Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,872 --> 00:00:08,208
SUNG-HOON
2
00:00:08,508 --> 00:00:10,910
SONG JI-EUN
3
00:00:11,211 --> 00:00:12,612
JEONG SEO-HA
4
00:00:12,912 --> 00:00:14,314
KIM JAE-YOUNG
5
00:00:14,614 --> 00:00:16,015
NAM KI-AE
6
00:00:16,316 --> 00:00:17,717
KIM JONG-GOO
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,452
PARK SIN-UN
8
00:00:19,719 --> 00:00:21,855
LIM DO-YOON, BAEK SEUNG-HEON,
KIM SI-YOUNG, LEE HAE-IN
9
00:01:02,929 --> 00:01:07,500
YOU HUMILIATED ME
10
00:01:07,567 --> 00:01:09,869
JUNG HYEON-TAE
11
00:01:11,271 --> 00:01:12,338
Thank you.
12
00:01:15,542 --> 00:01:18,711
You own a bookstore,
and you're a bestselling writer.
13
00:01:19,012 --> 00:01:20,980
Must be nice to be raking in the money.
14
00:01:21,881 --> 00:01:24,751
I just got here
after running around all day long.
15
00:01:25,018 --> 00:01:26,820
I'm more jealous of you
than any old rich kid.
16
00:01:26,886 --> 00:01:29,789
You said you were harassed
like a lady at a royal kitchen.
17
00:01:29,856 --> 00:01:30,824
You look down.
18
00:01:31,191 --> 00:01:32,325
Do you want beer?
19
00:01:32,392 --> 00:01:33,526
I quit drinking.
20
00:01:34,360 --> 00:01:36,696
I just can't drink, period.
21
00:01:37,030 --> 00:01:41,701
Why not? Does it make you read
erotic novels out loud, Ms. B?
22
00:01:41,768 --> 00:01:44,070
-Stop calling me that.
-Don't come near me.
23
00:01:44,137 --> 00:01:45,905
-Stop.
-I told you to stop calling me that!
24
00:01:45,972 --> 00:01:48,208
-That hurts.
-Stop it. Don't do it!
25
00:01:48,274 --> 00:01:49,542
-You!
-Goodness!
26
00:01:49,876 --> 00:01:51,811
-Stop it.
-You!
27
00:01:52,745 --> 00:01:55,114
Fine. Let's stop. Stop. Stop.
28
00:01:55,181 --> 00:01:56,749
Okay, I call for a truce.
29
00:01:59,118 --> 00:02:00,787
Don't be so cute to Mr. Jung.
30
00:02:02,489 --> 00:02:05,492
BEER AND BOOK
31
00:02:10,897 --> 00:02:12,065
You devilish brat.
32
00:02:12,465 --> 00:02:13,299
It hurts.
33
00:02:23,743 --> 00:02:26,246
Meal boxes are nothing. I can do it.
34
00:02:26,779 --> 00:02:27,714
I can do this.
35
00:02:29,015 --> 00:02:31,050
I'm a super ultra-dietitian.
36
00:02:31,117 --> 00:02:32,719
The best in the universe.
37
00:02:40,159 --> 00:02:44,230
I made bulgogi with rice today.
38
00:02:46,599 --> 00:02:48,501
Can I look forward to the quality?
39
00:02:51,004 --> 00:02:52,071
Of course.
40
00:02:52,939 --> 00:02:53,773
Goodbye.
41
00:02:57,377 --> 00:02:59,212
I hope it'll be okay.
42
00:03:03,149 --> 00:03:06,019
Ms. Lee.
The extra bananas were just delivered.
43
00:03:06,186 --> 00:03:07,253
Okay.
44
00:03:12,792 --> 00:03:15,728
You must eat it for your health
even if it tastes bad.
45
00:03:15,795 --> 00:03:17,297
Okay. Leave it there and go.
46
00:03:17,597 --> 00:03:18,731
Yes, sir.
47
00:03:19,799 --> 00:03:22,068
If you skip a meal again, I will resign.
48
00:03:22,135 --> 00:03:23,536
I got it! Come on.
49
00:03:24,571 --> 00:03:25,572
I'll eat it!
50
00:03:36,015 --> 00:03:37,350
Smells like food.
51
00:03:43,156 --> 00:03:46,092
-Na-yeong, can you come in for a second?
-Yes, sir.
52
00:03:46,492 --> 00:03:47,994
And don't tell Mr. Jang.
53
00:04:10,350 --> 00:04:12,352
He threw it away without having a bite?
54
00:04:15,088 --> 00:04:18,057
Are these our main products
for the upcoming season?
55
00:04:18,257 --> 00:04:19,158
Yes, sir.
56
00:04:19,425 --> 00:04:22,028
They're made with natural materials
such as lyocell and modal fiber.
57
00:04:22,095 --> 00:04:25,198
They also have isolated structures,
which improve cleanliness.
58
00:04:26,399 --> 00:04:28,468
Have you tried these on yourself?
59
00:04:29,535 --> 00:04:30,370
Of course.
60
00:04:31,004 --> 00:04:34,974
I can't wear anything
other than our products.
61
00:04:35,041 --> 00:04:35,908
Chairman Cha.
62
00:04:50,523 --> 00:04:52,025
Has Hye-ri called you?
63
00:04:52,859 --> 00:04:53,693
Pardon?
64
00:04:53,993 --> 00:04:56,396
I like Hye-ri.
65
00:04:57,764 --> 00:04:59,232
She'd be a perfect daughter-in-law.
66
00:04:59,565 --> 00:05:01,334
I don't like how immature she is.
67
00:05:02,435 --> 00:05:05,338
If I find a mature woman,
68
00:05:05,972 --> 00:05:07,006
will you date her?
69
00:05:07,073 --> 00:05:08,274
-No.
-You need a wife--
70
00:05:12,412 --> 00:05:14,580
At least she can make sure
that you'll eat.
71
00:05:15,548 --> 00:05:17,884
I have my wife right here.
72
00:05:25,091 --> 00:05:26,926
Were you hurt by a woman?
73
00:05:27,293 --> 00:05:28,194
What?
74
00:05:30,563 --> 00:05:32,832
What are you talking about?
75
00:05:33,032 --> 00:05:35,234
There are piles of women
who were hurt because of me.
76
00:05:35,735 --> 00:05:38,304
Unbelievable. You know that, Mr. Jang.
77
00:05:38,504 --> 00:05:39,739
You do, too, Mr. Kim.
78
00:05:39,806 --> 00:05:41,741
Wait. Father.
79
00:05:42,008 --> 00:05:42,842
Chairman.
80
00:05:43,710 --> 00:05:44,644
You know me.
81
00:05:45,278 --> 00:05:47,346
I wouldn't say there are piles.
82
00:05:48,848 --> 00:05:50,950
Are you sure the director isn't in?
83
00:05:51,184 --> 00:05:52,919
Yes, he's not in his office.
84
00:05:54,654 --> 00:05:57,223
Then can you pass this on to him?
85
00:05:57,957 --> 00:05:58,791
What is it?
86
00:06:07,567 --> 00:06:08,401
What is it?
87
00:06:08,468 --> 00:06:09,736
Please tell him that
88
00:06:10,236 --> 00:06:12,505
instead of wasting good food,
89
00:06:12,572 --> 00:06:15,808
he could just tell me what he doesn't like
and what he wants to eat...
90
00:06:18,578 --> 00:06:22,348
Just tell him that
I'd really appreciate some feedback.
91
00:06:25,618 --> 00:06:27,086
Please give this to him.
92
00:06:27,987 --> 00:06:28,821
Okay.
93
00:06:39,899 --> 00:06:40,800
Let's go.
94
00:06:41,334 --> 00:06:42,435
RESUME, LEE YU-MI
95
00:06:42,735 --> 00:06:44,737
Lee Yu-mi.
96
00:06:48,608 --> 00:06:51,778
"The art of dining well is no slight art,
97
00:06:51,844 --> 00:06:54,013
the pleasure not a slight pleasure."
98
00:06:54,180 --> 00:06:55,848
Michel de Montaigne.
99
00:07:03,322 --> 00:07:05,491
CHA JIN-WOOK'S
NUTRITIONAL STATUS AND FOOD PREFERENCE
100
00:07:06,025 --> 00:07:08,427
-What is--
-It contains his personal details.
101
00:07:08,761 --> 00:07:11,430
It can never be seen by anyone else.
102
00:07:12,932 --> 00:07:15,334
Mr. Cha wants you
to take this into account
103
00:07:15,568 --> 00:07:17,804
when you plan his diet from now on.
104
00:07:18,271 --> 00:07:20,339
Wait. All of this?
105
00:07:20,406 --> 00:07:21,240
One more thing.
106
00:07:22,175 --> 00:07:25,077
If you have something to tell him,
don't just barge into his office.
107
00:07:25,144 --> 00:07:27,380
He wants you to contact him
at this number.
108
00:07:28,414 --> 00:07:29,248
"Cha Jin-wook"?
109
00:07:29,315 --> 00:07:30,149
All right then.
110
00:07:57,543 --> 00:07:58,711
I'm sorry I'm late.
111
00:08:09,488 --> 00:08:10,556
Lee Yu-mi.
112
00:08:11,224 --> 00:08:13,993
You humiliated me.
113
00:08:19,699 --> 00:08:20,933
What the heck?
114
00:08:21,601 --> 00:08:22,602
Gosh.
115
00:08:23,836 --> 00:08:24,670
Oh, my.
116
00:08:24,737 --> 00:08:27,440
Have you seen the girl that I was with?
117
00:08:28,007 --> 00:08:30,009
She ran away.
118
00:08:31,010 --> 00:08:33,279
What? She ran away?
119
00:08:34,313 --> 00:08:37,650
She must've had an awful time with him
for her to scram like that.
120
00:08:39,018 --> 00:08:41,187
Oh, my goodness.
121
00:08:41,420 --> 00:08:44,357
No, it's not what you think!
122
00:08:44,557 --> 00:08:45,591
Gosh.
123
00:08:45,858 --> 00:08:47,126
Are you sure?
124
00:08:47,193 --> 00:08:48,361
I'm good at it!
125
00:08:48,427 --> 00:08:49,528
It's not like that!
126
00:08:49,595 --> 00:08:50,596
Good at what?
127
00:08:51,197 --> 00:08:53,099
Darn it, my car battery is dead!
128
00:08:54,400 --> 00:08:56,002
It's not what you think!
129
00:08:56,402 --> 00:08:57,637
She ran away.
130
00:09:21,561 --> 00:09:22,728
Mr. Cha.
131
00:09:22,895 --> 00:09:26,566
Today's breakfast is a hearty steak salad.
132
00:09:28,567 --> 00:09:29,535
Here.
133
00:09:30,202 --> 00:09:31,304
Thank you.
134
00:09:45,017 --> 00:09:46,385
Didn't you read the report?
135
00:09:46,452 --> 00:09:48,854
It says I don't like my steak
medium rare or well-done.
136
00:09:48,921 --> 00:09:52,458
I want it to be precisely between the two.
137
00:09:55,528 --> 00:09:58,164
What are you doing?
You need to check on the ingredients.
138
00:09:58,431 --> 00:09:59,966
Yes, I'm going.
139
00:10:07,673 --> 00:10:08,507
Take it away.
140
00:10:09,408 --> 00:10:10,343
It stinks.
141
00:10:12,144 --> 00:10:14,814
You're covering your nose, too.
Why did you even bring it here?
142
00:10:14,880 --> 00:10:15,948
Take this, too.
143
00:10:18,918 --> 00:10:20,086
Grilled fish?
144
00:10:20,753 --> 00:10:21,821
Are you kidding me?
145
00:10:22,788 --> 00:10:25,324
You made my office stink!
What are you going to do?
146
00:10:27,326 --> 00:10:28,327
DIETITIAN LEE YU-MI
147
00:10:32,865 --> 00:10:34,700
I'm sorry.
148
00:10:42,174 --> 00:10:43,175
You're late.
149
00:10:45,411 --> 00:10:46,412
Shoot.
150
00:10:50,149 --> 00:10:51,984
You must be punctual.
151
00:10:52,318 --> 00:10:55,154
If you're even one minute late,
I'm not going to eat it.
152
00:10:57,690 --> 00:10:58,691
LASHEVAN, SALES REPORT
153
00:10:58,758 --> 00:11:01,427
That's it for this month's sales report.
154
00:11:06,399 --> 00:11:07,800
Okay, that's it for today.
155
00:11:09,635 --> 00:11:11,470
-Good work, everyone.
-Good work.
156
00:11:23,649 --> 00:11:26,452
-It tastes just fine.
-What are you eating alone there?
157
00:11:26,819 --> 00:11:27,653
Give me some.
158
00:11:28,020 --> 00:11:29,755
Good. I was getting hungry.
159
00:11:32,958 --> 00:11:34,093
It's good, right?
160
00:11:34,693 --> 00:11:35,695
It's awful.
161
00:11:59,418 --> 00:12:00,486
Mr. Cha.
162
00:12:01,120 --> 00:12:05,458
Healthy food usually tastes bad, you know?
163
00:12:11,163 --> 00:12:14,500
But your food doesn't just taste bad.
164
00:12:14,967 --> 00:12:15,968
It's unhealthy, too.
165
00:12:16,335 --> 00:12:18,270
That jerk!
166
00:12:18,838 --> 00:12:19,905
Jeez.
167
00:12:21,907 --> 00:12:23,576
Three Meals Jerk.
168
00:12:24,276 --> 00:12:26,112
Let's see who dies in the end.
169
00:12:26,312 --> 00:12:27,746
He insulted my food.
170
00:12:30,983 --> 00:12:33,652
I'm going to get back at him
with delicious food.
171
00:12:34,820 --> 00:12:37,656
I guess she's eating the food
that Mr. Cha rejected yet again.
172
00:12:37,723 --> 00:12:38,758
CHANGE FRIEND'S NAME
173
00:12:38,824 --> 00:12:40,893
Don't you think
174
00:12:41,560 --> 00:12:43,162
Ms. Lee is losing it a little?
175
00:12:43,362 --> 00:12:44,964
I feel bad for her.
176
00:12:46,031 --> 00:12:48,701
With that kind of personality,
she'll break down soon.
177
00:12:49,802 --> 00:12:52,304
She should be more free-spirited like me.
178
00:12:53,706 --> 00:12:56,709
Come on, Je-ni.
Don't do this. You'll make my nose bleed.
179
00:12:58,110 --> 00:12:59,378
Shut up and eat.
180
00:13:02,314 --> 00:13:04,083
You humiliated me.
181
00:13:04,150 --> 00:13:05,484
He looks familiar.
182
00:13:06,585 --> 00:13:07,920
Have I seen him somewhere?
183
00:13:09,622 --> 00:13:12,792
No way. That's impossible.
184
00:13:12,858 --> 00:13:14,627
THREE MEALS JERK: YOU HUMILIATED ME
185
00:13:14,693 --> 00:13:15,828
Is he kidding?
186
00:13:16,128 --> 00:13:17,696
He's the one who humiliated me.
187
00:13:26,272 --> 00:13:28,307
I prepared a very nutritious meal today.
188
00:13:28,641 --> 00:13:30,643
It's rice cooked with abalone.
189
00:13:31,110 --> 00:13:33,112
Mr. Cha, here is your meal.
190
00:13:33,179 --> 00:13:34,113
Send it back.
191
00:13:35,214 --> 00:13:38,217
This isn't working out.
We should hire a chef instead.
192
00:13:38,417 --> 00:13:41,353
-If you collapse again--
-I'm taking supplements.
193
00:13:41,420 --> 00:13:42,488
Don't worry.
194
00:13:43,022 --> 00:13:44,089
Okay then.
195
00:13:45,591 --> 00:13:48,494
When should I set it off?
196
00:13:48,794 --> 00:13:49,662
Set what off?
197
00:13:51,897 --> 00:13:53,132
The meal box bomb.
198
00:13:57,570 --> 00:13:58,904
-No.
-Why not?
199
00:13:59,338 --> 00:14:00,673
You don't like making pork cutlet?
200
00:14:00,739 --> 00:14:02,708
It takes a lot of work. It's too hard.
201
00:14:04,176 --> 00:14:08,747
-But it's a popular dish.
-You need to come up with a new meal plan.
202
00:14:08,814 --> 00:14:09,682
This isn't good.
203
00:14:10,516 --> 00:14:12,785
Do you all think so?
204
00:14:18,357 --> 00:14:21,026
These are the notes that we've found
in the suggestion box
205
00:14:21,093 --> 00:14:22,728
since you started working here.
206
00:14:28,367 --> 00:14:29,768
"I don't like aged kimchi."
207
00:14:32,371 --> 00:14:33,739
"There's nothing I want to eat."
208
00:14:33,806 --> 00:14:37,309
"Just some noodles and pickled radish?
The dietitian is making easy money."
209
00:14:40,813 --> 00:14:44,583
"The new dietitian
isn't as pretty as the old one."
210
00:14:45,184 --> 00:14:46,252
That one is true.
211
00:14:51,023 --> 00:14:54,026
Gee, I guess he rejected it again.
212
00:15:03,669 --> 00:15:06,605
I'm allergic to abalone.
213
00:15:06,672 --> 00:15:07,539
What?
214
00:15:08,274 --> 00:15:09,942
It didn't say that in the report.
215
00:15:10,376 --> 00:15:11,710
Since when?
216
00:15:12,011 --> 00:15:13,913
-Since today.
-You little...
217
00:15:17,249 --> 00:15:18,083
Jeez.
218
00:15:28,460 --> 00:15:30,963
Ms. Royal Kitchen Maid.
Did you fail again today?
219
00:15:31,964 --> 00:15:34,733
Nothing is going well
because of that Three Meals Jerk.
220
00:15:34,967 --> 00:15:38,137
Can I expect a proper meal for dinner?
221
00:15:38,203 --> 00:15:40,039
I can't take any more of this crap.
222
00:15:40,706 --> 00:15:45,210
You can eat all those meal boxes in hell,
Three Meals Jerk!
223
00:15:48,147 --> 00:15:49,148
Have I gone crazy?
224
00:15:49,915 --> 00:15:52,518
Why did I send it to him? Why?
225
00:16:09,702 --> 00:16:10,936
What do I do?
226
00:16:13,172 --> 00:16:14,106
What's the matter?
227
00:16:14,506 --> 00:16:18,444
I need to beg for Mr. Cha's forgiveness--
I mean, I need to speak to him.
228
00:16:18,510 --> 00:16:20,179
-It'll only take a minute.
-No.
229
00:16:21,046 --> 00:16:21,880
But...
230
00:16:22,314 --> 00:16:23,215
Let her in.
231
00:16:23,282 --> 00:16:24,283
DIRECTOR'S OFFICE
232
00:16:43,369 --> 00:16:46,372
DIRECTOR CHA JIN-WOOK
233
00:16:47,072 --> 00:16:49,141
Hi, I'm Lee Yu-mi, the dietitian.
234
00:16:56,648 --> 00:16:59,418
I came to make sure
there's no misunderstanding here.
235
00:16:59,485 --> 00:17:01,787
Sending you that message
was just a mistake.
236
00:17:02,121 --> 00:17:04,423
I meant to send it to my friend.
237
00:17:05,524 --> 00:17:09,395
Oh, you make meal boxes
for your friend as well?
238
00:17:09,461 --> 00:17:10,963
You must be really busy.
239
00:17:12,498 --> 00:17:13,766
I'm sorry.
240
00:17:14,133 --> 00:17:15,434
If you could just let this slide,
241
00:17:15,501 --> 00:17:18,370
I'd be profoundly grateful
for your generosity.
242
00:18:35,180 --> 00:18:36,448
I'm sorry. I'll leave.
243
00:18:53,699 --> 00:18:54,666
Interesting.
244
00:19:07,379 --> 00:19:10,048
Right, there's no way that it's him.
245
00:19:11,049 --> 00:19:12,551
That guy with the broad shoulders...
246
00:19:14,119 --> 00:19:17,289
Come on, he was a bellboy.
It's impossible.
247
00:19:33,805 --> 00:19:34,706
You haven't changed.
248
00:19:36,942 --> 00:19:40,279
You look the same from head to toe.
249
00:19:43,682 --> 00:19:45,350
Unlike you, I look even better now.
250
00:19:47,085 --> 00:19:47,986
Who are you?
251
00:19:48,053 --> 00:19:48,921
Where am I?
252
00:19:48,987 --> 00:19:49,821
Do I know you?
253
00:19:49,888 --> 00:19:50,756
I have amnesia.
254
00:19:50,822 --> 00:19:51,657
Who am I?
255
00:19:51,723 --> 00:19:52,791
Get it together, Yu-mi.
256
00:19:55,627 --> 00:19:58,196
I don't know what you mean.
257
00:20:02,568 --> 00:20:03,569
Don't you recognize me?
258
00:20:04,236 --> 00:20:07,472
Well, you're the director of this company.
259
00:20:08,373 --> 00:20:09,641
Aside from that.
260
00:20:16,548 --> 00:20:17,616
Personally.
261
00:20:18,684 --> 00:20:19,551
I'm not sure.
262
00:20:23,822 --> 00:20:25,157
-Get in the car first.
-No!
263
00:20:26,692 --> 00:20:29,761
I'm not the kind of girl
who gets into just any man's car.
264
00:20:38,537 --> 00:20:40,272
Look at her run.
265
00:20:40,539 --> 00:20:42,074
That's how you're going to be?
266
00:20:47,112 --> 00:20:47,946
Hey.
267
00:20:57,589 --> 00:20:58,724
This is insane.
268
00:21:00,125 --> 00:21:02,094
I just can't believe it.
269
00:21:02,427 --> 00:21:05,430
What do I do now?
270
00:21:05,497 --> 00:21:06,331
What is it?
271
00:21:06,598 --> 00:21:09,101
-Did you see some people kissing outside?
-Jeez.
272
00:21:10,669 --> 00:21:12,671
Hey, I got a little present for you.
273
00:21:12,838 --> 00:21:13,672
Ta-da.
274
00:21:14,139 --> 00:21:16,675
Noble, My Love. Here!
275
00:21:16,875 --> 00:21:20,145
Put it away before I nobly kick your butt.
276
00:21:20,212 --> 00:21:21,246
Why?
277
00:21:21,480 --> 00:21:23,215
You asked me to get this book.
278
00:21:23,515 --> 00:21:25,917
Do you know how many bookstores I went to
to find it?
279
00:21:25,984 --> 00:21:26,952
When did I do that?
280
00:21:27,319 --> 00:21:28,387
When?
281
00:21:28,754 --> 00:21:31,256
I'm not some kind
of sexually frustrated old maid.
282
00:21:36,528 --> 00:21:37,362
Darn it!
283
00:21:43,168 --> 00:21:45,404
It seems like
you don't really know who I am.
284
00:21:45,470 --> 00:21:46,805
I'm not an ordinary guy.
285
00:21:47,205 --> 00:21:49,941
The son of that resort's chairman, Cha--
286
00:21:50,008 --> 00:21:53,211
Wait, did you steal a car
that belongs to the chairman's son?
287
00:21:53,612 --> 00:21:54,946
He wasn't a bellboy
288
00:21:55,414 --> 00:21:56,915
but the chairman's son?
289
00:21:57,149 --> 00:21:57,983
You haven't changed.
290
00:21:58,283 --> 00:22:00,052
Unlike you, I look even better now.
291
00:22:01,253 --> 00:22:02,320
Oh, what do I do?
292
00:22:11,997 --> 00:22:13,732
-Get in the car first.
-No!
293
00:22:14,433 --> 00:22:17,536
I'm not the kind of girl
who gets into just any man's car.
294
00:22:17,602 --> 00:22:21,073
Let's see how long you can keep pretending
not to know me.
295
00:22:30,348 --> 00:22:33,752
Why did I have to be assigned
to this company of all places?
296
00:22:33,819 --> 00:22:37,322
It could've been anywhere else.
I'm doomed. I'm totally doomed.
297
00:22:40,726 --> 00:22:43,061
What? I have to deliver it myself?
298
00:22:43,729 --> 00:22:45,397
I'm already very busy as it is.
299
00:22:45,731 --> 00:22:47,766
I barely even have time
to go to the bathroom,
300
00:22:47,833 --> 00:22:51,203
and now you want me to deliver the meal
to his office three times a day?
301
00:22:51,670 --> 00:22:54,339
-Don't you think you're asking too much?
-It's the director's order.
302
00:22:54,606 --> 00:22:57,442
If you want to lose your job,
you may refuse.
303
00:22:57,509 --> 00:22:58,877
That's fine by me.
304
00:23:01,747 --> 00:23:04,449
So, when do I have to start delivering it?
305
00:23:07,285 --> 00:23:08,120
Okay then.
306
00:23:26,538 --> 00:23:27,506
I can do this.
307
00:23:28,740 --> 00:23:29,608
I can do it.
308
00:23:30,642 --> 00:23:31,543
I can do it.
309
00:23:32,711 --> 00:23:33,545
I can...
310
00:23:34,479 --> 00:23:35,580
do it, right?
311
00:23:37,949 --> 00:23:39,551
Yes, come in.
312
00:24:19,558 --> 00:24:21,726
Gosh, look who's here.
313
00:24:34,873 --> 00:24:36,708
DAEBOK RESORT RENOVATION PLAN
314
00:24:54,025 --> 00:24:54,960
Are you okay?
315
00:24:57,395 --> 00:24:58,263
What is it?
316
00:24:58,497 --> 00:25:00,098
Are you surprised by something?
317
00:25:03,902 --> 00:25:05,837
No, it's nothing.
318
00:25:15,647 --> 00:25:17,816
So, what's for breakfast today?
319
00:25:19,317 --> 00:25:22,520
Well, these are fried tofu rice balls
made with pickled plums.
320
00:25:22,854 --> 00:25:24,656
This is rice wrapped in beet leaves,
321
00:25:24,723 --> 00:25:27,292
and this is rice wrapped
in Siberian onion leaves.
322
00:25:28,293 --> 00:25:31,696
It's a convenient but solid meal.
323
00:25:44,009 --> 00:25:46,011
I have high expectations for it.
324
00:25:48,179 --> 00:25:51,583
I'll do my best to meet your expect...
325
00:25:55,287 --> 00:25:56,288
Expectations.
326
00:26:02,460 --> 00:26:06,631
We're going to see each other like this...
327
00:26:09,134 --> 00:26:09,968
every day.
328
00:26:10,669 --> 00:26:11,937
Enjoy your meal.
329
00:26:27,452 --> 00:26:32,524
I have to do this three times a day,
every single day?
330
00:26:38,797 --> 00:26:40,198
Mr. Jang, tell me.
331
00:26:40,265 --> 00:26:41,099
Tell you what?
332
00:26:41,166 --> 00:26:43,568
Don't I have a memorable face?
333
00:26:43,635 --> 00:26:44,603
A memorable-- What?
334
00:26:44,869 --> 00:26:48,139
Frankly, it's not the kind of face
that you can easily forget.
335
00:26:48,206 --> 00:26:49,074
Don't you think?
336
00:26:49,341 --> 00:26:50,675
I would say
337
00:26:51,242 --> 00:26:53,712
your face ranks in the top five percent.
338
00:26:55,080 --> 00:26:57,515
You mean top one percent, not five.
339
00:26:58,183 --> 00:26:59,184
So...
340
00:26:59,551 --> 00:27:03,788
no one would easily forget my face
unless they're as dumb as a goldfish.
341
00:27:04,122 --> 00:27:04,956
Right?
342
00:27:06,157 --> 00:27:08,593
I'm not the kind of guy
she can just pretend not to remember.
343
00:27:08,660 --> 00:27:10,996
Is someone pretending not to remember you?
344
00:27:11,262 --> 00:27:14,099
It's just this woman
who's very predictable.
345
00:27:16,935 --> 00:27:17,936
A one-night stand?
346
00:27:18,970 --> 00:27:21,706
One of the employees and Three Meals Jerk?
347
00:27:21,940 --> 00:27:23,975
-Yes.
-Hey, that's interesting.
348
00:27:25,844 --> 00:27:26,711
It's interesting?
349
00:27:29,047 --> 00:27:31,950
-I know, right?
-Yes. Hang on.
350
00:27:32,817 --> 00:27:36,154
I should write down a story like this
before I forget about it.
351
00:27:36,221 --> 00:27:37,155
Hey.
352
00:27:37,489 --> 00:27:39,491
Do you want me to kill you?
353
00:27:39,924 --> 00:27:41,793
Don't you use this story for your book.
354
00:27:44,763 --> 00:27:47,999
I mean, imagine if you were the employee.
355
00:27:48,333 --> 00:27:50,435
She ran into her one-night stand at work.
356
00:27:50,602 --> 00:27:52,937
How could she be okay
with working with him every day?
357
00:27:54,039 --> 00:27:56,441
This isn't a romantic story.
It's a horror story.
358
00:27:59,778 --> 00:28:02,180
What can you do? It already happened.
359
00:28:02,714 --> 00:28:05,050
It was three years ago, not three days.
360
00:28:05,517 --> 00:28:08,453
They should just pretend like
it never happened.
361
00:28:08,520 --> 00:28:11,723
Hey, but it did happen.
They can't just pretend like it didn't.
362
00:28:11,790 --> 00:28:14,492
Even if it had happened 30 years ago,
363
00:28:15,126 --> 00:28:16,861
this would be a serious problem, okay?
364
00:28:16,928 --> 00:28:18,396
It's an emergency.
365
00:28:19,798 --> 00:28:20,799
You don't...
366
00:28:21,332 --> 00:28:23,601
do this kind of stuff
while traveling around
367
00:28:23,935 --> 00:28:25,336
to write your books, right?
368
00:28:25,603 --> 00:28:27,005
I have no comment on that.
369
00:28:28,673 --> 00:28:30,442
Hey, Jung Hyeon-tae.
370
00:28:30,508 --> 00:28:31,342
What?
371
00:28:33,011 --> 00:28:33,845
You...
372
00:28:35,346 --> 00:28:36,181
You can't do that.
373
00:28:37,382 --> 00:28:39,984
I'll ban you from going out of the country
if you do that.
374
00:28:40,218 --> 00:28:42,087
Gosh, what's with you?
375
00:28:42,320 --> 00:28:44,189
Are you getting drunk on your soda?
376
00:28:45,423 --> 00:28:47,692
Forget it.
Don't talk to me, Mr. No Comment.
377
00:28:53,731 --> 00:28:56,401
No way. She's Ms. B. She wouldn't.
378
00:29:35,473 --> 00:29:37,208
For dinner, I'll have something...
379
00:29:37,275 --> 00:29:39,444
THREE MEALS JERK
380
00:29:39,511 --> 00:29:41,679
-...that goes well with this wine.
-My gosh.
381
00:29:48,219 --> 00:29:52,991
"WHILE DRUNK" BY EUN JI-WON
382
00:29:57,262 --> 00:30:02,934
"JE T'AIME" BY HEY
383
00:30:38,970 --> 00:30:41,973
This is the perfect song for this wine.
384
00:30:49,480 --> 00:30:50,582
Do you want to have a glass?
385
00:31:02,393 --> 00:31:04,729
No, thank you. I can't hold my liquor.
386
00:31:06,631 --> 00:31:07,465
Gee.
387
00:31:11,202 --> 00:31:13,271
Really? You look like you can.
388
00:31:17,875 --> 00:31:18,710
Goodbye.
389
00:32:03,688 --> 00:32:04,522
Hey.
390
00:32:05,790 --> 00:32:06,958
Turn off the music.
391
00:32:07,292 --> 00:32:08,626
I don't want to.
392
00:32:15,800 --> 00:32:17,035
Thank you.
393
00:32:18,169 --> 00:32:19,003
You know what?
394
00:32:19,070 --> 00:32:22,407
Working at a college cafeteria
is turning out to be pretty fun.
395
00:32:22,473 --> 00:32:24,375
Seeing college students every day
396
00:32:24,442 --> 00:32:26,678
makes me feel like I'm getting younger.
397
00:32:27,912 --> 00:32:32,951
Also, there are actually tons of cute guys
among the young members of the faculty.
398
00:32:33,484 --> 00:32:34,819
I fall in love every day.
399
00:32:34,886 --> 00:32:38,456
Still, things can't be better than
at Daebok Group. Am I right?
400
00:32:40,191 --> 00:32:41,025
What?
401
00:32:42,026 --> 00:32:44,762
You seem really distracted today.
Are you okay?
402
00:32:45,029 --> 00:32:46,364
Yeah, I'm sorry.
403
00:32:46,698 --> 00:32:48,533
I just have a lot on my mind right now.
404
00:32:49,067 --> 00:32:50,969
What's wrong? Is the work hard?
405
00:32:51,703 --> 00:32:53,771
There's this jerk at the company.
406
00:32:53,938 --> 00:32:57,875
I have to serve him three meal boxes
every day.
407
00:32:58,476 --> 00:32:59,477
What a jerk.
408
00:33:02,280 --> 00:33:04,215
You seem quite energetic these days.
409
00:33:04,282 --> 00:33:06,284
Something must've made you happy.
410
00:33:06,684 --> 00:33:07,518
Is that so?
411
00:33:07,752 --> 00:33:09,921
It's good to see the old you again.
412
00:33:09,988 --> 00:33:12,056
You said you were happy
that I'm more mature now.
413
00:33:12,123 --> 00:33:13,157
Sometimes,
414
00:33:13,791 --> 00:33:16,094
I do miss the days
when you were just a spoiled brat.
415
00:33:16,561 --> 00:33:18,496
-What?
-Is it because of the dietitian?
416
00:33:18,930 --> 00:33:20,198
Oh, come on.
417
00:33:20,264 --> 00:33:21,265
It looks like...
418
00:33:22,433 --> 00:33:24,435
her food really is making you better.
419
00:33:24,502 --> 00:33:27,171
I'm just eating it to stay alive.
420
00:33:31,776 --> 00:33:33,945
She's calling me again.
This is driving me crazy.
421
00:33:39,083 --> 00:33:39,917
Hello?
422
00:33:40,151 --> 00:33:41,386
Hi, Jin-wook.
423
00:33:41,753 --> 00:33:43,921
I just finished work.
424
00:33:43,988 --> 00:33:46,290
If you're free, let's have lunch together.
425
00:33:46,357 --> 00:33:47,959
I'm busy. I'm going out for work.
426
00:33:48,326 --> 00:33:50,061
Oh, how about dinner then?
427
00:33:50,128 --> 00:33:51,662
I'll be working late today.
428
00:33:52,230 --> 00:33:54,165
I'll wait until you finish.
429
00:33:54,232 --> 00:33:57,301
Don't. I don't know what time I'll finish.
I have to go.
430
00:33:57,368 --> 00:33:59,137
Hello?
431
00:34:00,905 --> 00:34:02,407
What's up with him?
432
00:34:03,040 --> 00:34:04,976
Why is he being so curt with me?
433
00:34:07,445 --> 00:34:08,846
He's handsome, so I'll forgive him.
434
00:34:09,180 --> 00:34:10,014
Jeez.
435
00:34:11,115 --> 00:34:12,784
Will you be working late today?
436
00:34:14,218 --> 00:34:15,052
Yes.
437
00:34:16,187 --> 00:34:18,156
You said you were done
with the urgent matters.
438
00:34:18,322 --> 00:34:19,457
I want to have dinner here.
439
00:34:20,258 --> 00:34:23,094
You're going to work late
just to eat dinner here?
440
00:34:23,961 --> 00:34:25,430
Is there a problem?
441
00:34:26,597 --> 00:34:27,532
No.
442
00:34:38,142 --> 00:34:39,811
No, wait a second.
443
00:34:40,344 --> 00:34:42,914
Do you guys want to go have
some fried chicken and beer?
444
00:34:43,514 --> 00:34:46,918
I feel so down today.
Help me cheer up, guys.
445
00:34:47,218 --> 00:34:48,820
Did you fail the audition again?
446
00:34:48,886 --> 00:34:51,589
You're still trying to become a musician?
447
00:34:51,656 --> 00:34:53,324
Hey, you guys know everything.
448
00:34:53,391 --> 00:34:55,393
-So fried chicken and beer, okay?
-Count me out.
449
00:34:55,893 --> 00:34:58,729
The guy that I'm seeing is being vague.
I have to settle things with him.
450
00:34:58,796 --> 00:35:00,698
-Wait.
-I'm out, too.
451
00:35:00,932 --> 00:35:02,867
-I have to go to a kitty party.
-But...
452
00:35:03,101 --> 00:35:04,302
I have a blind date.
453
00:35:11,042 --> 00:35:12,210
How about you, Ms. Lee?
454
00:35:12,610 --> 00:35:15,713
I don't have any plans for tonight, but...
455
00:35:16,414 --> 00:35:17,415
Just a second.
456
00:35:18,082 --> 00:35:21,018
I will be working late today.
457
00:35:21,352 --> 00:35:22,186
What?
458
00:35:22,253 --> 00:35:24,755
Get me a late-night snack by 10 p.m.
459
00:35:27,358 --> 00:35:31,028
I just got more work to do.
460
00:35:34,098 --> 00:35:34,966
Work?
461
00:35:45,009 --> 00:35:46,077
Wait up, guys.
462
00:35:52,783 --> 00:35:57,522
I want seafood pasta
with mussels and shrimp.
463
00:35:58,422 --> 00:36:00,024
We don't have any seafood here.
464
00:36:05,029 --> 00:36:10,535
Seafood pasta.
465
00:36:11,435 --> 00:36:15,540
Fine. I'll make the damn pasta
since you're being so overbearing.
466
00:36:28,686 --> 00:36:30,621
Sir, where is the shrimp?
467
00:36:30,688 --> 00:36:31,589
There.
468
00:36:31,956 --> 00:36:34,358
-Did this come in fresh today?
-Yes, it did.
469
00:36:42,466 --> 00:36:45,736
She's holding out longer than I expected.
470
00:36:46,470 --> 00:36:48,806
I'm going to set it off properly today.
471
00:36:49,040 --> 00:36:50,541
The meal box bomb.
472
00:37:02,520 --> 00:37:04,522
Yes, come in.
473
00:37:25,242 --> 00:37:26,611
Here's your vein pasta...
474
00:37:33,117 --> 00:37:35,686
I mean, here's your seafood pasta.
475
00:37:36,821 --> 00:37:37,822
Please enjoy.
476
00:37:38,823 --> 00:37:39,657
Wait.
477
00:37:44,996 --> 00:37:46,831
Is there something you want to say?
478
00:37:55,706 --> 00:37:56,874
Let's see.
479
00:37:59,110 --> 00:38:00,211
Where did I put the...
480
00:38:00,444 --> 00:38:01,612
Gosh.
481
00:38:03,014 --> 00:38:04,181
Here it is.
482
00:38:08,019 --> 00:38:08,853
Take it.
483
00:38:12,890 --> 00:38:14,992
It's the money
I borrowed for the gas that day.
484
00:38:16,794 --> 00:38:18,896
I'm paying you back with interest.
485
00:38:24,568 --> 00:38:27,071
Gee, I don't know
what you're talking about.
486
00:38:27,872 --> 00:38:29,273
No, thanks.
487
00:38:32,643 --> 00:38:33,711
Take it.
488
00:38:34,445 --> 00:38:36,514
No, why are you doing this?
489
00:38:37,515 --> 00:38:38,582
You know why.
490
00:38:39,116 --> 00:38:39,984
Wait.
491
00:38:40,451 --> 00:38:42,186
You're taking your joke too far.
492
00:38:57,301 --> 00:38:58,135
Here.
493
00:38:58,903 --> 00:39:00,304
Now, give back what's mine.
494
00:39:03,040 --> 00:39:05,443
I'm talking about my clothes. My coat.
495
00:39:08,245 --> 00:39:12,249
My handmade, 100 percent wool,
long beige coat!
496
00:39:15,553 --> 00:39:17,722
You ran away with my clothes that day.
497
00:39:21,092 --> 00:39:23,094
I don't know what you mean.
498
00:39:24,595 --> 00:39:25,930
Right, okay.
499
00:39:26,197 --> 00:39:27,865
So you're going to keep pretending?
500
00:39:28,299 --> 00:39:29,233
Fine.
501
00:39:30,101 --> 00:39:32,636
Just tell me why you showed up
after all this time.
502
00:39:32,937 --> 00:39:36,107
I'm sure you didn't come here
to get that petty gas money.
503
00:39:38,142 --> 00:39:42,980
I just happened to be assigned
to this company.
504
00:40:09,707 --> 00:40:10,775
I don't believe you.
505
00:40:13,744 --> 00:40:16,580
I can't trust the things you say
506
00:40:16,814 --> 00:40:19,316
or the food you make.
507
00:40:19,583 --> 00:40:21,385
You keep pretending like you know nothing.
508
00:40:21,619 --> 00:40:24,221
How can I trust you
and eat any of the food you make?
509
00:40:24,655 --> 00:40:26,991
Who knows what you could've done to it?
510
00:40:27,358 --> 00:40:28,359
Look.
511
00:40:28,793 --> 00:40:31,729
I'm a dietitian.
I don't mess around with food.
512
00:40:35,132 --> 00:40:36,300
Then try the food yourself.
513
00:40:38,068 --> 00:40:38,903
What?
514
00:40:40,237 --> 00:40:41,305
Try it.
515
00:41:05,196 --> 00:41:06,363
There.
516
00:41:06,430 --> 00:41:07,965
Can I go home now?
517
00:41:09,133 --> 00:41:10,801
I guess you can.
518
00:41:14,371 --> 00:41:18,075
If it's too bland for your taste,
just sprinkle some salt.
519
00:41:47,805 --> 00:41:49,073
That jerk.
520
00:41:58,315 --> 00:41:59,216
Hello, sir?
521
00:42:00,351 --> 00:42:03,621
When will I be assigned
to a different place?
522
00:42:03,687 --> 00:42:05,422
What? Yu-mi.
523
00:42:05,689 --> 00:42:08,259
You've only been working there
for three weeks.
524
00:42:08,325 --> 00:42:10,294
I have my reasons.
525
00:42:10,361 --> 00:42:11,862
Aren't you working at Daebok Group?
526
00:42:11,929 --> 00:42:15,099
Everyone is dying to work there.
What is the problem?
527
00:42:15,733 --> 00:42:16,600
Exactly.
528
00:42:17,101 --> 00:42:19,937
Please let me switch with someone
who's dying to work here.
529
00:42:20,004 --> 00:42:21,138
Please, okay?
530
00:42:21,205 --> 00:42:22,439
Don't cry.
531
00:42:23,007 --> 00:42:24,675
You're going to regret this, you know.
532
00:42:25,109 --> 00:42:27,144
Listen to me, okay? Yu-mi.
533
00:42:28,879 --> 00:42:30,848
What is it, a bug? Yu-mi--
534
00:42:41,425 --> 00:42:42,927
Lee Yu-mi.
535
00:42:44,662 --> 00:42:47,665
You're very irresponsible.
536
00:42:52,736 --> 00:42:54,238
When things get hard to handle...
537
00:42:55,973 --> 00:43:00,377
do you always go behind people's backs
and run away like that?
538
00:43:02,046 --> 00:43:03,314
I'm not running away.
539
00:43:04,181 --> 00:43:05,115
Then what is it?
540
00:43:07,785 --> 00:43:10,054
Are there some unavoidable reasons?
541
00:43:12,156 --> 00:43:14,224
Yes, there are.
542
00:43:16,060 --> 00:43:18,862
I manage a cafeteria
where over 300 people come to eat.
543
00:43:19,296 --> 00:43:23,167
It's not easy for me to prepare
three different meals for you every day.
544
00:43:25,336 --> 00:43:27,004
Even AlphaGo needs time to rest.
545
00:43:28,806 --> 00:43:32,409
You're not getting paid enough money
for the work you do?
546
00:43:34,178 --> 00:43:35,346
Is that what you're saying?
547
00:43:37,014 --> 00:43:37,848
Money?
548
00:43:40,417 --> 00:43:42,353
You're just unbelievable.
549
00:43:44,621 --> 00:43:47,958
What did you just say to me?
550
00:43:49,793 --> 00:43:51,795
You did this on purpose from the start,
didn't you?
551
00:43:54,498 --> 00:43:56,600
I pretended like I didn't remember you,
552
00:43:57,267 --> 00:43:58,869
so you decided to get back at me
553
00:43:59,336 --> 00:44:01,105
and picked on me like a child.
554
00:44:02,506 --> 00:44:04,575
That's right. I remember everything.
555
00:44:06,010 --> 00:44:07,511
I've been lying about not remembering.
556
00:44:08,112 --> 00:44:09,947
That resort, the wine,
557
00:44:10,481 --> 00:44:11,648
the beach, and the car.
558
00:44:11,915 --> 00:44:13,317
I remember it all!
559
00:44:14,418 --> 00:44:15,819
And that coat of yours?
560
00:44:16,186 --> 00:44:18,422
Yes, I took it.
561
00:44:18,956 --> 00:44:22,693
It was haunting me, so I dropped it
into a clothing donation box.
562
00:44:28,732 --> 00:44:30,901
Look, Ms. Lee.
563
00:44:31,301 --> 00:44:32,970
"Do this. Do that.
564
00:44:33,470 --> 00:44:35,406
I hate this. I hate that."
565
00:44:36,707 --> 00:44:38,976
Do you think I'm a dog that you can train?
566
00:44:39,176 --> 00:44:40,911
I'm a dietitian, not your maid.
567
00:44:42,479 --> 00:44:44,748
Keep your personal life
separate from work!
568
00:44:45,816 --> 00:44:49,653
I'm a dietitian,
and you have malnutrition.
569
00:44:50,554 --> 00:44:53,157
Just shut up and eat the food I bring you!
570
00:44:56,493 --> 00:44:58,328
Wait, stop.
571
00:45:08,172 --> 00:45:09,339
Let me ask you one thing.
572
00:45:12,609 --> 00:45:14,344
Why did you just leave like that?
573
00:45:18,048 --> 00:45:19,383
Do you have to know why?
574
00:45:20,651 --> 00:45:23,187
Answer the question. What's the reason?
575
00:45:35,532 --> 00:45:36,867
Because it was a one-night thing.
576
00:47:03,053 --> 00:47:04,788
So, when are you going to leave?
577
00:47:05,222 --> 00:47:06,990
That little piece of pancake?
578
00:47:07,057 --> 00:47:07,991
"Little piece"?
579
00:47:08,058 --> 00:47:10,861
Let me ask you one thing.
Why did you just leave like that?
580
00:47:11,028 --> 00:47:11,995
Answer the question.
581
00:47:12,062 --> 00:47:14,331
Jin-wook and I will get married soon.
582
00:47:14,398 --> 00:47:15,399
Says who?
583
00:47:16,833 --> 00:47:18,569
I only eat the food that she makes.
584
00:47:18,635 --> 00:47:20,971
It feels like you're putting
personal feelings into the food.
585
00:47:21,205 --> 00:47:23,273
-It's not that, Mr. Cha.
-Then what is it?
586
00:47:23,340 --> 00:47:24,975
What? What is it that you want?
587
00:47:25,042 --> 00:47:26,443
-You want to go out with me?
-What?
588
00:47:26,510 --> 00:47:29,479
What's with this ominous exclamation mark?
It can't be...
589
00:47:29,546 --> 00:47:30,881
Is there a problem?
590
00:47:30,948 --> 00:47:32,382
Subtitle translation by Yoonjung Song
40548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.