulled a Mordecai, huh? 70 00:03:23,630 --> 00:03:24,220 What the... 71 00:03:24,220 --> 00:03:26,430 Come on! How long have you been calling it that! 72 00:03:26,430 --> 00:03:28,350 How long have you been Mordicai? 73 00:03:37,250 --> 00:03:38,650 Come on. What should I do? 74 00:03:38,650 --> 00:03:39,730 Tell her the truth. 75 00:03:41,270 --> 00:03:41,770 Thomas? 76 00:03:41,770 --> 00:03:43,840 Well, my second girl friend liked dancing, 77 00:03:43,840 --> 00:03:46,490 but my fourth girl friend with more into the deejay scene. 78 00:03:46,490 --> 00:03:48,990 So, uh, try-try that. 79 00:03:48,990 --> 00:03:51,040 Okay. Not really sure why you're on this panel. 80 00:03:51,040 --> 00:03:51,760 Muscle Man? 81 00:03:51,760 --> 00:03:52,980 One word, bro, 82 00:03:53,490 --> 00:03:54,670 Cellphone thief. 83 00:03:54,670 --> 00:03:55,280 Huh? 84 00:03:55,280 --> 00:03:55,790 Hey! 85 00:03:57,530 --> 00:03:58,750 Hey, Mordecool! 86 00:03:58,750 --> 00:03:59,970 This isn't Mordecai. 87 00:03:59,970 --> 00:04:01,530 This is a common criminal. 88 00:04:01,530 --> 00:04:05,790 I've been stealing phones and texting people " I like you hi" all day. 89 00:04:05,790 --> 00:04:07,420 I know it's you, Muscle Man. 90 00:04:07,420 --> 00:04:09,190 What are you doing with Mordecai's phone? 91 00:04:13,120 --> 00:04:14,720 The cops are coming! Got to go! 92 00:04:15,360 --> 00:04:17,650 Sorry, bro. That always works on Starla. 93 00:04:17,650 --> 00:04:19,780 Okay. Anymore advice? 94 00:04:19,780 --> 00:04:21,990 Well, you have to wait four years, but... 95 00:04:21,990 --> 00:04:24,160 Okay. Anything I can actually do? 96 00:04:28,200 --> 00:04:29,630 Well, that was a dead end. 97 00:04:29,630 --> 00:04:33,370 Ugh! Just talk to her already so we don't have to do this all day! 98 00:04:33,370 --> 00:04:34,670 I have my own life, you know. 99 00:04:34,670 --> 00:04:36,820 I've got this book-signing thing I want to go to. 100 00:04:37,000 --> 00:04:40,670 Yuji will be at books, zines and in-betweens signing his new book, 101 00:04:40,670 --> 00:04:43,220 "P.S. I love Yuji" today! 102 00:04:43,220 --> 00:04:43,760 See? 103 00:04:43,760 --> 00:04:45,000 That's it, Yuji! 104 00:04:45,000 --> 00:04:46,370 I'll get a picture of me and Yuji, 105 00:04:46,370 --> 00:04:48,440 and I'll send it to CJ and write " I like you hi. " 106 00:04:48,810 --> 00:04:51,720 Then I'll send, " OOPS. I like Yuji! Dumb auto correct! " 107 00:04:51,720 --> 00:04:54,720 Then she'll know my first text was a mistake, and her feelings won't get hurt. 108 00:04:54,720 --> 00:04:57,520 We'll be able to keep being friends, and my life won't be ruined. 109 00:04:58,050 --> 00:05:00,770 That's bad. That's like one of my plans. 110 00:05:00,920 --> 00:05:02,200 You're lucky I'm going there anyway. 111 00:05:02,200 --> 00:05:04,140 Just don't make me look bad in front of Yuji. 112 00:05:05,100 --> 00:05:06,240 ... And that was the day... 113 00:05:06,700 --> 00:05:08,080 I lost my innocence. 114 00:05:10,860 --> 00:05:12,100 At making coffee. 115 00:05:12,100 --> 00:05:13,600 Not at making out with girls! 116 00:05:13,680 --> 00:05:17,240 I did that waaay earlier... to the extreme!!! 117 00:05:20,600 --> 00:05:22,160 Sup! Yuji fans! 118 00:05:22,200 --> 00:05:23,560 It's an honor to meet you sir. 119 00:05:23,560 --> 00:05:25,300 Yeah... Uh... huge fan. 120 00:05:25,300 --> 00:05:27,980 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Whatever. No problem. 121 00:05:27,980 --> 00:05:29,360 Actually, I need a favor. 122 00:05:29,360 --> 00:05:31,760 You see, Yuji, I sent a text about you to this girl... 123 00:05:31,760 --> 00:05:34,420 And my name auto-corrected to "You-hi"? 124 00:05:34,420 --> 00:05:36,180 Uh. Yeah. How did you know? 125 00:05:36,180 --> 00:05:38,040 It's the only reason I'm not famous! 126 00:05:38,200 --> 00:05:40,940 If people could viral market by texting about me. 127 00:05:40,940 --> 00:05:45,280 I wouldn't be signing books! I would be signing diamonds! 128 00:05:45,560 --> 00:05:46,820 Umm, yeah. 129 00:05:46,820 --> 00:05:48,620 "Um, yeah" is right! Bro! 130 00:05:48,800 --> 00:05:51,320 I went to this tattoo shop, and check out what happened. 131 00:05:52,360 --> 00:05:54,640 So can I get a picture with you to show what I was texting about? 132 00:05:54,640 --> 00:05:55,640 Let me take out my planners. 133 00:05:56,860 --> 00:05:58,700 I think I can pencil you in. 134 00:05:58,900 --> 00:06:00,760 Awesome! Where do you want to take the picture? 135 00:06:00,760 --> 00:06:03,120 Ohhh we can take it anywhere extreme! 136 00:06:03,320 --> 00:06:04,860 Um... How about the roof? 137 00:06:04,860 --> 00:06:06,860 Can I base-jump off it afterwards? 138 00:06:08,040 --> 00:06:09,340 Ok... Ready? 139 00:06:10,780 --> 00:06:12,800 Ugh, the glare from the sun is too extreme. 140 00:06:12,800 --> 00:06:14,260 I thought you liked things extreme. 141 00:06:14,260 --> 00:06:16,720 Not when it comes to white balance, bro! 142 00:06:16,720 --> 00:06:20,440 We gotta wait for that cloud to float over and block that sun. 143 00:06:20,960 --> 00:06:22,400 Hey, you got a text from C.J. 144 00:06:22,640 --> 00:06:25,300 It says "I got off work in half an hour ... text me then." 145 00:06:26,040 --> 00:06:27,220 Ugh! We are running out of time. 146 00:06:27,220 --> 00:06:29,380 Okay, so picture won't work. 147 00:06:29,540 --> 00:06:31,700 Let me text this X-Treme-Anita. 148 00:06:32,460 --> 00:06:35,160 "Sup? This is Yuji blowin' up your call brick!" 149 00:06:35,460 --> 00:06:36,200 Sendo! 150 00:06:37,720 --> 00:06:38,760 Ex-Squeeze me? 151 00:06:39,080 --> 00:06:40,120 Re-sendo! 152 00:06:42,360 --> 00:06:43,980 What the extreme! 153 00:06:43,980 --> 00:06:46,860 Stupid phone! I can't send even my own name! 154 00:06:47,860 --> 00:06:48,920 I hate myself!! 155 00:06:49,020 --> 00:06:50,540 I'm such a loser. 156 00:06:50,540 --> 00:06:53,580 I never should have changed my name from Eugene Mendelman. 157 00:06:53,580 --> 00:06:55,300 Let me try. I can still fix this. 158 00:06:56,920 --> 00:06:58,640 Come on! Send! 159 00:07:00,440 --> 00:07:01,340 Dude! Chill! 160 00:07:01,340 --> 00:07:03,900 Maybe if I type "You hi" it'll auto correct to Yuji! 161 00:07:03,900 --> 00:07:04,860 Send! Send! 162 00:07:09,940 --> 00:07:12,620 Uh, I guess warping into a phone is kind of extreme. 163 00:07:15,560 --> 00:07:18,540 What? What's going on? What are we doing here? 164 00:07:18,540 --> 00:07:20,660 Welcome to the Visual Messaging... 165 00:07:20,660 --> 00:07:21,220 What the... 166 00:07:21,220 --> 00:07:22,580 Is that you? Mordecai? 167 00:07:22,700 --> 00:07:25,460 Oh... Hey... Hey guys... How have you been? 168 00:07:25,620 --> 00:07:29,360 Oh, you know. Oh hey, our band put out a demo tape. 169 00:07:30,240 --> 00:07:31,360 Oh cool. 170 00:07:31,360 --> 00:07:34,760 It's sort of an ambient prog-rock fusion. You can keep that. 171 00:07:34,760 --> 00:07:37,360 We had to move on after you didn't call. 172 00:07:37,360 --> 00:07:38,320 Uh, that's all right... 173 00:07:38,320 --> 00:07:39,700 Enough Reminiscing! 174 00:07:39,900 --> 00:07:43,440 You stand accused of breaking the golden rules of texting... 175 00:07:43,780 --> 00:07:46,920 Sending the same text message three times. 176 00:07:46,920 --> 00:07:49,540 And that's the worst thing in the world! 177 00:07:49,540 --> 00:07:50,680 What? Why? 178 00:07:50,680 --> 00:07:52,380 It's super annoying. 179 00:07:53,560 --> 00:07:56,940 Yes. And some of us have very limited data plans. 180 00:07:56,940 --> 00:07:59,640 Uh, well, he's really sorry. 181 00:07:59,640 --> 00:08:00,820 I'm really sorry! 182 00:08:00,820 --> 00:08:03,740 It won't happen again. So if you could just show us the way out. 183 00:08:03,740 --> 00:08:04,820 Burn them! 184 00:08:05,900 --> 00:08:09,100 But he's right. This is your second offense! 185 00:08:09,100 --> 00:08:11,820 You won't be getting off so easy this time. 186 00:08:11,820 --> 00:08:13,460 I just pressed wrong button! 187 00:08:13,460 --> 00:08:17,020 You don't press the wrong button three times in a row. 188 00:08:17,020 --> 00:08:20,760 Listen, I'm... I just gotta go. Okay? 189 00:08:21,320 --> 00:08:21,980 What? 190 00:08:22,900 --> 00:08:24,560 Tell us what the problem is. 191 00:08:24,560 --> 00:08:28,840 Nah, I'm just... You know... Going this way... 192 00:08:28,840 --> 00:08:30,900 Where do you think you're going?! 193 00:08:30,900 --> 00:08:32,460 Dude you are being really weird! 194 00:08:35,500 --> 00:08:38,480 Mordecai, what are you doing? Come back! 195 00:08:38,480 --> 00:08:42,340 You'd rather floating towards the infinite abyss than talk about you problem? 196 00:08:42,340 --> 00:08:44,220 This is a safe place! 197 00:08:44,220 --> 00:08:46,020 What are you floating away from? 198 00:08:46,020 --> 00:08:48,400 I... I don't wanna talk about it. 199 00:08:48,400 --> 00:08:50,900 Do you not wish to be with this C.J.? 200 00:08:51,300 --> 00:08:55,260 Her texting history shows she's quite the witty and independent young woman. 201 00:08:55,640 --> 00:08:57,440 And she is quite fond of you. 202 00:08:59,380 --> 00:09:02,760 There's nothing out there for you. Literally nothing! 203 00:09:03,120 --> 00:09:05,660 It's really boring! Trust me! 204 00:09:09,420 --> 00:09:11,200 I really do like CJ. 205 00:09:11,200 --> 00:09:12,520 Pft! Duh, you do. 206 00:09:12,520 --> 00:09:14,540 I'm just afraid of what'll hapen because... 207 00:09:15,580 --> 00:09:17,480 ... Part of me is still waiting for Margret to come back. 208 00:09:17,620 --> 00:09:18,900 Daddy's girl? 209 00:09:18,900 --> 00:09:22,480 What? Still? She's not coming back dude! She's gone! 210 00:09:22,480 --> 00:09:25,700 Look, I know! Alright? I know! It's just... 211 00:09:26,200 --> 00:09:30,560 I mean, I don't still have the feelings for her. But I do in a way. 212 00:09:31,140 --> 00:09:36,360 It's like this thing that's inside of me, and it's always just sort of sitting there, waiting around. 213 00:09:39,350 --> 00:09:41,920 and it makes me think of her. Even though I don't want to. 214 00:09:36,360 --> 00:09:39,300 And sometimes I'll see something or I'll smell something, 215 00:09:42,260 --> 00:09:44,420 I really like C.j.. She is amazing. 216 00:09:44,900 --> 00:09:49,180 But is it fair for me to go with her if I still think about Margret sometimes? 217 00:09:49,440 --> 00:09:51,700 Dude, C.J. is way cooler than Margret. 218 00:09:51,700 --> 00:09:53,320 - Way cooler. - Agreed. 219 00:09:53,340 --> 00:09:55,580 This is a normal part of life. 220 00:09:55,580 --> 00:09:58,720 Where one phone call ends, another begins. 221 00:09:58,840 --> 00:10:01,320 Even if you don't leave a message after the beep. 222 00:10:01,320 --> 00:10:03,080 So... what should I do? 223 00:10:03,080 --> 00:10:05,220 That's for you to decide. 224 00:10:08,160 --> 00:10:13,060 Uh, also, if you have a music blog or something, we could really use some positive reviews. 225 00:10:13,820 --> 00:10:16,080 Yeah... We'll look into it. 226 00:10:17,740 --> 00:10:21,060 This is it guys. This is gonna be our big break. 227 00:10:29,940 --> 00:10:31,080 Are you sure about this? 228 00:10:32,900 --> 00:10:34,480 I'm tired of pulling a Mordecai. 229 00:10:35,480 --> 00:10:36,500 Nice! 230 00:10:46,020 --> 00:10:46,780 - Yeah! - Awesome! 231 00:10:46,920 --> 00:10:48,960 Wait, what does a winky face mea... 232 00:10:49,420 --> 00:10:51,480 That means yes. Don't misinterpret it. 233 00:10:51,480 --> 00:10:52,920 Hahah! Alright. 234 00:10:53,180 --> 00:10:55,100 "See you soon." 235 00:10:55,220 --> 00:10:56,360 I'm proud of you man. 236 00:10:56,860 --> 00:10:58,940 Extreme Yu-Jump!!! 17245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.