Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,120 --> 00:01:02,000
What are you doing?
2
00:01:02,080 --> 00:01:03,400
I'm painting.
3
00:01:09,960 --> 00:01:11,400
Carry on.
4
00:01:16,360 --> 00:01:20,480
That type of flower
often featured in chip carvings
5
00:01:20,560 --> 00:01:24,320
in old Nordic furniture and design.
6
00:01:24,400 --> 00:01:27,240
Especially in
the 18th and 19th centuries.
7
00:01:27,320 --> 00:01:33,560
I think they have been found dating
as far back as the Bronze Age.
8
00:01:34,080 --> 00:01:38,920
The perfect symmetry of nature
is not limited by time.
9
00:01:40,920 --> 00:01:44,240
But this, Maud, is something else.
10
00:01:44,800 --> 00:01:49,520
It is also contemporary,
very clearly defined.
11
00:01:50,480 --> 00:01:56,000
It sets the direction from
ancient times right into the future.
12
00:01:57,720 --> 00:01:59,720
It is really good.
13
00:02:00,600 --> 00:02:02,120
Thank you.
14
00:02:03,320 --> 00:02:06,200
Can I have it, when it's finished?
15
00:02:06,280 --> 00:02:07,760
Sure.
16
00:02:10,120 --> 00:02:11,320
Carry on.
17
00:02:37,640 --> 00:02:41,040
There's talk of a balloon ride.
I spoke to the gymnasts.
18
00:02:42,400 --> 00:02:47,320
- They are asking for Hedvig.
- She wanted to leave Jordnära.
19
00:02:47,400 --> 00:02:50,040
Ask the girls.
20
00:02:50,120 --> 00:02:55,080
I took the girls on a balloon ride
and chucked Hedvig out of the basket.
21
00:02:55,160 --> 00:02:57,360
The bird has flown.
22
00:02:57,440 --> 00:03:01,160
Don't joke about this, Bengt.
People are talking.
23
00:03:01,240 --> 00:03:07,080
I couldn't care less what people
outside of Jordnära are saying.
24
00:03:07,160 --> 00:03:09,360
They want to harm us, don't you see?
25
00:03:09,440 --> 00:03:11,680
They have no idea
what we're doing here.
26
00:03:11,760 --> 00:03:16,440
What you are doing. Don't drag
my girls into your insane...
27
00:03:16,520 --> 00:03:18,400
Our girls, Stina. They are our girls.
28
00:03:18,480 --> 00:03:20,640
The adoption went through
11 years ago.
29
00:03:20,720 --> 00:03:25,280
You insist on forgetting that
time and again.
30
00:03:41,360 --> 00:03:42,360
Mum?
31
00:04:20,000 --> 00:04:21,960
- Oh, there you are.
- Yes.
32
00:04:24,200 --> 00:04:27,120
What have you got there?
33
00:04:27,960 --> 00:04:29,600
Liquid gold.
34
00:04:30,200 --> 00:04:31,800
Of course.
35
00:04:32,480 --> 00:04:34,160
Hey...
36
00:04:34,240 --> 00:04:36,920
About Gunn...
37
00:04:37,000 --> 00:04:38,840
You'll have to reconsider
your decision.
38
00:04:38,920 --> 00:04:41,160
She's been removed from the troupe.
39
00:04:41,240 --> 00:04:43,760
She's not meant to replace anyone.
40
00:04:44,360 --> 00:04:47,720
With all due respect...
41
00:04:49,280 --> 00:04:52,200
If we win we'll be allowed
to compete on a national level.
42
00:04:52,280 --> 00:04:54,840
I wouldn't want her
to miss out on that.
43
00:04:55,440 --> 00:04:58,720
But she's doing
what's best for her child.
44
00:04:58,800 --> 00:04:59,960
Mm.
45
00:05:01,040 --> 00:05:05,360
And I'm thinking about the troupe.
She's important for the troupe.
46
00:05:05,440 --> 00:05:08,000
The others look up to her.
47
00:05:11,320 --> 00:05:15,800
I suppose she can go.
But then you have to look after her.
48
00:05:16,560 --> 00:05:18,160
Of course.
49
00:05:20,320 --> 00:05:23,160
Speaking of that...
50
00:05:23,240 --> 00:05:25,800
Who will look after her later?
51
00:05:25,880 --> 00:05:27,120
After the birth?
52
00:05:27,200 --> 00:05:31,400
I mean,
the father appears to be absent.
53
00:05:32,200 --> 00:05:34,160
What do you mean?
54
00:05:34,240 --> 00:05:36,680
Do you think that's a problem?
55
00:05:38,640 --> 00:05:40,960
The police came looking for Johnny.
56
00:05:41,040 --> 00:05:42,720
I thought you wanted to know.
57
00:05:43,520 --> 00:05:46,840
I told them I don't know where he is.
58
00:05:46,920 --> 00:05:48,600
Because I don't.
59
00:05:53,920 --> 00:05:55,640
Did you want anything else?
60
00:06:01,160 --> 00:06:02,440
No.
61
00:06:16,880 --> 00:06:18,480
Good morning.
62
00:06:19,120 --> 00:06:21,480
You look much better.
How are you feeling?
63
00:06:23,400 --> 00:06:26,480
Where is my sister? Could you ask her
to come here, please?
64
00:06:26,560 --> 00:06:28,880
Your sister has gone home.
65
00:06:30,320 --> 00:06:31,880
She's gone home?
66
00:06:31,960 --> 00:06:34,520
Yes, to Jordnära.
67
00:06:34,600 --> 00:06:37,800
Your foster mother
came to get her yesterday.
68
00:06:37,880 --> 00:06:40,560
She was worried about you.
69
00:06:40,640 --> 00:06:45,920
You have some rest and we'll talk
more when you've recovered fully.
70
00:08:02,440 --> 00:08:04,680
- An apple?
- No, thanks.
71
00:08:04,760 --> 00:08:07,560
- Are you sure? I won't ask again.
- No.
72
00:08:15,840 --> 00:08:17,400
An apple?
73
00:08:19,720 --> 00:08:21,800
- Would you like one?
- Yes, please.
74
00:08:51,840 --> 00:08:54,640
Nearly time. Are you ready?
75
00:08:54,720 --> 00:08:55,680
Yes!
76
00:08:55,760 --> 00:08:58,120
The boys are already on the mat.
77
00:08:58,200 --> 00:09:00,360
Richard would you
like to say anything?
78
00:09:01,800 --> 00:09:04,240
Yeah. No, not really.
79
00:09:04,320 --> 00:09:06,960
Let's go then!
80
00:09:09,600 --> 00:09:12,480
- Okay, Jordnära, are you ready?
- Yes!
81
00:09:20,560 --> 00:09:22,200
Hang on, Gunn.
82
00:09:22,280 --> 00:09:25,120
Can I have a word with you?
The rest of you carry on.
83
00:09:29,120 --> 00:09:30,760
Listen to me.
84
00:09:31,320 --> 00:09:35,000
This is your chance. Leave now.
85
00:09:35,080 --> 00:09:36,080
What?
86
00:09:39,240 --> 00:09:42,720
Here's money for a taxi.
87
00:09:48,120 --> 00:09:50,120
And for food.
88
00:09:50,200 --> 00:09:52,880
Here. I put some clothes in the bag.
89
00:09:53,560 --> 00:09:57,800
This is the number for a friend
of mine who will help you. Trust me.
90
00:09:57,880 --> 00:10:00,520
- What are you talking about?
- I'll be in touch.
91
00:10:02,720 --> 00:10:03,840
Gunn...
92
00:10:04,800 --> 00:10:09,800
You wouldn't get to keep your baby.
It's not yours.
93
00:10:09,880 --> 00:10:13,080
- Of course it's mine.
- Yes, it is.
94
00:10:13,160 --> 00:10:16,360
That's what I mean.
That's why I'm trying to help you.
95
00:10:16,440 --> 00:10:19,760
They wouldn't let you keep it.
96
00:10:19,840 --> 00:10:22,080
Maud wants it. It's been decided.
97
00:10:22,160 --> 00:10:25,520
That's why you've been
allowed to stay at her place.
98
00:10:25,600 --> 00:10:29,560
- That's why the guests...
- What's with the guests?
99
00:10:29,640 --> 00:10:31,960
- What do you mean?
- I don't know for sure.
100
00:10:32,040 --> 00:10:38,000
I just know that if you want to keep
your baby you need to leave Jordnära.
101
00:10:38,080 --> 00:10:42,520
Here, take the bag.
I will distract them while you run.
102
00:10:42,600 --> 00:10:45,000
- No.
- Take the bag and go.
103
00:10:45,080 --> 00:10:48,000
- No, I don't want to.
- Just do it.
104
00:10:48,080 --> 00:10:50,320
- I need to go.
- Now listen!
105
00:10:50,400 --> 00:10:52,120
Don't you see
I'm trying to help you?
106
00:10:52,200 --> 00:10:54,440
- Let me go!
- You've been brain-washed.
107
00:11:51,160 --> 00:11:54,280
- Are you done with the lake?
- For today.
108
00:11:54,360 --> 00:11:55,960
You've got the map.
109
00:12:00,840 --> 00:12:03,200
So this is the map of our community.
110
00:12:03,280 --> 00:12:06,000
It was my father
who arranged all this.
111
00:12:06,080 --> 00:12:10,280
This quarry here,
when was it last mined?
112
00:12:10,360 --> 00:12:12,240
That's way out of our property.
113
00:12:12,320 --> 00:12:15,640
Okay. This kind of mining
can get into the groundwater
114
00:12:15,720 --> 00:12:19,680
and affect the neighbouring
areas for a long time,
115
00:12:19,760 --> 00:12:21,760
so I still need to check it.
116
00:12:21,840 --> 00:12:26,880
It's a sensitive ecosystem,
isn't it?
117
00:12:28,120 --> 00:12:29,680
Yeah.
118
00:12:29,760 --> 00:12:31,440
It really is.
119
00:12:33,440 --> 00:12:37,440
Nature and water
sort of work together.
120
00:12:38,080 --> 00:12:42,320
And when you break it
somebody has to put it back together.
121
00:12:47,920 --> 00:12:51,600
Later I could show you around,
if you like.
122
00:12:51,680 --> 00:12:53,160
Okay.
123
00:12:53,680 --> 00:12:58,080
And if you need anything else,
you just...
124
00:13:00,640 --> 00:13:01,880
Okay.
125
00:13:13,400 --> 00:13:14,600
Good morning.
126
00:13:20,640 --> 00:13:23,320
Jordnära got in touch with me.
127
00:13:23,400 --> 00:13:26,760
They said the police had been there.
Do you know anything about that?
128
00:13:27,880 --> 00:13:29,560
Susanne is hiding something.
129
00:13:29,640 --> 00:13:32,960
I found clothes,
shoes a backpack...
130
00:13:33,040 --> 00:13:34,440
Did you go through a backpack?
131
00:13:34,520 --> 00:13:37,840
I'm pretty sure
they've got teenagers living there.
132
00:13:37,920 --> 00:13:41,320
They could be relatives or anyone.
133
00:13:41,400 --> 00:13:43,200
Why didn't she say so?
134
00:13:43,280 --> 00:13:46,280
Why didn't you ask
while you were there?
135
00:13:46,360 --> 00:13:47,520
She wasn't there.
136
00:13:49,360 --> 00:13:50,800
The door was open.
137
00:13:50,880 --> 00:13:52,920
What the hell, Mildred.
138
00:13:53,520 --> 00:13:54,960
We need to prepare.
139
00:13:56,120 --> 00:13:58,400
Agree on stuff before we go in.
140
00:13:58,480 --> 00:14:00,560
Or are you doing
your own investigation?
141
00:14:00,640 --> 00:14:02,240
We're giving them a lot of time.
142
00:14:02,920 --> 00:14:05,560
Who?
What are you talking about?
143
00:14:05,640 --> 00:14:08,000
We have one suspect, who's dead.
144
00:14:08,080 --> 00:14:11,320
Or have you got
some intel that I haven't?
145
00:14:13,640 --> 00:14:14,800
Hello?
146
00:14:17,320 --> 00:14:18,480
Yes.
147
00:14:20,280 --> 00:14:24,760
It seems your informer at Jordnära
has not been seen for a while.
148
00:14:24,840 --> 00:14:27,160
Have you been asking about my guy?
149
00:14:27,240 --> 00:14:28,960
Shit! Who did you ask?
150
00:14:29,040 --> 00:14:30,520
Okay.
151
00:14:31,160 --> 00:14:33,200
They have some fresh information.
152
00:14:33,280 --> 00:14:35,680
Let's go over there
when you're ready.
153
00:14:35,760 --> 00:14:37,480
- I am ready.
- Okay, great.
154
00:14:37,560 --> 00:14:40,600
- You keep an eye on things here.
- Seriously?
155
00:14:40,680 --> 00:14:43,160
You need to write a report
on your visit to Jordnära.
156
00:15:18,800 --> 00:15:21,160
Oh, Maria.
157
00:15:21,240 --> 00:15:22,560
Hi.
158
00:15:23,120 --> 00:15:24,680
Maria.
159
00:15:35,640 --> 00:15:40,520
Maria said she never wanted to
escape. It was Nicole who wanted to.
160
00:15:41,360 --> 00:15:45,320
They haven't spoken to the police.
But who knows what Nicole will do?
161
00:15:45,400 --> 00:15:49,720
It's better to have one of them
than neither of them.
162
00:15:49,800 --> 00:15:53,080
- Mm.
- Nicole will follow her.
163
00:15:53,160 --> 00:15:55,480
You think so?
164
00:15:55,560 --> 00:15:59,520
She will do
and this time it's for good.
165
00:16:00,680 --> 00:16:03,280
- What are you talking about?
- Nothing.
166
00:16:04,640 --> 00:16:08,320
- Right, time to go.
- Okay.
167
00:16:08,400 --> 00:16:09,880
- Bye, Maud.
- Bye, bye.
168
00:16:09,960 --> 00:16:13,080
What would you like to do today?
Go for a swim?
169
00:16:13,160 --> 00:16:19,960
CONTROVERSIAL IVF DOCTOR
OPENS CLINIC IN SWEDEN
170
00:16:42,640 --> 00:16:44,280
- Martin.
- Hi, it's me again.
171
00:16:44,360 --> 00:16:48,800
- Thanks for doing me this favour.
- Hi. I was just about to call you.
172
00:16:48,880 --> 00:16:52,760
Susanne Bergström has neither been
convicted or suspected of anything.
173
00:16:52,840 --> 00:16:53,800
What have you found?
174
00:16:53,880 --> 00:16:57,160
She has some
controversial connections.
175
00:16:57,240 --> 00:17:00,800
She seems to want to
promote white people
176
00:17:00,880 --> 00:17:03,920
and for genetic selection to rule.
177
00:17:04,000 --> 00:17:05,280
In what way?
178
00:17:05,360 --> 00:17:09,560
She wants to create a super race.
They seem to be a bunch of loonies.
179
00:17:18,520 --> 00:17:20,480
How fast does it go?
180
00:17:20,560 --> 00:17:24,640
Your ride.
181
00:17:24,720 --> 00:17:28,040
- Have you floored it?
- No.
182
00:17:29,400 --> 00:17:32,480
As a country boy,
I'm a bit curious
183
00:17:32,560 --> 00:17:35,720
about how things work at the
National Operations Department.
184
00:17:35,800 --> 00:17:40,920
How did you find out about
the body in the boot for example?
185
00:17:42,640 --> 00:17:44,360
Through our channels.
186
00:17:48,480 --> 00:17:51,600
Don't worry, I will only
investigate the financial crime.
187
00:17:51,680 --> 00:17:53,880
I will back down,
unless we find a connection.
188
00:17:56,240 --> 00:17:59,520
Do you have a lot of intel on Kent?
189
00:18:01,720 --> 00:18:04,000
Are there more people involved?
190
00:18:05,040 --> 00:18:08,400
That's always the case.
No one can do anything alone.
191
00:18:09,320 --> 00:18:12,120
No, that's true.
192
00:18:13,680 --> 00:18:15,400
Of course.
193
00:18:19,360 --> 00:18:23,600
I was thinking of getting a Beemer,
194
00:18:23,680 --> 00:18:26,800
but I'm damned pleased with this one.
195
00:18:39,640 --> 00:18:42,480
She's aged between 15 and 25.
196
00:18:44,600 --> 00:18:47,120
So someone ought to
have reported her missing.
197
00:18:47,200 --> 00:18:50,080
Then we could identify her
through her dental records.
198
00:18:50,160 --> 00:18:51,760
What did she die from?
199
00:18:51,840 --> 00:18:55,120
It's hard to tell.
The body is burnt to a cinder.
200
00:18:57,160 --> 00:18:59,600
Did she die before the car accident?
201
00:18:59,680 --> 00:19:02,240
Again, it's impossible to say.
202
00:19:02,320 --> 00:19:05,600
She may have been alive, we
don't know. It's all in the report.
203
00:19:05,680 --> 00:19:08,680
Sorry about the silence.
You must know that Kent is dead.
204
00:19:08,760 --> 00:19:10,160
I had to leave Jordnära.
205
00:19:10,240 --> 00:19:13,880
Have to take a break and will
switch off my phone. Speak soon.
206
00:19:17,960 --> 00:19:23,880
What's going on? We HAVE TO talk.
207
00:19:25,600 --> 00:19:31,200
What's going on? We HAVE TO talk.
208
00:19:37,080 --> 00:19:38,120
Great.
209
00:19:47,320 --> 00:19:49,680
Hi, Magnus here.
Are you in front of the computer?
210
00:19:49,760 --> 00:19:52,360
Could you check the location
of Johnny's phone?
211
00:19:52,440 --> 00:19:54,720
Sure, will do.
212
00:19:54,800 --> 00:19:59,880
I need the location at 10:54 today
and any other locations.
213
00:20:00,400 --> 00:20:06,400
Okay, at 10:54. Road E4,
close to Arlanda airport.
214
00:20:06,480 --> 00:20:11,680
Before that it looks a bit dead. The
phone must have been switched off.
215
00:20:13,520 --> 00:20:16,920
- Okay.
- Do you need anything else?
216
00:20:17,000 --> 00:20:19,840
No, that's fine. Thank you.
217
00:21:48,200 --> 00:21:49,880
POLICE REPORT
218
00:21:49,960 --> 00:21:52,080
BY MILDRED MALINOVSKA
INCIDENT
219
00:21:52,160 --> 00:21:55,440
On 29 July, at 22:30,
I, the undersigned,
220
00:21:55,520 --> 00:22:00,280
visited Jordnära in order to...
221
00:22:09,280 --> 00:22:12,960
I have intel on Jordnära.
Can we meet? Richard
222
00:22:15,880 --> 00:22:17,840
Sure.
223
00:22:22,360 --> 00:22:25,600
Meet me by the petrol station
in two hours.
224
00:23:10,240 --> 00:23:11,520
Richard!
225
00:23:11,600 --> 00:23:12,760
Hello?
226
00:23:14,640 --> 00:23:16,200
- Richard?
- Not now.
227
00:23:16,280 --> 00:23:17,920
What's going on?
228
00:23:18,920 --> 00:23:22,040
- It's best if you don't know.
- About what?
229
00:23:22,120 --> 00:23:24,200
What are you doing?
230
00:23:24,280 --> 00:23:28,040
- Please, talk to me.
- Stay the fuck out of this!
231
00:23:34,120 --> 00:23:36,120
Please, Isabelle.
232
00:23:36,200 --> 00:23:39,480
Please, do this for me.
233
00:23:39,560 --> 00:23:41,320
Stay out of this.
234
00:23:47,560 --> 00:23:50,760
- Le vin est delicieus.
- Thank you.
235
00:23:50,840 --> 00:23:52,360
Really delicious.
236
00:23:55,320 --> 00:23:57,680
I'm glad you like it.
237
00:23:59,600 --> 00:24:04,280
As you can see, Jordnära
is not an ordinary gated community.
238
00:24:04,360 --> 00:24:06,880
We have put in a lot of work
239
00:24:06,960 --> 00:24:10,600
and a great deal of passion
into our project.
240
00:25:36,520 --> 00:25:39,400
Well, that sounds very nice.
241
00:25:40,200 --> 00:25:42,640
But let's get to business now.
242
00:25:44,200 --> 00:25:47,440
Did you manage to read the contract?
243
00:25:47,960 --> 00:25:52,120
- And what do you think?
- It's a very generous offer.
244
00:25:52,840 --> 00:25:57,920
You are offering us
very precious merchandise.
245
00:25:58,000 --> 00:26:03,320
The pure blood of your people running
through the veins of my countrymen.
246
00:26:06,600 --> 00:26:09,200
There was one thing
I wanted to ask you
247
00:26:09,280 --> 00:26:12,680
and I don't want to
seem unprofessional, but
248
00:26:12,760 --> 00:26:19,560
would it be possible to make room for
an advancement in the payment plan?
249
00:26:22,720 --> 00:26:24,880
How much of an advance?
250
00:26:28,800 --> 00:26:30,400
Sakarias?
251
00:26:35,440 --> 00:26:36,840
Excuse me.
252
00:26:39,960 --> 00:26:42,160
He'll be back with the numbers.
253
00:26:42,240 --> 00:26:45,080
Skål, as we say in Sweden.
254
00:26:45,160 --> 00:26:46,200
Cheers!
255
00:27:04,080 --> 00:27:06,720
Marriage certificate
256
00:28:10,520 --> 00:28:13,680
So these I grew in a pot
outside the greenhouse
257
00:28:13,760 --> 00:28:16,920
and the red ones,
I grew inside the greenhouse.
258
00:28:17,000 --> 00:28:21,280
There's such a difference
in the bouquet, don't you think?
259
00:28:27,200 --> 00:28:30,440
Concerning your payment plan,
260
00:28:30,520 --> 00:28:36,080
this is, as you understand, already
a high-risk investment for us.
261
00:28:36,760 --> 00:28:38,720
However,
262
00:28:38,800 --> 00:28:43,440
I might be able to give you
a counter offer.
263
00:28:45,920 --> 00:28:49,160
Give us the mother.
She goes home with us
264
00:28:49,240 --> 00:28:52,400
and we'll double the money upfront.
265
00:29:15,840 --> 00:29:19,360
What kind of theme would you
like to have for our party?
266
00:29:22,320 --> 00:29:23,840
Gunn...
267
00:29:26,040 --> 00:29:32,760
I really like you
and you're a great girl,
268
00:29:32,840 --> 00:29:37,480
but the wedding it's all about
making things look good on paper.
269
00:29:39,080 --> 00:29:41,800
To prevent you from looking cheap.
270
00:29:41,880 --> 00:29:45,000
So that they won't have to put
"father unknown".
271
00:29:46,600 --> 00:29:48,720
You liked that girl.
272
00:29:49,320 --> 00:29:50,920
The one who ran away.
273
00:29:51,440 --> 00:29:52,760
Nicole.
274
00:29:56,000 --> 00:29:57,760
It's not that.
275
00:30:01,440 --> 00:30:03,520
She won't be back.
276
00:30:08,160 --> 00:30:09,960
It's fine.
277
00:30:11,560 --> 00:30:13,720
We can be friends.
278
00:30:16,480 --> 00:30:18,480
- Are you sure?
- Mhm.
279
00:30:41,760 --> 00:30:43,960
But if it was a young woman
280
00:30:44,040 --> 00:30:47,200
and at the same time
two young women have gone missing,
281
00:30:47,280 --> 00:30:49,440
from Susanne's place,
then we've got to go in.
282
00:30:49,520 --> 00:30:52,200
They could be anywhere,
at a festival...
283
00:30:52,280 --> 00:30:54,320
When their guardian has just died?
284
00:30:55,800 --> 00:30:58,480
We won't go in
until we have more evidence.
285
00:30:58,560 --> 00:31:01,720
Neither of us must set foot there.
Absolutely not.
286
00:31:04,560 --> 00:31:06,720
That's an order.
287
00:31:12,920 --> 00:31:15,360
I have to get this.
288
00:31:17,960 --> 00:31:19,440
Yes?
289
00:31:32,360 --> 00:31:34,520
Some private stuff has come up.
290
00:31:34,600 --> 00:31:36,400
See you.
291
00:31:48,400 --> 00:31:51,160
My man on the inside
is no longer at Jordnära.
292
00:31:51,240 --> 00:31:53,760
He seems to have
abandoned the mission.
293
00:31:55,800 --> 00:32:00,160
I'd appreciate it if
you'd keep a low profile until...
294
00:32:00,240 --> 00:32:02,200
Don't worry.
295
00:32:02,280 --> 00:32:04,560
I have been ordered not to go in.
296
00:32:11,240 --> 00:32:12,960
I'll head back to Stockholm.
297
00:32:13,040 --> 00:32:17,240
What happened to Kent and the girl
is mainly a local investigation.
298
00:32:17,320 --> 00:32:19,840
You'll let me know
if you find anything of interest.
299
00:32:19,920 --> 00:32:23,040
How can I do that
when I can't speak to anyone?
300
00:32:29,920 --> 00:32:32,320
We've been working on this case
for over six months.
301
00:32:33,400 --> 00:32:36,760
Kent was backed by an international
gang that will stop at nothing.
302
00:32:37,480 --> 00:32:42,520
Your colleague seems a bit naive,
so be careful.
303
00:32:44,840 --> 00:32:46,240
Sure.
304
00:32:47,680 --> 00:32:50,120
- Where are you going?
- Home. To eat.
305
00:32:50,200 --> 00:32:51,680
Where are you going?
306
00:32:52,760 --> 00:32:57,200
I'm meeting Richard,
the gymnastics teacher from Jordnära.
307
00:32:57,280 --> 00:32:59,560
It's your investigation.
308
00:32:59,640 --> 00:33:03,840
- Call me, I'd like to hear about it.
- Yes, sir.
309
00:38:27,240 --> 00:38:28,800
You're here.
310
00:38:30,400 --> 00:38:32,320
Are you really here?
311
00:39:10,480 --> 00:39:14,440
Well, my parents actually pioneered
no-dig gardening. You know of it?
312
00:39:14,520 --> 00:39:17,720
We looked into that actually,
but these soils are all clay,
313
00:39:17,800 --> 00:39:19,960
so we figured it wouldn't work.
314
00:39:20,040 --> 00:39:22,400
Well, it actually works
in all types of soils
315
00:39:22,480 --> 00:39:24,400
and the amount of ground you got here
316
00:39:24,480 --> 00:39:27,680
you could trap
a lot of climate emissions also.
317
00:39:27,760 --> 00:39:31,960
- Wow.
- Yeah, something to think about.
318
00:39:32,040 --> 00:39:34,000
I guess.
319
00:39:34,560 --> 00:39:39,200
Did you get your interest
in agriculture and farming
320
00:39:39,280 --> 00:39:41,400
and gardening
and all this from your parents?
321
00:39:41,480 --> 00:39:43,360
I think so.
322
00:39:43,440 --> 00:39:46,000
Since I was a kid.
323
00:39:46,080 --> 00:39:50,480
And then, when I got older I
wanted to do things a different way.
324
00:39:51,240 --> 00:39:52,760
My own way.
325
00:39:54,440 --> 00:39:57,080
- If that makes sense.
- It does.
326
00:40:02,680 --> 00:40:03,960
Do you have kids?
327
00:40:05,440 --> 00:40:08,120
No. Not yet.
328
00:40:08,920 --> 00:40:11,080
But you do have a wife?
329
00:40:12,680 --> 00:40:13,960
Yeah. You?
330
00:40:14,040 --> 00:40:20,320
Oh, I'm neither wife
nor mother material.
331
00:40:21,360 --> 00:40:26,000
Well, you know,
I think all kids love strawberries.
332
00:40:28,720 --> 00:40:30,800
Yes, they do.
333
00:40:36,840 --> 00:40:38,800
It's getting late.
I have to go home.
334
00:42:07,720 --> 00:42:08,880
Shit!
335
00:42:43,680 --> 00:42:45,720
Stay in the car! Stay in the car!
336
00:43:22,840 --> 00:43:24,640
You okay?
337
00:43:54,560 --> 00:43:57,760
Subtitles: Anna Townend
plint.com
338
00:43:57,810 --> 00:44:02,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.