Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,224 --> 00:00:23,040
Questo è il tempo noto come la grande era dei pirati
2
00:00:23,552 --> 00:00:26,112
io sono potere
3
00:00:36,352 --> 00:00:39,680
Lasciando una scia di terrore
4
00:00:40,192 --> 00:00:45,568
Age of Oppression forte può predare più nel fine settimana
5
00:00:45,824 --> 00:00:49,920
La Marina sotto il governo mondiale cerca di arginare l'ondata di pirateria
6
00:00:50,176 --> 00:00:56,320
Rivolgiti a
7
00:01:00,928 --> 00:01:02,464
Non so se posso farcela
8
00:01:02,720 --> 00:01:07,328
Nessuno si prende cura di gente come noi, continuerà a peggiorare
9
00:01:08,608 --> 00:01:11,680
Sto piangendo tutti i giorni
10
00:01:12,704 --> 00:01:13,728
Non posso proteggerli
11
00:01:14,752 --> 00:01:18,848
È come se non gli importasse nemmeno
12
00:01:19,104 --> 00:01:25,248
Pirati
13
00:01:45,728 --> 00:01:47,008
ti ascolto
14
00:01:47,264 --> 00:01:52,384
Ecco perché sto portando questo mondo in una nuova era in cui tutti voi potete essere felici
15
00:02:18,496 --> 00:02:24,640
Non ha mai fatto uno spettacolo di persona prima
16
00:02:41,792 --> 00:02:47,936
Costumi di Maria
17
00:02:48,192 --> 00:02:50,240
Spazzatura
18
00:02:51,776 --> 00:02:57,920
Chi non vorrebbe sostenere l'amore numero uno al mondo
19
00:03:07,904 --> 00:03:14,048
Prenderò tutta la tua spada e te la ficcherò su per il culo
20
00:07:42,591 --> 00:07:47,455
Questa è la nostra occasione per trasferirci
21
00:07:47,711 --> 00:07:50,783
Tutto quello che dobbiamo fare è
22
00:07:51,295 --> 00:07:53,087
Non è il tuo giorno fortunato
23
00:08:05,887 --> 00:08:08,447
Aspetta, non dirmi che quel piccolo bastardo ci ha battuto sul tempo
24
00:08:11,007 --> 00:08:12,799
Visualizzazione
25
00:08:17,663 --> 00:08:18,175
Io non
26
00:08:19,967 --> 00:08:23,551
Un campeggio
27
00:08:53,503 --> 00:08:59,391
Chi cambia sua figlia
28
00:09:09,119 --> 00:09:15,263
Scuote i cacciatori di pirati qualsiasi pirata pensa che uno dei quattro imperatori non lo dimenticherò mai
29
00:09:24,991 --> 00:09:28,575
Quindi questo è quello che pensavo fosse strano
30
00:09:28,831 --> 00:09:30,367
Ti riferisci alla vecchia leggenda
31
00:09:31,647 --> 00:09:34,463
Ci sono ancora altre minacce per il negozio
32
00:09:39,071 --> 00:09:43,423
Ragazzi, fate parte dello spettacolo
33
00:09:44,191 --> 00:09:50,335
Hai un bambino, il che significa che ha un punto debole, questo è Keith, bravo, non sono abbastanza pazzo da affrontarlo
34
00:10:01,343 --> 00:10:07,487
La ragazza adesso
35
00:10:08,511 --> 00:10:11,839
Dalla grande mamma Pirati, piccolo idiota
36
00:10:12,095 --> 00:10:18,239
Chi è l'altro ragazzo
37
00:10:20,031 --> 00:10:24,383
In più di un modo poiché non mi aspettavo una rivelazione così proficua
38
00:10:24,639 --> 00:10:29,247
Mi dispiace rovinare il tuo concerto, ma tua madre è una proprietà adesso
39
00:10:57,919 --> 00:11:04,063
Immagino che stiamo facendo
40
00:11:10,207 --> 00:11:16,095
Spero tu sia pronto per noi
41
00:11:28,127 --> 00:11:33,759
Basta così è bello incontrare i tuoi amici
42
00:11:34,015 --> 00:11:36,831
Niente più Ruff Housing, per favore
43
00:11:37,087 --> 00:11:41,439
Goditi lo spettacolo
44
00:11:41,695 --> 00:11:47,839
Stavano per rapirti
45
00:11:54,495 --> 00:11:57,823
Tutte le cose brutte che hai fatto, smetti
46
00:11:58,847 --> 00:12:02,431
Definisci chimica quella brutta faccenda e unisciti a me
47
00:12:02,687 --> 00:12:06,527
Stiamo creando un mondo migliore senza crudeltà e violenza
48
00:12:07,295 --> 00:12:13,439
I miei musical che liberi poi vivremo tutti felici insieme in pace
49
00:12:14,207 --> 00:12:19,071
Ora perché non chiudi la faccia?
50
00:12:19,327 --> 00:12:23,423
Tieni giù le mani
51
00:12:28,031 --> 00:12:29,311
Inizia piccola, siamo pirati
52
00:12:29,567 --> 00:12:30,335
Denaro e potere
53
00:12:33,407 --> 00:12:37,503
Stanno rovinando la gara, i genitori non si preoccupano di nessuno tranne che di se stessi
54
00:12:39,551 --> 00:12:41,599
Ok, quindi fai di te una canzone
55
00:14:22,463 --> 00:14:24,767
Non c'è nulla di cui preoccuparsi per voi ragazzi, li ho fatti io
56
00:14:25,023 --> 00:14:31,167
Pirati spaventosi e non possono farmi del male e non faranno del male neanche a te, lo prometto
57
00:14:50,623 --> 00:14:56,767
Quindi ora ha dei poteri
58
00:15:11,871 --> 00:15:14,687
Non potrei continuare così per sempre questa volta è diverso
59
00:15:15,199 --> 00:15:19,295
Vai avanti per sempre ottiene una festa che non finirà mai
60
00:15:25,695 --> 00:15:31,839
Vediamo quanto possiamo divertirci
61
00:15:45,919 --> 00:15:51,807
ho bisogno di dire
62
00:15:52,063 --> 00:15:58,207
Vista messaggio, pirati, persone del governo mondiale e membri della Marina, non cercate di fermarlo
63
00:15:58,975 --> 00:16:02,303
I miei fan vogliono solo divertirsi e meritano tutti di essere felici
64
00:16:02,815 --> 00:16:05,119
Se lo rovini per loro, ma ti farò
65
00:16:05,631 --> 00:16:11,775
Creerò una nuova era per questo mondo, capisci che la mia musica porterà pace a tutti
66
00:16:14,591 --> 00:16:16,639
Prossima canzone
67
00:16:24,831 --> 00:16:26,879
Potrebbe essere contraria alla grande era dei pirati
68
00:16:27,391 --> 00:16:28,415
Ancora una minaccia
69
00:16:29,951 --> 00:16:31,743
La più grande preoccupazione è quella popolarità
70
00:16:31,999 --> 00:16:33,279
La gente la ama
71
00:16:34,047 --> 00:16:39,423
Ferma questo file prima che diventi una ricostruzione completa
72
00:16:45,567 --> 00:16:46,591
Ora c'è un
73
00:16:49,663 --> 00:16:51,455
Se questo è sul tavolo, allora dobbiamo
74
00:16:57,087 --> 00:16:59,135
Abbiamo appena ricevuto l'ordine
75
00:17:09,375 --> 00:17:15,519
The Target sull'isola della musica Alicia nello stesso punto.
76
00:17:18,847 --> 00:17:22,431
Bene, mettiamola in questo modo, quante navi hai pronte a salpare
77
00:17:22,687 --> 00:17:24,735
Buono
78
00:17:50,079 --> 00:17:56,223
C'è qualcuno qui che ha fame, non preoccuparti
79
00:18:31,039 --> 00:18:32,319
Com'è convenzionale
80
00:18:37,695 --> 00:18:38,719
Gambi dai capelli rossi
81
00:18:42,559 --> 00:18:44,863
La voglio e voglio
82
00:18:45,119 --> 00:18:48,447
Chi è questo
83
00:18:51,263 --> 00:18:52,543
Vado all'elegia
84
00:18:56,383 --> 00:18:57,151
Chiunque deponga
85
00:19:03,295 --> 00:19:09,439
Per favore ingredienti rari qui in un lampo un po 'di alcol
86
00:19:19,167 --> 00:19:21,471
Abbiamo assistito a molti poteri, ma nessuno del genere
87
00:19:26,847 --> 00:19:29,151
Forse è così
88
00:19:38,111 --> 00:19:44,255
Che succede perché tutti si stanno divertendo
89
00:19:44,511 --> 00:19:49,887
È come un parco giochi per uno chef
90
00:19:50,143 --> 00:19:50,911
mi dispiacerebbe farlo
91
00:19:51,167 --> 00:19:52,447
Impressione sugli amici di Lindsay
92
00:19:53,215 --> 00:19:55,263
Manca qualcuno
93
00:19:55,519 --> 00:19:58,847
Tutti
94
00:20:00,383 --> 00:20:03,199
Pippo vuoi fare un gioco con me
95
00:20:03,711 --> 00:20:09,855
Più grande, non puoi più battermi
96
00:20:10,111 --> 00:20:14,463
183
97
00:20:17,279 --> 00:20:21,887
Possiamo partecipare praticamente a qualsiasi cosa come il lancio di coltelli o il braccio di ferro, come lo chiami
98
00:20:34,175 --> 00:20:40,319
Contenuto
99
00:20:41,855 --> 00:20:47,999
Va bene
100
00:21:24,096 --> 00:21:24,608
Spiacente
101
00:21:24,864 --> 00:21:31,008
dimenticavo che hai mangiato
102
00:21:32,288 --> 00:21:37,408
E siccome voglio che tu mi dica meglio dove si nasconde il sesso, lo sai
103
00:21:37,664 --> 00:21:43,296
Cappello di paglia
104
00:21:44,576 --> 00:21:50,720
È venuta a Windmill Village con Shanks e il suo equipaggio e io ero un ragazzino
105
00:22:09,920 --> 00:22:11,200
Esattamente come te
106
00:22:11,968 --> 00:22:13,504
Canzone di pollo
107
00:22:24,512 --> 00:22:25,792
Lascialo dopo il divertimento
108
00:22:36,288 --> 00:22:38,080
Dove hai sbirciato comunque
109
00:23:36,448 --> 00:23:37,728
Ching ching
110
00:23:37,984 --> 00:23:40,288
Un vero pirata erano i bambini Bop
111
00:23:40,544 --> 00:23:41,056
o si
112
00:23:41,312 --> 00:23:43,104
Cosa c'è che non va non l'hai mai sentito duro amore
113
00:23:44,384 --> 00:23:45,408
Parla con lo squalo
114
00:23:53,856 --> 00:23:55,392
Devo sempre arrampicarmi su di me
115
00:23:57,184 --> 00:23:57,952
Ayuda
116
00:24:01,280 --> 00:24:06,912
Potrebbe essere mio padre qualunque cosa Pirates pensi sia il mio capitano ed è My Hero 2
117
00:24:09,984 --> 00:24:13,568
Così bravo con i video
118
00:24:15,616 --> 00:24:16,384
Niente di personale
119
00:24:24,320 --> 00:24:24,832
Vedere
120
00:24:25,088 --> 00:24:25,856
Giusto
121
00:24:29,440 --> 00:24:33,280
Il mio telefono creerà una nuova era in cui tutti
122
00:24:34,048 --> 00:24:35,328
Stelle che salgono sul palco
123
00:24:42,752 --> 00:24:45,568
Kaluga
124
00:24:46,336 --> 00:24:49,664
Google
125
00:25:17,056 --> 00:25:23,200
Gogeta
126
00:25:51,616 --> 00:25:53,664
Cosa è successo
127
00:26:31,040 --> 00:26:32,064
Cattiva abitudine
128
00:26:34,112 --> 00:26:35,136
Nulla di cui preoccuparsi
129
00:26:45,120 --> 00:26:47,680
Smettila di voler essere un pirata
130
00:26:47,936 --> 00:26:49,728
I pirati dai capelli rossi
131
00:26:52,544 --> 00:26:56,640
Anche se volevo essere un pirata, volevo essere un cantante, intendo l'amore
132
00:26:57,408 --> 00:27:00,736
Anni in cui faccio così tanti fan che fanno il tifo per il mio successo
133
00:27:01,760 --> 00:27:03,296
Che dire di Ulisse
134
00:27:03,552 --> 00:27:04,576
Cosa stai facendo ora
135
00:27:09,952 --> 00:27:11,488
Treno dei mostri
136
00:27:14,048 --> 00:27:14,560
Ciao Lucia
137
00:27:17,888 --> 00:27:19,936
Faresti molto meglio a restare con me
138
00:27:20,192 --> 00:27:23,008
I tuoi amici lo sono
139
00:27:23,264 --> 00:27:24,544
Ti prometto che ti divertirai un mondo
140
00:27:29,408 --> 00:27:32,480
È stato bello rivederti
141
00:27:40,160 --> 00:27:41,952
Non ti lascerò andare
142
00:27:43,232 --> 00:27:44,000
Tutti voi
143
00:27:44,256 --> 00:27:50,400
Puoi stare qui con me per sempre, non preoccupare la sua mente alla fine
144
00:27:50,656 --> 00:27:56,800
Amo il tuo canto tanto quanto chiunque altro qui, ma
145
00:28:55,424 --> 00:28:57,728
Non voglio che sia colpa tua
146
00:28:57,984 --> 00:29:00,800
Se sei davvero mio amico
147
00:29:01,312 --> 00:29:03,104
Di cosa stai parlando?
148
00:30:43,712 --> 00:30:47,040
Che diavolo stai cercando di fare, lasciami andare
149
00:30:47,296 --> 00:30:48,064
Mi dispiace
150
00:30:48,576 --> 00:30:49,856
Ma non posso lasciarti diventare re
151
00:30:53,184 --> 00:30:53,952
Tutti
152
00:30:54,208 --> 00:31:00,352
Cosa pensi dei Pirati
153
00:31:22,112 --> 00:31:28,256
Poca acqua di mare
154
00:31:29,024 --> 00:31:30,048
Per ora starai bene
155
00:31:37,472 --> 00:31:43,616
Gallo
156
00:31:46,176 --> 00:31:48,480
Perdente irritato proprio come sempre
157
00:32:13,056 --> 00:32:15,360
Penso che sarai molto adatto a
158
00:32:16,896 --> 00:32:17,920
Sono solo un accompagnatore
159
00:32:27,904 --> 00:32:29,696
Mi piacerebbe se fossi in te cappello di paglia
160
00:32:30,208 --> 00:32:36,352
Non possiamo capire con noi il potere, quindi catturaci tutti
161
00:32:42,752 --> 00:32:48,896
Per adesso
162
00:33:13,216 --> 00:33:15,520
Ancora a lavoro
163
00:33:15,776 --> 00:33:19,360
Molto veloce
164
00:33:27,296 --> 00:33:29,856
Swart
165
00:33:30,880 --> 00:33:32,928
Per aiutarci
166
00:33:33,184 --> 00:33:34,720
Mi chiedo se lo fai
167
00:33:38,560 --> 00:33:41,120
Abbiamo un piano migliore
168
00:33:46,496 --> 00:33:47,520
I numeri del ristorante
169
00:33:52,640 --> 00:33:53,920
Ha preso tutto il mio equipaggio
170
00:33:54,688 --> 00:33:57,504
Sto mentendo quindi probabilmente va bene.
171
00:34:09,024 --> 00:34:13,632
Cazzeggiando, dobbiamo sbrigarci
172
00:34:53,312 --> 00:34:54,336
Dritto al punto
173
00:34:55,104 --> 00:34:56,128
Mi chiamo Gordon
174
00:34:59,712 --> 00:35:01,248
Non c'è molto di una nazione senza
175
00:35:02,528 --> 00:35:03,296
L'hai appena capito
176
00:35:04,576 --> 00:35:08,416
Forse è vero ora Alexia una volta era conosciuta come la capitale mondiale della musica
177
00:35:12,256 --> 00:35:14,560
Cosa diavolo è successo
178
00:35:15,072 --> 00:35:16,608
Era opera di un famoso pirata
179
00:35:17,120 --> 00:35:17,632
Così dicono
180
00:35:24,800 --> 00:35:26,336
Lascia che ti dica una cosa
181
00:35:30,176 --> 00:35:32,224
Io stesso
182
00:35:34,272 --> 00:35:37,856
Ma come ho detto gli altri se n'erano andati quindi eravamo solo noi
183
00:35:38,624 --> 00:35:40,672
Sono sicuro che fosse terribilmente sola
184
00:35:41,952 --> 00:35:43,744
Metti su una faccia coraggiosa intorno a me
185
00:35:44,256 --> 00:35:45,280
Ma molte volte
186
00:35:45,536 --> 00:35:46,304
Era sola
187
00:35:47,072 --> 00:35:48,864
La sorprenderei a cantare della sua scomparsa
188
00:36:26,752 --> 00:36:32,896
L'ho cresciuta per essere la migliore
189
00:36:37,504 --> 00:36:43,648
Stai anche ascoltando
190
00:36:47,744 --> 00:36:53,888
Immagino che questo spieghi perché non sa cosa ha combinato il signor Rufy
191
00:36:56,960 --> 00:36:59,008
La più grande domanda che devo affrontare
192
00:36:59,520 --> 00:37:00,800
Dove e quando
193
00:37:01,056 --> 00:37:02,848
Sublime
194
00:37:03,872 --> 00:37:06,432
È rimasta isolata qui per anni
195
00:37:06,688 --> 00:37:08,224
Quindi era ignorante
196
00:37:09,760 --> 00:37:10,528
Ma allora
197
00:37:15,136 --> 00:37:16,416
È stato due anni fa
198
00:37:17,184 --> 00:37:19,232
Qualcosa per caso
199
00:37:20,000 --> 00:37:23,328
Un nuovo tipo di lumaca video transponder e lavato sulla spiaggia
200
00:37:24,096 --> 00:37:30,240
Ha iniziato a inviare le sue canzoni oltre l'isola, improvvisamente era libera di volare dai suoi confini
201
00:37:31,008 --> 00:37:34,336
In poco tempo aveva accumulato un numero infinito di fan
202
00:37:34,848 --> 00:37:40,992
La sua voce raggiungeva ogni angolo del globo anche se rimaneva nel vuoto silenzioso
203
00:37:48,672 --> 00:37:50,976
Non è niente
204
00:37:51,232 --> 00:37:53,536
Sono così felice che vi piaccia il mio canto
205
00:37:56,864 --> 00:37:58,400
Ma più persone ha raggiunto
206
00:37:58,656 --> 00:38:01,728
Più ha imparato sullo stato del mondo esterno
207
00:38:01,984 --> 00:38:08,128
Sushi realizzato
208
00:38:16,576 --> 00:38:18,368
Saverio per gli oppressi
209
00:38:29,376 --> 00:38:31,424
Ferma un piano prima che sia troppo tardi
210
00:38:31,936 --> 00:38:34,496
Eri mio amico, vero?
211
00:38:35,008 --> 00:38:38,080
Presumo che questo suo piano riguardi i concerti
212
00:38:55,232 --> 00:38:57,792
Gordon cosa ci fai con questi pirati
213
00:38:59,072 --> 00:39:01,120
Dimmi perché hai lasciato i frullati
214
00:39:05,984 --> 00:39:07,520
Voglio tornare con loro
215
00:39:08,032 --> 00:39:08,800
È accaduto qualcosa
216
00:39:10,848 --> 00:39:12,896
Non voglio parlare di Shanks da bambino
217
00:39:25,696 --> 00:39:30,560
Non devi esserlo neanche tu
218
00:39:30,816 --> 00:39:36,960
Posso darti tutto ciò che conta, smettila di litigare e goditi la vita con me
219
00:39:37,216 --> 00:39:41,312
Tutti i tipi di cibo
220
00:39:41,568 --> 00:39:44,896
Bloccare e vivere la vita in pace
221
00:39:49,760 --> 00:39:52,320
Comunque non ho bisogno che tu sia nel mio
222
00:40:04,096 --> 00:40:04,608
Tutti i tipi di
223
00:40:05,888 --> 00:40:07,168
Nessun problema
224
00:40:07,424 --> 00:40:08,448
Facciamo un gioco
225
00:40:08,704 --> 00:40:10,752
Virus
226
00:40:30,720 --> 00:40:32,768
Ho notato parecchi agenti dell'intelligence dei Marines
227
00:40:34,048 --> 00:40:35,072
Cosa pensi che significhi
228
00:40:35,584 --> 00:40:39,168
Meme del governo mondiale nella Marina l'ho già notato come potere
229
00:40:45,568 --> 00:40:47,872
Idee per trovare qualcuno della Marina e ottenere
230
00:40:48,128 --> 00:40:51,456
Scopri come
231
00:41:42,144 --> 00:41:44,192
Se lo sai, mi sosterranno
232
00:41:54,175 --> 00:41:58,015
Che sicuramente non è questo
233
00:41:59,807 --> 00:42:00,831
Aspetta lì per ora
234
00:42:01,343 --> 00:42:06,719
Se non la smetti, il governo del mondo verrà a prenderti
235
00:42:08,511 --> 00:42:11,327
Cosa stai facendo con quello
236
00:42:11,583 --> 00:42:15,423
Sapevo che l'hai colpito sotto il castello, non stava aspettando che lo trovassi
237
00:42:16,191 --> 00:42:19,263
Piccola per tutto questo tempo
238
00:42:19,519 --> 00:42:22,847
Donovan New Age proprio come me
239
00:42:23,103 --> 00:42:28,479
Non puoi usarlo
240
00:42:33,599 --> 00:42:35,135
È molta acqua
241
00:43:31,455 --> 00:43:32,479
Ulteriori ordini
242
00:44:11,391 --> 00:44:13,951
Sei certo che non siano morti
243
00:44:14,207 --> 00:44:15,487
Sto solo partendo
244
00:44:15,999 --> 00:44:18,303
Non importa quello che fai
245
00:44:20,095 --> 00:44:22,143
E se mi uccidi le loro anime andranno perdute
246
00:44:24,959 --> 00:44:26,495
Se fossi in te
247
00:44:33,407 --> 00:44:35,455
Spiegazione
248
00:44:35,711 --> 00:44:40,063
Va bene ciao
249
00:44:42,879 --> 00:44:45,439
Posso dirlo dal profumo
250
00:44:47,743 --> 00:44:53,887
È che ha il nome di Plies se continui a mangiare funghi non ti addormenterai mai
251
00:44:57,471 --> 00:45:03,615
Pubblico nell'abisso con te
252
00:45:04,127 --> 00:45:08,735
Lascerà un mondo malato che possiamo vivere insieme nello spirito
253
00:45:08,991 --> 00:45:11,807
Preferirei non condividere alcun sangue se io
254
00:45:19,487 --> 00:45:20,767
Voglio che tutti siano felici
255
00:45:22,815 --> 00:45:25,119
Sembra che tu non lo farai
256
00:45:40,479 --> 00:45:41,247
Capitan Coby
257
00:45:41,503 --> 00:45:42,527
Cosa significa questo
258
00:45:42,783 --> 00:45:44,063
Dobbiamo arrestarla
259
00:45:46,879 --> 00:45:49,695
I cattivi sono qui
260
00:45:49,951 --> 00:45:51,231
Battiamoli insieme
261
00:45:51,487 --> 00:45:53,023
Nuova era
262
00:47:52,831 --> 00:47:54,879
Non sto facendo progressi
263
00:47:55,391 --> 00:47:57,183
Non hai idea di quanto sia stupido
264
00:47:57,951 --> 00:48:00,767
Annuncio di Zion Mart
265
00:48:01,023 --> 00:48:03,839
Laggiù
266
00:48:20,735 --> 00:48:22,783
Hai appena detto che ci avrebbe trasformati in una canzone
267
00:48:24,319 --> 00:48:25,855
Se c'è una logica nel nostro accordo
268
00:48:27,391 --> 00:48:29,439
Lo sai ora che lo dici
269
00:48:30,207 --> 00:48:32,767
Forse le nostre teste sono dove sono le note
270
00:48:34,815 --> 00:48:35,839
Grazie
271
00:48:36,607 --> 00:48:38,143
L'intera partitura
272
00:48:38,655 --> 00:48:39,423
Quello che posso vedere
273
00:48:44,799 --> 00:48:48,127
Non mancare mai di stupire
274
00:48:48,383 --> 00:48:50,431
Sei qui con Plutone
275
00:49:02,975 --> 00:49:05,535
Brooke
276
00:49:16,799 --> 00:49:20,639
A quale condizione
277
00:49:58,527 --> 00:49:59,807
Sono contento che tu sia al sicuro
278
00:50:02,623 --> 00:50:05,439
Come sapevi dove trovarci?
279
00:50:08,255 --> 00:50:08,767
Conservazione
280
00:50:10,047 --> 00:50:10,559
Dopo di che
281
00:50:11,071 --> 00:50:13,887
Dovevo solo portarmi qui con la sua abilità porta porta
282
00:50:19,263 --> 00:50:21,823
Super Bowl in Marina
283
00:50:22,591 --> 00:50:23,359
Quindi cosa sta succedendo
284
00:50:23,615 --> 00:50:24,895
Sto per spiegare qualcosa
285
00:50:25,407 --> 00:50:26,943
Preferiresti che ti spiegassi?
286
00:50:31,807 --> 00:50:32,831
Potrebbe essere difficile per voi ragazzi
287
00:50:33,855 --> 00:50:34,879
Il mondo non è reale
288
00:50:35,391 --> 00:50:35,903
Più come
289
00:50:36,159 --> 00:50:36,927
Come una fantasia
290
00:50:39,231 --> 00:50:41,279
Quello che vedi intorno a te è un'illusione
291
00:50:42,815 --> 00:50:44,863
Un mondo immaginario
292
00:50:45,119 --> 00:50:48,447
È inconsapevole di essere separato dalla realtà
293
00:50:49,215 --> 00:50:50,239
Il potere di
294
00:50:51,519 --> 00:50:55,615
Buddakan attira le anime delle persone in questo mondo
295
00:51:00,991 --> 00:51:03,551
Stabilisce le regole in tutti gli altri
296
00:51:06,367 --> 00:51:08,671
Lo stesso identico sogno
297
00:51:09,951 --> 00:51:14,047
In realtà, ora che lo dici, hai parlato di avere un potere come quegli anni
298
00:51:16,863 --> 00:51:19,167
Ma io mai
299
00:51:25,823 --> 00:51:27,871
Se siamo qui che vuole andare avanti nella realtà
300
00:51:30,175 --> 00:51:31,199
Cosa mentono i nostri corpi
301
00:51:32,735 --> 00:51:33,503
La cattiva notizia è
302
00:51:37,855 --> 00:51:38,367
Tornerò
303
00:51:38,879 --> 00:51:40,671
La parola più lunga del mondo
304
00:51:41,183 --> 00:51:44,767
Non c'è niente che possiamo fare per influenzare la realtà
305
00:51:49,631 --> 00:51:51,167
Ogni potere del frutto del diavolo come limite
306
00:51:51,679 --> 00:51:54,239
Fallo per sempre, è proprio così
307
00:52:08,319 --> 00:52:09,855
Inizio concerto
308
00:52:29,055 --> 00:52:31,871
La realtà
309
00:52:32,895 --> 00:52:34,431
Questo non significa che saremo rilasciati
310
00:52:34,687 --> 00:52:35,967
Piuttosto
311
00:52:38,015 --> 00:52:38,783
Permanentemente
312
00:52:41,599 --> 00:52:45,439
Porta Oliver Fence nel mondo cantilenante Sogno eterno
313
00:52:50,815 --> 00:52:52,607
Sai come ci siamo fermati o Kobe
314
00:52:52,863 --> 00:52:54,143
Questo è quello che sono venuto qui per scoprirlo
315
00:52:54,655 --> 00:52:55,423
Ancora non sono sicuro
316
00:52:55,935 --> 00:52:57,727
Purtroppo non ne sappiamo ancora abbastanza
317
00:52:58,495 --> 00:53:00,031
Ma più combattenti abbiamo, meglio è
318
00:53:08,223 --> 00:53:10,015
Qui va bene
319
00:53:12,575 --> 00:53:15,647
Nico Robin sembra sapere qualcosa di questo passato di violenza
320
00:53:15,903 --> 00:53:17,183
Nello specifico
321
00:53:25,631 --> 00:53:31,775
Non tanto
322
00:53:49,695 --> 00:53:50,975
Quanto tempo pensi che abbiamo
323
00:54:05,311 --> 00:54:07,103
Maurizio
324
00:54:12,991 --> 00:54:14,527
Da dove iniziamo
325
00:54:14,783 --> 00:54:17,599
Programma davvero serrato qui
326
00:54:29,887 --> 00:54:34,751
Dio ti benedica
327
00:54:42,943 --> 00:54:49,087
Di sicuro non ti preoccupare
328
00:54:59,839 --> 00:55:00,351
Ci siamo quasi
329
00:55:01,119 --> 00:55:01,887
Tutti i cattivi
330
00:55:05,471 --> 00:55:06,239
Mi leggi
331
00:55:06,751 --> 00:55:07,775
Manca un'ora alla casa del Buddha
332
00:55:09,055 --> 00:55:09,823
Una cosa
333
00:55:10,079 --> 00:55:13,407
Le lumache video transponder hanno le loro pietre dell'anima
334
00:55:13,919 --> 00:55:14,943
In questo momento stanno trasmettendo
335
00:55:16,991 --> 00:55:19,039
Devo essere disattivato per evitare problemi
336
00:55:19,295 --> 00:55:21,087
Parlando con qualcuno la sente cantare
337
00:55:48,479 --> 00:55:51,295
Sono passate 6 ore da quando ho iniziato il suo concerto
338
00:55:51,551 --> 00:55:54,623
Il numero delle vittime sta aumentando a un ritmo esponenziale
339
00:55:54,879 --> 00:55:57,439
Se le cose procedono a questa velocità era il piccolo Eisenhower
340
00:55:57,695 --> 00:56:00,767
Stimato il 70% della popolazione mondiale
341
00:56:26,623 --> 00:56:28,671
Charlos richiede la tua presenza
342
00:56:30,975 --> 00:56:33,791
Quanto costa per la bella signora
343
00:56:44,031 --> 00:56:45,567
Play-Doh commestibile del mondo
344
00:56:46,079 --> 00:56:48,895
Odio il tuo stupido coraggio
345
00:56:49,407 --> 00:56:52,479
Ascolta, se fai di lui un nemico, non finirà bene
346
00:56:52,735 --> 00:56:53,503
Ragazzi Armeria
347
00:56:54,271 --> 00:56:56,575
Per venire a vedere il mio spettacolo
348
00:56:56,831 --> 00:56:58,623
Non importa
349
00:56:58,879 --> 00:57:00,159
San Carlo
350
00:57:02,975 --> 00:57:04,767
Sono tutti belli qui lo sai
351
00:57:15,519 --> 00:57:19,615
Le pistole funzioneranno su di me
352
00:57:26,015 --> 00:57:30,879
Cos'hai che non va
353
00:57:41,887 --> 00:57:44,703
Hai ucciso qualcuno solo per gli squali
354
00:58:30,015 --> 00:58:34,623
Non preoccuparti, non devi più avere paura di un drago celeste
355
00:58:43,583 --> 00:58:47,167
Ti ho detto che va bene
356
00:58:49,215 --> 00:58:51,007
È ora che torni a casa
357
00:58:51,263 --> 00:58:53,567
Immagino di occuparmi e cose del genere
358
00:58:53,823 --> 00:58:54,847
Ma grazie
359
00:58:55,103 --> 00:58:56,127
Questo è stato fantastico
360
00:58:56,383 --> 00:58:56,895
Sostenere
361
00:58:59,967 --> 00:59:05,087
La tua vita è dura, quindi è doloroso proprio quello a cui vuoi tornare quando arrivi qui
362
00:59:07,391 --> 00:59:09,439
Segno pirata catturato in precedenza
363
00:59:13,279 --> 00:59:16,863
Anche se stai cercando di aiutare le persone, questo è ancora sbagliato
364
00:59:17,119 --> 00:59:21,727
Drago Celeste
365
00:59:22,495 --> 00:59:24,543
Non ho il diritto di prendere anime a quelle persone
366
00:59:25,055 --> 00:59:27,103
Devo riportarli alla realtà
367
00:59:40,415 --> 00:59:44,255
Questa è una novità per me, non sono molto aggiornato sul canale degli eventi attuali
368
00:59:44,511 --> 00:59:46,559
La mia vita qui ad Alessandria
369
00:59:47,071 --> 00:59:47,839
Niente
370
00:59:56,799 --> 00:59:57,311
Tutti
371
00:59:57,823 --> 01:00:02,687
Non siamo nella realtà in questo momento
372
01:00:06,527 --> 01:00:10,367
Apri MyQ
373
01:00:10,623 --> 01:00:11,647
Fare Pericolo
374
01:00:12,159 --> 01:00:14,975
Dobbiamo tirarti fuori da questo sogno e riportarti alla realtà
375
01:00:23,679 --> 01:00:25,727
Voglio solo che tu sia felice e al sicuro
376
01:00:31,871 --> 01:00:34,431
Il mondo che hai sognato quindi non c'è bisogno di temere
377
01:00:34,687 --> 01:00:40,831
Metterò fine alla grande era dei pirati
378
01:00:41,087 --> 01:00:46,207
Niente più crudeltà
379
01:00:50,815 --> 01:00:55,935
Sarebbe felice di sentire dopo tutto
380
01:00:56,191 --> 01:01:02,335
Dopo il lavoro da fare dire che qui devi lavorare non devi studiare se qualcuno è libero adesso
381
01:01:04,127 --> 01:01:05,663
Non tutto nella mia vita va male
382
01:01:06,687 --> 01:01:07,455
Gente dell'acqua
383
01:01:11,295 --> 01:01:13,087
Conosco bene due mezzi ma
384
01:01:19,231 --> 01:01:22,303
Deal essere libero dalla sofferenza
385
01:01:22,815 --> 01:01:26,143
Mi sto dicendo che va tutto bene, stai solo mentendo per attirare l'attenzione
386
01:01:33,823 --> 01:01:36,639
Qual è il tuo problema è farlo per noi
387
01:02:23,743 --> 01:02:27,839
Chi canta insieme per sempre
388
01:02:28,607 --> 01:02:31,935
Cosa hai fatto per continuare
389
01:02:32,191 --> 01:02:35,263
Dobbiamo agire ora
390
01:02:35,519 --> 01:02:37,311
Fuoco incrociato
391
01:02:52,927 --> 01:02:53,951
Hai visto
392
01:02:57,023 --> 01:03:01,631
Oh aspetta un attimo
393
01:03:01,887 --> 01:03:06,495
Nessuno ha detto che mi dispiace ma preferirei morire
394
01:03:12,895 --> 01:03:15,967
Qualche notizia sul mio equipaggio
395
01:03:16,223 --> 01:03:18,527
Non trovarlo come un tumore di debolezza fuori dalle opzioni
396
01:03:19,039 --> 01:03:20,063
Campione
397
01:03:20,575 --> 01:03:22,111
Non possiamo usare molto il mio potere
398
01:03:22,367 --> 01:03:24,415
Non così solo i miei amici
399
01:03:24,671 --> 01:03:25,695
Andrà bene
400
01:03:32,863 --> 01:03:39,007
Musica
401
01:05:16,031 --> 01:05:17,055
Alice.
402
01:05:19,103 --> 01:05:20,383
Youtube
403
01:05:26,015 --> 01:05:27,807
Scusa, scommetto che dovevo
404
01:05:28,063 --> 01:05:28,831
Bene Robin
405
01:05:29,343 --> 01:05:30,623
Hai trovato qualcosa che possa aiutarci?
406
01:05:31,903 --> 01:05:33,183
La risposta è complicata
407
01:05:33,695 --> 01:05:35,743
Ho trovato vecchi dischi di un mondo che canta
408
01:05:35,999 --> 01:05:37,279
Ma hanno detto che quelli che sono
409
01:05:37,535 --> 01:05:38,559
Al tuo non può sfuggire
410
01:05:39,327 --> 01:05:40,095
Non importa cosa
411
01:05:41,631 --> 01:05:42,143
Tuttavia
412
01:05:42,399 --> 01:05:43,679
La situazione cambia
413
01:05:43,935 --> 01:05:46,239
Qualcuno con poteri di canto usa
414
01:05:48,031 --> 01:05:48,799
Cos'è quello
415
01:05:49,055 --> 01:05:52,383
Un'entità dai tempi antichi creata dall'emozione umana
416
01:05:52,895 --> 01:05:53,663
Solitudine
417
01:05:56,991 --> 01:05:58,527
Lo chiamavano il re dei demoni
418
01:06:01,087 --> 01:06:03,391
La parte che ho letto diceva solo di evitarlo a tutti i costi
419
01:06:05,183 --> 01:06:05,951
Non sembra un'idea
420
01:06:06,463 --> 01:06:07,999
Ha detto che ci avrebbe dato una possibilità di fuga
421
01:06:08,511 --> 01:06:09,279
Come funziona
422
01:06:11,071 --> 01:06:15,679
Secondo i registri, quando un re demone ha evocato, apparirà in due posti contemporaneamente
423
01:06:16,191 --> 01:06:18,239
Uno qui nel mondo creato dal
424
01:06:19,519 --> 01:06:20,031
E l'altro
425
01:06:20,287 --> 01:06:21,055
Andreani
426
01:06:21,311 --> 01:06:23,871
Ho finito, potrebbe non essere l'intento dell'ascia del demone
427
01:06:24,127 --> 01:06:25,151
Collegamento tra mondi
428
01:06:25,663 --> 01:06:28,479
Il Re Demone in ogni mondo ci sta facendo diventare invincibili
429
01:06:28,735 --> 01:06:29,503
Ma se lo è
430
01:06:29,759 --> 01:06:31,295
Entrambi i mondi allo stesso tempo
431
01:06:31,551 --> 01:06:33,343
Sarà sconfitto
432
01:06:34,367 --> 01:06:35,647
Per me va bene
433
01:06:57,919 --> 01:07:00,479
Telefono del governo
434
01:07:12,255 --> 01:07:12,767
Cosa è successo
435
01:07:21,471 --> 01:07:22,239
Dicci chi è
436
01:07:27,615 --> 01:07:31,199
Dimmi
437
01:07:31,455 --> 01:07:34,783
È successo qualcosa di brutto tra Shakes e Hooter
438
01:07:47,327 --> 01:07:53,471
Il film non rovina esaurirà il tempo in cui stare in piedi potrebbe anche unirsi a lui e finire questo
439
01:07:55,519 --> 01:07:57,567
Devi solo attaccare allo stesso tempo giusto
440
01:07:57,823 --> 01:07:59,615
Quindi inizierò a tagliare e non mollerò
441
01:07:59,871 --> 01:08:02,175
L'altro lato delle tasse dovrebbe scadere
442
01:08:14,719 --> 01:08:16,255
Velocemente prima di andare
443
01:08:35,711 --> 01:08:36,735
Cosa stai facendo qui
444
01:08:37,247 --> 01:08:40,063
A volte devo batterti prima che tu abbia un indizio
445
01:08:40,575 --> 01:08:44,415
Loopy è un perdente irritato
446
01:08:48,511 --> 01:08:51,327
Sto facendo a modo tuo, te ne darò uno in più per il vecchio
447
01:09:12,831 --> 01:09:16,927
Mi colpirai o cosa?
448
01:09:24,095 --> 01:09:28,191
Potrei dirti lo stesso, fermerò tutti i pirati
449
01:09:28,447 --> 01:09:31,007
Fanno soffrire le persone abbastanza a lungo che è finita
450
01:09:33,311 --> 01:09:35,103
Cosa vuoi essere il re dei pirati
451
01:09:35,615 --> 01:09:38,175
Crea una nuova era uguale a te
452
01:09:38,687 --> 01:09:39,711
Lutero
453
01:09:46,367 --> 01:09:51,487
L'esecuzione di Rogers oggi
454
01:09:51,743 --> 01:09:55,839
La tua esecuzione sta per terminare sul mercato
455
01:10:18,879 --> 01:10:20,159
L'ho ammirato
456
01:10:20,415 --> 01:10:26,047
Proprio come hai detto
457
01:10:33,471 --> 01:10:34,239
Non era solo
458
01:10:35,263 --> 01:10:37,567
Tutti su quella nave erano come una famiglia per me
459
01:10:38,079 --> 01:10:39,615
Porcile
460
01:10:42,687 --> 01:10:45,759
Shakes mi abbandona
461
01:10:46,271 --> 01:10:52,159
Troppo Oltre l'allergia Sono molto richiesto mio padre mi ha appena detto che è partito per te
462
01:11:01,119 --> 01:11:03,679
Magnifico
463
01:11:07,007 --> 01:11:08,543
E se vuoi tenere
464
01:11:14,687 --> 01:11:18,271
Vi accolgo a braccia aperte
465
01:11:19,295 --> 01:11:20,319
Cosa ne pensi
466
01:11:24,671 --> 01:11:26,207
Sei sicuro che non preferiresti cantare per
467
01:11:26,463 --> 01:11:27,231
Grande folla
468
01:11:28,255 --> 01:11:29,279
Vecchio puzzolente
469
01:11:30,559 --> 01:11:31,583
Come quello
470
01:11:32,351 --> 01:11:33,375
Ti dirò qualcosa
471
01:11:41,311 --> 01:11:45,407
Tutti ovunque
472
01:11:48,735 --> 01:11:54,367
Verrò a prenderti quando sarai il miglior cantante del mondo, okay
473
01:11:55,903 --> 01:11:59,743
Mi dispiace
474
01:11:59,999 --> 01:12:02,303
A proposito di domani
475
01:12:06,399 --> 01:12:07,167
Qualcosa succede
476
01:12:25,855 --> 01:12:29,183
Tutto quanto
477
01:12:29,695 --> 01:12:31,487
Gente di questo paese
478
01:12:49,407 --> 01:12:55,551
Non mi importa di te
479
01:13:55,455 --> 01:13:56,991
Salva te
480
01:13:57,247 --> 01:13:58,015
Portami a casa
481
01:13:58,271 --> 01:14:01,087
16 non avrebbe mai dimenticato sua figlia
482
01:14:01,343 --> 01:14:03,903
Non farà male né a te né a nessun altro
483
01:14:09,023 --> 01:14:11,327
Shinx non viene a nessuno, non gli è mai importato
484
01:14:12,095 --> 01:14:13,119
Mi ha buttato via
485
01:14:43,071 --> 01:14:45,631
È passato un po' di tempo, vero?
486
01:15:12,511 --> 01:15:15,327
Finalmente ho la possibilità di sistemare le cose con te
487
01:15:28,127 --> 01:15:29,151
Ce n'è
488
01:15:47,583 --> 01:15:48,607
Vuoi ancora combattere contro di me
489
01:15:48,863 --> 01:15:49,375
Fai come ti pare
490
01:15:51,423 --> 01:15:57,567
Tienilo proprio qui
491
01:16:15,743 --> 01:16:21,887
Orologi
492
01:16:52,351 --> 01:16:57,215
Parola essere
493
01:17:03,871 --> 01:17:10,015
È un piccolo prezzo da pagare per la sicurezza del mondo
494
01:17:14,367 --> 01:17:20,511
Mondo amico mio e non c'è niente come con loro sacrificare Bridget
495
01:17:41,503 --> 01:17:42,527
Odio essere scortese
496
01:17:43,039 --> 01:17:44,575
Tra me e la mia famiglia
497
01:17:53,791 --> 01:17:55,327
Temo che non sia un'opzione
498
01:17:55,583 --> 01:17:58,399
Non posso permettermi di essere sentimentale
499
01:18:00,447 --> 01:18:02,495
Indietro
500
01:18:27,839 --> 01:18:31,167
Stare sveglio
501
01:18:31,423 --> 01:18:32,703
Rendere più aggressivo
502
01:18:32,959 --> 01:18:34,751
E perdi il controllo delle tue emozioni
503
01:18:45,247 --> 01:18:49,855
Pirati e sentirsi così non possono sembrare amici, onestamente avrei dovuto farlo dall'inizio
504
01:18:59,327 --> 01:19:00,863
Paura della mia stessa copertura
505
01:19:01,631 --> 01:19:03,423
Non ho più bisogno di trattenermi
506
01:19:04,191 --> 01:19:04,959
ho finito
507
01:19:05,215 --> 01:19:06,751
Chiuso con tutti voi
508
01:19:08,287 --> 01:19:14,431
Attento che sta per diventare brutto
509
01:19:21,087 --> 01:19:26,975
Non va bene così tanto disturbo per preparare queste cuffie
510
01:19:27,487 --> 01:19:30,559
Ora non c'è niente di più utile dello script
511
01:19:54,623 --> 01:20:00,767
Missula
512
01:20:51,200 --> 01:20:52,224
non posso fermarmi
513
01:20:52,736 --> 01:20:53,504
Non importa ora
514
01:20:56,320 --> 01:21:00,160
La realtà nella canzone World è collegata da The Demon King
515
01:23:42,464 --> 01:23:45,280
È abbastanza
516
01:23:49,632 --> 01:23:50,144
Non sono gentile
517
01:23:51,168 --> 01:23:52,192
12 anni fa
518
01:23:52,960 --> 01:23:53,984
Non era diverso
519
01:23:56,288 --> 01:23:59,616
Fermare la musica
520
01:24:01,408 --> 01:24:02,432
sono così dispiaciuto
521
01:24:19,072 --> 01:24:20,096
Prima che tu parta
522
01:24:43,904 --> 01:24:45,184
Fermare la musica.
523
01:24:46,208 --> 01:24:47,488
Magia
524
01:24:47,744 --> 01:24:50,560
Ti ho tentato
525
01:25:04,384 --> 01:25:10,528
Assorbendo ti diverti
526
01:25:36,896 --> 01:25:42,272
Addormentato
527
01:25:50,464 --> 01:25:52,768
Sono sicuro che la Marina vorrà fare un arresto
528
01:25:58,400 --> 01:25:59,168
Certo
529
01:26:13,248 --> 01:26:15,552
Non capisco te ne vai eh
530
01:26:15,808 --> 01:26:17,344
Le ragazze hanno un elefante ragazzi
531
01:26:17,856 --> 01:26:22,464
Non possiamo tenerci una superstar
532
01:26:25,792 --> 01:26:27,584
Nel mondo
533
01:26:33,728 --> 01:26:35,264
Capisco
534
01:26:36,288 --> 01:26:41,152
Musica che tutti in questo telefono Unito
535
01:26:50,880 --> 01:26:51,648
Anche quando lo eravamo
536
01:26:52,160 --> 01:26:53,952
Sarai sempre mia figlia
537
01:26:55,744 --> 01:27:01,888
Siamo così orgogliosi del musicista
538
01:27:32,864 --> 01:27:34,656
L'ho disegnato
539
01:27:46,688 --> 01:27:47,712
Guarda da vicino
540
01:28:01,280 --> 01:28:02,560
È libertà
541
01:28:52,480 --> 01:28:58,624
Google World in piedi sottosopra eh
542
01:29:05,280 --> 01:29:11,424
Non vedo perché ti importi
543
01:29:11,680 --> 01:29:13,728
Ha sofferto abbastanza
544
01:29:13,984 --> 01:29:19,360
Nessuno.
545
01:29:19,616 --> 01:29:25,760
Questo si sta trasformando in un vero pasticcio, fermare il demone potrebbe essere più veloce
546
01:29:26,016 --> 01:29:32,160
Mangiare funghi
547
01:29:44,960 --> 01:29:45,728
Circa un anno
548
01:30:16,448 --> 01:30:21,312
I pirati malvagi e proteggono la vita rispondono a questo crudele mondo marcio
549
01:30:41,024 --> 01:30:43,840
Potremmo non essere amici, ma non posso che la signorina si faccia male per strada
550
01:31:04,576 --> 01:31:08,672
Operazione proteggila
551
01:31:11,488 --> 01:31:17,632
Gordon
552
01:31:17,888 --> 01:31:23,776
Difesa
553
01:31:45,536 --> 01:31:51,680
Patatine fritte
554
01:32:19,072 --> 01:32:21,120
Questo è il mio telefono
555
01:32:21,376 --> 01:32:24,960
Quando ero un bambino
556
01:32:38,784 --> 01:32:39,296
Va bene
557
01:32:58,240 --> 01:33:01,568
Certo che lo farò
558
01:33:43,552 --> 01:33:49,696
Toccando Unison tu e i tuoi alleati nel lavandino
559
01:34:11,968 --> 01:34:18,112
Sì, lo so che abbiamo un po' di quel potere per
560
01:34:31,168 --> 01:34:37,312
Non credo di poter convincere la tua anima a scendere eh
561
01:34:43,968 --> 01:34:50,112
Deve essere Rufy
562
01:35:01,376 --> 01:35:05,472
Stile a tre spade
563
01:35:29,280 --> 01:35:31,328
Non impazzire
564
01:35:37,216 --> 01:35:40,544
Finalmente notato
565
01:35:55,392 --> 01:36:01,536
Va bene papà, andiamo
566
01:37:18,592 --> 01:37:24,736
Mi sorprende che Yesa tu vada d'accordo con il braccio destro di tuo figlio
567
01:39:19,168 --> 01:39:20,192
Mi prendi in giro
568
01:39:25,056 --> 01:39:28,128
Mai aver paura
569
01:40:26,240 --> 01:40:28,288
Non sapevo che ti sentissi come me
570
01:40:35,968 --> 01:40:36,736
Grazie
571
01:40:43,904 --> 01:40:44,928
Solo medicine e vai a dormire
572
01:40:48,768 --> 01:40:50,816
Non ho mai voluto vederti di nuovo
573
01:40:53,632 --> 01:40:55,936
Mi manca molto il mio equipaggio, David, okay
574
01:40:56,192 --> 01:40:58,496
Sbrigati e prendi quella dannata medicina
575
01:41:35,872 --> 01:41:36,640
Non fidarti
576
01:41:48,928 --> 01:41:52,000
Posso portare felicità al mondo intero con il mio canto
577
01:42:03,264 --> 01:42:04,544
sono
578
01:42:05,312 --> 01:42:07,360
Orgoglioso musicista dei Pirati dai capelli rossi
579
01:42:56,256 --> 01:42:59,584
Voi
580
01:43:12,896 --> 01:43:17,248
Nottambulo
581
01:43:17,504 --> 01:43:23,648
WWE
582
01:45:13,472 --> 01:45:14,240
Rufy
583
01:45:14,496 --> 01:45:15,776
Non mi hai mai dato un pugno una volta
584
01:45:18,592 --> 01:45:19,616
Ancora mio amico
585
01:45:21,664 --> 01:45:22,944
Ho visto il tuo stupido pugno
586
01:45:23,456 --> 01:45:24,992
Fai quella cosa spinosa
587
01:45:25,248 --> 01:45:26,528
Chi è la parola per davvero
588
01:45:29,088 --> 01:45:30,112
Perdente irritato
589
01:45:34,976 --> 01:45:35,744
Era un magro ma
590
01:45:56,224 --> 01:45:56,736
Grande uomo
591
01:45:57,760 --> 01:45:59,040
Voglio che tu continui a coltivarlo
592
01:46:13,120 --> 01:46:14,656
Anche il pubblico sta bene
593
01:46:18,496 --> 01:46:19,264
Grazie a Dio
594
01:46:22,080 --> 01:46:22,592
Mi dispiace Shane
595
01:46:23,360 --> 01:46:25,664
Ho dimenticato quanto fossi orgoglioso di far parte dell'Ucraina
596
01:46:38,720 --> 01:46:40,000
Questo è molto pericoloso
597
01:46:43,840 --> 01:46:45,120
Perché non gestisci le strade?
598
01:46:49,984 --> 01:46:51,008
Quindi questa è la tua risposta
599
01:46:51,520 --> 01:46:53,312
Speravo che avresti giocato bene
600
01:46:58,432 --> 01:46:59,200
Non ti stai toccando
601
01:47:00,224 --> 01:47:06,368
È mia figlia e la nostra famiglia se vuoi portarla via
602
01:47:15,328 --> 01:47:21,472
Lo guarderesti?
603
01:47:27,360 --> 01:47:33,504
Ci sono troppi civili nella zona
604
01:47:57,568 --> 01:47:58,080
Lo saranno
605
01:47:59,104 --> 01:48:00,128
Le persone non sono così ramificate
606
01:48:03,456 --> 01:48:03,968
Nuova era
607
01:48:16,000 --> 01:48:17,280
Google Google
608
01:48:27,776 --> 01:48:29,568
Rapporto Kuhner
609
01:48:32,128 --> 01:48:35,712
Tubo di bottino
610
01:48:36,480 --> 01:48:37,248
Pizza
611
01:48:45,696 --> 01:48:51,584
She-Ra
612
01:49:32,544 --> 01:49:34,080
Finalmente sveglio
613
01:49:35,360 --> 01:49:37,920
Aspetto
614
01:54:32,832 --> 01:54:38,976
Divertente
40812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.