Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:13,320
(Örisevät ja ähisevät.)
2
00:00:15,040 --> 00:00:17,240
Mikael, pese hampaat.
-Eii!
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,640
En oo yhtään tuolla tuulella.
4
00:00:20,800 --> 00:00:24,200
Hei, Miku. Usko.
5
00:00:24,360 --> 00:00:26,680
Mene peseen hampaat. Hyvä.
6
00:00:35,440 --> 00:00:38,720
Mikäs sua painaa?
-Ei mikään.
7
00:00:42,760 --> 00:00:44,760
Mikä on?
8
00:00:48,680 --> 00:00:52,640
Me löydettiin
Jape Halmeen ruumis.
9
00:00:57,560 --> 00:00:59,560
Nikon ikäinen.
10
00:01:02,760 --> 00:01:04,880
Ne tunsi toisensa.
11
00:01:25,400 --> 00:01:28,560
Oliko se henkirikos?
12
00:01:32,640 --> 00:01:35,200
Onko teillä tietoa tekijästä?
13
00:02:37,720 --> 00:02:39,800
(Raimo:) Tunnistatko aseen?
14
00:02:39,960 --> 00:02:45,240
Päämieheni kiistää kategorisesti
yhteyden näihin henkirikoksiin.
15
00:02:45,400 --> 00:02:49,880
Luuletteko, että kätkisin
kuuman raudan kotiini?
16
00:02:52,360 --> 00:02:54,560
Tapoitko Jape Halmeen?
-En.
17
00:02:54,720 --> 00:02:56,640
Annoitko käskyn tappaa?
18
00:02:56,800 --> 00:03:00,880
Täysin kohtuuton
ja mielivaltainen väite. -Johanna.
19
00:03:01,040 --> 00:03:04,000
En ole antanut tappokäskyä
kenestäkään.
20
00:03:04,160 --> 00:03:07,160
Mä en ole tappanut ketään.
21
00:03:08,440 --> 00:03:11,920
Mitä sulle on tapahtunut, Anna?
22
00:03:12,080 --> 00:03:15,360
Oon pitänyt sua skarppina kyttänä.
23
00:03:18,160 --> 00:03:21,560
Mut on lavastettu,
eikä kovin taitavasti.
24
00:03:21,720 --> 00:03:26,240
Te molemmat tiedätte sen.
-Erkka, tää ei näytä hyvältä.
25
00:03:31,960 --> 00:03:34,240
Mulla on alibi.
26
00:03:34,400 --> 00:03:36,920
Vaimosi oli pois viikonlopun.
27
00:03:37,080 --> 00:03:41,840
Eikä kukaan muu vahvista,
missä olit. Kerro lisää.
28
00:03:42,000 --> 00:03:44,080
(Erkka rykäisee.)
29
00:03:54,400 --> 00:03:58,560
Joko kävitte läpi mun talon
turvakameramatskut?
30
00:03:58,720 --> 00:04:01,840
(Raimo:) Tekniikka
purkaa materiaalia.
31
00:04:09,040 --> 00:04:10,840
Tanner on oikeassa.
32
00:04:11,000 --> 00:04:15,400
Miksi se piilottaisi murha-aseen
tontilleen kuin amatööri?
33
00:04:15,560 --> 00:04:21,320
Ehkä pitäisi miettiä, kuka
hyötyisi Tannerin lavastamisesta.
34
00:04:34,680 --> 00:04:36,880
(Oveen koputetaan.)
35
00:04:37,880 --> 00:04:41,840
Onko huono hetki?
-Ei, tuu sisään vaan.
36
00:04:46,960 --> 00:04:50,080
Oon miettinyt,
kun sun kirja oli menestys.
37
00:04:50,240 --> 00:04:52,600
Miksi et kirjoittanut lisää?
38
00:04:52,760 --> 00:04:56,360
Kirjoittaminen on
täysipäiväistä hommaa.
39
00:05:00,560 --> 00:05:05,960
No... muutama vuosi sitten
meidän perheen elämä muuttui.
40
00:05:08,000 --> 00:05:11,320
Opettaminen täällä
on säännöllisempää.
41
00:05:11,480 --> 00:05:13,800
Ja turvallisempaa.
42
00:05:14,960 --> 00:05:17,360
Uhrauduit perheen puolesta.
43
00:05:17,520 --> 00:05:21,840
Ei, ei. Ei se ollut
ollenkaan niin yksioikoista.
44
00:05:22,000 --> 00:05:26,200
Mun mielestä sun pitäisi
tavoitella omia unelmiasi.
45
00:05:27,880 --> 00:05:30,640
Pitää käydä nämä paperit läpi.
46
00:05:32,880 --> 00:05:35,920
Olisi ihana
lukea sulta jotain lisää.
47
00:05:55,160 --> 00:05:58,040
Nämä menee
seuraavaksi ulosottoon.
48
00:05:59,080 --> 00:06:01,640
Me selvitään näistä kyllä.
49
00:06:05,000 --> 00:06:06,800
Tää on mun syytä.
50
00:06:08,440 --> 00:06:10,840
Ei tää oo kenenkään syytä.
51
00:06:13,520 --> 00:06:15,520
Rita!
52
00:06:19,360 --> 00:06:22,320
(Raimo huokaa raskaasti.)
53
00:07:06,800 --> 00:07:10,760
Mitä sä teet?
-Tutkin taustaa yhteen ideaan.
54
00:07:12,280 --> 00:07:15,640
Uuteen kirjaanko?
-Joo.
55
00:07:17,280 --> 00:07:20,720
Et oo kirjoittanut
pitkään aikaan. Hienoa.
56
00:07:24,880 --> 00:07:27,440
Kertoo isistä ja pojista.
57
00:07:27,600 --> 00:07:31,040
Mihin isät
poikiensa puolesta pystyykään.
58
00:07:40,040 --> 00:07:43,840
Miksi et oo kertonut,
että pidätit Lefa Halmeen?
59
00:07:44,000 --> 00:07:47,240
Sehän on sen kuolleen pojan isä.
60
00:07:47,400 --> 00:07:51,760
Ei siinä oo kerrottavaa.
-Lefa ja Jape Halme.
61
00:07:51,920 --> 00:07:55,080
Mitä enemmän kaivan tietoa,
tajuan, -
62
00:07:55,240 --> 00:07:58,600
että niiden tarinassa
on kaikki ainekset.
63
00:07:58,760 --> 00:08:04,600
Ylisukupolvista rikollisuutta,
rikkoutunut perhe, salaisuuksia.
64
00:08:43,640 --> 00:08:47,360
Valli.
-Peltonen huumeen puolelta moi.
65
00:08:47,520 --> 00:08:51,800
Olisitko päässyt käymään
täällä meillä?
66
00:09:04,360 --> 00:09:06,920
Sä halusit tavata.
67
00:09:07,080 --> 00:09:12,240
Kytät ratsasi mun mestan ja löysi
pussillisen pinkkejä flamingoja.
68
00:09:12,400 --> 00:09:14,560
Miten tää muhun liittyy?
69
00:09:17,560 --> 00:09:20,520
Sanooko nimi Niko sulle mitään?
70
00:09:39,680 --> 00:09:42,280
Sain ne pillerit sun pojaltasi.
71
00:09:42,440 --> 00:09:47,200
Ootko kertonut kenellekään?
-En vielä.
72
00:09:49,360 --> 00:09:51,640
Mitä voit tehdä
mun syytteelle?
73
00:10:00,840 --> 00:10:03,880
(Puhelin soi.)
74
00:10:06,320 --> 00:10:09,560
Haloo?
-Sulla on ulosotto edessä.
75
00:10:09,720 --> 00:10:12,960
Kämppä lähdössä alta.
76
00:10:13,120 --> 00:10:18,000
Me voidaan auttaa.
Vaimon ei tarvi tietää.
77
00:10:18,160 --> 00:10:20,520
(Puhelu katkeaa.)
78
00:10:40,880 --> 00:10:43,200
Otan osaa.
79
00:11:32,400 --> 00:11:34,400
Mä hoidan tämän.
80
00:12:17,720 --> 00:12:21,000
Mihin se meni?
Mihin helvettiin se meni?
81
00:12:29,440 --> 00:12:31,240
Pysäyttäkää se!
82
00:12:32,240 --> 00:12:34,400
Pysäyttäkää se!
83
00:13:27,960 --> 00:13:33,560
Perkele. Tuliko mieleen, että
yleensä arkut jää kirkkomaalle?
84
00:13:33,720 --> 00:13:35,960
Rauhoitu.
-Vitut rauhoitun!
85
00:13:36,120 --> 00:13:38,840
Tätähän tähän just kaivattiin.
86
00:13:43,920 --> 00:13:49,200
Viranomaiset pyytävät havaintoja
55-vuotiaasta Leif Halmeesta, -
87
00:13:49,360 --> 00:13:53,160
joka karkasi tänään Helsingissä
vankikuljetuksesta.
88
00:13:53,320 --> 00:13:57,680
Poliisi varoittaa sivullisia
lähestymästä Halmetta, -
89
00:13:57,840 --> 00:14:00,960
sillä tämä
saattaa olla aseistautunut.
90
00:14:01,120 --> 00:14:04,480
Halme on
suurelle yleisölle tuntematon, -
91
00:14:04,640 --> 00:14:08,520
mutta pääkaupunkiseudun
alamaailmassa tunnettu.
92
00:14:08,680 --> 00:14:12,800
Huumepoliisi kuvailee Halmetta
älykkääksi... -Haloo?
93
00:14:12,960 --> 00:14:17,520
Mitä?
(Korostuneet sydämenlyönnit.)
94
00:14:17,680 --> 00:14:23,200
(Painostavaa kohinaa ja kirskuntaa.)
95
00:14:26,800 --> 00:14:30,800
(Kakofonia voimistuu.
Sydämenlyönnit nopeutuvat.)
96
00:14:40,600 --> 00:14:43,320
Mikael!
97
00:14:51,120 --> 00:14:53,800
(Pulssi kiihtyy edelleen.)
98
00:14:55,600 --> 00:14:57,600
Mikael!
99
00:15:03,720 --> 00:15:05,880
Mikael!
100
00:15:17,160 --> 00:15:19,120
Mikael, ootko kunnossa?
101
00:15:19,280 --> 00:15:22,720
Miksi oot mennyt piiloon?
-Se tuli taas.
102
00:15:25,120 --> 00:15:27,760
Mikä? Paniikkikohtaus, vai?
103
00:15:43,840 --> 00:15:46,280
(Summeri surisee.)
104
00:17:06,280 --> 00:17:10,240
Kai ymmärrät,
etten voi koskaan pitää tätä?
105
00:17:10,400 --> 00:17:12,960
Laitan sen hyvään talteen.
106
00:17:14,680 --> 00:17:18,520
Tiedän, että tuut
joku päivä hakeen sitä.
107
00:17:20,520 --> 00:17:24,760
Löytyykö mitään?
-Ei mitään. Tää oli tässä.
108
00:17:24,920 --> 00:17:29,040
Te käytte täällä ahkeraan.
-Miten niin me?
109
00:17:29,200 --> 00:17:33,120
Halmetta tapasi
joku toinenkin teidän osastolta.
110
00:17:33,280 --> 00:17:35,320
Nimi ei jäänyt mieleen.
111
00:18:06,520 --> 00:18:08,920
Se oli ihan hirveetä.
112
00:18:11,000 --> 00:18:13,960
Luulin, että se oli kadonnut.
113
00:18:14,120 --> 00:18:16,760
Etsin sitä joka puolelta.
114
00:18:19,720 --> 00:18:22,480
Se oli mennyt piiloon laatikkoon.
115
00:18:23,640 --> 00:18:25,920
Laatikkoon.
116
00:18:27,600 --> 00:18:31,400
Oliko sillä paniikkikohtaus?
-Joo.
117
00:18:36,760 --> 00:18:38,760
(Henrik huokaa.)
118
00:18:38,920 --> 00:18:41,120
Luulin, että se oli viety.
119
00:18:43,120 --> 00:18:45,960
Pitäisikö tässä olla huolissaan?
120
00:18:47,160 --> 00:18:49,520
Miten niin?
121
00:18:49,680 --> 00:18:55,440
Sä laitoit Lefa Halmeen vankilaan.
Vapaana se voi tehdä mitä vaan.
122
00:19:01,600 --> 00:19:05,040
Ei meillä oo mitään syytä
olla huolissaan.
123
00:19:28,600 --> 00:19:31,160
(Ääniä ulkoa.)
124
00:19:31,320 --> 00:19:34,200
(Auto kiihdyttää.)
125
00:19:48,800 --> 00:19:52,120
(Aallot pauhaavat.)
126
00:20:01,520 --> 00:20:04,680
Mä en osaa vielä
ilman kellukkeita.
127
00:20:43,320 --> 00:20:46,440
Anna, miksi täällä on poliisiauto?
128
00:20:47,840 --> 00:20:50,560
Mä pyysin partion tuohon.
129
00:20:50,720 --> 00:20:53,440
Luulin, ettei oo mitään vaaraa.
130
00:20:53,600 --> 00:20:56,920
Ne on nyt tuossa toistaiseksi.
131
00:21:02,560 --> 00:21:06,560
Mä jään tänään kotiin
Mikaelin kanssa. -Hyvä.
132
00:21:10,560 --> 00:21:12,680
Onko se turvallista?
133
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Totta kai.
134
00:22:01,600 --> 00:22:06,000
Tannerin valvontakameramatskut
on valmiit. -Okei.
135
00:22:41,400 --> 00:22:45,800
Aikakoodit täsmää
Japen ja Petäjän ampumiseen, -
136
00:22:45,960 --> 00:22:47,960
eli Tannerilla on alibi.
137
00:22:54,560 --> 00:22:57,400
Luulin, että vaimo
ei ollut kotona.
138
00:22:57,560 --> 00:22:59,840
Tuo ei oo sen vaimo.
139
00:23:00,000 --> 00:23:02,720
Se on Hedfors, sen lakimies.
140
00:23:04,440 --> 00:23:06,440
(Raimo:) Okei.
141
00:23:13,160 --> 00:23:15,000
Mitä sä vielä etsit?
142
00:23:15,160 --> 00:23:19,760
Matskua siitä,
kuka aseen tontille piilotti.
143
00:23:19,920 --> 00:23:24,200
Kovalevyllä on materiaalia
koko viikolta. Mä hoidan.
144
00:23:24,360 --> 00:23:26,560
Sopii.
145
00:23:43,880 --> 00:23:46,000
Haluatko jotain syötävää?
146
00:23:46,160 --> 00:23:49,480
Sori, mun täytyy
käydä materiaali läpi.
147
00:23:59,640 --> 00:24:01,920
Mitä sä sieltä etsit?
148
00:24:03,400 --> 00:24:05,840
En tiedä oikein itsekään.
149
00:24:12,960 --> 00:24:15,120
(Puhelin värisee.)
150
00:24:16,800 --> 00:24:19,720
Haloo? Joo.
151
00:24:19,880 --> 00:24:22,000
Okei.
152
00:24:22,160 --> 00:24:25,960
(Anna huokaa.) Mun pitää mennä.
-Aa?
153
00:24:33,240 --> 00:24:37,440
(Ovi avataan ja suljetaan.)
154
00:24:42,520 --> 00:24:45,320
(Puhetta poliisiradiossa.)
155
00:24:59,640 --> 00:25:03,280
Noh?
-Joku näki Lefan menevän sisään.
156
00:25:04,800 --> 00:25:07,560
Paikka on tyhjä, ei ketään.
157
00:25:09,280 --> 00:25:12,680
Mistä tieto tuli?
-Yleisövihje.
158
00:25:18,360 --> 00:25:20,360
Se on hämäys.
159
00:25:21,520 --> 00:25:23,560
Se halusi meidät tänne.
160
00:25:25,000 --> 00:25:27,480
Miksi?
-En tiedä.
161
00:25:28,560 --> 00:25:31,640
Anna! Anna!
162
00:26:58,360 --> 00:27:00,480
Moi.
163
00:27:00,640 --> 00:27:03,080
Lähdetään ajamaan.
164
00:27:55,400 --> 00:28:00,200
Tappoiko Jape Petäjän?
Ainakin sen auto oli mukana.
165
00:28:01,680 --> 00:28:06,840
Mistä sä sen tiedät? -Tappoiko
se Petäjän? Vastaa, saatana.
166
00:28:07,000 --> 00:28:09,640
Rauhoitu.
167
00:28:12,240 --> 00:28:14,240
Lefa.
168
00:28:19,720 --> 00:28:22,120
Joku oli sen mukana, kuka?
169
00:28:29,240 --> 00:28:31,560
Se, joka mun pojan tappoi.
170
00:28:39,920 --> 00:28:42,640
Ase, jolla Jape tapettiin, -
171
00:28:42,800 --> 00:28:44,960
löytyi Tannerilta.
172
00:28:45,960 --> 00:28:48,160
Se tulee saamaan tuomion.
173
00:28:56,840 --> 00:28:59,760
(Anna kuiskaa:) Sun täytyy lähteä.
174
00:29:26,920 --> 00:29:29,320
Moi!
-Moi.
175
00:29:31,760 --> 00:29:33,840
Menen suoraan nukkumaan.
176
00:29:50,560 --> 00:29:52,920
(Auto lähestyy.)
177
00:30:02,400 --> 00:30:05,280
Sulla on varmaan mulle jotain.
178
00:30:24,240 --> 00:30:28,600
Miksi et usko, että Tanner
on junaillut Japen murhan?
179
00:30:28,760 --> 00:30:31,440
Ei sillä oo väliä,
mitä mä uskon.
180
00:30:31,600 --> 00:30:34,520
Se päästettiin aamulla.
-Mitä?
181
00:30:34,680 --> 00:30:37,240
Ei ollut perusteita pitää sitä.
182
00:31:04,080 --> 00:31:07,080
Hei! Onko hetki aikaa jutella?
183
00:31:08,280 --> 00:31:11,640
Mitä sä haluat?
-Missä Tanner on?
184
00:31:11,800 --> 00:31:14,880
Ilman uusia todisteita
se ei kuulu sulle.
185
00:31:15,040 --> 00:31:20,800
Se voi olla vaarassa. Halme tietää,
että Tanneria epäillään.
186
00:31:20,960 --> 00:31:23,280
Päästitte Halmeen karkuun.
187
00:31:24,520 --> 00:31:27,200
Kyllä se teki duunia sen eteen.
188
00:31:28,600 --> 00:31:33,080
Poliisi on ainoa,
joka voi taata Erkan turvallisuuden.
189
00:31:38,360 --> 00:31:40,480
(Puhelin värisee.)
190
00:31:52,480 --> 00:31:55,040
(Ase naksahtaa viritettäessä.)
191
00:32:07,880 --> 00:32:09,680
Rauhallinen paikka.
192
00:32:13,680 --> 00:32:17,240
Mulla ei oo tekemistä
poikasi kuoleman kanssa.
193
00:32:20,040 --> 00:32:22,400
Poliisi sanoo muuta.
194
00:32:26,400 --> 00:32:28,800
Katso sitä asetta!
195
00:32:30,920 --> 00:32:35,320
Se on sama ase,
jolla sä ammuit mun pojan.
196
00:32:37,720 --> 00:32:41,160
Mä en ole eläissäni nähnyt
tuota vehjettä.
197
00:33:17,520 --> 00:33:19,760
(Erkka vaikertaa.)
198
00:33:21,200 --> 00:33:24,360
Lefa, auta.
199
00:33:48,720 --> 00:33:51,240
(Erkka ähisee.) Auta.
200
00:33:51,400 --> 00:33:54,120
Jumalauta, Lefa.
201
00:33:55,600 --> 00:33:59,840
Mä en tiedä, mitä sun pojalle...
202
00:34:06,080 --> 00:34:08,080
Pudota se.
203
00:34:16,160 --> 00:34:18,160
Tapoitko sen?
204
00:34:19,440 --> 00:34:21,240
En ehtinyt.
205
00:34:24,840 --> 00:34:28,360
Pysähdy.
-Mä menen nyt.
206
00:34:28,520 --> 00:34:30,200
Pysähdy!
207
00:35:01,800 --> 00:35:03,800
(Kolinaa.)
208
00:35:11,000 --> 00:35:13,120
(Tömähdys.)
209
00:35:41,440 --> 00:35:43,720
Mitä sä täällä teet?
-Hae fyrkat.
210
00:35:43,880 --> 00:35:48,360
Et voi tulla mun kotiin.
-Hae fyrkat, mä venaan tässä.
211
00:35:48,520 --> 00:35:52,160
Sä lähdet nyt!
-En, ennen kuin saan fyrkat.
212
00:35:52,320 --> 00:35:56,280
Sulla ei oo oikeutta tulla tänne.
-Pistä vittuun se puukko.
213
00:35:56,440 --> 00:35:59,560
Okei, okei! Mä menen.
214
00:35:59,720 --> 00:36:03,400
Mutta sun poikasi kuolee.
-Mitä sä sanoit?
215
00:36:06,880 --> 00:36:11,040
Mä en halua satuttaa sua.
-Okei, okei!
216
00:36:19,040 --> 00:36:23,120
Lopeta! (Henrik karjuu.)
217
00:36:25,000 --> 00:36:27,600
(Sireenit alkavat soida.)
218
00:36:47,040 --> 00:36:49,360
Säkö et nähnyt mitään?
219
00:36:49,520 --> 00:36:53,040
Miten kukaan tiesi,
että Tanner oli täällä?
220
00:37:12,360 --> 00:37:16,960
Ilmeisesti joku narkkari sekavana
eksyi pihalle. -Kiitos teille.
221
00:37:17,120 --> 00:37:19,240
Kiitos.
-Kiitos.
222
00:37:26,760 --> 00:37:28,720
Mites Mikael?
223
00:37:28,880 --> 00:37:31,760
(Henkäisee:)
Se nukkui koko ajan.
224
00:37:31,920 --> 00:37:35,120
Ootko sä kunnossa?
-Joo. Joo.
225
00:37:53,120 --> 00:37:55,120
Anna.
226
00:37:57,840 --> 00:37:59,640
Mikä on?
227
00:38:01,040 --> 00:38:03,280
Mitä?
(Anna henkäisee.)
228
00:38:05,440 --> 00:38:07,880
Yksi kuolintapaus.
229
00:38:08,040 --> 00:38:12,120
Se oli tehnyt kaikkea,
mutta silti.
230
00:38:13,600 --> 00:38:15,880
Mun olisi pitänyt estää se.
231
00:38:18,080 --> 00:38:20,320
Ei se oo sun syytä.
232
00:38:21,320 --> 00:38:23,520
Et sä voinut sille mitään.
233
00:38:24,760 --> 00:38:27,160
Anna, hei.
234
00:38:27,320 --> 00:38:29,760
Ei se oo sun syytä.
235
00:38:34,320 --> 00:38:36,560
Ei se oo sun syytä.
236
00:39:08,440 --> 00:39:10,920
(Henrik:) Ei se oo sun syytä.
237
00:41:36,160 --> 00:41:40,160
Tekstitys: Jenni Rajala
Iyuno
15899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.