All language subtitles for Musta.Valo.S01E04.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:13,320 (Örisevät ja ähisevät.) 2 00:00:15,040 --> 00:00:17,240 Mikael, pese hampaat. -Eii! 3 00:00:17,400 --> 00:00:19,640 En oo yhtään tuolla tuulella. 4 00:00:20,800 --> 00:00:24,200 Hei, Miku. Usko. 5 00:00:24,360 --> 00:00:26,680 Mene peseen hampaat. Hyvä. 6 00:00:35,440 --> 00:00:38,720 Mikäs sua painaa? -Ei mikään. 7 00:00:42,760 --> 00:00:44,760 Mikä on? 8 00:00:48,680 --> 00:00:52,640 Me löydettiin Jape Halmeen ruumis. 9 00:00:57,560 --> 00:00:59,560 Nikon ikäinen. 10 00:01:02,760 --> 00:01:04,880 Ne tunsi toisensa. 11 00:01:25,400 --> 00:01:28,560 Oliko se henkirikos? 12 00:01:32,640 --> 00:01:35,200 Onko teillä tietoa tekijästä? 13 00:02:37,720 --> 00:02:39,800 (Raimo:) Tunnistatko aseen? 14 00:02:39,960 --> 00:02:45,240 Päämieheni kiistää kategorisesti yhteyden näihin henkirikoksiin. 15 00:02:45,400 --> 00:02:49,880 Luuletteko, että kätkisin kuuman raudan kotiini? 16 00:02:52,360 --> 00:02:54,560 Tapoitko Jape Halmeen? -En. 17 00:02:54,720 --> 00:02:56,640 Annoitko käskyn tappaa? 18 00:02:56,800 --> 00:03:00,880 Täysin kohtuuton ja mielivaltainen väite. -Johanna. 19 00:03:01,040 --> 00:03:04,000 En ole antanut tappokäskyä kenestäkään. 20 00:03:04,160 --> 00:03:07,160 Mä en ole tappanut ketään. 21 00:03:08,440 --> 00:03:11,920 Mitä sulle on tapahtunut, Anna? 22 00:03:12,080 --> 00:03:15,360 Oon pitänyt sua skarppina kyttänä. 23 00:03:18,160 --> 00:03:21,560 Mut on lavastettu, eikä kovin taitavasti. 24 00:03:21,720 --> 00:03:26,240 Te molemmat tiedätte sen. -Erkka, tää ei näytä hyvältä. 25 00:03:31,960 --> 00:03:34,240 Mulla on alibi. 26 00:03:34,400 --> 00:03:36,920 Vaimosi oli pois viikonlopun. 27 00:03:37,080 --> 00:03:41,840 Eikä kukaan muu vahvista, missä olit. Kerro lisää. 28 00:03:42,000 --> 00:03:44,080 (Erkka rykäisee.) 29 00:03:54,400 --> 00:03:58,560 Joko kävitte läpi mun talon turvakameramatskut? 30 00:03:58,720 --> 00:04:01,840 (Raimo:) Tekniikka purkaa materiaalia. 31 00:04:09,040 --> 00:04:10,840 Tanner on oikeassa. 32 00:04:11,000 --> 00:04:15,400 Miksi se piilottaisi murha-aseen tontilleen kuin amatööri? 33 00:04:15,560 --> 00:04:21,320 Ehkä pitäisi miettiä, kuka hyötyisi Tannerin lavastamisesta. 34 00:04:34,680 --> 00:04:36,880 (Oveen koputetaan.) 35 00:04:37,880 --> 00:04:41,840 Onko huono hetki? -Ei, tuu sisään vaan. 36 00:04:46,960 --> 00:04:50,080 Oon miettinyt, kun sun kirja oli menestys. 37 00:04:50,240 --> 00:04:52,600 Miksi et kirjoittanut lisää? 38 00:04:52,760 --> 00:04:56,360 Kirjoittaminen on täysipäiväistä hommaa. 39 00:05:00,560 --> 00:05:05,960 No... muutama vuosi sitten meidän perheen elämä muuttui. 40 00:05:08,000 --> 00:05:11,320 Opettaminen täällä on säännöllisempää. 41 00:05:11,480 --> 00:05:13,800 Ja turvallisempaa. 42 00:05:14,960 --> 00:05:17,360 Uhrauduit perheen puolesta. 43 00:05:17,520 --> 00:05:21,840 Ei, ei. Ei se ollut ollenkaan niin yksioikoista. 44 00:05:22,000 --> 00:05:26,200 Mun mielestä sun pitäisi tavoitella omia unelmiasi. 45 00:05:27,880 --> 00:05:30,640 Pitää käydä nämä paperit läpi. 46 00:05:32,880 --> 00:05:35,920 Olisi ihana lukea sulta jotain lisää. 47 00:05:55,160 --> 00:05:58,040 Nämä menee seuraavaksi ulosottoon. 48 00:05:59,080 --> 00:06:01,640 Me selvitään näistä kyllä. 49 00:06:05,000 --> 00:06:06,800 Tää on mun syytä. 50 00:06:08,440 --> 00:06:10,840 Ei tää oo kenenkään syytä. 51 00:06:13,520 --> 00:06:15,520 Rita! 52 00:06:19,360 --> 00:06:22,320 (Raimo huokaa raskaasti.) 53 00:07:06,800 --> 00:07:10,760 Mitä sä teet? -Tutkin taustaa yhteen ideaan. 54 00:07:12,280 --> 00:07:15,640 Uuteen kirjaanko? -Joo. 55 00:07:17,280 --> 00:07:20,720 Et oo kirjoittanut pitkään aikaan. Hienoa. 56 00:07:24,880 --> 00:07:27,440 Kertoo isistä ja pojista. 57 00:07:27,600 --> 00:07:31,040 Mihin isät poikiensa puolesta pystyykään. 58 00:07:40,040 --> 00:07:43,840 Miksi et oo kertonut, että pidätit Lefa Halmeen? 59 00:07:44,000 --> 00:07:47,240 Sehän on sen kuolleen pojan isä. 60 00:07:47,400 --> 00:07:51,760 Ei siinä oo kerrottavaa. -Lefa ja Jape Halme. 61 00:07:51,920 --> 00:07:55,080 Mitä enemmän kaivan tietoa, tajuan, - 62 00:07:55,240 --> 00:07:58,600 että niiden tarinassa on kaikki ainekset. 63 00:07:58,760 --> 00:08:04,600 Ylisukupolvista rikollisuutta, rikkoutunut perhe, salaisuuksia. 64 00:08:43,640 --> 00:08:47,360 Valli. -Peltonen huumeen puolelta moi. 65 00:08:47,520 --> 00:08:51,800 Olisitko päässyt käymään täällä meillä? 66 00:09:04,360 --> 00:09:06,920 Sä halusit tavata. 67 00:09:07,080 --> 00:09:12,240 Kytät ratsasi mun mestan ja löysi pussillisen pinkkejä flamingoja. 68 00:09:12,400 --> 00:09:14,560 Miten tää muhun liittyy? 69 00:09:17,560 --> 00:09:20,520 Sanooko nimi Niko sulle mitään? 70 00:09:39,680 --> 00:09:42,280 Sain ne pillerit sun pojaltasi. 71 00:09:42,440 --> 00:09:47,200 Ootko kertonut kenellekään? -En vielä. 72 00:09:49,360 --> 00:09:51,640 Mitä voit tehdä mun syytteelle? 73 00:10:00,840 --> 00:10:03,880 (Puhelin soi.) 74 00:10:06,320 --> 00:10:09,560 Haloo? -Sulla on ulosotto edessä. 75 00:10:09,720 --> 00:10:12,960 Kämppä lähdössä alta. 76 00:10:13,120 --> 00:10:18,000 Me voidaan auttaa. Vaimon ei tarvi tietää. 77 00:10:18,160 --> 00:10:20,520 (Puhelu katkeaa.) 78 00:10:40,880 --> 00:10:43,200 Otan osaa. 79 00:11:32,400 --> 00:11:34,400 Mä hoidan tämän. 80 00:12:17,720 --> 00:12:21,000 Mihin se meni? Mihin helvettiin se meni? 81 00:12:29,440 --> 00:12:31,240 Pysäyttäkää se! 82 00:12:32,240 --> 00:12:34,400 Pysäyttäkää se! 83 00:13:27,960 --> 00:13:33,560 Perkele. Tuliko mieleen, että yleensä arkut jää kirkkomaalle? 84 00:13:33,720 --> 00:13:35,960 Rauhoitu. -Vitut rauhoitun! 85 00:13:36,120 --> 00:13:38,840 Tätähän tähän just kaivattiin. 86 00:13:43,920 --> 00:13:49,200 Viranomaiset pyytävät havaintoja 55-vuotiaasta Leif Halmeesta, - 87 00:13:49,360 --> 00:13:53,160 joka karkasi tänään Helsingissä vankikuljetuksesta. 88 00:13:53,320 --> 00:13:57,680 Poliisi varoittaa sivullisia lähestymästä Halmetta, - 89 00:13:57,840 --> 00:14:00,960 sillä tämä saattaa olla aseistautunut. 90 00:14:01,120 --> 00:14:04,480 Halme on suurelle yleisölle tuntematon, - 91 00:14:04,640 --> 00:14:08,520 mutta pääkaupunkiseudun alamaailmassa tunnettu. 92 00:14:08,680 --> 00:14:12,800 Huumepoliisi kuvailee Halmetta älykkääksi... -Haloo? 93 00:14:12,960 --> 00:14:17,520 Mitä? (Korostuneet sydämenlyönnit.) 94 00:14:17,680 --> 00:14:23,200 (Painostavaa kohinaa ja kirskuntaa.) 95 00:14:26,800 --> 00:14:30,800 (Kakofonia voimistuu. Sydämenlyönnit nopeutuvat.) 96 00:14:40,600 --> 00:14:43,320 Mikael! 97 00:14:51,120 --> 00:14:53,800 (Pulssi kiihtyy edelleen.) 98 00:14:55,600 --> 00:14:57,600 Mikael! 99 00:15:03,720 --> 00:15:05,880 Mikael! 100 00:15:17,160 --> 00:15:19,120 Mikael, ootko kunnossa? 101 00:15:19,280 --> 00:15:22,720 Miksi oot mennyt piiloon? -Se tuli taas. 102 00:15:25,120 --> 00:15:27,760 Mikä? Paniikkikohtaus, vai? 103 00:15:43,840 --> 00:15:46,280 (Summeri surisee.) 104 00:17:06,280 --> 00:17:10,240 Kai ymmärrät, etten voi koskaan pitää tätä? 105 00:17:10,400 --> 00:17:12,960 Laitan sen hyvään talteen. 106 00:17:14,680 --> 00:17:18,520 Tiedän, että tuut joku päivä hakeen sitä. 107 00:17:20,520 --> 00:17:24,760 Löytyykö mitään? -Ei mitään. Tää oli tässä. 108 00:17:24,920 --> 00:17:29,040 Te käytte täällä ahkeraan. -Miten niin me? 109 00:17:29,200 --> 00:17:33,120 Halmetta tapasi joku toinenkin teidän osastolta. 110 00:17:33,280 --> 00:17:35,320 Nimi ei jäänyt mieleen. 111 00:18:06,520 --> 00:18:08,920 Se oli ihan hirveetä. 112 00:18:11,000 --> 00:18:13,960 Luulin, että se oli kadonnut. 113 00:18:14,120 --> 00:18:16,760 Etsin sitä joka puolelta. 114 00:18:19,720 --> 00:18:22,480 Se oli mennyt piiloon laatikkoon. 115 00:18:23,640 --> 00:18:25,920 Laatikkoon. 116 00:18:27,600 --> 00:18:31,400 Oliko sillä paniikkikohtaus? -Joo. 117 00:18:36,760 --> 00:18:38,760 (Henrik huokaa.) 118 00:18:38,920 --> 00:18:41,120 Luulin, että se oli viety. 119 00:18:43,120 --> 00:18:45,960 Pitäisikö tässä olla huolissaan? 120 00:18:47,160 --> 00:18:49,520 Miten niin? 121 00:18:49,680 --> 00:18:55,440 Sä laitoit Lefa Halmeen vankilaan. Vapaana se voi tehdä mitä vaan. 122 00:19:01,600 --> 00:19:05,040 Ei meillä oo mitään syytä olla huolissaan. 123 00:19:28,600 --> 00:19:31,160 (Ääniä ulkoa.) 124 00:19:31,320 --> 00:19:34,200 (Auto kiihdyttää.) 125 00:19:48,800 --> 00:19:52,120 (Aallot pauhaavat.) 126 00:20:01,520 --> 00:20:04,680 Mä en osaa vielä ilman kellukkeita. 127 00:20:43,320 --> 00:20:46,440 Anna, miksi täällä on poliisiauto? 128 00:20:47,840 --> 00:20:50,560 Mä pyysin partion tuohon. 129 00:20:50,720 --> 00:20:53,440 Luulin, ettei oo mitään vaaraa. 130 00:20:53,600 --> 00:20:56,920 Ne on nyt tuossa toistaiseksi. 131 00:21:02,560 --> 00:21:06,560 Mä jään tänään kotiin Mikaelin kanssa. -Hyvä. 132 00:21:10,560 --> 00:21:12,680 Onko se turvallista? 133 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Totta kai. 134 00:22:01,600 --> 00:22:06,000 Tannerin valvontakameramatskut on valmiit. -Okei. 135 00:22:41,400 --> 00:22:45,800 Aikakoodit täsmää Japen ja Petäjän ampumiseen, - 136 00:22:45,960 --> 00:22:47,960 eli Tannerilla on alibi. 137 00:22:54,560 --> 00:22:57,400 Luulin, että vaimo ei ollut kotona. 138 00:22:57,560 --> 00:22:59,840 Tuo ei oo sen vaimo. 139 00:23:00,000 --> 00:23:02,720 Se on Hedfors, sen lakimies. 140 00:23:04,440 --> 00:23:06,440 (Raimo:) Okei. 141 00:23:13,160 --> 00:23:15,000 Mitä sä vielä etsit? 142 00:23:15,160 --> 00:23:19,760 Matskua siitä, kuka aseen tontille piilotti. 143 00:23:19,920 --> 00:23:24,200 Kovalevyllä on materiaalia koko viikolta. Mä hoidan. 144 00:23:24,360 --> 00:23:26,560 Sopii. 145 00:23:43,880 --> 00:23:46,000 Haluatko jotain syötävää? 146 00:23:46,160 --> 00:23:49,480 Sori, mun täytyy käydä materiaali läpi. 147 00:23:59,640 --> 00:24:01,920 Mitä sä sieltä etsit? 148 00:24:03,400 --> 00:24:05,840 En tiedä oikein itsekään. 149 00:24:12,960 --> 00:24:15,120 (Puhelin värisee.) 150 00:24:16,800 --> 00:24:19,720 Haloo? Joo. 151 00:24:19,880 --> 00:24:22,000 Okei. 152 00:24:22,160 --> 00:24:25,960 (Anna huokaa.) Mun pitää mennä. -Aa? 153 00:24:33,240 --> 00:24:37,440 (Ovi avataan ja suljetaan.) 154 00:24:42,520 --> 00:24:45,320 (Puhetta poliisiradiossa.) 155 00:24:59,640 --> 00:25:03,280 Noh? -Joku näki Lefan menevän sisään. 156 00:25:04,800 --> 00:25:07,560 Paikka on tyhjä, ei ketään. 157 00:25:09,280 --> 00:25:12,680 Mistä tieto tuli? -Yleisövihje. 158 00:25:18,360 --> 00:25:20,360 Se on hämäys. 159 00:25:21,520 --> 00:25:23,560 Se halusi meidät tänne. 160 00:25:25,000 --> 00:25:27,480 Miksi? -En tiedä. 161 00:25:28,560 --> 00:25:31,640 Anna! Anna! 162 00:26:58,360 --> 00:27:00,480 Moi. 163 00:27:00,640 --> 00:27:03,080 Lähdetään ajamaan. 164 00:27:55,400 --> 00:28:00,200 Tappoiko Jape Petäjän? Ainakin sen auto oli mukana. 165 00:28:01,680 --> 00:28:06,840 Mistä sä sen tiedät? -Tappoiko se Petäjän? Vastaa, saatana. 166 00:28:07,000 --> 00:28:09,640 Rauhoitu. 167 00:28:12,240 --> 00:28:14,240 Lefa. 168 00:28:19,720 --> 00:28:22,120 Joku oli sen mukana, kuka? 169 00:28:29,240 --> 00:28:31,560 Se, joka mun pojan tappoi. 170 00:28:39,920 --> 00:28:42,640 Ase, jolla Jape tapettiin, - 171 00:28:42,800 --> 00:28:44,960 löytyi Tannerilta. 172 00:28:45,960 --> 00:28:48,160 Se tulee saamaan tuomion. 173 00:28:56,840 --> 00:28:59,760 (Anna kuiskaa:) Sun täytyy lähteä. 174 00:29:26,920 --> 00:29:29,320 Moi! -Moi. 175 00:29:31,760 --> 00:29:33,840 Menen suoraan nukkumaan. 176 00:29:50,560 --> 00:29:52,920 (Auto lähestyy.) 177 00:30:02,400 --> 00:30:05,280 Sulla on varmaan mulle jotain. 178 00:30:24,240 --> 00:30:28,600 Miksi et usko, että Tanner on junaillut Japen murhan? 179 00:30:28,760 --> 00:30:31,440 Ei sillä oo väliä, mitä mä uskon. 180 00:30:31,600 --> 00:30:34,520 Se päästettiin aamulla. -Mitä? 181 00:30:34,680 --> 00:30:37,240 Ei ollut perusteita pitää sitä. 182 00:31:04,080 --> 00:31:07,080 Hei! Onko hetki aikaa jutella? 183 00:31:08,280 --> 00:31:11,640 Mitä sä haluat? -Missä Tanner on? 184 00:31:11,800 --> 00:31:14,880 Ilman uusia todisteita se ei kuulu sulle. 185 00:31:15,040 --> 00:31:20,800 Se voi olla vaarassa. Halme tietää, että Tanneria epäillään. 186 00:31:20,960 --> 00:31:23,280 Päästitte Halmeen karkuun. 187 00:31:24,520 --> 00:31:27,200 Kyllä se teki duunia sen eteen. 188 00:31:28,600 --> 00:31:33,080 Poliisi on ainoa, joka voi taata Erkan turvallisuuden. 189 00:31:38,360 --> 00:31:40,480 (Puhelin värisee.) 190 00:31:52,480 --> 00:31:55,040 (Ase naksahtaa viritettäessä.) 191 00:32:07,880 --> 00:32:09,680 Rauhallinen paikka. 192 00:32:13,680 --> 00:32:17,240 Mulla ei oo tekemistä poikasi kuoleman kanssa. 193 00:32:20,040 --> 00:32:22,400 Poliisi sanoo muuta. 194 00:32:26,400 --> 00:32:28,800 Katso sitä asetta! 195 00:32:30,920 --> 00:32:35,320 Se on sama ase, jolla sä ammuit mun pojan. 196 00:32:37,720 --> 00:32:41,160 Mä en ole eläissäni nähnyt tuota vehjettä. 197 00:33:17,520 --> 00:33:19,760 (Erkka vaikertaa.) 198 00:33:21,200 --> 00:33:24,360 Lefa, auta. 199 00:33:48,720 --> 00:33:51,240 (Erkka ähisee.) Auta. 200 00:33:51,400 --> 00:33:54,120 Jumalauta, Lefa. 201 00:33:55,600 --> 00:33:59,840 Mä en tiedä, mitä sun pojalle... 202 00:34:06,080 --> 00:34:08,080 Pudota se. 203 00:34:16,160 --> 00:34:18,160 Tapoitko sen? 204 00:34:19,440 --> 00:34:21,240 En ehtinyt. 205 00:34:24,840 --> 00:34:28,360 Pysähdy. -Mä menen nyt. 206 00:34:28,520 --> 00:34:30,200 Pysähdy! 207 00:35:01,800 --> 00:35:03,800 (Kolinaa.) 208 00:35:11,000 --> 00:35:13,120 (Tömähdys.) 209 00:35:41,440 --> 00:35:43,720 Mitä sä täällä teet? -Hae fyrkat. 210 00:35:43,880 --> 00:35:48,360 Et voi tulla mun kotiin. -Hae fyrkat, mä venaan tässä. 211 00:35:48,520 --> 00:35:52,160 Sä lähdet nyt! -En, ennen kuin saan fyrkat. 212 00:35:52,320 --> 00:35:56,280 Sulla ei oo oikeutta tulla tänne. -Pistä vittuun se puukko. 213 00:35:56,440 --> 00:35:59,560 Okei, okei! Mä menen. 214 00:35:59,720 --> 00:36:03,400 Mutta sun poikasi kuolee. -Mitä sä sanoit? 215 00:36:06,880 --> 00:36:11,040 Mä en halua satuttaa sua. -Okei, okei! 216 00:36:19,040 --> 00:36:23,120 Lopeta! (Henrik karjuu.) 217 00:36:25,000 --> 00:36:27,600 (Sireenit alkavat soida.) 218 00:36:47,040 --> 00:36:49,360 Säkö et nähnyt mitään? 219 00:36:49,520 --> 00:36:53,040 Miten kukaan tiesi, että Tanner oli täällä? 220 00:37:12,360 --> 00:37:16,960 Ilmeisesti joku narkkari sekavana eksyi pihalle. -Kiitos teille. 221 00:37:17,120 --> 00:37:19,240 Kiitos. -Kiitos. 222 00:37:26,760 --> 00:37:28,720 Mites Mikael? 223 00:37:28,880 --> 00:37:31,760 (Henkäisee:) Se nukkui koko ajan. 224 00:37:31,920 --> 00:37:35,120 Ootko sä kunnossa? -Joo. Joo. 225 00:37:53,120 --> 00:37:55,120 Anna. 226 00:37:57,840 --> 00:37:59,640 Mikä on? 227 00:38:01,040 --> 00:38:03,280 Mitä? (Anna henkäisee.) 228 00:38:05,440 --> 00:38:07,880 Yksi kuolintapaus. 229 00:38:08,040 --> 00:38:12,120 Se oli tehnyt kaikkea, mutta silti. 230 00:38:13,600 --> 00:38:15,880 Mun olisi pitänyt estää se. 231 00:38:18,080 --> 00:38:20,320 Ei se oo sun syytä. 232 00:38:21,320 --> 00:38:23,520 Et sä voinut sille mitään. 233 00:38:24,760 --> 00:38:27,160 Anna, hei. 234 00:38:27,320 --> 00:38:29,760 Ei se oo sun syytä. 235 00:38:34,320 --> 00:38:36,560 Ei se oo sun syytä. 236 00:39:08,440 --> 00:39:10,920 (Henrik:) Ei se oo sun syytä. 237 00:41:36,160 --> 00:41:40,160 Tekstitys: Jenni Rajala Iyuno 15899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.