Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,772 --> 00:00:08,208
SUNG-HOON
2
00:00:08,274 --> 00:00:10,910
SONG JI-EUN
3
00:00:10,977 --> 00:00:12,512
JEONG SEO-HA
4
00:00:12,679 --> 00:00:14,314
KIM JAE-YOUNG
5
00:00:14,514 --> 00:00:16,015
NAM KI-AE
6
00:00:16,082 --> 00:00:17,717
KIM JONG-GOO
7
00:00:17,784 --> 00:00:19,452
PARK SIN-UN
8
00:00:19,519 --> 00:00:20,787
LIM DO-YOON, BAEK SEUNG-HEON
9
00:00:20,854 --> 00:00:21,855
KIM SI-YOUNG, LEE HAE-IN
10
00:01:01,161 --> 00:01:07,500
YOU PICK ME UP, THEN PUT ME DOWN
11
00:01:09,169 --> 00:01:11,571
Your suits are getting louder every day.
12
00:01:11,838 --> 00:01:13,373
I'll take that as a compliment.
13
00:01:14,040 --> 00:01:15,008
What's that book?
14
00:01:15,075 --> 00:01:17,377
Oh, this? I want to read it while I wait.
15
00:01:17,610 --> 00:01:18,812
Ms. Good Morning...
16
00:01:19,446 --> 00:01:20,680
Someone recommended it to me.
17
00:01:20,947 --> 00:01:21,948
ON THE STREETS OF EUROPE
18
00:01:23,283 --> 00:01:24,584
TRAVELOGUE BY JUNG HYEON-TAE
19
00:01:26,085 --> 00:01:27,687
Are you the director of her company?
20
00:01:28,621 --> 00:01:29,756
You should go now.
21
00:01:29,823 --> 00:01:32,826
Hyeon-tae is one of the most
good-looking guys in our neighborhood.
22
00:01:33,827 --> 00:01:35,995
So he's just a writer.
23
00:01:36,062 --> 00:01:38,832
Do you know him?
24
00:01:38,898 --> 00:01:40,400
I made a dinner reservation for you
25
00:01:40,467 --> 00:01:42,335
after your meeting
with Royal Department Store.
26
00:01:42,702 --> 00:01:43,803
It's on the VIP floor--
27
00:01:43,870 --> 00:01:44,938
-Cancel it.
-Pardon?
28
00:01:46,005 --> 00:01:47,674
I'll return to the office
after the meeting.
29
00:01:48,374 --> 00:01:50,543
I'm going to have the meal box for dinner.
30
00:01:51,945 --> 00:01:53,379
Can I have my book back--
31
00:01:54,481 --> 00:01:55,515
Darn it.
32
00:01:57,050 --> 00:01:57,884
Mr. Cha.
33
00:02:00,253 --> 00:02:02,455
Gosh, I thought he wasn't going
to have dinner here today.
34
00:02:02,522 --> 00:02:03,523
TOM YUM SOUP
35
00:02:03,590 --> 00:02:04,624
NASI GORENG
36
00:02:04,691 --> 00:02:07,260
Maybe dinner is just an excuse
and not what he really wants.
37
00:02:07,327 --> 00:02:09,496
Ms. Lee, we're heading out first as usual.
38
00:02:10,430 --> 00:02:12,298
Good work today, guys.
39
00:02:12,365 --> 00:02:14,033
We almost got a complaint because
40
00:02:14,100 --> 00:02:15,802
we ran out of cucumber kimchi today.
41
00:02:15,869 --> 00:02:17,871
Will you get your act together already?
42
00:02:19,272 --> 00:02:20,206
I'm so sick of this.
43
00:02:23,510 --> 00:02:25,778
Is everything okay with Ms. Wang?
44
00:02:25,845 --> 00:02:27,947
I guess her disk is herniated again.
45
00:02:28,014 --> 00:02:28,848
Her disk?
46
00:02:28,915 --> 00:02:30,250
Because she works standing up.
47
00:02:30,583 --> 00:02:32,619
She's refusing surgery
saying that she has to work.
48
00:02:32,685 --> 00:02:35,288
She's supporting her family,
so she can't quit her job either.
49
00:02:35,355 --> 00:02:37,157
Please try to understand.
50
00:02:37,824 --> 00:02:38,725
We should go now.
51
00:02:39,092 --> 00:02:40,026
See you tomorrow.
52
00:02:40,093 --> 00:02:41,794
-Goodbye.
-Bye, guys.
53
00:02:46,366 --> 00:02:47,634
Oh, his dinner.
54
00:02:56,676 --> 00:02:58,778
These are rice balls made
with minced meat.
55
00:02:59,245 --> 00:03:01,614
Your request was unexpected,
so I used the ingredients--
56
00:03:01,681 --> 00:03:02,949
Fine. You can go.
57
00:03:03,016 --> 00:03:04,384
DIRECTOR CHA JIN-WOOK
58
00:03:56,235 --> 00:03:57,236
I can do this.
59
00:04:21,294 --> 00:04:22,295
Hey.
60
00:04:23,096 --> 00:04:25,431
You said you'd get off work soon.
What's taking you so long?
61
00:04:25,498 --> 00:04:28,434
The Three Meals Jerk is driving me crazy.
62
00:04:29,335 --> 00:04:31,938
He's asked for more food so many times...
63
00:04:32,672 --> 00:04:35,108
I just made him a second dinner.
64
00:04:35,341 --> 00:04:36,876
Can you believe that?
65
00:04:36,943 --> 00:04:38,745
-Is he even human?
-Jeez.
66
00:04:40,346 --> 00:04:41,447
Anyway,
67
00:04:42,548 --> 00:04:44,450
serving the glutton made me run late.
68
00:04:45,718 --> 00:04:47,854
We should cancel the picnic
in Han River Park.
69
00:04:48,288 --> 00:04:49,656
Should I go pick you up then?
70
00:04:50,723 --> 00:04:51,624
Really?
71
00:04:53,026 --> 00:04:53,926
You'll pick me up?
72
00:05:05,972 --> 00:05:08,508
Hey, let me call you back.
73
00:05:15,682 --> 00:05:17,784
Is someone coming to pick you up?
74
00:05:18,317 --> 00:05:19,552
Well, not exactly...
75
00:05:23,089 --> 00:05:25,591
What brings you down here?
76
00:05:30,897 --> 00:05:31,831
I'm hungry.
77
00:05:31,898 --> 00:05:32,965
What?
78
00:05:33,900 --> 00:05:34,867
I'm thinking...
79
00:05:39,439 --> 00:05:40,473
instant noodles.
80
00:06:07,133 --> 00:06:08,868
BEER AND BOOK
81
00:06:14,207 --> 00:06:17,377
Yu-mi isn't home yet?
I thought the three of you were going out.
82
00:06:18,311 --> 00:06:19,512
She's busy today.
83
00:06:19,812 --> 00:06:20,847
Really?
84
00:06:22,382 --> 00:06:26,953
Then Hyeon-tae, why don't we close up
and grab a drink together?
85
00:06:30,189 --> 00:06:31,724
It must be the cold weather.
86
00:06:32,258 --> 00:06:34,293
I'm getting sort of depressed.
87
00:06:35,361 --> 00:06:38,498
I'm sorry. I had too much to drink
with my friends yesterday.
88
00:06:41,334 --> 00:06:42,702
I'm going out to get some air.
89
00:06:43,336 --> 00:06:44,270
Okay.
90
00:06:49,308 --> 00:06:51,377
Is there something going on between them?
91
00:06:58,684 --> 00:07:00,286
Hyeon-tae, why did you do that yesterday?
92
00:07:02,855 --> 00:07:05,558
Well, if your friend is getting harassed
by some guy,
93
00:07:05,625 --> 00:07:06,993
should you just sit around?
94
00:07:10,062 --> 00:07:11,831
Are you sure that's all it was?
95
00:07:24,277 --> 00:07:25,378
I have no idea.
96
00:07:38,458 --> 00:07:41,761
I knew he was being too quiet.
97
00:07:43,329 --> 00:07:46,132
He almost got me fired before
for not eating anything all day long.
98
00:07:47,066 --> 00:07:49,168
Is there a starving beggar in his stomach?
99
00:07:53,806 --> 00:07:55,107
He's not even that great.
100
00:07:57,810 --> 00:07:59,345
What am I doing right now?
101
00:07:59,579 --> 00:08:02,448
Why am I using meat broth
to make some instant noodles?
102
00:08:02,515 --> 00:08:04,150
DAEBOK
103
00:08:18,598 --> 00:08:21,067
You must have had a busy day.
104
00:08:21,834 --> 00:08:24,003
You seem especially hungry today.
105
00:08:25,304 --> 00:08:28,007
I had mountains of work to do,
but I was way too hungry
106
00:08:28,074 --> 00:08:30,042
to stay focused.
107
00:08:33,679 --> 00:08:35,615
Right, the trivet.
108
00:08:36,782 --> 00:08:38,217
-One second.
-I have it.
109
00:08:38,985 --> 00:08:39,952
The trivet.
110
00:08:43,990 --> 00:08:45,358
ON THE STREETS OF EUROPE
111
00:08:51,364 --> 00:08:53,799
What are you doing?
Hurry up and put it down.
112
00:09:05,711 --> 00:09:09,649
Hey, is this Hyeon-tae's--
113
00:09:09,715 --> 00:09:14,687
This is my assistant's book.
It's perfect as a trivet.
114
00:09:16,155 --> 00:09:17,089
Take a seat.
115
00:09:17,156 --> 00:09:18,424
Wait here until I'm done.
116
00:09:20,993 --> 00:09:24,030
No, I have to get ready to go home.
117
00:09:24,664 --> 00:09:27,700
Please return the dishes
to the return window after you're done.
118
00:09:27,767 --> 00:09:29,168
Take a seat.
119
00:09:59,298 --> 00:10:01,000
Were you supposed to go on a date?
120
00:10:02,969 --> 00:10:04,070
Did I ruin it?
121
00:10:09,842 --> 00:10:10,743
Mr. Cha.
122
00:10:11,877 --> 00:10:16,282
By any chance,
and I'm taking a stab in the dark here,
123
00:10:16,349 --> 00:10:19,185
but does this trivet here
have anything to do
124
00:10:20,086 --> 00:10:22,254
with you eating
your third dinner right now?
125
00:10:31,130 --> 00:10:32,098
Ms. Lee.
126
00:10:33,866 --> 00:10:36,502
Do I look like a guy
with that much time on my hands?
127
00:10:38,537 --> 00:10:39,772
Well, no.
128
00:10:52,852 --> 00:10:54,353
The noodles are getting soggy.
129
00:10:56,555 --> 00:10:57,423
Ms. Lee.
130
00:11:00,159 --> 00:11:03,829
I need to check something.
131
00:11:06,032 --> 00:11:06,966
Like what?
132
00:11:39,932 --> 00:11:41,434
Excuse me. I need to get some water.
133
00:11:50,242 --> 00:11:52,611
Your habitual hiccups.
134
00:11:53,846 --> 00:11:56,849
I think I know what it means.
135
00:11:58,951 --> 00:12:00,653
I'm not sure what you mean...
136
00:12:19,205 --> 00:12:20,039
That...
137
00:12:23,876 --> 00:12:25,544
only happens with me, doesn't it?
138
00:12:34,787 --> 00:12:35,621
What is it?
139
00:12:36,322 --> 00:12:37,456
Do I make you nervous?
140
00:12:46,866 --> 00:12:47,967
Hiccups are just
141
00:12:49,034 --> 00:12:52,338
a physical response to contractions
of the diaphragm muscle.
142
00:12:52,838 --> 00:12:54,807
Come on, you're a smart man.
143
00:12:55,541 --> 00:12:57,743
I'm sure you know why people get hiccups.
144
00:12:58,878 --> 00:13:00,913
That wasn't my question, was it?
145
00:13:03,716 --> 00:13:04,817
It's not that I'm nervous.
146
00:13:04,884 --> 00:13:06,285
I just feel uncomfortable.
147
00:13:07,686 --> 00:13:09,655
You feel uncomfortable?
148
00:13:10,055 --> 00:13:11,557
Why? Not because of me, right?
149
00:13:12,224 --> 00:13:13,058
It is you.
150
00:13:13,692 --> 00:13:17,096
You don't know how uncomfortable
you make people, do you?
151
00:13:17,396 --> 00:13:18,597
Whenever I see you,
152
00:13:18,664 --> 00:13:21,100
I think of the past I want to forget.
153
00:13:22,334 --> 00:13:23,903
That's why you make me really...
154
00:13:23,969 --> 00:13:25,771
You make me extremely uncomfortable.
155
00:13:30,776 --> 00:13:31,811
Ms. Lee.
156
00:13:33,913 --> 00:13:35,381
Is that a good enough answer?
157
00:13:36,415 --> 00:13:37,383
I'll get going now.
158
00:13:51,397 --> 00:13:53,699
BEER AND BOOK
159
00:13:54,567 --> 00:13:56,569
A few of them don't fit on your fingers.
160
00:14:03,709 --> 00:14:05,044
-Did you run away?
-Jeez.
161
00:14:07,880 --> 00:14:10,216
Here. I found your stuffed cat.
162
00:14:11,183 --> 00:14:14,620
Jeez, that Three Meals Jerk sure has
a variety of ways to bully you.
163
00:14:14,687 --> 00:14:15,554
Isn't that right?
164
00:14:16,355 --> 00:14:18,857
Dong-gu, don't play for too long.
It's almost time for bed.
165
00:14:21,393 --> 00:14:22,228
Bye.
166
00:14:25,197 --> 00:14:26,031
Mr. Jung.
167
00:14:27,967 --> 00:14:30,035
Whose kid is this? Is he your nephew?
168
00:14:32,104 --> 00:14:32,972
He's my son.
169
00:14:33,839 --> 00:14:35,608
Right, my son? Here.
170
00:14:38,410 --> 00:14:40,145
Yu-mi must be feeling down.
171
00:15:02,001 --> 00:15:03,235
Will you turn that thing off?
172
00:15:03,769 --> 00:15:05,037
What's with you?
173
00:15:05,504 --> 00:15:08,774
Those were my glorious and beautiful days.
174
00:15:10,609 --> 00:15:12,378
Turn it off before I throw it out.
175
00:15:18,317 --> 00:15:21,921
You're old enough to know what's up.
Why are you acting shy?
176
00:15:21,987 --> 00:15:24,556
Do you have any idea
how much that ruined my life?
177
00:15:24,623 --> 00:15:25,991
What are you talking about?
178
00:15:26,058 --> 00:15:27,459
You wouldn't understand anyway.
179
00:15:36,001 --> 00:15:38,270
Her temper is getting worse and worse.
180
00:15:39,204 --> 00:15:42,107
It's all because she can't date.
181
00:15:48,480 --> 00:15:53,152
Hiccups are just a physical response
to contractions of the diaphragm muscle.
182
00:15:54,320 --> 00:15:55,321
Whenever I see you,
183
00:15:55,387 --> 00:15:57,990
I think of the past I want to forget.
184
00:15:58,057 --> 00:15:59,458
You make me extremely uncomfortable.
185
00:16:14,940 --> 00:16:15,908
She's one to talk.
186
00:16:21,280 --> 00:16:22,781
Man, I can still see it.
187
00:17:02,121 --> 00:17:03,122
So bitter.
188
00:17:07,059 --> 00:17:09,161
It's my first time drinking
in three years.
189
00:17:13,132 --> 00:17:15,801
Goodness, what is this dietitian doing?
190
00:17:15,868 --> 00:17:17,202
You're drinking just soju?
191
00:17:24,076 --> 00:17:25,010
Eat this.
192
00:17:26,011 --> 00:17:27,813
It's fish sausage. Eat it.
193
00:17:31,683 --> 00:17:34,019
You should try to understand your mom.
194
00:17:35,154 --> 00:17:36,588
You know she's always been eccentric.
195
00:17:37,356 --> 00:17:38,390
Until when?
196
00:17:40,058 --> 00:17:41,427
How much longer?
197
00:17:42,361 --> 00:17:45,164
How much longer
do I have to understand her?
198
00:17:47,699 --> 00:17:49,535
Do you remember that time in high school?
199
00:17:51,136 --> 00:17:53,439
Ever since then,
200
00:17:55,874 --> 00:17:58,644
I've tried my best to understand my mom.
201
00:17:59,878 --> 00:18:01,980
But she always has to get her way.
202
00:18:04,249 --> 00:18:06,385
She just suddenly shows up
and messes up everything.
203
00:18:09,455 --> 00:18:12,191
No matter how much I try to understand,
my mom is...
204
00:18:15,360 --> 00:18:16,862
READY TO BE POPPED
205
00:18:19,398 --> 00:18:22,134
Why did you bring a videotape?
You can download these nowadays.
206
00:18:22,201 --> 00:18:24,470
My mom put a kids' lock on my computer.
207
00:19:15,254 --> 00:19:17,756
Hey, did you watch Ready to Be Popped too?
208
00:19:17,823 --> 00:19:19,525
-I did.
-I'm Ready to Be Popped.
209
00:19:19,591 --> 00:19:22,427
-Really?
-Her daughter is in our class.
210
00:19:22,494 --> 00:19:24,263
-Look, it's her.
-My gosh.
211
00:19:32,638 --> 00:19:34,139
You can totally tell it's her.
212
00:19:34,206 --> 00:19:35,641
-That's awful.
-Seriously.
213
00:19:40,112 --> 00:19:41,813
That's when it all began.
214
00:19:43,315 --> 00:19:45,717
I couldn't wear what I wanted
215
00:19:47,286 --> 00:19:49,254
or date just anyone I wanted to.
216
00:20:02,968 --> 00:20:05,070
This all happened because of my mom.
217
00:20:09,308 --> 00:20:11,476
Why did it have to be that resort?
218
00:20:12,477 --> 00:20:15,480
If only she hadn't had that wedding...
219
00:20:16,281 --> 00:20:19,985
I mean, of all places, you know,
220
00:20:20,552 --> 00:20:22,287
I wouldn't have done that in a car
221
00:20:23,355 --> 00:20:26,525
in the middle of the night at the beach
222
00:20:26,725 --> 00:20:32,331
with the Three Meals Jerk like that.
223
00:20:32,998 --> 00:20:36,902
Hey, what are you talking about?
You're way too drunk. Let's go home.
224
00:20:47,713 --> 00:20:49,982
If I hadn't done that back then,
225
00:20:51,483 --> 00:20:53,819
would things be different now?
226
00:20:56,888 --> 00:20:57,856
Darn it.
227
00:20:59,124 --> 00:21:01,259
What am I doing with my life?
228
00:21:06,331 --> 00:21:07,933
Hey, Yu-mi.
229
00:21:08,767 --> 00:21:11,003
Yu-mi. Hey, you can't sleep here.
230
00:21:11,570 --> 00:21:12,571
Yu-mi?
231
00:21:52,144 --> 00:21:54,780
Why was I scheduled for a TV appearance?
232
00:21:55,280 --> 00:21:57,282
I already have meetings back-to-back.
233
00:21:57,349 --> 00:21:59,518
I'm not sure. It was the chairman's order.
234
00:22:00,185 --> 00:22:01,253
The chairman?
235
00:22:01,319 --> 00:22:03,722
We can use this chance
to promote our brand.
236
00:22:03,789 --> 00:22:05,590
I don't think it's a bad deal.
237
00:22:07,259 --> 00:22:09,227
Are you feeling uncomfortable?
238
00:22:10,028 --> 00:22:12,197
No, I just feel frustrated.
239
00:22:12,831 --> 00:22:14,299
Tell them to finish within an hour.
240
00:22:14,366 --> 00:22:15,500
Yes, sir.
241
00:22:30,048 --> 00:22:31,083
Hey, Hyeon-tae.
242
00:22:32,651 --> 00:22:34,019
Did you get home all right?
243
00:22:36,822 --> 00:22:38,523
You don't have to come pick me up.
244
00:22:38,990 --> 00:22:40,058
You have to work too.
245
00:22:41,827 --> 00:22:42,861
Okay.
246
00:22:44,029 --> 00:22:44,963
See you later.
247
00:22:56,842 --> 00:22:57,843
Mr. Cha.
248
00:22:59,177 --> 00:23:00,145
Aren't you getting in?
249
00:23:01,179 --> 00:23:04,316
Go deliver this message to the dietitian.
250
00:23:07,018 --> 00:23:08,754
Meal boxes for a group of people?
251
00:23:09,087 --> 00:23:12,858
Mr. Cha wants you to prepare box lunches
for the TV production crew as well.
252
00:23:13,692 --> 00:23:14,526
For 10 people.
253
00:23:15,861 --> 00:23:18,330
Why do I have to prepare lunch
for the crew?
254
00:23:18,396 --> 00:23:21,867
"Just because. That's what I want."
That's what he said.
255
00:23:22,734 --> 00:23:27,773
For dinner, you must prepare meal boxes
in time for the brand team's meeting.
256
00:23:27,839 --> 00:23:28,707
For 20 people.
257
00:23:30,275 --> 00:23:31,276
Oh...
258
00:23:32,310 --> 00:23:35,447
For that many people, couldn't you
just have something delivered...
259
00:23:36,548 --> 00:23:37,849
Probably not, right?
260
00:23:37,916 --> 00:23:39,951
We probably can't have
"something delivered."
261
00:23:41,520 --> 00:23:43,422
Okay. I understand.
262
00:23:50,662 --> 00:23:53,965
Mr. Cha, you're a savage
when it comes to playing hard to get.
263
00:24:01,840 --> 00:24:03,608
Hye-ri. You're behind this, aren't you?
264
00:24:03,942 --> 00:24:06,945
Well, I thought I'd need a good excuse
265
00:24:07,279 --> 00:24:09,314
for me to get to see you.
266
00:24:10,982 --> 00:24:14,052
Anyway, you look great today.
267
00:24:14,853 --> 00:24:17,956
I knew it.
You're definitely my man, aren't you?
268
00:24:19,591 --> 00:24:20,725
Your man, my foot.
269
00:24:20,892 --> 00:24:21,893
I only belong to me.
270
00:24:22,761 --> 00:24:24,896
Let's get to work
since that's what I'm here to do.
271
00:24:24,963 --> 00:24:26,598
Thank you for making time for us.
272
00:24:26,665 --> 00:24:28,333
I heard that even though you're very busy,
273
00:24:28,400 --> 00:24:31,069
you cleared your schedule
as soon as Hye-ri called.
274
00:24:32,070 --> 00:24:34,840
So what's going on between you two?
275
00:24:35,006 --> 00:24:35,874
Oh, well...
276
00:24:36,241 --> 00:24:39,444
Actually, he's my boy--
277
00:24:39,511 --> 00:24:40,378
Siblings.
278
00:24:43,782 --> 00:24:45,684
She's like a sister to me.
279
00:24:46,084 --> 00:24:48,253
Way to call me here
when I'm swamped, kiddo.
280
00:24:49,754 --> 00:24:51,122
Let's eat after we're done.
281
00:24:51,189 --> 00:24:52,757
We prepared some box lunches.
282
00:24:53,491 --> 00:24:54,426
"We"?
283
00:24:54,626 --> 00:24:56,261
Wait, did you call that dietitian?
284
00:24:56,695 --> 00:24:59,264
All right, let's get started.
Start the timer.
285
00:25:02,601 --> 00:25:03,568
Darn it.
286
00:25:11,610 --> 00:25:13,278
I thought I made myself clear
287
00:25:13,345 --> 00:25:15,447
when I said
you'll be doing this all alone.
288
00:25:16,181 --> 00:25:18,116
Yes, you're right.
289
00:25:18,683 --> 00:25:22,020
But it's too much for Ms. Lee
to cook for 10 all by herself.
290
00:25:23,121 --> 00:25:25,390
So then, should I quit
making food for the employees
291
00:25:25,457 --> 00:25:26,892
just to make some box lunches?
292
00:25:26,958 --> 00:25:28,360
No, that's not what I meant.
293
00:25:31,229 --> 00:25:32,964
I'm sorry that I asked for a tough favor.
294
00:25:33,798 --> 00:25:34,866
I'll manage on my own.
295
00:25:53,718 --> 00:25:57,889
We introduced a patented 3D technology
to create underwear
296
00:25:57,956 --> 00:26:01,726
that's perfect for men, and only for men.
That was our motto.
297
00:26:03,128 --> 00:26:04,863
Your company became number one
in the industry
298
00:26:04,930 --> 00:26:06,264
just three years after its launch.
299
00:26:06,331 --> 00:26:07,265
What's your secret?
300
00:26:08,667 --> 00:26:10,702
Let's see. Our secret?
301
00:26:12,170 --> 00:26:13,705
It's me. Cha Jin-wook.
302
00:26:24,449 --> 00:26:26,384
I didn't sleep or eat.
303
00:26:26,918 --> 00:26:29,287
I got to where I am
through my blood and sweat.
304
00:26:42,000 --> 00:26:44,402
Ms. Lee, I'm sorry I couldn't help.
305
00:26:44,469 --> 00:26:46,871
No, don't say that. Thanks.
306
00:26:46,938 --> 00:26:49,808
It's almost lunchtime.
I'll hand these over and come back.
307
00:26:50,909 --> 00:26:51,910
You can do it, Ms. Lee!
308
00:26:52,777 --> 00:26:53,745
I can do it.
309
00:26:55,780 --> 00:26:58,717
DAEBOK
310
00:26:59,317 --> 00:27:02,554
You're probably too busy to date.
311
00:27:03,154 --> 00:27:04,055
No.
312
00:27:05,890 --> 00:27:08,994
I dated enough when I was younger,
so I don't miss anything.
313
00:27:09,060 --> 00:27:10,895
I see. Sure.
314
00:27:11,429 --> 00:27:14,866
But shouldn't you consider
getting married at this point?
315
00:27:17,268 --> 00:27:18,203
I'm not sure.
316
00:27:20,372 --> 00:27:23,908
Mr. Cha. May I ask a mischievous question?
317
00:27:25,343 --> 00:27:26,177
No.
318
00:27:26,544 --> 00:27:27,679
I'll ask just one.
319
00:27:27,879 --> 00:27:28,847
No, don't do it.
320
00:27:29,214 --> 00:27:30,348
Just one.
321
00:27:30,515 --> 00:27:32,617
-No, don't.
-What do you think about me?
322
00:27:37,422 --> 00:27:40,091
-I told you that they're dating.
-This is huge.
323
00:27:40,158 --> 00:27:41,660
That's Ju Hye-ri for you.
324
00:28:01,479 --> 00:28:02,981
All right. Let's end it there.
325
00:28:04,015 --> 00:28:05,950
That should give you enough footage.
326
00:28:07,318 --> 00:28:09,921
Yes, I can just record
the closing segment by myself.
327
00:28:10,588 --> 00:28:11,456
Great work, everyone.
328
00:28:11,523 --> 00:28:14,259
Okay, let's do that. Great job, everyone.
329
00:28:14,325 --> 00:28:15,493
-Great work.
-Great work.
330
00:28:15,560 --> 00:28:16,528
-Great job.
-Great work.
331
00:28:17,228 --> 00:28:19,130
Who are you?
332
00:28:20,065 --> 00:28:21,700
Oh, I'm...
333
00:28:23,134 --> 00:28:24,836
I came to deliver box lunches.
334
00:28:25,437 --> 00:28:27,038
All right! Box lunches.
335
00:28:27,105 --> 00:28:28,873
That's great. I was getting hungry.
336
00:28:28,940 --> 00:28:30,208
Box lunch delivery.
337
00:28:38,283 --> 00:28:39,417
What's that?
338
00:28:56,234 --> 00:28:57,302
-Enjoy.
-Enjoy.
339
00:29:08,146 --> 00:29:09,380
Help yourselves.
340
00:29:10,115 --> 00:29:11,116
Dig in.
341
00:29:12,016 --> 00:29:12,851
I want this one.
342
00:29:13,384 --> 00:29:14,319
Hey, come here.
343
00:29:14,786 --> 00:29:16,454
We can't eat bread when we're starving.
344
00:29:16,521 --> 00:29:17,622
Let's eat some rice.
345
00:29:17,889 --> 00:29:19,424
-Look, there's fruit too.
-Come here.
346
00:29:20,191 --> 00:29:21,025
Looks great.
347
00:29:42,147 --> 00:29:43,014
What is all this?
348
00:29:44,282 --> 00:29:45,550
I prepared it.
349
00:29:46,384 --> 00:29:50,355
You found time in your busy day for me,
so I wanted to serve you lunch.
350
00:29:51,823 --> 00:29:52,757
What's with you?
351
00:29:54,759 --> 00:29:55,627
Gosh, I'm sorry.
352
00:29:55,894 --> 00:29:57,228
I must be so out of it.
353
00:29:57,295 --> 00:29:59,764
I forgot that you were coming, Ms. Lee.
354
00:30:00,431 --> 00:30:01,900
Goodness, I'm so sorry.
355
00:30:02,233 --> 00:30:03,735
Gosh, I must be crazy.
356
00:30:05,170 --> 00:30:06,037
This won't do.
357
00:30:06,104 --> 00:30:09,040
How about we share
what you brought too, Ms. Lee?
358
00:30:09,107 --> 00:30:11,709
Okay? It looks great.
359
00:30:14,412 --> 00:30:16,281
No, it's all right.
360
00:30:17,248 --> 00:30:19,284
If you'll excuse me, I'll get going now.
361
00:30:21,219 --> 00:30:22,787
Great work, Ms. Lee.
362
00:30:27,492 --> 00:30:29,160
It'll be humiliating
if you leave like this.
363
00:30:29,661 --> 00:30:31,362
What do you think they'll think of me
364
00:30:31,429 --> 00:30:33,698
if you leave while my staff is here?
Eat before you go.
365
00:30:34,132 --> 00:30:35,133
Hye-ri.
366
00:30:36,067 --> 00:30:38,536
I'll let you slide since you're at work.
367
00:30:39,804 --> 00:30:41,739
But enough is enough. Seriously.
368
00:30:48,746 --> 00:30:49,914
Gosh, darn it.
369
00:30:51,382 --> 00:30:52,550
I'm so pissed.
370
00:30:54,185 --> 00:30:56,154
DAEBOK
371
00:31:03,528 --> 00:31:06,397
There was a misunderstanding.
I didn't do that on purpose.
372
00:31:12,871 --> 00:31:13,872
Mr. Cha.
373
00:31:19,744 --> 00:31:20,979
I'm sorry.
374
00:31:21,813 --> 00:31:24,415
What are you doing right now?
375
00:31:26,351 --> 00:31:27,986
I truly apologize
376
00:31:31,789 --> 00:31:33,191
for ruining your proposal.
377
00:31:34,592 --> 00:31:36,427
My proposal? What do you mean?
378
00:31:38,196 --> 00:31:39,063
The jewelry box.
379
00:31:41,499 --> 00:31:42,934
You're angry because I broke
380
00:31:43,701 --> 00:31:45,803
the present you prepared
for Ms. Ju Hye-ri.
381
00:31:48,039 --> 00:31:49,140
Once again,
382
00:31:50,475 --> 00:31:52,710
I truly apologize for that.
383
00:32:20,538 --> 00:32:21,572
Don't cry.
384
00:32:23,041 --> 00:32:24,542
Don't be depressed, Lee Yu-mi.
385
00:32:26,344 --> 00:32:30,248
It's as if I have feelings for him
or something.
386
00:32:33,885 --> 00:32:34,852
No, not at all.
387
00:32:36,087 --> 00:32:37,121
Not even a little.
388
00:32:38,589 --> 00:32:39,657
Not even a tiny bit.
389
00:32:57,408 --> 00:32:59,277
JU HYE-RI
390
00:32:59,711 --> 00:33:00,545
Mr. Cha?
391
00:33:00,611 --> 00:33:02,213
JU HYE-RI
392
00:33:03,948 --> 00:33:05,183
What should I do with that?
393
00:33:08,619 --> 00:33:09,687
DAEBOK
394
00:33:12,256 --> 00:33:13,858
DIRECTOR CHA JIN-WOOK
395
00:33:17,395 --> 00:33:19,464
-You have nothing on me.
-What are you saying?
396
00:33:19,530 --> 00:33:22,266
You should practice more
before you come for me.
397
00:33:22,567 --> 00:33:24,702
MENU FOR OCTOBER 16 TO 27
398
00:33:29,974 --> 00:33:31,642
Yes, I'm about to prepare
399
00:33:31,709 --> 00:33:35,012
-20 meal boxes for--
-I need you at the hospital immediately.
400
00:33:35,079 --> 00:33:36,114
The hospital? Why?
401
00:33:37,281 --> 00:33:38,383
Mr. Cha?
402
00:34:05,676 --> 00:34:07,311
VIP WARD
403
00:34:14,919 --> 00:34:15,887
-Oh, my gosh.
-Hey.
404
00:34:15,953 --> 00:34:16,921
Oh, no.
405
00:34:19,257 --> 00:34:20,291
What happened?
406
00:34:21,192 --> 00:34:22,427
Mr. Cha...
407
00:34:27,031 --> 00:34:28,766
How did you know I was here?
408
00:34:29,167 --> 00:34:30,401
I called her
409
00:34:31,135 --> 00:34:33,337
because you got sick
after eating her box lunches.
410
00:34:34,072 --> 00:34:35,006
What?
411
00:34:35,807 --> 00:34:37,041
My box lunches?
412
00:34:42,146 --> 00:34:43,448
Not Ms. Ju's?
413
00:34:43,981 --> 00:34:46,684
I had two and a half.
After he had finished three and a half,
414
00:34:46,751 --> 00:34:48,486
he suddenly felt great pain,
415
00:34:49,420 --> 00:34:51,222
so I brought him to the hospital.
416
00:34:53,624 --> 00:34:55,726
I have to see the doctor.
Please excuse me.
417
00:35:07,338 --> 00:35:09,173
If you aren't leaving, have a seat.
418
00:35:10,708 --> 00:35:11,742
My neck hurts.
419
00:35:21,719 --> 00:35:25,056
Did you really eat my box lunches?
420
00:35:28,459 --> 00:35:29,660
Why did you eat it like a fool?
421
00:35:32,063 --> 00:35:33,464
You could've just thrown them out.
422
00:35:35,533 --> 00:35:37,568
You got furious at me before
423
00:35:37,635 --> 00:35:39,804
for throwing out your food
without touching it.
424
00:35:42,673 --> 00:35:44,442
You ran over to my office.
425
00:35:45,610 --> 00:35:48,913
Please tell him that
instead of wasting good food,
426
00:35:48,980 --> 00:35:50,615
he could just tell me what he doesn't like
427
00:35:50,681 --> 00:35:52,049
and what he wants to eat...
428
00:35:52,683 --> 00:35:54,118
Oh, right.
429
00:35:55,086 --> 00:35:57,655
You saw that.
430
00:35:59,824 --> 00:36:01,826
You were roaring like a bear.
431
00:36:03,694 --> 00:36:05,596
Your nostrils even flared.
432
00:36:10,835 --> 00:36:14,172
You seem to have quite the temper,
Ms. Lee Yu-mi.
433
00:36:27,919 --> 00:36:30,955
I guess you don't have any plans
with your boyfriend today.
434
00:36:33,024 --> 00:36:34,392
He's not my boyfriend.
435
00:36:34,592 --> 00:36:35,826
He's just a friend.
436
00:36:37,228 --> 00:36:38,396
He's my best friend.
437
00:36:40,865 --> 00:36:42,099
It's not that we live together.
438
00:36:42,266 --> 00:36:43,935
His shop is on the first floor,
439
00:36:44,969 --> 00:36:46,737
and I rent out the second floor.
440
00:36:49,440 --> 00:36:51,475
You just got the wrong idea.
441
00:36:54,278 --> 00:36:57,181
So then, why did he...
442
00:36:57,748 --> 00:36:59,584
Because you bullied me so much,
443
00:36:59,650 --> 00:37:02,820
he felt bad for his friend
and took my side, I guess.
444
00:37:03,621 --> 00:37:05,890
Men and women can't be friends.
445
00:37:06,657 --> 00:37:09,527
He's not a man to me.
He's just Jung Hyeon-tae.
446
00:37:16,000 --> 00:37:17,134
You got
447
00:37:19,704 --> 00:37:20,905
the wrong idea too.
448
00:37:28,579 --> 00:37:29,847
Hye-ri and I aren't
449
00:37:30,648 --> 00:37:32,617
in any particular kind of relationship.
450
00:37:35,920 --> 00:37:38,522
And that jewelry box has
451
00:37:40,958 --> 00:37:42,660
nothing to do with her.
452
00:37:46,831 --> 00:37:50,268
The heroine is someone else.
453
00:38:01,178 --> 00:38:02,747
The heroine?
454
00:38:04,415 --> 00:38:05,983
The heroine is...
455
00:38:08,853 --> 00:38:10,855
The jewelry box...
456
00:38:25,302 --> 00:38:27,204
SLEEP INDUCER, CHA JIN-WOOK
457
00:39:33,471 --> 00:39:34,872
I don't want you to be sick.
458
00:40:01,031 --> 00:40:03,734
DIETITIAN LEE YU-MI
459
00:40:06,203 --> 00:40:07,538
WEDNESDAY: BULGOGI BIBIMBAP...
460
00:40:17,248 --> 00:40:18,983
Goodness, I'll get it.
461
00:40:19,550 --> 00:40:20,951
I heard you have a bad back.
462
00:40:21,018 --> 00:40:22,019
Yeah.
463
00:40:29,460 --> 00:40:32,930
I'm sorry I couldn't finish
making the menu yesterday.
464
00:40:33,664 --> 00:40:35,466
Mr. Cha called me in a hurry.
465
00:40:37,001 --> 00:40:37,968
I'm really sorry.
466
00:40:39,370 --> 00:40:40,304
I just need it by today.
467
00:40:41,472 --> 00:40:42,339
Okay.
468
00:40:44,074 --> 00:40:45,009
I'm sorry for yesterday.
469
00:40:46,177 --> 00:40:47,545
It's because of my back.
470
00:40:47,611 --> 00:40:51,649
I know I need surgery,
but I can't seem to find any time.
471
00:40:52,216 --> 00:40:53,417
I hope you can understand.
472
00:40:54,585 --> 00:40:55,519
Of course, I can.
473
00:40:56,220 --> 00:40:58,556
Anyway, you're looking
rather bright today.
474
00:40:59,190 --> 00:41:01,792
You've always looked gloomy.
Do you have a boyfriend or something?
475
00:41:01,859 --> 00:41:02,793
What?
476
00:41:03,594 --> 00:41:04,495
No.
477
00:41:04,929 --> 00:41:06,063
Gosh.
478
00:41:07,031 --> 00:41:08,132
Boyfriend? What boyfriend?
479
00:41:11,402 --> 00:41:12,369
Why is she overreacting?
480
00:41:12,436 --> 00:41:13,537
She could've just said no.
481
00:41:16,173 --> 00:41:18,209
You were hospitalized for not eating,
482
00:41:18,809 --> 00:41:20,578
then again for eating too much.
483
00:41:22,813 --> 00:41:24,281
Don't say a word about this at work.
484
00:41:24,348 --> 00:41:27,084
If the board or the chairman find out,
things will get tiring.
485
00:41:27,151 --> 00:41:28,152
Yes, sir.
486
00:41:29,320 --> 00:41:30,588
It's been quite a while
487
00:41:31,021 --> 00:41:33,224
since you slept through the night
like that.
488
00:41:34,558 --> 00:41:37,228
She stayed in the hospital room
until late last night.
489
00:41:37,862 --> 00:41:38,896
Ms. Lee, I mean.
490
00:41:41,732 --> 00:41:44,068
What? I didn't ask you.
491
00:41:44,935 --> 00:41:46,937
No, we're going home.
I need to take a shower.
492
00:41:48,005 --> 00:41:49,006
Yes, sir.
493
00:41:56,814 --> 00:41:59,183
I'm rescheduling yesterday's meeting
for an hour from now.
494
00:41:59,250 --> 00:42:00,484
Tell everyone to be ready.
495
00:42:00,851 --> 00:42:01,852
Yes, sir.
496
00:42:03,787 --> 00:42:05,356
She stayed until late at night?
497
00:42:07,491 --> 00:42:09,026
I don't want you to be sick.
498
00:42:40,724 --> 00:42:42,426
Yes, come in.
499
00:42:55,606 --> 00:42:57,841
I made you chicken porridge for breakfast.
500
00:42:59,710 --> 00:43:01,145
I hope it helps you feel better.
501
00:43:09,286 --> 00:43:10,955
Are you feeling better?
502
00:43:13,590 --> 00:43:14,558
Yes.
503
00:43:17,194 --> 00:43:18,195
I'll be leaving now.
504
00:43:18,762 --> 00:43:19,997
Wait, one second.
505
00:43:20,798 --> 00:43:21,799
Grab a seat here.
506
00:43:37,381 --> 00:43:38,415
Take responsibility.
507
00:43:40,084 --> 00:43:41,919
What? For what?
508
00:43:54,898 --> 00:43:55,966
What's he doing now?
509
00:43:59,937 --> 00:44:01,572
For making me sick.
510
00:44:12,082 --> 00:44:15,886
For hindering me from doing my job.
511
00:44:17,488 --> 00:44:21,425
For not doing your job well
as my personal dietitian.
512
00:44:23,827 --> 00:44:26,630
Take responsibility for all that.
513
00:44:30,801 --> 00:44:32,269
And for the jewelry box incident too.
514
00:44:33,771 --> 00:44:35,806
Let's use this chance
to put an end to this for good.
515
00:44:38,742 --> 00:44:40,544
How do you expect me
to take responsibility?
516
00:44:40,611 --> 00:44:41,945
Eat with me.
517
00:44:43,080 --> 00:44:44,681
So how does eating with you...
518
00:44:46,483 --> 00:44:47,551
What did you say?
519
00:46:00,457 --> 00:46:03,427
It looks like Jin-wook is dating someone.
Look into it.
520
00:46:03,494 --> 00:46:05,529
A date? This isn't a date.
521
00:46:05,829 --> 00:46:08,265
-This is work. It's business!
-Where's the other side?
522
00:46:08,332 --> 00:46:11,468
Did you know that your dietitian is
living with a guy?
523
00:46:11,535 --> 00:46:12,970
You left like that yesterday too.
524
00:46:13,036 --> 00:46:15,038
Avoiding me as if you
saw something you shouldn't?
525
00:46:15,105 --> 00:46:17,241
A business trip? Dietitians do that?
526
00:46:17,307 --> 00:46:18,909
I have bad memories of this place.
527
00:46:19,376 --> 00:46:20,811
Let's go to work.
528
00:46:20,878 --> 00:46:22,579
I didn't have dinner, hid in the closet,
529
00:46:22,646 --> 00:46:25,115
and went through all that trouble,
yet it doesn't count?
530
00:46:25,649 --> 00:46:27,551
Does it interest you now?
531
00:46:27,618 --> 00:46:30,420
She makes it impossible for me
to take my eyes off her.
532
00:46:31,555 --> 00:46:33,891
Subtitle translation by Eun Sook Youn
36707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.