Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,958 --> 00:02:07,833
This story is fictional,
2
00:02:07,958 --> 00:02:10,583
and bears no resemblance to reality.
3
00:02:10,708 --> 00:02:16,583
The story has been inspired
by ancient legends and folklores.
4
00:02:16,708 --> 00:02:21,666
This film talks of several evil powers.
5
00:02:21,791 --> 00:02:25,333
For example,
black magic, ghosts-spirits, and...
6
00:02:26,583 --> 00:02:27,750
Witches.
7
00:02:28,625 --> 00:02:32,375
Please don't be scared
while watching this feature film.
8
00:02:32,500 --> 00:02:37,208
Because this film has
no connection to reality.
9
00:02:37,333 --> 00:02:40,750
The only connection
is with a sorcerer.
10
00:02:41,333 --> 00:02:43,833
Who, with his mystical powers,
11
00:02:43,958 --> 00:02:47,500
is determined to plunge
the world into a dark age.
12
00:02:48,416 --> 00:02:53,333
However, history has borne witness,
13
00:02:53,500 --> 00:02:56,875
whenever the world is
facing imminent doom,
14
00:02:57,000 --> 00:03:01,750
heroes were born
for its protection.
15
00:03:01,916 --> 00:03:05,000
But, since all the heroes were busy.
16
00:03:05,125 --> 00:03:09,041
You guys will have to settle
for these two.
17
00:03:09,333 --> 00:03:12,208
Major and Gullu.
18
00:03:12,333 --> 00:03:17,625
They preferred
creepy ghosts over humans,
19
00:03:17,916 --> 00:03:19,291
by birth.
20
00:03:24,958 --> 00:03:27,791
But can their bizarre nature,
21
00:03:27,916 --> 00:03:32,125
save us from the sorcerer's plans
for Doomsday?
22
00:03:33,291 --> 00:03:34,791
Let's see.
23
00:05:32,250 --> 00:05:33,625
What's wrong, Gullu?
24
00:05:36,500 --> 00:05:37,833
I saw a nightmare.
25
00:05:39,000 --> 00:05:42,916
Waking up from a nightmare
is a whole lot of fun.
26
00:05:43,041 --> 00:05:45,833
- Lucky you.
- Major, hear me out.
27
00:05:47,000 --> 00:05:49,333
In my dream, you were showering.
28
00:05:49,458 --> 00:05:51,625
Me? Showering?
29
00:05:51,666 --> 00:05:52,791
Must be Sunday.
30
00:05:52,875 --> 00:05:54,166
There was blood coming out of the shower.
31
00:05:54,250 --> 00:05:56,208
Lovely, man!
32
00:05:56,791 --> 00:06:00,958
Like how the heroine showers
in Ramsay Brother's 'Purana Mandir'?
33
00:06:01,083 --> 00:06:02,250
Correct.
34
00:06:02,916 --> 00:06:04,166
And then?
35
00:06:04,291 --> 00:06:05,500
Then...
36
00:06:07,958 --> 00:06:09,833
Clean water started
coming from the shower.
37
00:06:09,958 --> 00:06:11,208
Stop!
38
00:06:13,083 --> 00:06:14,166
You call that scary?
39
00:06:14,291 --> 00:06:15,625
That's not scary, that's unfortunate.
40
00:06:15,750 --> 00:06:17,083
Exactly my point, bro.
41
00:06:17,166 --> 00:06:18,916
It's an ominous sign.
42
00:06:19,916 --> 00:06:21,875
Signs that we are
heading toward bad luck.
43
00:06:24,041 --> 00:06:25,166
Oh, sh**!
44
00:06:25,541 --> 00:06:27,500
Your Papa and my Appa
are arriving tomorrow.
45
00:06:27,625 --> 00:06:29,125
(Tamil)Oh God! Death by Dads!
46
00:06:42,083 --> 00:06:43,291
Why are our fathers like this...
47
00:06:44,916 --> 00:06:47,666
They show up on the 1st of every month,
and ask the same question.
48
00:06:49,083 --> 00:06:50,666
"What are you doing with your life?
49
00:06:51,125 --> 00:06:52,791
"When will you
start making a living?"
50
00:06:53,125 --> 00:06:55,083
"When will you become independent?"
51
00:06:55,666 --> 00:06:56,916
Fathers are all the same.
52
00:07:02,333 --> 00:07:04,875
Once this New Moon Night party is a hit.
53
00:07:05,625 --> 00:07:08,875
Then we'll explain to them.
54
00:07:09,000 --> 00:07:12,750
that we've started our own event
management business.
55
00:07:13,291 --> 00:07:16,625
And then Papa-Appa's lips
will be sealed forever
56
00:07:17,833 --> 00:07:18,791
Sealed!
57
00:07:18,916 --> 00:07:20,625
Don't jinx us with your unlucky words.
58
00:07:20,916 --> 00:07:23,041
Every time you do,
our businesses fail.
59
00:07:23,166 --> 00:07:24,125
Unlucky?
60
00:07:24,208 --> 00:07:25,625
I am not unlucky!
61
00:07:25,791 --> 00:07:27,000
Your ideas are unlucky.
62
00:07:27,125 --> 00:07:29,583
Last time,
we organized a simple singing show.
63
00:07:29,708 --> 00:07:31,958
You said let's make
the theme 'Sing-and-scare'.
64
00:07:32,083 --> 00:07:33,208
What is 'Sing-and-scare'?
65
00:07:33,291 --> 00:07:35,125
In the end,
it was just us playing 'charades'.
66
00:07:35,208 --> 00:07:36,791
I see...and don't forget.
67
00:07:36,916 --> 00:07:39,333
The birthday parties we organized
with the neighborhood kids.
68
00:07:39,875 --> 00:07:41,250
You showed up as Ghost Uncle.
69
00:07:41,375 --> 00:07:42,875
I had Kavita aunty totally impressed.
70
00:07:43,000 --> 00:07:44,541
Not one mum calls me anymore.
71
00:07:45,416 --> 00:07:47,208
And, your restaurant idea?
72
00:07:47,333 --> 00:07:49,666
What name did you come up with?
"Rest In Pieces."
73
00:07:49,791 --> 00:07:51,791
Our bank balance was in royal pieces.
74
00:07:51,916 --> 00:07:53,708
What about your BhootTube?
75
00:07:53,916 --> 00:07:55,291
Not one subscriber you had.
76
00:07:56,166 --> 00:07:57,083
I did...
77
00:07:57,416 --> 00:07:58,708
I see... How?
78
00:07:58,958 --> 00:08:00,500
Sweetprincess22
79
00:08:00,625 --> 00:08:01,916
That was me.
80
00:08:02,208 --> 00:08:03,333
Me.
81
00:08:03,500 --> 00:08:04,666
AngelPiya.
82
00:08:05,125 --> 00:08:06,500
- All me.
- CatapultKing.
83
00:08:06,625 --> 00:08:08,333
That was me too.
SixPackShakoor.
84
00:08:10,416 --> 00:08:11,958
That was me too.
85
00:08:15,083 --> 00:08:16,333
And this was me.
86
00:08:17,791 --> 00:08:21,250
(Tamil)Raaka - Our Lord, have mercy!
87
00:08:21,708 --> 00:08:23,791
Please help us. If you want--
88
00:08:23,916 --> 00:08:25,041
Look, Raaka.
89
00:08:25,166 --> 00:08:27,166
This is your final chance
to perform a miracle.
90
00:08:27,250 --> 00:08:29,041
If our family stops giving us money,
91
00:08:29,166 --> 00:08:30,833
then you'll be out
on the streets with us.
92
00:08:31,416 --> 00:08:34,041
Raaka, it's been 10 years...
93
00:08:34,166 --> 00:08:36,166
Since that day when we dug you out,
from the ground of the old film studio,
94
00:08:36,291 --> 00:08:39,000
behind the Hanuman temple
on the black mountain,
95
00:08:39,125 --> 00:08:40,625
with our own hands,
96
00:08:40,750 --> 00:08:42,041
(Tamil) These very hands
97
00:08:56,208 --> 00:08:57,416
They wanted you to...
98
00:08:57,666 --> 00:08:59,250
act in Television!
99
00:09:02,625 --> 00:09:03,833
Raaka...
100
00:09:04,166 --> 00:09:07,041
we did everything possible,
to make you feel at home.
101
00:09:07,333 --> 00:09:08,291
Look...
102
00:09:08,416 --> 00:09:10,333
Take a look yourself.
103
00:09:12,625 --> 00:09:13,958
We have complete faith.
104
00:09:14,208 --> 00:09:16,416
One day, you shall
awaken from your spiritual slumber.
105
00:09:16,625 --> 00:09:18,000
And help us.
106
00:09:18,875 --> 00:09:20,583
O Raaka, help!
107
00:09:30,750 --> 00:09:32,750
Our party is a flop.
108
00:09:33,166 --> 00:09:34,500
No one turned up.
109
00:09:35,625 --> 00:09:36,791
Someone did...
110
00:09:36,916 --> 00:09:39,875
Two idiots in costumes,
did show up.
111
00:09:40,291 --> 00:09:41,500
Who?
112
00:09:41,625 --> 00:09:42,875
Me and you!
113
00:09:44,125 --> 00:09:45,208
Screw...
114
00:09:46,416 --> 00:09:48,791
Even Raaka's eyes have lost power now?
115
00:09:49,333 --> 00:09:50,458
Unfortunate...
116
00:09:50,583 --> 00:09:52,166
It's another bad omen.
117
00:09:52,250 --> 00:09:53,708
We're beyond saving.
118
00:10:27,458 --> 00:10:28,541
Gullu.
119
00:10:28,958 --> 00:10:30,458
Gullu, you are alive right?
120
00:10:36,500 --> 00:10:37,958
Shocking!
121
00:10:39,166 --> 00:10:40,833
Our party is a hit.
122
00:10:43,291 --> 00:10:44,875
Major, let's hurry up
and start charging them money,
123
00:10:45,000 --> 00:10:46,833
these guys got free entry.
124
00:10:47,250 --> 00:10:49,083
Forget the entry,
look at the gentry.
125
00:10:50,000 --> 00:10:51,458
Awesome gals.
126
00:10:51,833 --> 00:10:53,666
Brother let's go.
127
00:10:57,125 --> 00:10:58,250
Hello.
128
00:11:00,375 --> 00:11:01,583
Hi, guys.
129
00:11:05,458 --> 00:11:06,333
Major.
130
00:11:08,958 --> 00:11:10,875
Hi. I am Galileo Parthasarathy.
131
00:11:11,000 --> 00:11:11,916
I am the organizer.
132
00:11:12,041 --> 00:11:14,208
So, it's two thousand for couples.
133
00:11:17,500 --> 00:11:20,250
Oh, nice. Full in character.
134
00:11:20,500 --> 00:11:22,250
But it's still 2000 for couples,
135
00:11:22,416 --> 00:11:24,125
and 1500 for stags.
136
00:11:24,500 --> 00:11:26,166
Is that all for attaining salvation?
137
00:11:26,250 --> 00:11:27,291
Salvation?
138
00:11:31,250 --> 00:11:32,166
Salvation attained.
139
00:11:32,291 --> 00:11:34,291
"New Moon night party."
140
00:11:34,750 --> 00:11:37,166
"Come and attain salvation."
141
00:11:39,625 --> 00:11:43,500
These days several frauds are moonlighting
in the market offering salvation.
142
00:11:43,625 --> 00:11:45,500
Ma'am, if you think
this party is a fraud,
143
00:11:45,625 --> 00:11:47,416
then you can leave.
We have better things to--
144
00:11:47,541 --> 00:11:48,541
Hi, Major.
145
00:11:48,916 --> 00:11:50,291
- Major?
- Yes.
146
00:11:50,500 --> 00:11:51,708
From the army?
147
00:11:51,833 --> 00:11:53,291
He's not a real Major.
148
00:11:54,416 --> 00:11:57,791
Well...my real name is Sherdil Shergil,
149
00:11:57,916 --> 00:11:59,958
but my nickname is Major.
150
00:12:00,541 --> 00:12:02,166
Major disappointment!
151
00:12:03,166 --> 00:12:05,083
Just because you're hot, doesn't mean
you can get away with anything.
152
00:12:05,250 --> 00:12:07,416
There are other guests in the party.
We've to attend to them as well.
153
00:12:07,833 --> 00:12:09,583
Take a welcome selfie and keep moving.
154
00:12:09,750 --> 00:12:10,208
Let's go, Gullu.
155
00:12:10,333 --> 00:12:12,208
Say Boooo.
156
00:12:13,291 --> 00:12:14,166
Yeah.
157
00:12:14,250 --> 00:12:15,916
Here you go. Shake well.
158
00:12:16,041 --> 00:12:17,541
- Let's go.
- You go.
159
00:12:39,875 --> 00:12:42,500
"Say what's in your heart."
160
00:12:42,625 --> 00:12:45,166
"Come fall in love."
161
00:12:45,250 --> 00:12:47,541
"Put everything off for another day,"
162
00:12:47,666 --> 00:12:49,500
"sweetheart."
163
00:12:50,500 --> 00:12:52,958
"Come hold my hands."
164
00:12:53,166 --> 00:12:55,583
"Look in my eyes."
165
00:12:55,833 --> 00:12:59,750
"Steal my heart, sweetheart."
166
00:12:59,875 --> 00:13:02,833
"You look so cute...cute...cute..."
167
00:13:03,166 --> 00:13:05,833
"And me...me..."
168
00:13:05,958 --> 00:13:08,000
"Together as a couple."
169
00:13:08,583 --> 00:13:10,333
"We look so cute."
170
00:13:10,541 --> 00:13:13,416
"You look so cute..."
171
00:13:13,875 --> 00:13:15,666
"And me..."
172
00:13:16,500 --> 00:13:18,666
"Together as a couple."
173
00:13:19,166 --> 00:13:21,125
"We look so cute."
174
00:13:21,208 --> 00:13:22,791
"So cute."
175
00:13:43,916 --> 00:13:46,458
"Your attitude is rare,"
176
00:13:46,583 --> 00:13:48,958
"and this face is one in a million."
177
00:13:49,208 --> 00:13:50,500
"I am crazy about you,"
178
00:13:50,625 --> 00:13:53,875
"let me announce to the world."
179
00:13:54,416 --> 00:13:57,083
"Can't take my eyes off you."
180
00:13:57,208 --> 00:13:59,750
"No one else looks good
with me as you do."
181
00:13:59,875 --> 00:14:04,625
"My heart wants to say I love you..."
182
00:14:05,208 --> 00:14:07,666
"Say what's in your heart."
183
00:14:07,875 --> 00:14:10,333
"Come fall in love."
184
00:14:10,541 --> 00:14:12,875
"Put everything off for another day,"
185
00:14:13,000 --> 00:14:14,416
"sweetheart."
186
00:14:14,541 --> 00:14:17,833
"You look so cute...cute...cute..."
187
00:14:17,958 --> 00:14:20,458
"And me...me..."
188
00:14:20,583 --> 00:14:22,708
"Together as a couple."
189
00:14:23,166 --> 00:14:25,666
"We look so cute."
190
00:14:25,791 --> 00:14:26,958
"The drop!"
191
00:14:31,166 --> 00:14:32,333
"Break"
192
00:14:37,166 --> 00:14:39,500
"It's a match made in heaven,
can never be broken."
193
00:14:39,625 --> 00:14:42,458
"You're mine,
and I'm made for you-you-you."
194
00:14:42,583 --> 00:14:44,791
"You're my heart,
you're my peace of mind."
195
00:14:44,916 --> 00:14:47,625
"You're the one I love."
196
00:14:47,750 --> 00:14:49,166
"Your killer attitude,"
197
00:14:49,250 --> 00:14:50,458
"has driven me crazy."
198
00:14:50,583 --> 00:14:53,166
"Can't live without you."
199
00:14:53,250 --> 00:14:55,791
"You're my life, you're my love."
200
00:14:55,916 --> 00:14:57,875
"That's how much I love you."
201
00:14:58,000 --> 00:15:00,125
"You look so cute..."
202
00:15:00,208 --> 00:15:02,791
"How cute I look."
203
00:15:02,916 --> 00:15:04,916
"Together as a couple."
204
00:15:05,875 --> 00:15:07,791
"We look so cute."
205
00:15:07,916 --> 00:15:11,125
"You look so cute...cute...cute..."
206
00:15:11,208 --> 00:15:13,833
"And me...me..."
207
00:15:13,958 --> 00:15:15,875
"Together as a couple."
208
00:15:16,541 --> 00:15:18,958
"We look so cute."
209
00:15:43,916 --> 00:15:44,916
What's going on here?
210
00:15:45,458 --> 00:15:47,208
We're partying, what else.
211
00:15:47,833 --> 00:15:48,875
With whom?
212
00:15:49,000 --> 00:15:50,541
With all these people of course.
213
00:15:55,000 --> 00:15:56,083
This is a private property.
214
00:15:56,208 --> 00:15:57,583
You need permission.
215
00:15:58,041 --> 00:15:59,333
Write them a ticket.
216
00:15:59,541 --> 00:16:00,583
That will be 5000.
217
00:16:01,416 --> 00:16:03,083
Short circuit?
218
00:16:14,666 --> 00:16:16,750
We didn't make any money,
219
00:16:17,916 --> 00:16:20,000
and got arrested by the police.
220
00:16:20,916 --> 00:16:22,916
How are we going to face our fathers?
221
00:16:40,750 --> 00:16:41,791
Gullu,
222
00:16:42,166 --> 00:16:44,250
can't get that gal
from the party off my mind.
223
00:16:44,958 --> 00:16:46,916
Me neither.
224
00:16:57,291 --> 00:17:00,208
Bro, our fuse is blown.
225
00:17:00,708 --> 00:17:02,791
Just pray we reach home safe and sound.
226
00:17:04,208 --> 00:17:05,750
We don't need prayers.
227
00:17:06,916 --> 00:17:08,125
We need pills.
228
00:17:09,708 --> 00:17:11,041
Gullu-Special!
229
00:17:26,875 --> 00:17:28,041
Bro,
230
00:17:29,125 --> 00:17:30,333
what's in it?
231
00:17:31,291 --> 00:17:32,500
The usual...
232
00:17:32,708 --> 00:17:34,791
Hair from a black cat's nose.
233
00:17:35,125 --> 00:17:36,875
Nail of a bat,
234
00:17:37,208 --> 00:17:39,208
and tail of a lizard.
235
00:17:40,083 --> 00:17:41,583
Salt to taste.
236
00:17:43,208 --> 00:17:44,583
Captain Major,
237
00:17:45,000 --> 00:17:46,583
I'm taking a nap.
238
00:17:46,750 --> 00:17:48,083
Good idea, Gullu.
239
00:17:50,708 --> 00:17:53,125
Now the plane's gonna fly on autopilot.
240
00:17:58,791 --> 00:18:01,875
"Fasten your seatbelts."
241
00:18:02,291 --> 00:18:06,666
"The weather might get rough."
242
00:18:06,916 --> 00:18:11,583
"The place where this plane will land,"
243
00:18:11,875 --> 00:18:16,791
"is haunted by a ferocious witch."
244
00:18:17,500 --> 00:18:22,291
"And she's flung 56 people to date,"
245
00:18:22,416 --> 00:18:25,250
"onto the divider of death."
246
00:19:08,500 --> 00:19:10,583
Bro...something hit us.
247
00:19:13,583 --> 00:19:16,666
Yeah. It has definitely hit me.
248
00:19:29,083 --> 00:19:30,083
Gullu!
249
00:19:37,416 --> 00:19:38,958
Hurry up over here, Gullu.
250
00:19:43,208 --> 00:19:45,000
You ran over this widow with the car.
251
00:19:45,125 --> 00:19:46,125
No.
252
00:19:46,208 --> 00:19:47,541
We flattened the widow!
253
00:19:47,666 --> 00:19:48,583
Huh?
254
00:19:48,708 --> 00:19:49,708
No.
255
00:19:49,916 --> 00:19:50,875
- You...
- No.
256
00:19:51,000 --> 00:19:52,208
- You killed a widow.
- No.
257
00:19:52,333 --> 00:19:53,833
You are a widow killer!
258
00:19:53,958 --> 00:19:55,291
She's alive!
259
00:19:55,458 --> 00:19:56,708
- She is alive.
- Alive?
260
00:19:56,833 --> 00:19:58,000
Her feet are moving.
261
00:19:59,833 --> 00:20:02,916
You twisted her feet around.
262
00:20:03,041 --> 00:20:05,333
No...are you okay, Widow madam?
263
00:20:06,500 --> 00:20:07,916
Wait a minute.
264
00:20:12,500 --> 00:20:14,208
Prima facie,
it looks like a talofibular,
265
00:20:14,333 --> 00:20:16,125
calcaneofibular ligaments have
in fact ruptured,
266
00:20:16,208 --> 00:20:17,458
causing her ankle to dislocate.
267
00:20:17,583 --> 00:20:20,958
It's a rare case of ATFL and PTFL tear
with high degree avulsion injury.
268
00:20:21,833 --> 00:20:23,125
(Tamil)We have to set her bones right
269
00:20:23,958 --> 00:20:25,333
We have to relocate it.
270
00:20:26,916 --> 00:20:29,208
Meaning...twist them around?
271
00:20:32,458 --> 00:20:34,083
Foot Massage.
272
00:20:34,208 --> 00:20:35,791
Come on, go for it, Gullu.
273
00:20:36,791 --> 00:20:38,000
One...
274
00:20:38,416 --> 00:20:39,583
Two...
275
00:20:39,833 --> 00:20:41,166
Three!
276
00:20:45,208 --> 00:20:46,208
I'll do it.
277
00:20:47,416 --> 00:20:48,791
You have soft hands.
278
00:20:48,916 --> 00:20:50,333
Now behold 'Lassi' power.
279
00:20:50,750 --> 00:20:51,750
One...
280
00:20:51,875 --> 00:20:52,791
Two...
281
00:20:52,916 --> 00:20:54,041
Three!
282
00:20:56,166 --> 00:20:57,291
What the...
283
00:20:59,541 --> 00:21:01,833
You know what,
let's both try together.
284
00:21:02,041 --> 00:21:03,333
- Correct.
- Right.
285
00:21:06,208 --> 00:21:07,500
- Ready?
- Ready.
286
00:21:07,625 --> 00:21:09,000
Come on. Counting.
287
00:21:09,166 --> 00:21:11,166
- One...
- Mississippi.
288
00:21:11,708 --> 00:21:13,208
- Two...
- Mississippi.
289
00:21:13,583 --> 00:21:15,208
- Three...
- Mississippi.
290
00:21:21,583 --> 00:21:23,750
Houston, we just heard a woman scream.
291
00:21:23,791 --> 00:21:25,041
Is everything alright?
292
00:21:27,833 --> 00:21:29,041
God...
293
00:21:34,416 --> 00:21:35,833
I think she has polio.
294
00:21:36,916 --> 00:21:38,458
This is not polio, idiot.
295
00:21:38,958 --> 00:21:41,416
And anyway,
India's been polio-free since 2011.
296
00:21:42,166 --> 00:21:45,958
Meaning, even if she had polio,
it got cured in 2011.
297
00:21:46,750 --> 00:21:49,708
It's not some warranty,
that comes with an expiry date.
298
00:21:49,833 --> 00:21:51,166
That's not how it works.
299
00:21:51,791 --> 00:21:54,000
Why are you putting
pressure on your mind?
300
00:21:54,208 --> 00:21:55,750
Let's ask widow ma'am.
301
00:21:56,500 --> 00:21:57,625
Widow ma'am.
302
00:21:58,166 --> 00:21:59,333
Where did she go?
303
00:21:59,916 --> 00:22:01,541
Ma'am, it's not an MRI.
304
00:22:01,666 --> 00:22:02,916
You didn't have to go inside.
305
00:22:03,041 --> 00:22:04,083
Hello.
306
00:22:07,333 --> 00:22:08,333
Did you find her?
307
00:22:08,500 --> 00:22:09,875
No, she's not here.
308
00:22:10,708 --> 00:22:12,500
- She isn't here either.
- Widow ma'am.
309
00:22:12,625 --> 00:22:13,916
Good God.
310
00:22:14,041 --> 00:22:15,666
- Widow ma'am.
- Wait, let me try shaking it.
311
00:22:15,791 --> 00:22:16,875
Stop shaking it.
312
00:22:17,625 --> 00:22:18,833
What do we do about the widow?
313
00:22:19,041 --> 00:22:20,250
Scooby-dooby-doo!
314
00:22:20,458 --> 00:22:21,625
What dooby-doo?
315
00:22:21,916 --> 00:22:23,208
The widow. Where is she?
316
00:22:23,333 --> 00:22:24,750
- Let's call 911.
- Idiot
317
00:22:24,958 --> 00:22:26,583
911? That's in America.
318
00:23:00,208 --> 00:23:01,166
Who is there?
319
00:23:09,750 --> 00:23:11,000
Hello, boys.
320
00:23:16,250 --> 00:23:17,166
Please.
321
00:23:17,291 --> 00:23:19,583
Hot coffee, cold milkshake.
322
00:23:19,916 --> 00:23:22,083
See, Gullu, that's Major's charm.
323
00:23:22,208 --> 00:23:23,583
She followed me all the way here.
324
00:23:23,708 --> 00:23:25,125
Followed is fine,
325
00:23:25,708 --> 00:23:27,000
but how did she get inside?
326
00:23:28,250 --> 00:23:29,500
Good question.
327
00:23:35,083 --> 00:23:36,833
I must have given her the house keys.
328
00:23:37,250 --> 00:23:39,166
I noticed the way
you were looking at me.
329
00:23:39,541 --> 00:23:42,125
The way you were hitting on me.
330
00:23:45,583 --> 00:23:46,708
Come.
331
00:23:49,250 --> 00:23:50,500
Come.
332
00:23:51,291 --> 00:23:52,125
Coming.
333
00:23:52,208 --> 00:23:53,500
Come
334
00:23:53,833 --> 00:23:56,250
- Coming. Coming.
- Come.
335
00:23:58,000 --> 00:23:59,583
Shoo!
336
00:24:06,000 --> 00:24:07,291
Now I get it.
337
00:24:08,666 --> 00:24:11,708
You must have done research
on me after the party.
338
00:24:12,791 --> 00:24:15,375
Type Gu in the browser
and Gullu appears. Right?
339
00:24:16,791 --> 00:24:19,666
From virtual stalking,
you're now stalking me for real.
340
00:24:20,250 --> 00:24:22,958
Major...she didn't follow you here,
341
00:24:23,083 --> 00:24:24,666
she followed me.
342
00:24:25,708 --> 00:24:27,125
I am sorry.
343
00:24:27,250 --> 00:24:28,958
But looking at your face,
344
00:24:29,083 --> 00:24:32,583
I think your last date
was with your iPhone.
345
00:24:33,500 --> 00:24:34,625
Right?
346
00:24:37,208 --> 00:24:39,291
Yeah...funny.
347
00:24:40,916 --> 00:24:42,833
She is right. I went with Siri.
348
00:24:43,500 --> 00:24:45,916
Hello. Who are you?
349
00:24:46,291 --> 00:24:48,208
What kind of horror fans are you guys?
350
00:24:48,833 --> 00:24:51,125
You organise a New Moon party,
351
00:24:51,458 --> 00:24:54,500
but don't recognize your guest.
352
00:24:55,708 --> 00:24:58,250
You live in this horror-themed home,
353
00:24:58,708 --> 00:25:01,000
but can't recognize a ghost
when you see one.
354
00:25:01,125 --> 00:25:02,166
Ghost?
355
00:25:02,291 --> 00:25:03,291
Where?
356
00:25:04,708 --> 00:25:05,958
Here.
357
00:25:09,833 --> 00:25:10,583
Where?
358
00:25:10,708 --> 00:25:12,291
Here you dimwits!
359
00:25:13,250 --> 00:25:15,916
I am a ghost!
360
00:25:21,625 --> 00:25:23,083
Ghost and you?
361
00:25:24,625 --> 00:25:26,000
Good try. But not good enough.
362
00:25:26,125 --> 00:25:27,708
No, it was convincing.
363
00:25:27,833 --> 00:25:28,750
You must have done lots of theatre.
364
00:25:28,875 --> 00:25:30,625
No, ghosts should be scary,
365
00:25:30,750 --> 00:25:32,708
but she gives me different
vibes altogether.
366
00:25:32,833 --> 00:25:34,666
How can you be a ghost?
367
00:25:34,958 --> 00:25:37,125
I wish you were a ghost.
They are not normal like us.
368
00:25:37,250 --> 00:25:39,000
Yeah...and ghosts are never so sexy.
369
00:25:39,125 --> 00:25:40,000
Correct.
370
00:25:41,791 --> 00:25:44,666
Gullu. Look, she's trying to scare us.
371
00:25:47,958 --> 00:25:49,666
No, no, that's comedy.
372
00:25:49,791 --> 00:25:51,041
Major.
373
00:25:51,291 --> 00:25:52,875
- Major, light.
- Yeah, she's taking me lightly.
374
00:25:53,000 --> 00:25:54,458
- Don't take me lightly.
- Major, relax.
375
00:25:54,583 --> 00:25:56,125
Oh yeah, baby.
Yeah, relax.
376
00:25:56,250 --> 00:25:58,583
Eyes closed.
Now breathe in, breathe out.
377
00:25:58,708 --> 00:26:00,416
Now breathe in, breathe out.
378
00:26:00,541 --> 00:26:01,750
Major, air force.
379
00:26:01,875 --> 00:26:03,416
- Strong breeze. Strong breeze.
- Air with force.
380
00:26:03,541 --> 00:26:04,750
No, no, that's romantic.
381
00:26:04,875 --> 00:26:06,291
(Tamil) Major,
this is not Romance. It's anger.
382
00:26:06,416 --> 00:26:08,500
She's looking like
a bomb when she's angry.
383
00:26:08,625 --> 00:26:10,083
C'mon baby c'mon.
384
00:26:10,208 --> 00:26:11,666
Major...(Tamil) Look here, look there
385
00:26:21,125 --> 00:26:22,958
- Mummy!
- Major...
386
00:26:23,750 --> 00:26:27,041
Major...your man's down.
387
00:26:28,708 --> 00:26:30,125
Gullu...what happened?
388
00:26:32,333 --> 00:26:33,958
She entered your body.
389
00:26:37,833 --> 00:26:40,291
You were inside me, baby?
390
00:26:40,916 --> 00:26:42,500
Are you really a ghost?
391
00:26:56,125 --> 00:26:57,375
Now, will you listen to me?
392
00:26:57,750 --> 00:27:02,208
Yes, but how can we talk
if you keep drifting around?
393
00:27:03,083 --> 00:27:06,083
If you can 'plant your pot' in one place,
then maybe...
394
00:27:06,208 --> 00:27:07,500
That's not in my control.
395
00:27:07,625 --> 00:27:08,250
Why?
396
00:27:08,375 --> 00:27:10,500
Because I am a wandering spirit.
397
00:27:11,041 --> 00:27:12,250
I don't drift,
398
00:27:12,541 --> 00:27:13,500
I wander.
399
00:27:15,500 --> 00:27:16,458
That's easy.
400
00:27:16,583 --> 00:27:17,375
Now, look.
401
00:27:17,500 --> 00:27:18,958
Go to settings, then control panel.
402
00:27:19,083 --> 00:27:20,791
You'll find the 'roaming'
button is 'on'.
403
00:27:20,916 --> 00:27:22,833
Just turn it 'off'.
404
00:27:29,541 --> 00:27:30,916
Are you comfortable?
405
00:27:31,791 --> 00:27:34,041
So, what brings you here?
406
00:27:34,166 --> 00:27:37,083
As I said, I'm a wandering spirit.
407
00:27:37,500 --> 00:27:40,166
I wandered all the way to your party.
408
00:27:40,583 --> 00:27:43,791
Then, for the first time
I came across such humans,
409
00:27:43,916 --> 00:27:45,666
who could see ghosts,
410
00:27:45,875 --> 00:27:47,416
And, weren't scared of them.
411
00:27:48,291 --> 00:27:49,541
I was amazed.
412
00:27:50,208 --> 00:27:52,708
Later, after listening
to your conversation all night,
413
00:27:52,958 --> 00:27:54,791
I realized you two are...
414
00:27:54,791 --> 00:27:55,916
big losers.
415
00:27:57,208 --> 00:27:59,208
And that no one takes you seriously.
416
00:28:00,000 --> 00:28:03,291
But, I can change all that.
417
00:28:03,416 --> 00:28:04,458
How?
418
00:28:04,583 --> 00:28:07,041
I have a business idea for you two.
419
00:28:08,083 --> 00:28:09,541
What business idea?
420
00:28:14,083 --> 00:28:15,416
The idea is...
421
00:28:15,875 --> 00:28:17,708
I will possess people,
422
00:28:18,125 --> 00:28:21,708
and you two can come exorcise me out.
423
00:28:22,375 --> 00:28:24,666
You'll earn fame and fortune.
424
00:28:25,666 --> 00:28:27,208
Guaranteed success.
425
00:28:28,791 --> 00:28:31,166
We'll be the virus and the antivirus.
426
00:28:31,583 --> 00:28:32,500
Gullu...
427
00:28:33,750 --> 00:28:34,958
One minute.
428
00:28:36,250 --> 00:28:37,250
Sorry.
429
00:28:45,291 --> 00:28:46,291
No!
430
00:28:47,083 --> 00:28:48,208
But why?
431
00:28:48,416 --> 00:28:49,416
Why?
432
00:28:51,666 --> 00:28:53,875
Which decent ghost would drop in
uninvited,
433
00:28:54,000 --> 00:28:56,500
at midnight,
in a house with two strangers?
434
00:28:56,625 --> 00:28:59,666
We can be useless, jobless, shiftless,
435
00:28:59,791 --> 00:29:00,791
but we are not frauds!
436
00:29:00,916 --> 00:29:02,875
We'll starve to death,
but never con anyone.
437
00:29:03,000 --> 00:29:05,083
- Correct.
- But hear me out first.
438
00:29:05,208 --> 00:29:06,416
We don't want to hear anything.
439
00:29:06,541 --> 00:29:07,708
- Let's go, Gullu.
- Okay.
440
00:29:08,125 --> 00:29:09,125
Gullu...
441
00:29:09,250 --> 00:29:11,291
At least you listen to me.
442
00:29:12,333 --> 00:29:13,583
It's a fool proof plan.
443
00:29:13,708 --> 00:29:14,500
I agree.
444
00:29:14,625 --> 00:29:16,291
It's a brilliant plan.
445
00:29:16,583 --> 00:29:17,583
But, as he said,
446
00:29:17,708 --> 00:29:19,708
we cannot cheat any human being.
447
00:29:20,083 --> 00:29:21,083
It's wrong.
448
00:29:21,250 --> 00:29:22,250
Let's go, Major.
449
00:29:22,333 --> 00:29:24,000
You two are making a big mistake.
450
00:29:24,125 --> 00:29:26,375
The list of our mistakes is pretty long.
451
00:29:26,875 --> 00:29:27,708
This is nothing.
452
00:29:27,833 --> 00:29:30,750
Which reminds me,
our fathers are coming over.
453
00:29:30,875 --> 00:29:33,666
And anyway, they think
we've wandered far away like you.
454
00:29:33,791 --> 00:29:35,083
So, please leave.
455
00:29:38,000 --> 00:29:39,333
Thank God I ran into you two.
456
00:29:39,458 --> 00:29:40,791
You owe me three months milk money.
457
00:29:40,916 --> 00:29:42,458
No money, no milk from tomorrow.
458
00:29:42,708 --> 00:29:44,416
Dude, we don't need your milk.
459
00:29:44,541 --> 00:29:44,958
Hey...
460
00:29:45,083 --> 00:29:47,291
Hey...you can have your coffee, black.
461
00:29:47,416 --> 00:29:49,208
What about my milkshake?
462
00:29:49,291 --> 00:29:50,708
Come back after two days.
463
00:29:50,833 --> 00:29:52,250
- We'll clear you.
- What?
464
00:29:52,333 --> 00:29:53,958
I mean clear your bill.
465
00:29:55,583 --> 00:29:57,250
Hey...where did she go?
466
00:29:58,958 --> 00:30:00,125
Ms. Ghost.
467
00:30:01,500 --> 00:30:02,791
Has she left?
468
00:30:04,166 --> 00:30:05,833
I think she wandered away again.
469
00:30:05,958 --> 00:30:06,875
Yeah...
470
00:30:13,500 --> 00:30:14,666
Gullu...
471
00:30:15,666 --> 00:30:17,625
Are you thinking what I'm thinking?
472
00:30:18,125 --> 00:30:19,416
Yes, buddy
473
00:30:20,166 --> 00:30:22,125
How are we gonna pay the milkman?
474
00:30:24,750 --> 00:30:26,250
We can see ghosts!
475
00:30:26,333 --> 00:30:27,916
Yeah, that too.
476
00:30:28,291 --> 00:30:29,583
But I am proud of you.
477
00:30:30,000 --> 00:30:31,333
You're absolutely correct.
478
00:30:31,500 --> 00:30:33,375
We will not con any human.
479
00:30:33,583 --> 00:30:35,208
My dear Gullu,
480
00:30:35,291 --> 00:30:37,208
we cannot con a human being,
481
00:30:37,458 --> 00:30:39,250
but we can definitely con a ghost.
482
00:30:42,791 --> 00:30:43,833
How?
483
00:30:43,958 --> 00:30:45,250
By stealing her idea.
484
00:30:46,958 --> 00:30:48,666
Think a bit...why did we meet?
485
00:30:50,000 --> 00:30:53,083
Why did we dedicate
all these years to horror?
486
00:30:54,750 --> 00:30:56,458
Why did Raaka come into our lives?
487
00:30:56,583 --> 00:30:57,625
Correct.
488
00:30:57,750 --> 00:30:59,458
Why did we get these powers?
489
00:30:59,666 --> 00:31:00,833
You're right.
490
00:31:00,958 --> 00:31:02,333
It's a sign.
491
00:31:02,541 --> 00:31:05,000
Years of hard work have borne fruit.
492
00:31:05,125 --> 00:31:06,708
Now we are gonna be...
493
00:31:07,666 --> 00:31:09,500
'Ghostbusters'.
494
00:31:10,916 --> 00:31:12,166
Ghostbusters my foot.
495
00:31:12,291 --> 00:31:13,500
Booth capturing.
496
00:31:14,041 --> 00:31:15,000
What's this?
497
00:31:15,083 --> 00:31:16,750
That is only for North Indians.
498
00:31:16,875 --> 00:31:17,916
No, no, uncle,
499
00:31:17,958 --> 00:31:19,583
We're talking about ghosts and ghouls.
500
00:31:19,958 --> 00:31:21,833
- Goal?
- No, father, that's a ghoul.
501
00:31:21,958 --> 00:31:23,458
- With an 'h'.
- Without?
502
00:31:23,541 --> 00:31:24,375
Without?
503
00:31:24,500 --> 00:31:25,958
- Without an 'h'.
- It's spelt with 'h'.
504
00:31:26,083 --> 00:31:27,666
- It's like this.
- Wait a minute.
505
00:31:27,791 --> 00:31:29,208
Papa, with or without 'h'.
506
00:31:30,125 --> 00:31:31,583
To hell with your 'h'!
507
00:31:31,708 --> 00:31:33,916
Brigadier, control.
508
00:31:35,250 --> 00:31:37,708
(Tamil)Son, what's all this nonsense?
509
00:31:38,125 --> 00:31:39,916
This is a stupid idea.
510
00:31:40,500 --> 00:31:42,333
Not stupid, father.
511
00:31:42,541 --> 00:31:43,750
Genius!
512
00:31:43,875 --> 00:31:45,083
You see, uncle, it's like this.
513
00:31:45,208 --> 00:31:48,041
The number of wandering spirits
is on the rise.
514
00:31:48,166 --> 00:31:48,708
Yes.
515
00:31:48,833 --> 00:31:50,750
And they are running
out of places to stay.
516
00:31:51,083 --> 00:31:52,833
It's a real estate issue, dad.
517
00:31:52,958 --> 00:31:55,791
And where are they gonna stay
if they run out of space?
518
00:31:57,666 --> 00:31:58,541
In us!
519
00:31:58,750 --> 00:31:59,500
In you.
520
00:31:59,625 --> 00:32:00,833
And who will exorcise them?
521
00:32:00,958 --> 00:32:01,750
Who?
522
00:32:01,875 --> 00:32:02,916
- Us.
- Why?
523
00:32:03,083 --> 00:32:05,500
Because we can see ghosts.
524
00:32:13,750 --> 00:32:15,208
Why are you scared?
525
00:32:15,833 --> 00:32:17,208
No.
526
00:32:21,541 --> 00:32:23,375
I'm to be blamed for this.
527
00:32:23,791 --> 00:32:24,833
Nancy.
528
00:32:25,875 --> 00:32:27,250
Major's mother.
529
00:32:29,083 --> 00:32:30,916
As a child,
when he didn't drink his milk,
530
00:32:31,291 --> 00:32:33,750
I used to say "drink your milk,
or the ghost will come for you".
531
00:32:34,125 --> 00:32:35,458
When he didn't study,
532
00:32:35,541 --> 00:32:37,458
I used to say "do your studies,
533
00:32:37,875 --> 00:32:39,291
or the ghost will come for you".
534
00:32:39,416 --> 00:32:41,083
He wouldn't sleep. Play all day.
535
00:32:41,291 --> 00:32:42,625
I used to say "sleep son,
536
00:32:42,750 --> 00:32:44,291
or the ghost will come for you".
537
00:32:44,666 --> 00:32:46,541
I didn't know...
538
00:32:47,166 --> 00:32:48,375
ghosts would become his BFFs
one day,
539
00:32:48,500 --> 00:32:49,625
and he'll dump his father.
540
00:32:49,750 --> 00:32:51,500
No, it's not your fault.
541
00:32:51,916 --> 00:32:53,625
It is this Raaka.
542
00:32:54,666 --> 00:32:56,250
He ruined their life.
543
00:32:58,000 --> 00:32:59,291
Galileo.
544
00:33:00,541 --> 00:33:02,958
Take next month's rent also,
545
00:33:03,083 --> 00:33:05,708
from this good-for-nothing
bloody Raaka.
546
00:33:06,166 --> 00:33:09,541
Pa! Pa! Pa!
547
00:33:10,208 --> 00:33:13,125
(Tamil)DO YOU EVEN KNOW WHO RAAKA IS?
548
00:33:14,041 --> 00:33:18,500
Gullu! Gullu! Gullu!
549
00:33:27,083 --> 00:33:28,375
Why did you hit me?
550
00:33:28,541 --> 00:33:30,750
I am not used to hitting him,
551
00:33:31,291 --> 00:33:33,500
and he's not used to getting slapped.
552
00:33:34,375 --> 00:33:36,833
And anyway,
you were already getting slapped.
553
00:33:37,250 --> 00:33:40,500
I thought...I rather hit you only.
554
00:33:44,541 --> 00:33:45,541
Look, son.
555
00:33:45,666 --> 00:33:48,541
Don't join the army
if you don't want to.
556
00:33:48,833 --> 00:33:49,958
And...what's it called?
557
00:33:50,083 --> 00:33:52,333
You don't have to ride dish antennas
if you don't want to.
558
00:33:52,458 --> 00:33:53,625
Not dish antenna.
559
00:33:53,750 --> 00:33:55,625
Why should he sit
on the dish antenna?
560
00:33:55,750 --> 00:33:56,500
Rockets.
561
00:33:56,583 --> 00:33:58,208
Space research, satellite.
562
00:33:58,333 --> 00:33:59,500
Same thing.
563
00:33:59,791 --> 00:34:01,500
But do something worthwhile.
564
00:34:03,708 --> 00:34:04,666
Papa...
565
00:34:05,875 --> 00:34:06,875
our decision is final.
566
00:34:07,000 --> 00:34:08,833
Yes, Appa. Just listen to us.
567
00:34:08,958 --> 00:34:10,250
Trust me, Appa.
568
00:34:10,708 --> 00:34:13,083
The consequences can be pretty bad.
569
00:34:13,208 --> 00:34:14,958
What's the worst you can do?
Stop paying our pocket money.
570
00:34:15,083 --> 00:34:16,208
We'll earn.
571
00:34:18,375 --> 00:34:21,416
We didn't come here just
to stop your pocket money.
572
00:34:21,625 --> 00:34:23,083
Internet also?
573
00:34:23,208 --> 00:34:28,458
Son, we've a record
of every penny spent on you.
574
00:34:28,541 --> 00:34:29,750
Fine, we'll pay you back.
575
00:34:30,375 --> 00:34:31,375
How much can it be?
576
00:34:31,500 --> 00:34:32,500
One million.
577
00:34:33,791 --> 00:34:34,916
Two million.
578
00:34:37,125 --> 00:34:38,375
Five million.
579
00:34:39,416 --> 00:34:40,500
50 million?
580
00:34:40,625 --> 00:34:42,083
You added GST also, father.
581
00:34:42,208 --> 00:34:43,500
You'll get that back.
582
00:34:43,625 --> 00:34:47,583
And in case you fail to return our money
in three months,
583
00:34:47,708 --> 00:34:53,291
then you must promise
to quit this ghost world forever.
584
00:34:53,666 --> 00:34:55,458
Just a moment. Gullu
585
00:34:57,500 --> 00:34:59,416
- Closed doors?
- I don't know, dude.
586
00:34:59,541 --> 00:35:00,708
- I think...
- Struggles of a witch?
587
00:35:00,833 --> 00:35:02,333
Struggles of a witch...won't do it.
588
00:35:02,458 --> 00:35:04,291
Then desires of a witch it is.
589
00:35:06,875 --> 00:35:07,958
Okay, fine.
590
00:35:08,208 --> 00:35:10,541
We'll repay your 50 million...
with principal interest.
591
00:35:10,875 --> 00:35:12,083
With GST.
592
00:35:13,625 --> 00:35:16,541
Appa, we will catch ghosts
and prove you wrong.
593
00:35:22,875 --> 00:35:24,416
We made a commitment,
594
00:35:24,666 --> 00:35:26,750
but ever imagined
how we'll catch a ghost?
595
00:35:28,500 --> 00:35:30,500
How?
596
00:35:31,166 --> 00:35:32,375
You're a human being.
597
00:35:32,541 --> 00:35:33,625
I can see you.
598
00:35:35,750 --> 00:35:36,875
Caught you.
599
00:35:37,375 --> 00:35:38,541
We can see ghosts now.
600
00:35:39,208 --> 00:35:40,166
We'll catch them as well.
601
00:35:40,291 --> 00:35:41,583
No, Major.
602
00:35:42,708 --> 00:35:44,541
We've seen several horror films.
603
00:35:45,125 --> 00:35:46,583
It's not going to be so easy.
604
00:35:48,916 --> 00:35:50,500
We'll have to work hard.
605
00:35:53,666 --> 00:35:55,083
Hard work montage.
606
00:36:00,125 --> 00:36:00,791
"Come on."
607
00:36:00,916 --> 00:36:02,791
(Gibberish)
608
00:36:02,916 --> 00:36:04,750
(Gibberish)
609
00:36:04,875 --> 00:36:06,708
(Gibberish)
610
00:36:06,833 --> 00:36:09,000
(Gibberish)
611
00:36:10,708 --> 00:36:12,375
"Sexy."
612
00:36:14,708 --> 00:36:16,375
"Creepy."
613
00:36:23,541 --> 00:36:27,333
"Look who's here,"
614
00:36:27,750 --> 00:36:30,958
"honking aloud."
615
00:36:31,625 --> 00:36:35,166
"Tickles the bone,"
616
00:36:35,291 --> 00:36:38,625
"This Phone Bhoot App."
617
00:36:40,333 --> 00:36:42,125
"Cold coffee, hot milkshake."
618
00:36:42,250 --> 00:36:44,125
"Seventy plus ten is eighty."
619
00:36:44,250 --> 00:36:46,083
"Cold coffee, hot milkshake."
620
00:36:46,208 --> 00:36:48,125
"Seventy plus ten is eighty."
621
00:36:48,250 --> 00:36:50,083
"The black cat crossed my path,"
622
00:36:50,208 --> 00:36:52,000
"jumpstarted the engine of my heart."
623
00:36:52,125 --> 00:36:53,708
"Tickles the bone,"
624
00:36:53,833 --> 00:36:57,333
"when you open this Phone Bhoot app."
625
00:36:57,458 --> 00:36:58,166
"Let's rap."
626
00:36:58,291 --> 00:37:02,125
"Slowly, steadily, my heart beats on."
627
00:37:02,250 --> 00:37:05,791
"Come meet me at dawn."
628
00:37:05,916 --> 00:37:09,750
"Slowly, steadily, my heart beats on."
629
00:37:09,875 --> 00:37:13,375
"Come meet me at dawn."
630
00:37:14,458 --> 00:37:15,875
Amazing Gullu.
631
00:37:16,958 --> 00:37:18,041
You're learning.
632
00:37:18,166 --> 00:37:19,875
Your body's shaking.
633
00:37:20,833 --> 00:37:22,041
Your mouth's foaming.
634
00:37:22,166 --> 00:37:23,541
Gullu.
635
00:37:24,500 --> 00:37:25,958
Hey Gullu.
636
00:37:26,083 --> 00:37:28,333
Nothing can happen to you when I am here.
637
00:37:28,458 --> 00:37:29,583
Here smell my sock.
638
00:37:32,750 --> 00:37:33,458
"Come on."
639
00:37:33,541 --> 00:37:35,416
(Gibberish)
640
00:37:35,541 --> 00:37:37,333
(Gibberish)
641
00:37:37,458 --> 00:37:39,375
(Gibberish)
642
00:37:39,500 --> 00:37:41,333
(Gibberish)
643
00:37:41,458 --> 00:37:43,291
(Gibberish)
644
00:37:43,416 --> 00:37:45,291
(Gibberish)
645
00:37:45,416 --> 00:37:48,166
(Gibberish)
646
00:37:48,291 --> 00:37:50,291
(Gibberish)
647
00:37:59,500 --> 00:38:01,375
Welcome to Phone Bhoot.
648
00:38:01,833 --> 00:38:04,208
Are you troubled by ghosts and spirits?
649
00:38:04,625 --> 00:38:06,416
"For Hindi, press one."
650
00:38:06,625 --> 00:38:08,291
"For English, press two."
651
00:38:08,500 --> 00:38:10,375
"For Marathi, press three."
652
00:38:10,458 --> 00:38:12,791
"For Bengali, press four."
653
00:38:13,500 --> 00:38:15,625
- "For Malayalam, press five--"
- Just press one.
654
00:38:15,750 --> 00:38:17,666
You and your national integration.
655
00:38:18,458 --> 00:38:20,583
"For ghosts and spirits, press one."
656
00:38:20,708 --> 00:38:22,541
"For witches, press two."
657
00:38:22,833 --> 00:38:24,791
"For banshees, press three."
658
00:38:24,916 --> 00:38:27,583
"For other regional ghosts, press nine."
659
00:38:28,458 --> 00:38:30,125
Phone Bhoot is ready.
660
00:38:35,291 --> 00:38:38,291
It's been six days, Gullu,
but not a single call for a job.
661
00:38:38,416 --> 00:38:39,958
Have patience.
662
00:38:40,083 --> 00:38:41,666
Someone will definitely call.
663
00:38:42,833 --> 00:38:44,291
Gullu, your phone's ringing.
664
00:38:44,416 --> 00:38:45,625
No, yours is ringing.
665
00:38:46,750 --> 00:38:48,625
It's the Phone Bhoot phone ringing.
666
00:38:55,041 --> 00:38:56,833
Hello, welcome to Phone Bhoot.
667
00:38:57,083 --> 00:38:59,375
Do you really catch ghosts?
668
00:39:01,208 --> 00:39:02,041
Yes.
669
00:39:02,166 --> 00:39:05,000
Thank God.
Only you guys can help me out.
670
00:39:05,208 --> 00:39:06,916
Actually, two nights ago,
671
00:39:07,041 --> 00:39:08,625
I was working alone at the office.
672
00:39:08,750 --> 00:39:10,416
I went to get some water, and--
673
00:39:10,500 --> 00:39:12,625
And...it started thundering!
674
00:39:12,750 --> 00:39:14,041
Yes. Absolutely right.
675
00:39:14,166 --> 00:39:15,416
How do you know?
676
00:39:15,500 --> 00:39:16,458
Experience. Experience.
677
00:39:16,583 --> 00:39:17,666
Please, continue.
678
00:39:18,250 --> 00:39:19,666
As soon as I returned with the water...
679
00:39:19,791 --> 00:39:21,041
The lights in the office went off.
680
00:39:21,166 --> 00:39:23,166
Wow! Right again.
681
00:39:23,291 --> 00:39:24,333
How did you know?
682
00:39:24,416 --> 00:39:26,916
You see, we're experts in this field.
Continue...
683
00:39:27,041 --> 00:39:28,625
Next, next...
684
00:39:28,750 --> 00:39:30,250
The wind started blowing faster,
685
00:39:30,375 --> 00:39:31,416
I was scared out of my wits.
686
00:39:31,541 --> 00:39:33,416
The doors closed on their own.
687
00:39:33,500 --> 00:39:35,416
- And suddenly...
- Suddenly?
688
00:39:35,541 --> 00:39:37,291
- Suddenly what?
- Suddenly...
689
00:39:37,416 --> 00:39:40,500
The ghost went up my a** with45018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.