All language subtitles for My Secret Romance 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,872 --> 00:00:08,208 SUNG-HOON 2 00:00:08,508 --> 00:00:10,910 SONG JI-EUN 3 00:00:11,211 --> 00:00:12,612 JEONG SEO-HA 4 00:00:12,912 --> 00:00:14,314 KIM JAE-YOUNG 5 00:00:14,614 --> 00:00:16,015 NAM KI-AE 6 00:00:16,316 --> 00:00:17,717 KIM JONG-GOO 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,452 PARK SIN-UN 8 00:00:19,719 --> 00:00:21,855 LIM DO-YOON, BAEK SEUNG-HEON, KIM SI-YOUNG, LEE HAE-IN 9 00:01:02,929 --> 00:01:07,500 YOU HUMILIATED ME 10 00:01:07,567 --> 00:01:09,869 JUNG HYEON-TAE 11 00:01:11,271 --> 00:01:12,338 Thank you. 12 00:01:15,542 --> 00:01:18,711 You own a bookstore, and you're a bestselling writer. 13 00:01:19,012 --> 00:01:20,980 Must be nice to be raking in the money. 14 00:01:21,881 --> 00:01:24,751 I just got here after running around all day long. 15 00:01:25,018 --> 00:01:26,820 I'm more jealous of you than any old rich kid. 16 00:01:26,886 --> 00:01:29,789 You said you were harassed like a lady at a royal kitchen. 17 00:01:29,856 --> 00:01:30,824 You look down. 18 00:01:31,191 --> 00:01:32,325 Do you want beer? 19 00:01:32,392 --> 00:01:33,526 I quit drinking. 20 00:01:34,360 --> 00:01:36,696 I just can't drink, period. 21 00:01:37,030 --> 00:01:41,701 Why not? Does it make you read erotic novels out loud, Ms. B? 22 00:01:41,768 --> 00:01:44,070 -Stop calling me that. -Don't come near me. 23 00:01:44,137 --> 00:01:45,905 -Stop. -I told you to stop calling me that! 24 00:01:45,972 --> 00:01:48,208 -That hurts. -Stop it. Don't do it! 25 00:01:48,274 --> 00:01:49,542 -You! -Goodness! 26 00:01:49,876 --> 00:01:51,811 -Stop it. -You! 27 00:01:52,745 --> 00:01:55,114 Fine. Let's stop. Stop. Stop. 28 00:01:55,181 --> 00:01:56,749 Okay, I call for a truce. 29 00:01:59,118 --> 00:02:00,787 Don't be so cute to Mr. Jung. 30 00:02:02,489 --> 00:02:05,492 BEER AND BOOK 31 00:02:10,897 --> 00:02:12,065 You devilish brat. 32 00:02:12,465 --> 00:02:13,299 It hurts. 33 00:02:23,743 --> 00:02:26,246 Meal boxes are nothing. I can do it. 34 00:02:26,779 --> 00:02:27,714 I can do this. 35 00:02:29,015 --> 00:02:31,050 I'm a super ultra-dietitian. 36 00:02:31,117 --> 00:02:32,719 The best in the universe. 37 00:02:40,159 --> 00:02:44,230 I made bulgogi with rice today. 38 00:02:46,599 --> 00:02:48,501 Can I look forward to the quality? 39 00:02:51,004 --> 00:02:52,071 Of course. 40 00:02:52,939 --> 00:02:53,773 Goodbye. 41 00:02:57,377 --> 00:02:59,212 I hope it'll be okay. 42 00:03:03,149 --> 00:03:06,019 Ms. Lee. The extra bananas were just delivered. 43 00:03:06,186 --> 00:03:07,253 Okay. 44 00:03:12,792 --> 00:03:15,728 You must eat it for your health even if it tastes bad. 45 00:03:15,795 --> 00:03:17,297 Okay. Leave it there and go. 46 00:03:17,597 --> 00:03:18,731 Yes, sir. 47 00:03:19,799 --> 00:03:22,068 If you skip a meal again, I will resign. 48 00:03:22,135 --> 00:03:23,536 I got it! Come on. 49 00:03:24,571 --> 00:03:25,572 I'll eat it! 50 00:03:36,015 --> 00:03:37,350 Smells like food. 51 00:03:43,156 --> 00:03:46,092 -Na-yeong, can you come in for a second? -Yes, sir. 52 00:03:46,492 --> 00:03:47,994 And don't tell Mr. Jang. 53 00:04:10,350 --> 00:04:12,352 He threw it away without having a bite? 54 00:04:15,088 --> 00:04:18,057 Are these our main products for the upcoming season? 55 00:04:18,257 --> 00:04:19,158 Yes, sir. 56 00:04:19,425 --> 00:04:22,028 They're made with natural materials such as lyocell and modal fiber. 57 00:04:22,095 --> 00:04:25,198 They also have isolated structures, which improve cleanliness. 58 00:04:26,399 --> 00:04:28,468 Have you tried these on yourself? 59 00:04:29,535 --> 00:04:30,370 Of course. 60 00:04:31,004 --> 00:04:34,974 I can't wear anything other than our products. 61 00:04:35,041 --> 00:04:35,908 Chairman Cha. 62 00:04:50,523 --> 00:04:52,025 Has Hye-ri called you? 63 00:04:52,859 --> 00:04:53,693 Pardon? 64 00:04:53,993 --> 00:04:56,396 I like Hye-ri. 65 00:04:57,764 --> 00:04:59,232 She'd be a perfect daughter-in-law. 66 00:04:59,565 --> 00:05:01,334 I don't like how immature she is. 67 00:05:02,435 --> 00:05:05,338 If I find a mature woman, 68 00:05:05,972 --> 00:05:07,006 will you date her? 69 00:05:07,073 --> 00:05:08,274 -No. -You need a wife-- 70 00:05:12,412 --> 00:05:14,580 At least she can make sure that you'll eat. 71 00:05:15,548 --> 00:05:17,884 I have my wife right here. 72 00:05:25,091 --> 00:05:26,926 Were you hurt by a woman? 73 00:05:27,293 --> 00:05:28,194 What? 74 00:05:30,563 --> 00:05:32,832 What are you talking about? 75 00:05:33,032 --> 00:05:35,234 There are piles of women who were hurt because of me. 76 00:05:35,735 --> 00:05:38,304 Unbelievable. You know that, Mr. Jang. 77 00:05:38,504 --> 00:05:39,739 You do, too, Mr. Kim. 78 00:05:39,806 --> 00:05:41,741 Wait. Father. 79 00:05:42,008 --> 00:05:42,842 Chairman. 80 00:05:43,710 --> 00:05:44,644 You know me. 81 00:05:45,278 --> 00:05:47,346 I wouldn't say there are piles. 82 00:05:48,848 --> 00:05:50,950 Are you sure the director isn't in? 83 00:05:51,184 --> 00:05:52,919 Yes, he's not in his office. 84 00:05:54,654 --> 00:05:57,223 Then can you pass this on to him? 85 00:05:57,957 --> 00:05:58,791 What is it? 86 00:06:07,567 --> 00:06:08,401 What is it? 87 00:06:08,468 --> 00:06:09,736 Please tell him that 88 00:06:10,236 --> 00:06:12,505 instead of wasting good food, 89 00:06:12,572 --> 00:06:15,808 he could just tell me what he doesn't like and what he wants to eat... 90 00:06:18,578 --> 00:06:22,348 Just tell him that I'd really appreciate some feedback. 91 00:06:25,618 --> 00:06:27,086 Please give this to him. 92 00:06:27,987 --> 00:06:28,821 Okay. 93 00:06:39,899 --> 00:06:40,800 Let's go. 94 00:06:41,334 --> 00:06:42,435 RESUME, LEE YU-MI 95 00:06:42,735 --> 00:06:44,737 Lee Yu-mi. 96 00:06:48,608 --> 00:06:51,778 "The art of dining well is no slight art, 97 00:06:51,844 --> 00:06:54,013 the pleasure not a slight pleasure." 98 00:06:54,180 --> 00:06:55,848 Michel de Montaigne. 99 00:07:03,322 --> 00:07:05,491 CHA JIN-WOOK'S NUTRITIONAL STATUS AND FOOD PREFERENCE 100 00:07:06,025 --> 00:07:08,427 -What is-- -It contains his personal details. 101 00:07:08,761 --> 00:07:11,430 It can never be seen by anyone else. 102 00:07:12,932 --> 00:07:15,334 Mr. Cha wants you to take this into account 103 00:07:15,568 --> 00:07:17,804 when you plan his diet from now on. 104 00:07:18,271 --> 00:07:20,339 Wait. All of this? 105 00:07:20,406 --> 00:07:21,240 One more thing. 106 00:07:22,175 --> 00:07:25,077 If you have something to tell him, don't just barge into his office. 107 00:07:25,144 --> 00:07:27,380 He wants you to contact him at this number. 108 00:07:28,414 --> 00:07:29,248 "Cha Jin-wook"? 109 00:07:29,315 --> 00:07:30,149 All right then. 110 00:07:57,543 --> 00:07:58,711 I'm sorry I'm late. 111 00:08:09,488 --> 00:08:10,556 Lee Yu-mi. 112 00:08:11,224 --> 00:08:13,993 You humiliated me. 113 00:08:19,699 --> 00:08:20,933 What the heck? 114 00:08:21,601 --> 00:08:22,602 Gosh. 115 00:08:23,836 --> 00:08:24,670 Oh, my. 116 00:08:24,737 --> 00:08:27,440 Have you seen the girl that I was with? 117 00:08:28,007 --> 00:08:30,009 She ran away. 118 00:08:31,010 --> 00:08:33,279 What? She ran away? 119 00:08:34,313 --> 00:08:37,650 She must've had an awful time with him for her to scram like that. 120 00:08:39,018 --> 00:08:41,187 Oh, my goodness. 121 00:08:41,420 --> 00:08:44,357 No, it's not what you think! 122 00:08:44,557 --> 00:08:45,591 Gosh. 123 00:08:45,858 --> 00:08:47,126 Are you sure? 124 00:08:47,193 --> 00:08:48,361 I'm good at it! 125 00:08:48,427 --> 00:08:49,528 It's not like that! 126 00:08:49,595 --> 00:08:50,596 Good at what? 127 00:08:51,197 --> 00:08:53,099 Darn it, my car battery is dead! 128 00:08:54,400 --> 00:08:56,002 It's not what you think! 129 00:08:56,402 --> 00:08:57,637 She ran away. 130 00:09:21,561 --> 00:09:22,728 Mr. Cha. 131 00:09:22,895 --> 00:09:26,566 Today's breakfast is a hearty steak salad. 132 00:09:28,567 --> 00:09:29,535 Here. 133 00:09:30,202 --> 00:09:31,304 Thank you. 134 00:09:45,017 --> 00:09:46,385 Didn't you read the report? 135 00:09:46,452 --> 00:09:48,854 It says I don't like my steak medium rare or well-done. 136 00:09:48,921 --> 00:09:52,458 I want it to be precisely between the two. 137 00:09:55,528 --> 00:09:58,164 What are you doing? You need to check on the ingredients. 138 00:09:58,431 --> 00:09:59,966 Yes, I'm going. 139 00:10:07,673 --> 00:10:08,507 Take it away. 140 00:10:09,408 --> 00:10:10,343 It stinks. 141 00:10:12,144 --> 00:10:14,814 You're covering your nose, too. Why did you even bring it here? 142 00:10:14,880 --> 00:10:15,948 Take this, too. 143 00:10:18,918 --> 00:10:20,086 Grilled fish? 144 00:10:20,753 --> 00:10:21,821 Are you kidding me? 145 00:10:22,788 --> 00:10:25,324 You made my office stink! What are you going to do? 146 00:10:27,326 --> 00:10:28,327 DIETITIAN LEE YU-MI 147 00:10:32,865 --> 00:10:34,700 I'm sorry. 148 00:10:42,174 --> 00:10:43,175 You're late. 149 00:10:45,411 --> 00:10:46,412 Shoot. 150 00:10:50,149 --> 00:10:51,984 You must be punctual. 151 00:10:52,318 --> 00:10:55,154 If you're even one minute late, I'm not going to eat it. 152 00:10:57,690 --> 00:10:58,691 LASHEVAN, SALES REPORT 153 00:10:58,758 --> 00:11:01,427 That's it for this month's sales report. 154 00:11:06,399 --> 00:11:07,800 Okay, that's it for today. 155 00:11:09,635 --> 00:11:11,470 -Good work, everyone. -Good work. 156 00:11:23,649 --> 00:11:26,452 -It tastes just fine. -What are you eating alone there? 157 00:11:26,819 --> 00:11:27,653 Give me some. 158 00:11:28,020 --> 00:11:29,755 Good. I was getting hungry. 159 00:11:32,958 --> 00:11:34,093 It's good, right? 160 00:11:34,693 --> 00:11:35,695 It's awful. 161 00:11:59,418 --> 00:12:00,486 Mr. Cha. 162 00:12:01,120 --> 00:12:05,458 Healthy food usually tastes bad, you know? 163 00:12:11,163 --> 00:12:14,500 But your food doesn't just taste bad. 164 00:12:14,967 --> 00:12:15,968 It's unhealthy, too. 165 00:12:16,335 --> 00:12:18,270 That jerk! 166 00:12:18,838 --> 00:12:19,905 Jeez. 167 00:12:21,907 --> 00:12:23,576 Three Meals Jerk. 168 00:12:24,276 --> 00:12:26,112 Let's see who dies in the end. 169 00:12:26,312 --> 00:12:27,746 He insulted my food. 170 00:12:30,983 --> 00:12:33,652 I'm going to get back at him with delicious food. 171 00:12:34,820 --> 00:12:37,656 I guess she's eating the food that Mr. Cha rejected yet again. 172 00:12:37,723 --> 00:12:38,758 CHANGE FRIEND'S NAME 173 00:12:38,824 --> 00:12:40,893 Don't you think 174 00:12:41,560 --> 00:12:43,162 Ms. Lee is losing it a little? 175 00:12:43,362 --> 00:12:44,964 I feel bad for her. 176 00:12:46,031 --> 00:12:48,701 With that kind of personality, she'll break down soon. 177 00:12:49,802 --> 00:12:52,304 She should be more free-spirited like me. 178 00:12:53,706 --> 00:12:56,709 Come on, Je-ni. Don't do this. You'll make my nose bleed. 179 00:12:58,110 --> 00:12:59,378 Shut up and eat. 180 00:13:02,314 --> 00:13:04,083 You humiliated me. 181 00:13:04,150 --> 00:13:05,484 He looks familiar. 182 00:13:06,585 --> 00:13:07,920 Have I seen him somewhere? 183 00:13:09,622 --> 00:13:12,792 No way. That's impossible. 184 00:13:12,858 --> 00:13:14,627 THREE MEALS JERK: YOU HUMILIATED ME 185 00:13:14,693 --> 00:13:15,828 Is he kidding? 186 00:13:16,128 --> 00:13:17,696 He's the one who humiliated me. 187 00:13:26,272 --> 00:13:28,307 I prepared a very nutritious meal today. 188 00:13:28,641 --> 00:13:30,643 It's rice cooked with abalone. 189 00:13:31,110 --> 00:13:33,112 Mr. Cha, here is your meal. 190 00:13:33,179 --> 00:13:34,113 Send it back. 191 00:13:35,214 --> 00:13:38,217 This isn't working out. We should hire a chef instead. 192 00:13:38,417 --> 00:13:41,353 -If you collapse again-- -I'm taking supplements. 193 00:13:41,420 --> 00:13:42,488 Don't worry. 194 00:13:43,022 --> 00:13:44,089 Okay then. 195 00:13:45,591 --> 00:13:48,494 When should I set it off? 196 00:13:48,794 --> 00:13:49,662 Set what off? 197 00:13:51,897 --> 00:13:53,132 The meal box bomb. 198 00:13:57,570 --> 00:13:58,904 -No. -Why not? 199 00:13:59,338 --> 00:14:00,673 You don't like making pork cutlet? 200 00:14:00,739 --> 00:14:02,708 It takes a lot of work. It's too hard. 201 00:14:04,176 --> 00:14:08,747 -But it's a popular dish. -You need to come up with a new meal plan. 202 00:14:08,814 --> 00:14:09,682 This isn't good. 203 00:14:10,516 --> 00:14:12,785 Do you all think so? 204 00:14:18,357 --> 00:14:21,026 These are the notes that we've found in the suggestion box 205 00:14:21,093 --> 00:14:22,728 since you started working here. 206 00:14:28,367 --> 00:14:29,768 "I don't like aged kimchi." 207 00:14:32,371 --> 00:14:33,739 "There's nothing I want to eat." 208 00:14:33,806 --> 00:14:37,309 "Just some noodles and pickled radish? The dietitian is making easy money." 209 00:14:40,813 --> 00:14:44,583 "The new dietitian isn't as pretty as the old one." 210 00:14:45,184 --> 00:14:46,252 That one is true. 211 00:14:51,023 --> 00:14:54,026 Gee, I guess he rejected it again. 212 00:15:03,669 --> 00:15:06,605 I'm allergic to abalone. 213 00:15:06,672 --> 00:15:07,539 What? 214 00:15:08,274 --> 00:15:09,942 It didn't say that in the report. 215 00:15:10,376 --> 00:15:11,710 Since when? 216 00:15:12,011 --> 00:15:13,913 -Since today. -You little... 217 00:15:17,249 --> 00:15:18,083 Jeez. 218 00:15:28,460 --> 00:15:30,963 Ms. Royal Kitchen Maid. Did you fail again today? 219 00:15:31,964 --> 00:15:34,733 Nothing is going well because of that Three Meals Jerk. 220 00:15:34,967 --> 00:15:38,137 Can I expect a proper meal for dinner? 221 00:15:38,203 --> 00:15:40,039 I can't take any more of this crap. 222 00:15:40,706 --> 00:15:45,210 You can eat all those meal boxes in hell, Three Meals Jerk! 223 00:15:48,147 --> 00:15:49,148 Have I gone crazy? 224 00:15:49,915 --> 00:15:52,518 Why did I send it to him? Why? 225 00:16:09,702 --> 00:16:10,936 What do I do? 226 00:16:13,172 --> 00:16:14,106 What's the matter? 227 00:16:14,506 --> 00:16:18,444 I need to beg for Mr. Cha's forgiveness-- I mean, I need to speak to him. 228 00:16:18,510 --> 00:16:20,179 -It'll only take a minute. -No. 229 00:16:21,046 --> 00:16:21,880 But... 230 00:16:22,314 --> 00:16:23,215 Let her in. 231 00:16:23,282 --> 00:16:24,283 DIRECTOR'S OFFICE 232 00:16:43,369 --> 00:16:46,372 DIRECTOR CHA JIN-WOOK 233 00:16:47,072 --> 00:16:49,141 Hi, I'm Lee Yu-mi, the dietitian. 234 00:16:56,648 --> 00:16:59,418 I came to make sure there's no misunderstanding here. 235 00:16:59,485 --> 00:17:01,787 Sending you that message was just a mistake. 236 00:17:02,121 --> 00:17:04,423 I meant to send it to my friend. 237 00:17:05,524 --> 00:17:09,395 Oh, you make meal boxes for your friend as well? 238 00:17:09,461 --> 00:17:10,963 You must be really busy. 239 00:17:12,498 --> 00:17:13,766 I'm sorry. 240 00:17:14,133 --> 00:17:15,434 If you could just let this slide, 241 00:17:15,501 --> 00:17:18,370 I'd be profoundly grateful for your generosity. 242 00:18:35,180 --> 00:18:36,448 I'm sorry. I'll leave. 243 00:18:53,699 --> 00:18:54,666 Interesting. 244 00:19:07,379 --> 00:19:10,048 Right, there's no way that it's him. 245 00:19:11,049 --> 00:19:12,551 That guy with the broad shoulders... 246 00:19:14,119 --> 00:19:17,289 Come on, he was a bellboy. It's impossible. 247 00:19:33,805 --> 00:19:34,706 You haven't changed. 248 00:19:36,942 --> 00:19:40,279 You look the same from head to toe. 249 00:19:43,682 --> 00:19:45,350 Unlike you, I look even better now. 250 00:19:47,085 --> 00:19:47,986 Who are you? 251 00:19:48,053 --> 00:19:48,921 Where am I? 252 00:19:48,987 --> 00:19:49,821 Do I know you? 253 00:19:49,888 --> 00:19:50,756 I have amnesia. 254 00:19:50,822 --> 00:19:51,657 Who am I? 255 00:19:51,723 --> 00:19:52,791 Get it together, Yu-mi. 256 00:19:55,627 --> 00:19:58,196 I don't know what you mean. 257 00:20:02,568 --> 00:20:03,569 Don't you recognize me? 258 00:20:04,236 --> 00:20:07,472 Well, you're the director of this company. 259 00:20:08,373 --> 00:20:09,641 Aside from that. 260 00:20:16,548 --> 00:20:17,616 Personally. 261 00:20:18,684 --> 00:20:19,551 I'm not sure. 262 00:20:23,822 --> 00:20:25,157 -Get in the car first. -No! 263 00:20:26,692 --> 00:20:29,761 I'm not the kind of girl who gets into just any man's car. 264 00:20:38,537 --> 00:20:40,272 Look at her run. 265 00:20:40,539 --> 00:20:42,074 That's how you're going to be? 266 00:20:47,112 --> 00:20:47,946 Hey. 267 00:20:57,589 --> 00:20:58,724 This is insane. 268 00:21:00,125 --> 00:21:02,094 I just can't believe it. 269 00:21:02,427 --> 00:21:05,430 What do I do now? 270 00:21:05,497 --> 00:21:06,331 What is it? 271 00:21:06,598 --> 00:21:09,101 -Did you see some people kissing outside? -Jeez. 272 00:21:10,669 --> 00:21:12,671 Hey, I got a little present for you. 273 00:21:12,838 --> 00:21:13,672 Ta-da. 274 00:21:14,139 --> 00:21:16,675 Noble, My Love. Here! 275 00:21:16,875 --> 00:21:20,145 Put it away before I nobly kick your butt. 276 00:21:20,212 --> 00:21:21,246 Why? 277 00:21:21,480 --> 00:21:23,215 You asked me to get this book. 278 00:21:23,515 --> 00:21:25,917 Do you know how many bookstores I went to to find it? 279 00:21:25,984 --> 00:21:26,952 When did I do that? 280 00:21:27,319 --> 00:21:28,387 When? 281 00:21:28,754 --> 00:21:31,256 I'm not some kind of sexually frustrated old maid. 282 00:21:36,528 --> 00:21:37,362 Darn it! 283 00:21:43,168 --> 00:21:45,404 It seems like you don't really know who I am. 284 00:21:45,470 --> 00:21:46,805 I'm not an ordinary guy. 285 00:21:47,205 --> 00:21:49,941 The son of that resort's chairman, Cha-- 286 00:21:50,008 --> 00:21:53,211 Wait, did you steal a car that belongs to the chairman's son? 287 00:21:53,612 --> 00:21:54,946 He wasn't a bellboy 288 00:21:55,414 --> 00:21:56,915 but the chairman's son? 289 00:21:57,149 --> 00:21:57,983 You haven't changed. 290 00:21:58,283 --> 00:22:00,052 Unlike you, I look even better now. 291 00:22:01,253 --> 00:22:02,320 Oh, what do I do? 292 00:22:11,997 --> 00:22:13,732 -Get in the car first. -No! 293 00:22:14,433 --> 00:22:17,536 I'm not the kind of girl who gets into just any man's car. 294 00:22:17,602 --> 00:22:21,073 Let's see how long you can keep pretending not to know me. 295 00:22:30,348 --> 00:22:33,752 Why did I have to be assigned to this company of all places? 296 00:22:33,819 --> 00:22:37,322 It could've been anywhere else. I'm doomed. I'm totally doomed. 297 00:22:40,726 --> 00:22:43,061 What? I have to deliver it myself? 298 00:22:43,729 --> 00:22:45,397 I'm already very busy as it is. 299 00:22:45,731 --> 00:22:47,766 I barely even have time to go to the bathroom, 300 00:22:47,833 --> 00:22:51,203 and now you want me to deliver the meal to his office three times a day? 301 00:22:51,670 --> 00:22:54,339 -Don't you think you're asking too much? -It's the director's order. 302 00:22:54,606 --> 00:22:57,442 If you want to lose your job, you may refuse. 303 00:22:57,509 --> 00:22:58,877 That's fine by me. 304 00:23:01,747 --> 00:23:04,449 So, when do I have to start delivering it? 305 00:23:07,285 --> 00:23:08,120 Okay then. 306 00:23:26,538 --> 00:23:27,506 I can do this. 307 00:23:28,740 --> 00:23:29,608 I can do it. 308 00:23:30,642 --> 00:23:31,543 I can do it. 309 00:23:32,711 --> 00:23:33,545 I can... 310 00:23:34,479 --> 00:23:35,580 do it, right? 311 00:23:37,949 --> 00:23:39,551 Yes, come in. 312 00:24:19,558 --> 00:24:21,726 Gosh, look who's here. 313 00:24:34,873 --> 00:24:36,708 DAEBOK RESORT RENOVATION PLAN 314 00:24:54,025 --> 00:24:54,960 Are you okay? 315 00:24:57,395 --> 00:24:58,263 What is it? 316 00:24:58,497 --> 00:25:00,098 Are you surprised by something? 317 00:25:03,902 --> 00:25:05,837 No, it's nothing. 318 00:25:15,647 --> 00:25:17,816 So, what's for breakfast today? 319 00:25:19,317 --> 00:25:22,520 Well, these are fried tofu rice balls made with pickled plums. 320 00:25:22,854 --> 00:25:24,656 This is rice wrapped in beet leaves, 321 00:25:24,723 --> 00:25:27,292 and this is rice wrapped in Siberian onion leaves. 322 00:25:28,293 --> 00:25:31,696 It's a convenient but solid meal. 323 00:25:44,009 --> 00:25:46,011 I have high expectations for it. 324 00:25:48,179 --> 00:25:51,583 I'll do my best to meet your expect... 325 00:25:55,287 --> 00:25:56,288 Expectations. 326 00:26:02,460 --> 00:26:06,631 We're going to see each other like this... 327 00:26:09,134 --> 00:26:09,968 every day. 328 00:26:10,669 --> 00:26:11,937 Enjoy your meal. 329 00:26:27,452 --> 00:26:32,524 I have to do this three times a day, every single day? 330 00:26:38,797 --> 00:26:40,198 Mr. Jang, tell me. 331 00:26:40,265 --> 00:26:41,099 Tell you what? 332 00:26:41,166 --> 00:26:43,568 Don't I have a memorable face? 333 00:26:43,635 --> 00:26:44,603 A memorable-- What? 334 00:26:44,869 --> 00:26:48,139 Frankly, it's not the kind of face that you can easily forget. 335 00:26:48,206 --> 00:26:49,074 Don't you think? 336 00:26:49,341 --> 00:26:50,675 I would say 337 00:26:51,242 --> 00:26:53,712 your face ranks in the top five percent. 338 00:26:55,080 --> 00:26:57,515 You mean top one percent, not five. 339 00:26:58,183 --> 00:26:59,184 So... 340 00:26:59,551 --> 00:27:03,788 no one would easily forget my face unless they're as dumb as a goldfish. 341 00:27:04,122 --> 00:27:04,956 Right? 342 00:27:06,157 --> 00:27:08,593 I'm not the kind of guy she can just pretend not to remember. 343 00:27:08,660 --> 00:27:10,996 Is someone pretending not to remember you? 344 00:27:11,262 --> 00:27:14,099 It's just this woman who's very predictable. 345 00:27:16,935 --> 00:27:17,936 A one-night stand? 346 00:27:18,970 --> 00:27:21,706 One of the employees and Three Meals Jerk? 347 00:27:21,940 --> 00:27:23,975 -Yes. -Hey, that's interesting. 348 00:27:25,844 --> 00:27:26,711 It's interesting? 349 00:27:29,047 --> 00:27:31,950 -I know, right? -Yes. Hang on. 350 00:27:32,817 --> 00:27:36,154 I should write down a story like this before I forget about it. 351 00:27:36,221 --> 00:27:37,155 Hey. 352 00:27:37,489 --> 00:27:39,491 Do you want me to kill you? 353 00:27:39,924 --> 00:27:41,793 Don't you use this story for your book. 354 00:27:44,763 --> 00:27:47,999 I mean, imagine if you were the employee. 355 00:27:48,333 --> 00:27:50,435 She ran into her one-night stand at work. 356 00:27:50,602 --> 00:27:52,937 How could she be okay with working with him every day? 357 00:27:54,039 --> 00:27:56,441 This isn't a romantic story. It's a horror story. 358 00:27:59,778 --> 00:28:02,180 What can you do? It already happened. 359 00:28:02,714 --> 00:28:05,050 It was three years ago, not three days. 360 00:28:05,517 --> 00:28:08,453 They should just pretend like it never happened. 361 00:28:08,520 --> 00:28:11,723 Hey, but it did happen. They can't just pretend like it didn't. 362 00:28:11,790 --> 00:28:14,492 Even if it had happened 30 years ago, 363 00:28:15,126 --> 00:28:16,861 this would be a serious problem, okay? 364 00:28:16,928 --> 00:28:18,396 It's an emergency. 365 00:28:19,798 --> 00:28:20,799 You don't... 366 00:28:21,332 --> 00:28:23,601 do this kind of stuff while traveling around 367 00:28:23,935 --> 00:28:25,336 to write your books, right? 368 00:28:25,603 --> 00:28:27,005 I have no comment on that. 369 00:28:28,673 --> 00:28:30,442 Hey, Jung Hyeon-tae. 370 00:28:30,508 --> 00:28:31,342 What? 371 00:28:33,011 --> 00:28:33,845 You... 372 00:28:35,346 --> 00:28:36,181 You can't do that. 373 00:28:37,382 --> 00:28:39,984 I'll ban you from going out of the country if you do that. 374 00:28:40,218 --> 00:28:42,087 Gosh, what's with you? 375 00:28:42,320 --> 00:28:44,189 Are you getting drunk on your soda? 376 00:28:45,423 --> 00:28:47,692 Forget it. Don't talk to me, Mr. No Comment. 377 00:28:53,731 --> 00:28:56,401 No way. She's Ms. B. She wouldn't. 378 00:29:35,473 --> 00:29:37,208 For dinner, I'll have something... 379 00:29:37,275 --> 00:29:39,444 THREE MEALS JERK 380 00:29:39,511 --> 00:29:41,679 -...that goes well with this wine. -My gosh. 381 00:29:48,219 --> 00:29:52,991 "WHILE DRUNK" BY EUN JI-WON 382 00:29:57,262 --> 00:30:02,934 "JE T'AIME" BY HEY 383 00:30:38,970 --> 00:30:41,973 This is the perfect song for this wine. 384 00:30:49,480 --> 00:30:50,582 Do you want to have a glass? 385 00:31:02,393 --> 00:31:04,729 No, thank you. I can't hold my liquor. 386 00:31:06,631 --> 00:31:07,465 Gee. 387 00:31:11,202 --> 00:31:13,271 Really? You look like you can. 388 00:31:17,875 --> 00:31:18,710 Goodbye. 389 00:32:03,688 --> 00:32:04,522 Hey. 390 00:32:05,790 --> 00:32:06,958 Turn off the music. 391 00:32:07,292 --> 00:32:08,626 I don't want to. 392 00:32:15,800 --> 00:32:17,035 Thank you. 393 00:32:18,169 --> 00:32:19,003 You know what? 394 00:32:19,070 --> 00:32:22,407 Working at a college cafeteria is turning out to be pretty fun. 395 00:32:22,473 --> 00:32:24,375 Seeing college students every day 396 00:32:24,442 --> 00:32:26,678 makes me feel like I'm getting younger. 397 00:32:27,912 --> 00:32:32,951 Also, there are actually tons of cute guys among the young members of the faculty. 398 00:32:33,484 --> 00:32:34,819 I fall in love every day. 399 00:32:34,886 --> 00:32:38,456 Still, things can't be better than at Daebok Group. Am I right? 400 00:32:40,191 --> 00:32:41,025 What? 401 00:32:42,026 --> 00:32:44,762 You seem really distracted today. Are you okay? 402 00:32:45,029 --> 00:32:46,364 Yeah, I'm sorry. 403 00:32:46,698 --> 00:32:48,533 I just have a lot on my mind right now. 404 00:32:49,067 --> 00:32:50,969 What's wrong? Is the work hard? 405 00:32:51,703 --> 00:32:53,771 There's this jerk at the company. 406 00:32:53,938 --> 00:32:57,875 I have to serve him three meal boxes every day. 407 00:32:58,476 --> 00:32:59,477 What a jerk. 408 00:33:02,280 --> 00:33:04,215 You seem quite energetic these days. 409 00:33:04,282 --> 00:33:06,284 Something must've made you happy. 410 00:33:06,684 --> 00:33:07,518 Is that so? 411 00:33:07,752 --> 00:33:09,921 It's good to see the old you again. 412 00:33:09,988 --> 00:33:12,056 You said you were happy that I'm more mature now. 413 00:33:12,123 --> 00:33:13,157 Sometimes, 414 00:33:13,791 --> 00:33:16,094 I do miss the days when you were just a spoiled brat. 415 00:33:16,561 --> 00:33:18,496 -What? -Is it because of the dietitian? 416 00:33:18,930 --> 00:33:20,198 Oh, come on. 417 00:33:20,264 --> 00:33:21,265 It looks like... 418 00:33:22,433 --> 00:33:24,435 her food really is making you better. 419 00:33:24,502 --> 00:33:27,171 I'm just eating it to stay alive. 420 00:33:31,776 --> 00:33:33,945 She's calling me again. This is driving me crazy. 421 00:33:39,083 --> 00:33:39,917 Hello? 422 00:33:40,151 --> 00:33:41,386 Hi, Jin-wook. 423 00:33:41,753 --> 00:33:43,921 I just finished work. 424 00:33:43,988 --> 00:33:46,290 If you're free, let's have lunch together. 425 00:33:46,357 --> 00:33:47,959 I'm busy. I'm going out for work. 426 00:33:48,326 --> 00:33:50,061 Oh, how about dinner then? 427 00:33:50,128 --> 00:33:51,662 I'll be working late today. 428 00:33:52,230 --> 00:33:54,165 I'll wait until you finish. 429 00:33:54,232 --> 00:33:57,301 Don't. I don't know what time I'll finish. I have to go. 430 00:33:57,368 --> 00:33:59,137 Hello? 431 00:34:00,905 --> 00:34:02,407 What's up with him? 432 00:34:03,040 --> 00:34:04,976 Why is he being so curt with me? 433 00:34:07,445 --> 00:34:08,846 He's handsome, so I'll forgive him. 434 00:34:09,180 --> 00:34:10,014 Jeez. 435 00:34:11,115 --> 00:34:12,784 Will you be working late today? 436 00:34:14,218 --> 00:34:15,052 Yes. 437 00:34:16,187 --> 00:34:18,156 You said you were done with the urgent matters. 438 00:34:18,322 --> 00:34:19,457 I want to have dinner here. 439 00:34:20,258 --> 00:34:23,094 You're going to work late just to eat dinner here? 440 00:34:23,961 --> 00:34:25,430 Is there a problem? 441 00:34:26,597 --> 00:34:27,532 No. 442 00:34:38,142 --> 00:34:39,811 No, wait a second. 443 00:34:40,344 --> 00:34:42,914 Do you guys want to go have some fried chicken and beer? 444 00:34:43,514 --> 00:34:46,918 I feel so down today. Help me cheer up, guys. 445 00:34:47,218 --> 00:34:48,820 Did you fail the audition again? 446 00:34:48,886 --> 00:34:51,589 You're still trying to become a musician? 447 00:34:51,656 --> 00:34:53,324 Hey, you guys know everything. 448 00:34:53,391 --> 00:34:55,393 -So fried chicken and beer, okay? -Count me out. 449 00:34:55,893 --> 00:34:58,729 The guy that I'm seeing is being vague. I have to settle things with him. 450 00:34:58,796 --> 00:35:00,698 -Wait. -I'm out, too. 451 00:35:00,932 --> 00:35:02,867 -I have to go to a kitty party. -But... 452 00:35:03,101 --> 00:35:04,302 I have a blind date. 453 00:35:11,042 --> 00:35:12,210 How about you, Ms. Lee? 454 00:35:12,610 --> 00:35:15,713 I don't have any plans for tonight, but... 455 00:35:16,414 --> 00:35:17,415 Just a second. 456 00:35:18,082 --> 00:35:21,018 I will be working late today. 457 00:35:21,352 --> 00:35:22,186 What? 458 00:35:22,253 --> 00:35:24,755 Get me a late-night snack by 10 p.m. 459 00:35:27,358 --> 00:35:31,028 I just got more work to do. 460 00:35:34,098 --> 00:35:34,966 Work? 461 00:35:45,009 --> 00:35:46,077 Wait up, guys. 462 00:35:52,783 --> 00:35:57,522 I want seafood pasta with mussels and shrimp. 463 00:35:58,422 --> 00:36:00,024 We don't have any seafood here. 464 00:36:05,029 --> 00:36:10,535 Seafood pasta. 465 00:36:11,435 --> 00:36:15,540 Fine. I'll make the damn pasta since you're being so overbearing. 466 00:36:28,686 --> 00:36:30,621 Sir, where is the shrimp? 467 00:36:30,688 --> 00:36:31,589 There. 468 00:36:31,956 --> 00:36:34,358 -Did this come in fresh today? -Yes, it did. 469 00:36:42,466 --> 00:36:45,736 She's holding out longer than I expected. 470 00:36:46,470 --> 00:36:48,806 I'm going to set it off properly today. 471 00:36:49,040 --> 00:36:50,541 The meal box bomb. 472 00:37:02,520 --> 00:37:04,522 Yes, come in. 473 00:37:25,242 --> 00:37:26,611 Here's your vein pasta... 474 00:37:33,117 --> 00:37:35,686 I mean, here's your seafood pasta. 475 00:37:36,821 --> 00:37:37,822 Please enjoy. 476 00:37:38,823 --> 00:37:39,657 Wait. 477 00:37:44,996 --> 00:37:46,831 Is there something you want to say? 478 00:37:55,706 --> 00:37:56,874 Let's see. 479 00:37:59,110 --> 00:38:00,211 Where did I put the... 480 00:38:00,444 --> 00:38:01,612 Gosh. 481 00:38:03,014 --> 00:38:04,181 Here it is. 482 00:38:08,019 --> 00:38:08,853 Take it. 483 00:38:12,890 --> 00:38:14,992 It's the money I borrowed for the gas that day. 484 00:38:16,794 --> 00:38:18,896 I'm paying you back with interest. 485 00:38:24,568 --> 00:38:27,071 Gee, I don't know what you're talking about. 486 00:38:27,872 --> 00:38:29,273 No, thanks. 487 00:38:32,643 --> 00:38:33,711 Take it. 488 00:38:34,445 --> 00:38:36,514 No, why are you doing this? 489 00:38:37,515 --> 00:38:38,582 You know why. 490 00:38:39,116 --> 00:38:39,984 Wait. 491 00:38:40,451 --> 00:38:42,186 You're taking your joke too far. 492 00:38:57,301 --> 00:38:58,135 Here. 493 00:38:58,903 --> 00:39:00,304 Now, give back what's mine. 494 00:39:03,040 --> 00:39:05,443 I'm talking about my clothes. My coat. 495 00:39:08,245 --> 00:39:12,249 My handmade, 100 percent wool, long beige coat! 496 00:39:15,553 --> 00:39:17,722 You ran away with my clothes that day. 497 00:39:21,092 --> 00:39:23,094 I don't know what you mean. 498 00:39:24,595 --> 00:39:25,930 Right, okay. 499 00:39:26,197 --> 00:39:27,865 So you're going to keep pretending? 500 00:39:28,299 --> 00:39:29,233 Fine. 501 00:39:30,101 --> 00:39:32,636 Just tell me why you showed up after all this time. 502 00:39:32,937 --> 00:39:36,107 I'm sure you didn't come here to get that petty gas money. 503 00:39:38,142 --> 00:39:42,980 I just happened to be assigned to this company. 504 00:40:09,707 --> 00:40:10,775 I don't believe you. 505 00:40:13,744 --> 00:40:16,580 I can't trust the things you say 506 00:40:16,814 --> 00:40:19,316 or the food you make. 507 00:40:19,583 --> 00:40:21,385 You keep pretending like you know nothing. 508 00:40:21,619 --> 00:40:24,221 How can I trust you and eat any of the food you make? 509 00:40:24,655 --> 00:40:26,991 Who knows what you could've done to it? 510 00:40:27,358 --> 00:40:28,359 Look. 511 00:40:28,793 --> 00:40:31,729 I'm a dietitian. I don't mess around with food. 512 00:40:35,132 --> 00:40:36,300 Then try the food yourself. 513 00:40:38,068 --> 00:40:38,903 What? 514 00:40:40,237 --> 00:40:41,305 Try it. 515 00:41:05,196 --> 00:41:06,363 There. 516 00:41:06,430 --> 00:41:07,965 Can I go home now? 517 00:41:09,133 --> 00:41:10,801 I guess you can. 518 00:41:14,371 --> 00:41:18,075 If it's too bland for your taste, just sprinkle some salt. 519 00:41:47,805 --> 00:41:49,073 That jerk. 520 00:41:58,315 --> 00:41:59,216 Hello, sir? 521 00:42:00,351 --> 00:42:03,621 When will I be assigned to a different place? 522 00:42:03,687 --> 00:42:05,422 What? Yu-mi. 523 00:42:05,689 --> 00:42:08,259 You've only been working there for three weeks. 524 00:42:08,325 --> 00:42:10,294 I have my reasons. 525 00:42:10,361 --> 00:42:11,862 Aren't you working at Daebok Group? 526 00:42:11,929 --> 00:42:15,099 Everyone is dying to work there. What is the problem? 527 00:42:15,733 --> 00:42:16,600 Exactly. 528 00:42:17,101 --> 00:42:19,937 Please let me switch with someone who's dying to work here. 529 00:42:20,004 --> 00:42:21,138 Please, okay? 530 00:42:21,205 --> 00:42:22,439 Don't cry. 531 00:42:23,007 --> 00:42:24,675 You're going to regret this, you know. 532 00:42:25,109 --> 00:42:27,144 Listen to me, okay? Yu-mi. 533 00:42:28,879 --> 00:42:30,848 What is it, a bug? Yu-mi-- 534 00:42:41,425 --> 00:42:42,927 Lee Yu-mi. 535 00:42:44,662 --> 00:42:47,665 You're very irresponsible. 536 00:42:52,736 --> 00:42:54,238 When things get hard to handle... 537 00:42:55,973 --> 00:43:00,377 do you always go behind people's backs and run away like that? 538 00:43:02,046 --> 00:43:03,314 I'm not running away. 539 00:43:04,181 --> 00:43:05,115 Then what is it? 540 00:43:07,785 --> 00:43:10,054 Are there some unavoidable reasons? 541 00:43:12,156 --> 00:43:14,224 Yes, there are. 542 00:43:16,060 --> 00:43:18,862 I manage a cafeteria where over 300 people come to eat. 543 00:43:19,296 --> 00:43:23,167 It's not easy for me to prepare three different meals for you every day. 544 00:43:25,336 --> 00:43:27,004 Even AlphaGo needs time to rest. 545 00:43:28,806 --> 00:43:32,409 You're not getting paid enough money for the work you do? 546 00:43:34,178 --> 00:43:35,346 Is that what you're saying? 547 00:43:37,014 --> 00:43:37,848 Money? 548 00:43:40,417 --> 00:43:42,353 You're just unbelievable. 549 00:43:44,621 --> 00:43:47,958 What did you just say to me? 550 00:43:49,793 --> 00:43:51,795 You did this on purpose from the start, didn't you? 551 00:43:54,498 --> 00:43:56,600 I pretended like I didn't remember you, 552 00:43:57,267 --> 00:43:58,869 so you decided to get back at me 553 00:43:59,336 --> 00:44:01,105 and picked on me like a child. 554 00:44:02,506 --> 00:44:04,575 That's right. I remember everything. 555 00:44:06,010 --> 00:44:07,511 I've been lying about not remembering. 556 00:44:08,112 --> 00:44:09,947 That resort, the wine, 557 00:44:10,481 --> 00:44:11,648 the beach, and the car. 558 00:44:11,915 --> 00:44:13,317 I remember it all! 559 00:44:14,418 --> 00:44:15,819 And that coat of yours? 560 00:44:16,186 --> 00:44:18,422 Yes, I took it. 561 00:44:18,956 --> 00:44:22,693 It was haunting me, so I dropped it into a clothing donation box. 562 00:44:28,732 --> 00:44:30,901 Look, Ms. Lee. 563 00:44:31,301 --> 00:44:32,970 "Do this. Do that. 564 00:44:33,470 --> 00:44:35,406 I hate this. I hate that." 565 00:44:36,707 --> 00:44:38,976 Do you think I'm a dog that you can train? 566 00:44:39,176 --> 00:44:40,911 I'm a dietitian, not your maid. 567 00:44:42,479 --> 00:44:44,748 Keep your personal life separate from work! 568 00:44:45,816 --> 00:44:49,653 I'm a dietitian, and you have malnutrition. 569 00:44:50,554 --> 00:44:53,157 Just shut up and eat the food I bring you! 570 00:44:56,493 --> 00:44:58,328 Wait, stop. 571 00:45:08,172 --> 00:45:09,339 Let me ask you one thing. 572 00:45:12,609 --> 00:45:14,344 Why did you just leave like that? 573 00:45:18,048 --> 00:45:19,383 Do you have to know why? 574 00:45:20,651 --> 00:45:23,187 Answer the question. What's the reason? 575 00:45:35,532 --> 00:45:36,867 Because it was a one-night thing. 576 00:47:03,053 --> 00:47:04,788 So, when are you going to leave? 577 00:47:05,222 --> 00:47:06,990 That little piece of pancake? 578 00:47:07,057 --> 00:47:07,991 "Little piece"? 579 00:47:08,058 --> 00:47:10,861 Let me ask you one thing. Why did you just leave like that? 580 00:47:11,028 --> 00:47:11,995 Answer the question. 581 00:47:12,062 --> 00:47:14,331 Jin-wook and I will get married soon. 582 00:47:14,398 --> 00:47:15,399 Says who? 583 00:47:16,833 --> 00:47:18,569 I only eat the food that she makes. 584 00:47:18,635 --> 00:47:20,971 It feels like you're putting personal feelings into the food. 585 00:47:21,205 --> 00:47:23,273 -It's not that, Mr. Cha. -Then what is it? 586 00:47:23,340 --> 00:47:24,975 What? What is it that you want? 587 00:47:25,042 --> 00:47:26,443 -You want to go out with me? -What? 588 00:47:26,510 --> 00:47:29,479 What's with this ominous exclamation mark? It can't be... 589 00:47:29,546 --> 00:47:30,881 Is there a problem? 590 00:47:30,948 --> 00:47:32,382 Subtitle translation by Yoonjung Song 40548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.