Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,470 --> 00:00:15,900
(This drama is purely fictional and is not associated...)
2
00:00:15,900 --> 00:00:17,191
(with actual people, locations, organizations,)
3
00:00:17,192 --> 00:00:18,513
(religions, or incidents.)
4
00:00:19,632 --> 00:00:22,365
(One year ago in Duon Village)
5
00:00:22,366 --> 00:00:23,887
How did the two...
6
00:00:24,506 --> 00:00:27,257
get to see dead people like us?
7
00:00:28,506 --> 00:00:30,867
I don't even know how I'm here,
8
00:00:31,307 --> 00:00:33,597
so how could I possibly know that?
9
00:00:35,776 --> 00:00:37,536
Why does that intrigue you, Mr. Oh?
10
00:00:37,786 --> 00:00:39,906
Because men who are alive can see us.
11
00:00:40,187 --> 00:00:41,506
Of course, it intrigues me.
12
00:00:42,316 --> 00:00:45,947
We must be linked in some kind of way.
13
00:00:46,526 --> 00:00:47,817
Linked?
14
00:00:48,657 --> 00:00:51,856
Wook met his mother at Duon Village,
15
00:00:52,227 --> 00:00:54,236
and Pan Seok found his daughter's remains...
16
00:00:54,236 --> 00:00:55,957
at the village entrance.
17
00:01:03,706 --> 00:01:06,337
I love you, Wook.
18
00:01:12,487 --> 00:01:13,736
I love you too.
19
00:01:17,487 --> 00:01:20,376
Jang Hyun Ji. She's Pan Seok's daughter...
20
00:01:20,427 --> 00:01:22,516
who went missing 15 years ago.
21
00:01:23,227 --> 00:01:24,326
She's missing?
22
00:01:24,326 --> 00:01:27,456
He lost her at an amusement park, and she's been missing ever since.
23
00:01:27,966 --> 00:01:29,867
The mom...
24
00:01:29,867 --> 00:01:31,126
Hyun Ji.
25
00:01:32,436 --> 00:01:34,257
Don't you miss me?
26
00:01:36,307 --> 00:01:37,566
I...
27
00:01:39,007 --> 00:01:41,537
I miss you dearly today.
28
00:01:43,046 --> 00:01:44,307
Over here!
29
00:01:44,787 --> 00:01:46,537
- Where? - Let's go.
30
00:01:48,386 --> 00:01:49,606
My Hyun Ji.
31
00:01:51,957 --> 00:01:53,216
They found her.
32
00:01:53,487 --> 00:01:54,787
I can't see the village anymore.
33
00:01:56,097 --> 00:01:57,986
I don't see a thing!
34
00:02:05,567 --> 00:02:06,826
There's one more thing.
35
00:02:07,307 --> 00:02:09,527
Both of them escaped death.
36
00:02:10,677 --> 00:02:12,096
They almost died?
37
00:02:13,246 --> 00:02:14,466
Well...
38
00:02:15,117 --> 00:02:16,966
One may say they almost died,
39
00:02:18,216 --> 00:02:19,737
but they could've been brought back from the dead.
40
00:02:22,756 --> 00:02:24,006
What I can say for sure...
41
00:02:24,487 --> 00:02:27,077
is that they both missed someone dearly.
42
00:02:29,797 --> 00:02:31,286
I should get going now.
43
00:02:31,566 --> 00:02:33,316
I've been away from my cafe for too long.
44
00:02:38,066 --> 00:02:44,166
(Missing: The Other Side 2)
45
00:02:45,077 --> 00:02:46,906
(Episode 2)
46
00:02:46,906 --> 00:02:48,666
Unbelievable.
47
00:02:51,147 --> 00:02:53,277
Like me, the residents here are dead.
48
00:02:54,147 --> 00:02:56,476
But their bodies haven't been found.
49
00:03:01,156 --> 00:03:02,846
I didn't think another village existed.
50
00:03:03,656 --> 00:03:05,186
- Sorry? - What?
51
00:03:06,196 --> 00:03:07,857
It's nothing.
52
00:03:10,667 --> 00:03:13,466
No one alive has visited Industrial Complex Three before.
53
00:03:13,466 --> 00:03:16,126
- So you should... - Pretend that we're dead?
54
00:03:16,376 --> 00:03:18,397
I'm not that clueless, you know.
55
00:03:18,846 --> 00:03:20,176
Him and I...
56
00:03:20,177 --> 00:03:23,117
are better at lying than you think. He's like a snake.
57
00:03:23,117 --> 00:03:24,417
Of course.
58
00:03:24,417 --> 00:03:27,707
How would these people feel, being stuck here and not knowing...
59
00:03:27,857 --> 00:03:29,376
where their dead bodies are?
60
00:03:30,087 --> 00:03:32,577
Do you get cell reception here?
61
00:03:32,857 --> 00:03:34,147
I bet not.
62
00:03:34,797 --> 00:03:36,647
I thought I'd ask just in case.
63
00:03:37,797 --> 00:03:39,786
By the way, where's Eun Hee?
64
00:03:41,897 --> 00:03:43,987
There's someone you should meet first.
65
00:03:44,297 --> 00:03:45,527
Il Yong!
66
00:03:54,547 --> 00:03:56,767
The kids are playing soccer at school today.
67
00:03:57,077 --> 00:03:59,886
At their age, they get hungry the second they stop eating.
68
00:03:59,887 --> 00:04:03,307
They don't age here nor do they grow bigger.
69
00:04:03,316 --> 00:04:04,487
Being a kid for 5 to 10 years...
70
00:04:04,487 --> 00:04:06,155
has probably rendered them constantly hungry.
71
00:04:06,156 --> 00:04:07,587
Ms. Kang, these people are...
72
00:04:07,587 --> 00:04:10,316
- Just get on it, will you? - Sure.
73
00:04:10,927 --> 00:04:12,756
We don't want the kids to starve.
74
00:04:46,126 --> 00:04:48,626
(Supermarket)
75
00:05:03,076 --> 00:05:05,907
Goodness. Hello, sweetie.
76
00:05:08,417 --> 00:05:11,086
There are kids your age playing soccer...
77
00:05:11,086 --> 00:05:13,146
at the school over there.
78
00:05:13,527 --> 00:05:15,417
Why don't we join them?
79
00:05:18,496 --> 00:05:21,956
Let's go and kick the ball around. Come on.
80
00:05:28,607 --> 00:05:29,826
What's that smell?
81
00:05:30,237 --> 00:05:31,467
I smell something burning.
82
00:05:31,576 --> 00:05:32,847
(Supermarket)
83
00:05:32,847 --> 00:05:35,346
Captain, something must be burning.
84
00:05:35,347 --> 00:05:36,807
Goodness, how silly of me.
85
00:05:36,816 --> 00:05:39,436
- Darn it. - It's burning.
86
00:05:39,686 --> 00:05:40,977
What...
87
00:05:43,686 --> 00:05:45,027
- Il Yong. - Yes?
88
00:05:45,027 --> 00:05:46,446
Get in here.
89
00:05:46,857 --> 00:05:48,747
Sir, can you...
90
00:05:48,956 --> 00:05:51,495
There's a school along this road.
91
00:05:51,496 --> 00:05:52,857
Please have this delivered there.
92
00:05:56,766 --> 00:05:58,826
(Supermarket)
93
00:05:59,766 --> 00:06:01,057
Where?
94
00:06:28,467 --> 00:06:30,657
(Child Safe Zone)
95
00:06:47,717 --> 00:06:48,977
Bo Ra.
96
00:06:51,157 --> 00:06:52,417
Hello.
97
00:06:52,857 --> 00:06:54,417
Is your mom still not back?
98
00:06:54,557 --> 00:06:56,016
She hasn't even called?
99
00:06:56,927 --> 00:06:59,086
I'm afraid not.
100
00:06:59,367 --> 00:07:00,617
Gosh.
101
00:07:01,066 --> 00:07:03,086
I know I shouldn't be saying this to you,
102
00:07:03,097 --> 00:07:05,427
but she hasn't paid the rent for many months.
103
00:07:05,506 --> 00:07:07,006
She promised to pay me this month,
104
00:07:07,006 --> 00:07:08,696
but now she's in the wind.
105
00:07:11,646 --> 00:07:13,396
I just thought you should know.
106
00:07:15,076 --> 00:07:18,185
Gosh. I get that she loves being with men,
107
00:07:18,186 --> 00:07:21,107
but isn't she ashamed of the parent she is?
108
00:07:43,037 --> 00:07:44,497
(Mom)
109
00:07:45,246 --> 00:07:46,677
(Mom)
110
00:07:46,677 --> 00:07:48,977
(Moon Bo Ra)
111
00:07:48,977 --> 00:07:51,336
The phone is turned off. Please leave a message...
112
00:07:51,446 --> 00:07:54,107
Why isn't she picking up the phone?
113
00:07:58,057 --> 00:07:59,376
Mom, where are you?
114
00:07:59,487 --> 00:08:01,016
Why aren't you picking up?
115
00:08:01,256 --> 00:08:03,417
Are you busy? Did something happen?
116
00:08:03,756 --> 00:08:05,896
I'm getting worried, so please call me back.
117
00:08:05,896 --> 00:08:07,826
Why aren't you checking your messages?
118
00:08:07,826 --> 00:08:09,987
Call me or pick up the phone.
119
00:08:11,607 --> 00:08:14,256
If you like someone else more than you like me,
120
00:08:15,836 --> 00:08:17,727
I don't need you either.
121
00:08:23,547 --> 00:08:27,506
- Up above the world so high - Up above the world so high
122
00:08:27,746 --> 00:08:31,547
- Like a diamond in the sky - Like a diamond in the sky
123
00:08:32,057 --> 00:08:36,146
- Twinkle, twinkle little star - Twinkle, twinkle little star
124
00:08:36,356 --> 00:08:40,286
- How I wonder what you are - How I wonder what you are
125
00:08:41,566 --> 00:08:43,026
How old are you?
126
00:08:45,267 --> 00:08:48,476
You're five? You're a great singer.
127
00:08:48,476 --> 00:08:50,697
Did you learn that song in kindergarten?
128
00:08:51,236 --> 00:08:52,536
No.
129
00:08:52,547 --> 00:08:55,517
My gosh, Pan Seok. Kids are so smart these days.
130
00:08:55,517 --> 00:08:57,036
Right, Alice?
131
00:08:59,846 --> 00:09:02,376
Where's my mom?
132
00:09:07,387 --> 00:09:11,447
I'll make sure to look for your mom.
133
00:09:13,096 --> 00:09:16,126
By the way, all these kids...
134
00:09:16,866 --> 00:09:18,087
Seriously?
135
00:09:22,137 --> 00:09:24,097
- Get it! - Go!
136
00:09:26,877 --> 00:09:28,136
Get him!
137
00:09:29,316 --> 00:09:31,166
There are too many.
138
00:09:32,116 --> 00:09:33,376
Oh, my.
139
00:09:33,616 --> 00:09:34,787
Are you okay, Alice?
140
00:09:34,787 --> 00:09:36,956
Why would you kick the ball there?
141
00:09:36,956 --> 00:09:38,176
I'm sorry.
142
00:09:40,486 --> 00:09:41,627
Look. Snacks!
143
00:09:41,627 --> 00:09:43,497
- That looks good! - It looks good!
144
00:09:43,497 --> 00:09:45,217
Let's go see!
145
00:09:46,466 --> 00:09:48,667
You should apologize and say sorry first.
146
00:09:48,667 --> 00:09:50,626
- I'm sorry. - I'm sorry.
147
00:09:51,267 --> 00:09:52,796
Are you okay?
148
00:09:58,547 --> 00:10:00,296
(Help find Yang Eun Hee)
149
00:10:03,047 --> 00:10:06,107
Hello. You must be new here.
150
00:10:06,417 --> 00:10:08,116
I'm Yang Eun Hee.
151
00:10:08,116 --> 00:10:09,157
I see.
152
00:10:09,157 --> 00:10:11,607
Yes. My name is Kim Wook.
153
00:10:13,826 --> 00:10:15,317
Nice to meet you.
154
00:10:15,427 --> 00:10:17,187
What's your name?
155
00:10:17,696 --> 00:10:20,217
Alice.
156
00:10:20,897 --> 00:10:22,187
Alice?
157
00:10:22,997 --> 00:10:25,206
You have the same name as my favorite character...
158
00:10:25,206 --> 00:10:26,857
from a fairy tale.
159
00:10:29,307 --> 00:10:30,497
We...
160
00:10:32,007 --> 00:10:33,467
We brought some snacks.
161
00:10:34,647 --> 00:10:36,367
Come with us to eat snacks.
162
00:10:39,647 --> 00:10:41,136
- Let's go, kids. - Go ahead.
163
00:10:44,116 --> 00:10:46,325
This is incredible.
164
00:10:46,326 --> 00:10:48,617
How many kids are here...
165
00:10:49,027 --> 00:10:50,786
for there to be a school?
166
00:10:51,297 --> 00:10:52,886
I know.
167
00:10:53,826 --> 00:10:54,936
Let's go. Come on.
168
00:10:54,936 --> 00:10:56,827
Look. Over there.
169
00:10:57,596 --> 00:10:59,457
I don't think so.
170
00:11:01,267 --> 00:11:02,526
Hey, Mister.
171
00:11:02,807 --> 00:11:05,067
- Aren't you Hyun Ji's dad? - What?
172
00:11:13,716 --> 00:11:16,107
Do you know Hyun Ji?
173
00:11:20,326 --> 00:11:22,146
Why aren't you guys coming?
174
00:11:24,297 --> 00:11:25,857
We'll be right there.
175
00:11:29,797 --> 00:11:32,037
Pan Seok. Pull yourself together.
176
00:11:32,037 --> 00:11:34,357
- What? - Don't you know where we are?
177
00:11:36,307 --> 00:11:37,526
Right.
178
00:11:41,747 --> 00:11:42,967
Right.
179
00:11:46,946 --> 00:11:48,447
- What are you doing? - What?
180
00:11:49,186 --> 00:11:51,207
I was just looking.
181
00:11:51,456 --> 00:11:53,787
It's been a while since they left.
182
00:11:53,787 --> 00:11:55,487
(Supermarket, Post Box)
183
00:11:55,726 --> 00:11:57,717
They probably met Eun Hee by now.
184
00:11:58,897 --> 00:12:01,217
I wonder if Ha Yoon recognized him.
185
00:12:02,196 --> 00:12:04,587
If she did, she would mention Hyun Ji.
186
00:12:06,037 --> 00:12:07,637
- Here you go. - Thank you.
187
00:12:07,637 --> 00:12:08,976
- Enjoy. - Thank you.
188
00:12:08,976 --> 00:12:10,236
- Thank you. - Thank you.
189
00:12:10,236 --> 00:12:11,236
You're welcome.
190
00:12:11,236 --> 00:12:13,337
- Thank you. - Enjoy.
191
00:12:13,706 --> 00:12:14,807
Let's trade.
192
00:12:14,807 --> 00:12:15,946
- Okay. - Right.
193
00:12:15,946 --> 00:12:17,547
I don't see Ha Yoon or Young Rim.
194
00:12:17,547 --> 00:12:19,647
- Thank you. - Ro Ha, did you see them?
195
00:12:19,647 --> 00:12:22,176
They were talking to that man.
196
00:12:23,186 --> 00:12:25,726
Right. Pan Seok said his stomach hurt,
197
00:12:25,726 --> 00:12:28,947
so the kids took him to the bathroom.
198
00:12:29,797 --> 00:12:31,087
I see.
199
00:12:35,696 --> 00:12:37,426
You said your name was Kim Wook. Right?
200
00:12:37,466 --> 00:12:39,206
I'm not just Wook.
201
00:12:39,206 --> 00:12:41,156
It's bright as the sun, Wook.
202
00:12:41,436 --> 00:12:43,836
My mom named me that so that I'd become a person...
203
00:12:43,836 --> 00:12:45,396
who will brighten the world.
204
00:12:47,147 --> 00:12:50,406
Most people are awkward and anxious when they first come here,
205
00:12:50,417 --> 00:12:52,186
but you're not like that.
206
00:12:52,186 --> 00:12:53,647
You're good with the kids too.
207
00:12:53,647 --> 00:12:56,057
I tend to adjust well to anywhere I go.
208
00:12:56,057 --> 00:12:57,676
I like kids too.
209
00:12:58,216 --> 00:13:00,516
But... Eun Hee, was it?
210
00:13:00,887 --> 00:13:02,757
- Yes? - Ms. Eun Hee,
211
00:13:02,757 --> 00:13:06,717
when did you first come here?
212
00:13:07,997 --> 00:13:09,556
Twenty years ago.
213
00:13:10,366 --> 00:13:11,786
I'm older than you.
214
00:13:12,267 --> 00:13:14,957
Right.
215
00:13:20,177 --> 00:13:22,006
So...
216
00:13:22,446 --> 00:13:25,036
how did you know I was Hyun Ji's dad?
217
00:13:25,047 --> 00:13:27,676
I saw you in a photo that Hyun Ji had.
218
00:13:28,586 --> 00:13:30,077
So Hyun Ji...
219
00:13:31,316 --> 00:13:33,585
was here with you guys?
220
00:13:33,586 --> 00:13:36,286
Yes. She and I were good friends.
221
00:13:36,657 --> 00:13:39,516
But Hyun Ji isn't here anymore.
222
00:13:39,627 --> 00:13:42,756
We were drawing by the lake a while back,
223
00:13:42,966 --> 00:13:44,767
and she suddenly disappeared.
224
00:13:44,767 --> 00:13:46,097
You silly.
225
00:13:46,137 --> 00:13:48,706
She didn't just disappear. She left.
226
00:13:48,706 --> 00:13:49,926
My gosh.
227
00:13:50,106 --> 00:13:52,666
Did you take Hyun Ji with you?
228
00:13:53,407 --> 00:13:56,377
You dummy. It's not that...
229
00:13:56,377 --> 00:13:58,207
- Come here. - What?
230
00:13:59,417 --> 00:14:02,577
So Hyun Ji was here with such good friends?
231
00:14:03,557 --> 00:14:05,856
Thank you.
232
00:14:05,856 --> 00:14:07,117
Hey kids.
233
00:14:07,427 --> 00:14:10,196
If you don't go right now, you won't get any rice balls.
234
00:14:10,196 --> 00:14:11,447
Right.
235
00:14:11,897 --> 00:14:14,427
Go and have some snacks.
236
00:14:14,427 --> 00:14:15,786
- Okay. - Okay.
237
00:14:31,576 --> 00:14:33,237
They said Hyun Ji was here.
238
00:14:54,966 --> 00:14:59,296
(Supermarket)
239
00:15:08,887 --> 00:15:10,607
You're Wook,
240
00:15:11,356 --> 00:15:13,185
and you're Hyun Ji's dad. Right?
241
00:15:13,186 --> 00:15:15,757
Wait, how did you know I was Hyun Ji's dad?
242
00:15:15,757 --> 00:15:17,396
Il Yong told me.
243
00:15:17,397 --> 00:15:20,096
Hyun Ji used to brag about her dad so much.
244
00:15:20,096 --> 00:15:22,196
The people here might not know your face,
245
00:15:22,196 --> 00:15:24,626
but they all know who you are.
246
00:15:25,564 --> 00:15:26,795
I see.
247
00:15:28,135 --> 00:15:29,735
Please, eat up.
248
00:15:29,735 --> 00:15:32,673
If you don't finish this today, you won't be able to leave.
249
00:15:32,674 --> 00:15:33,965
I...
250
00:15:34,405 --> 00:15:36,864
haven't digested the rice balls I ate earlier yet.
251
00:15:36,875 --> 00:15:40,805
My gosh. That was nothing. One burp and it'll go right down.
252
00:15:41,385 --> 00:15:44,305
Here. Try this.
253
00:15:44,755 --> 00:15:47,215
It's fine. I'll feed you.
254
00:15:47,225 --> 00:15:48,445
Here.
255
00:15:50,995 --> 00:15:52,225
What is this?
256
00:15:52,225 --> 00:15:54,854
It's so good. You should try some too.
257
00:15:56,395 --> 00:15:58,325
- Thank you. I'll enjoy it. - Okay.
258
00:16:04,704 --> 00:16:06,975
Whenever someone new comes to this village,
259
00:16:06,975 --> 00:16:11,774
they all come from that tree like that little girl.
260
00:16:12,084 --> 00:16:14,774
But I didn't see the two of you come in.
261
00:16:15,015 --> 00:16:17,314
That means that you took a different path.
262
00:16:17,314 --> 00:16:18,915
For example, you came from the outside.
263
00:16:24,525 --> 00:16:26,654
Captain Kang knows everything.
264
00:16:30,064 --> 00:16:32,604
I'm pretty powerful here, you see.
265
00:16:32,605 --> 00:16:34,975
Everyone knows who Captain Kang is.
266
00:16:34,975 --> 00:16:37,304
There's not a single person here who hasn't had my food,
267
00:16:37,304 --> 00:16:38,894
and none of them ever said it tasted bad.
268
00:16:39,105 --> 00:16:43,465
But it's the first time I'm cooking for living people.
269
00:16:44,245 --> 00:16:46,504
How is it? Does it taste good?
270
00:16:47,314 --> 00:16:49,374
Yes. It's really good.
271
00:16:49,485 --> 00:16:50,584
Right?
272
00:16:50,584 --> 00:16:52,244
I want to take this outside and sell it.
273
00:16:54,054 --> 00:16:55,915
Thank you for the food.
274
00:16:57,095 --> 00:17:01,595
By the way, Hyun Ji takes after her mom, not her dad.
275
00:17:01,595 --> 00:17:02,995
Yes. Thank goodness for that.
276
00:17:02,995 --> 00:17:05,805
I have been wanting to say that...
277
00:17:05,805 --> 00:17:07,694
- My gosh. - What did you want to say?
278
00:17:07,764 --> 00:17:09,274
My daughter should take after me,
279
00:17:09,274 --> 00:17:11,905
but your daughter should take after her mom.
280
00:17:11,905 --> 00:17:14,744
Fine. You should have a daughter who takes after you...
281
00:17:14,744 --> 00:17:17,075
and suffer the consequences of that.
282
00:17:17,075 --> 00:17:20,014
Why are you getting mad about that?
283
00:17:20,014 --> 00:17:22,745
You there don't have a girlfriend or a wife.
284
00:17:23,184 --> 00:17:24,475
"You there?"
285
00:17:26,785 --> 00:17:28,015
I'm older than you.
286
00:17:29,994 --> 00:17:31,285
Shouldn't you go home?
287
00:17:31,395 --> 00:17:32,755
I work here.
288
00:17:33,365 --> 00:17:34,764
Drop by every now and then.
289
00:17:34,764 --> 00:17:36,233
I'm stuck here,
290
00:17:36,234 --> 00:17:38,495
but I can always cook for you.
291
00:17:40,635 --> 00:17:41,864
- Okay? - Yes.
292
00:17:41,875 --> 00:17:43,525
Go on.
293
00:17:45,744 --> 00:17:47,604
So...
294
00:17:47,605 --> 00:17:50,634
- Thank you. - Get back safely.
295
00:17:54,514 --> 00:17:55,555
Is it this way?
296
00:17:55,555 --> 00:17:58,144
- He'll feel confused. - Let's go inside.
297
00:17:58,555 --> 00:18:01,985
Captain Kang. Doesn't she remind you of Thomas?
298
00:18:02,595 --> 00:18:04,985
She handles all the village's affairs.
299
00:18:05,024 --> 00:18:06,564
When Alice arrived,
300
00:18:06,565 --> 00:18:10,025
none of us noticed, but she rushed over.
301
00:18:10,234 --> 00:18:14,025
Then the tree split and Alice appeared.
302
00:18:14,305 --> 00:18:18,325
There must be this kind of feeling.
303
00:18:21,914 --> 00:18:23,335
Why are you standing there?
304
00:18:34,155 --> 00:18:35,414
Wook.
305
00:18:40,125 --> 00:18:41,315
What is it?
306
00:18:43,295 --> 00:18:44,725
I can't leave.
307
00:18:47,964 --> 00:18:49,325
Because of Hyun Ji?
308
00:18:51,375 --> 00:18:52,595
Yes.
309
00:18:59,214 --> 00:19:00,735
I'll go on my own, then.
310
00:19:20,635 --> 00:19:21,894
I think this is it.
311
00:19:22,905 --> 00:19:24,894
This is Bo Ra's mom's friend's business?
312
00:19:25,845 --> 00:19:26,905
Hello.
313
00:19:26,905 --> 00:19:29,134
I'm Detective Shin Jun Ho from the Missing Persons Squad.
314
00:19:30,045 --> 00:19:31,844
What's a policeman doing here?
315
00:19:31,845 --> 00:19:34,913
I have a few questions about Moon Se Young.
316
00:19:34,914 --> 00:19:36,683
Did something happen to her?
317
00:19:36,684 --> 00:19:40,144
She hasn't been picking up or reading my texts.
318
00:19:40,184 --> 00:19:42,214
It's been a week, I guess?
319
00:19:42,325 --> 00:19:44,384
Did you check out where she works?
320
00:19:45,065 --> 00:19:46,315
Where is that?
321
00:19:48,164 --> 00:19:49,825
Welcome.
322
00:19:52,135 --> 00:19:54,194
Someone called for a driver?
323
00:19:54,934 --> 00:19:56,194
A driver?
324
00:19:57,004 --> 00:19:58,174
Come on.
325
00:19:58,174 --> 00:20:00,835
Do I look like I wouldn't hang out here for fun?
326
00:20:01,045 --> 00:20:02,235
Here.
327
00:20:03,575 --> 00:20:04,835
I'm an officer.
328
00:20:04,845 --> 00:20:07,913
Did Moon Se Young come to work today?
329
00:20:07,914 --> 00:20:10,404
Why are you looking for her?
330
00:20:10,454 --> 00:20:11,745
Is something wrong?
331
00:20:11,825 --> 00:20:13,824
She was reported missing.
332
00:20:13,825 --> 00:20:16,884
She hasn't been home in days and she can't be reached.
333
00:20:16,924 --> 00:20:18,144
She's missing?
334
00:20:18,724 --> 00:20:20,454
Se Young's on holiday.
335
00:20:20,865 --> 00:20:21,895
A holiday?
336
00:20:21,895 --> 00:20:24,255
Yes. She said she'd miss work for a while.
337
00:20:24,494 --> 00:20:26,825
Did you notice anything unusual?
338
00:20:27,004 --> 00:20:28,225
No.
339
00:20:28,504 --> 00:20:32,035
There was a drunk troublemaker that day.
340
00:20:32,444 --> 00:20:35,145
It was Se Young's room and she had a rough time.
341
00:20:35,145 --> 00:20:37,535
Other than that, nothing happened.
342
00:20:37,545 --> 00:20:38,775
It was rough?
343
00:20:38,984 --> 00:20:41,213
Did the guy assault her or something?
344
00:20:41,214 --> 00:20:43,253
He was so drunk he could barely sit up.
345
00:20:43,254 --> 00:20:45,374
Se Young had a rough time cleaning up his puke.
346
00:20:45,924 --> 00:20:48,114
Can I see your security footage?
347
00:20:48,155 --> 00:20:49,155
The security footage?
348
00:20:49,155 --> 00:20:50,745
You can see it from here.
349
00:20:53,065 --> 00:20:55,154
It doesn't look like she's rushed...
350
00:20:55,395 --> 00:20:57,485
or being chased.
351
00:20:59,305 --> 00:21:01,163
Can you make me a copy?
352
00:21:01,164 --> 00:21:02,565
Sure.
353
00:21:06,345 --> 00:21:08,545
Oh, gosh. Goodness.
354
00:21:08,545 --> 00:21:10,035
The floor's hot.
355
00:21:10,315 --> 00:21:12,975
It's because I cooked some scorched rice.
356
00:21:13,914 --> 00:21:17,345
The main house has a modern boiler,
357
00:21:17,615 --> 00:21:20,214
but this room has an old-style stone floor.
358
00:21:26,964 --> 00:21:29,295
(Let's eat.)
359
00:21:29,295 --> 00:21:31,635
(Mom, I miss you.)
360
00:21:31,635 --> 00:21:33,934
(Jin Ah, don't cry.)
361
00:21:33,934 --> 00:21:36,164
I have no idea who did this.
362
00:21:36,204 --> 00:21:39,074
I lose count of the kids that come by.
363
00:21:39,075 --> 00:21:40,765
They scribble all the time.
364
00:21:43,774 --> 00:21:46,934
Where did my Hyun Ji stay?
365
00:21:47,514 --> 00:21:50,975
She stayed at the dorm with Eun Hee.
366
00:21:50,984 --> 00:21:53,874
Eun Hee's great with the kids.
367
00:21:54,825 --> 00:21:55,855
Right.
368
00:21:55,855 --> 00:21:57,494
If you need water...
369
00:21:57,494 --> 00:21:59,684
No, it's fine.
370
00:22:00,424 --> 00:22:02,585
Silly me. I overstayed my welcome.
371
00:22:03,865 --> 00:22:06,154
- I'll let you rest, then. - Okay.
372
00:22:06,934 --> 00:22:09,394
- Thank you. - Not at all.
373
00:22:15,274 --> 00:22:16,505
Goodness.
374
00:22:25,454 --> 00:22:26,815
Ms. Kim.
375
00:22:28,325 --> 00:22:30,424
(Let's eat. Mom, I miss you. Jin Ah, don't cry.)
376
00:22:30,424 --> 00:22:32,285
Eun Hee's here.
377
00:22:36,035 --> 00:22:37,285
Eun Hee...
378
00:22:39,964 --> 00:22:42,664
looked after my Hyun Ji.
379
00:23:00,785 --> 00:23:04,184
The darn deities people are on about.
380
00:23:05,125 --> 00:23:08,585
They could've let him come by and see Hyun Ji before she left.
381
00:23:29,883 --> 00:23:33,083
A woman in her 20s was found dead in a wedding dress,
382
00:23:33,083 --> 00:23:34,853
and police are investigating.
383
00:23:34,853 --> 00:23:37,013
Reporter Myung Min Joon has the story.
384
00:23:37,252 --> 00:23:40,062
At around one this afternoon, on a beach in Cheonan,
385
00:23:40,062 --> 00:23:42,093
- a body was found... - Why are you in the dark?
386
00:23:42,093 --> 00:23:43,193
Aren't you scared?
387
00:23:43,193 --> 00:23:44,883
Police got involved.
388
00:23:45,262 --> 00:23:48,123
The woman was found in a wedding dress.
389
00:23:48,302 --> 00:23:49,373
- Jong A. - Police identified her...
390
00:23:49,373 --> 00:23:51,302
as Choi Jung A who was reported missing...
391
00:23:51,302 --> 00:23:52,772
- two days ago. - Do you not feel well?
392
00:23:52,772 --> 00:23:55,673
Wook. I went to school with her.
393
00:23:55,673 --> 00:23:57,913
She'd been missing since her sudden disappearance...
394
00:23:57,913 --> 00:24:01,082
Hey. That woman was your friend?
395
00:24:01,083 --> 00:24:03,672
Yes. We went to high school together.
396
00:24:03,982 --> 00:24:06,451
We didn't stay in touch,
397
00:24:06,452 --> 00:24:09,522
but I heard the news when I saw my friends two days ago.
398
00:24:09,522 --> 00:24:11,521
She ran off during her wedding.
399
00:24:11,522 --> 00:24:14,853
But she was found dead.
400
00:24:15,732 --> 00:24:16,952
She ran off?
401
00:24:17,992 --> 00:24:19,553
He said she was abducted.
402
00:24:21,103 --> 00:24:22,323
Abducted?
403
00:24:23,873 --> 00:24:25,422
Jung A was abducted?
404
00:24:26,972 --> 00:24:29,462
How do you know her?
405
00:24:30,173 --> 00:24:33,972
Well, I don't know her personally.
406
00:24:40,123 --> 00:24:43,222
Okay, so the dead guy who came to see you...
407
00:24:43,222 --> 00:24:45,322
witnessed Jung A's abduction.
408
00:24:45,323 --> 00:24:48,093
He took you to an industrial complex saying he knows...
409
00:24:48,093 --> 00:24:50,663
where the daughter of the cafe voice phishing victim is,
410
00:24:50,663 --> 00:24:53,892
and there, you found another place like Duon Village?
411
00:24:54,163 --> 00:24:58,072
And that turned out to be where Hyun Ji was?
412
00:24:58,073 --> 00:24:59,892
Yes, that's right.
413
00:25:02,113 --> 00:25:04,311
So, that Oh Il Yong.
414
00:25:04,312 --> 00:25:07,541
How did he know to find you?
415
00:25:07,542 --> 00:25:09,452
We met by chance in the cafe.
416
00:25:09,452 --> 00:25:12,012
I didn't imagine he was dead.
417
00:25:12,012 --> 00:25:13,722
I bet he was shocked too.
418
00:25:13,722 --> 00:25:16,942
He must've found it fascinating that he could talk to me,
419
00:25:17,323 --> 00:25:19,412
and so he came back?
420
00:25:19,893 --> 00:25:23,452
Do you think it was pure coincidence that you met?
421
00:25:25,532 --> 00:25:27,392
Is this another conspiracy theory?
422
00:26:36,302 --> 00:26:37,523
I'm sorry.
423
00:26:47,712 --> 00:26:49,543
Sorry I came too late.
424
00:27:25,853 --> 00:27:27,383
Mom!
425
00:27:27,383 --> 00:27:28,942
Alice, what's wrong?
426
00:27:29,792 --> 00:27:31,153
Why are you crying?
427
00:27:31,153 --> 00:27:32,513
Please don't cry.
428
00:27:32,923 --> 00:27:34,513
It's all right.
429
00:27:39,532 --> 00:27:41,422
Is it because you miss your mom?
430
00:27:44,772 --> 00:27:46,662
I miss my mom too.
431
00:27:48,202 --> 00:27:50,902
But I'm trying to be a big girl and not cry.
432
00:27:59,883 --> 00:28:01,212
Ms. Eun Hee.
433
00:28:03,752 --> 00:28:05,662
Alice, why are you crying?
434
00:28:05,663 --> 00:28:07,022
Let's grab our meal...
435
00:28:07,022 --> 00:28:09,053
and have some fun at the school playground.
436
00:28:24,943 --> 00:28:26,482
Hold on. Is it her you're fond of...
437
00:28:26,482 --> 00:28:28,172
or do you like going to the playground?
438
00:28:32,083 --> 00:28:33,843
Ha Yoon, is it a special day today?
439
00:28:33,853 --> 00:28:36,343
You put that headband on only on special days.
440
00:28:36,552 --> 00:28:39,013
I wanted to show it to Hyun Ji's dad.
441
00:28:39,323 --> 00:28:40,652
Hyun Ji's dad?
442
00:28:41,093 --> 00:28:42,823
And where exactly is he?
443
00:28:42,863 --> 00:28:45,123
He was at the school yesterday.
444
00:28:56,373 --> 00:28:58,402
So this is where you were.
445
00:29:00,742 --> 00:29:02,942
I looked for you everywhere, Mr. Jang.
446
00:29:05,153 --> 00:29:06,573
Gosh.
447
00:29:07,522 --> 00:29:09,942
I take it that I'm a well-known figure here.
448
00:29:10,423 --> 00:29:13,053
Hyun Ji bragged about you a lot.
449
00:29:13,663 --> 00:29:15,823
She told us about the books you read to her,
450
00:29:16,193 --> 00:29:18,783
the headband you bought her,
451
00:29:18,792 --> 00:29:21,023
and the trips you went on with her.
452
00:29:23,272 --> 00:29:25,222
I'm glad to know...
453
00:29:26,472 --> 00:29:28,333
she had many good memories.
454
00:29:28,343 --> 00:29:29,613
Don't even get me started.
455
00:29:29,613 --> 00:29:32,502
Some people here might even choose you...
456
00:29:32,683 --> 00:29:35,732
when asked about the one they wish to see the most.
457
00:29:37,812 --> 00:29:40,013
Gosh, I'm only joking.
458
00:29:41,452 --> 00:29:43,853
I heard that you took great care of her...
459
00:29:43,853 --> 00:29:45,583
while she was here.
460
00:29:46,222 --> 00:29:49,053
- Thank you. - Please don't mention it.
461
00:29:50,163 --> 00:29:52,752
I'm the one who received more help from her.
462
00:29:53,133 --> 00:29:55,262
She was a good friend to everyone...
463
00:29:55,262 --> 00:29:57,662
and was as kind as a beautiful angel.
464
00:29:59,843 --> 00:30:01,932
When Hyun Ji left us two years ago,
465
00:30:02,673 --> 00:30:05,063
we assumed she had been found by her father.
466
00:30:07,643 --> 00:30:10,902
How did you end up here though?
467
00:30:12,012 --> 00:30:15,472
Please don't worry about me since I'm doing just fine.
468
00:30:19,193 --> 00:30:21,283
How long have you been here?
469
00:30:21,423 --> 00:30:22,783
For 20 years.
470
00:30:23,833 --> 00:30:25,182
It's been a long time, hasn't it?
471
00:30:25,532 --> 00:30:28,492
I look exactly the same, but my mom would've aged a lot.
472
00:30:30,673 --> 00:30:32,702
When Hyun Ji talked about her father,
473
00:30:32,702 --> 00:30:35,033
I was reminded of my mother a lot.
474
00:30:35,843 --> 00:30:39,113
In her eyes, I was always the prettiest and smartest.
475
00:30:39,113 --> 00:30:41,913
She announced to all our neighbors that I got into med school...
476
00:30:41,913 --> 00:30:44,172
and called me a doctor.
477
00:30:44,552 --> 00:30:46,521
It was so embarrassing.
478
00:30:46,522 --> 00:30:49,712
Of course she did. She had every right to brag.
479
00:30:50,093 --> 00:30:52,883
Right? She had every right.
480
00:30:56,792 --> 00:30:58,952
I am nothing but grateful.
481
00:30:59,732 --> 00:31:02,763
I haven't made new memories for 20 years,
482
00:31:03,433 --> 00:31:05,992
but all the memories I recall have been pleasant...
483
00:31:06,073 --> 00:31:07,932
and they were of me being loved.
484
00:31:11,812 --> 00:31:14,472
It must be why Hyun Ji was always cheerful.
485
00:31:18,712 --> 00:31:20,013
Thank you.
486
00:31:21,222 --> 00:31:22,472
Thank you so much.
487
00:31:27,663 --> 00:31:28,663
No.
488
00:31:28,663 --> 00:31:31,583
Take me with you. Come on.
489
00:31:31,663 --> 00:31:33,001
I'm coming with.
490
00:31:33,002 --> 00:31:34,933
Pan Seok will soon come by with him.
491
00:31:34,933 --> 00:31:36,472
It's not a place you should visit.
492
00:31:36,472 --> 00:31:38,272
It's where Hyun Ji was.
493
00:31:38,272 --> 00:31:41,033
- She's practically family. - You won't see a thing though.
494
00:31:41,873 --> 00:31:44,672
This time around, I'm closely involved too.
495
00:31:44,673 --> 00:31:46,883
Oh Il Yong saw what happened to Jung A.
496
00:31:46,883 --> 00:31:48,533
The kidnapper must be apprehended.
497
00:31:48,742 --> 00:31:50,043
Jjonga.
498
00:31:50,812 --> 00:31:52,472
Come on. Hurry.
499
00:31:52,583 --> 00:31:53,912
Darn it.
500
00:31:59,823 --> 00:32:04,523
(Industrial Complex Three)
501
00:32:05,062 --> 00:32:06,952
Jjonga, where are you going?
502
00:32:07,262 --> 00:32:09,123
I have to go alone from here.
503
00:32:09,202 --> 00:32:10,823
Wait for me in the car.
504
00:32:10,873 --> 00:32:12,603
Fine. Just stop treating me like a kid.
505
00:32:12,603 --> 00:32:14,093
Don't worry and get going.
506
00:32:14,103 --> 00:32:15,462
- I'll get going, then. - Sure.
507
00:32:19,312 --> 00:32:21,773
Just take me with you if you're that worried.
508
00:32:21,883 --> 00:32:25,472
It's not like I can see anything. Where's the harm in taking me?
509
00:32:25,752 --> 00:32:26,951
It's so unfair.
510
00:32:26,952 --> 00:32:28,543
(Industrial Complex Three)
511
00:32:29,052 --> 00:32:30,283
Get going.
512
00:32:40,833 --> 00:32:44,563
(Factory, Storage for Sale, Urgent)
513
00:32:45,103 --> 00:32:47,763
As if I need you to escort me there.
514
00:32:53,764 --> 00:32:58,764
[VIU Ver] tvN E02 'Missing: The Other Side 2'
"Eun Hee’s Killer"
-♥ Ruo Xi ♥-
515
00:33:04,492 --> 00:33:05,783
What on earth?
516
00:33:06,623 --> 00:33:08,083
Is it a dead-end?
517
00:33:10,232 --> 00:33:12,553
I'm sure he went this way though.
518
00:33:37,193 --> 00:33:40,712
Pan Seok can see the village since Hyun Ji used to be here,
519
00:33:41,693 --> 00:33:43,482
but why can I also see it too?
520
00:33:54,372 --> 00:33:56,312
Mr. Jung, check this out.
521
00:33:56,312 --> 00:33:58,812
Am I an artist or what?
522
00:33:58,812 --> 00:33:59,843
Unbelievable.
523
00:33:59,843 --> 00:34:01,812
But I told you to paint the background...
524
00:34:01,812 --> 00:34:03,752
and then the flowers.
525
00:34:03,752 --> 00:34:05,752
But this color is prettier.
526
00:34:05,752 --> 00:34:07,042
- Goodness me. - Hello.
527
00:34:07,053 --> 00:34:08,542
What are you guys up to?
528
00:34:08,622 --> 00:34:09,883
Hold on.
529
00:34:09,953 --> 00:34:12,022
He must be that young man you mentioned.
530
00:34:12,022 --> 00:34:15,323
That's right. He's Wook, one of our newest residents.
531
00:34:15,323 --> 00:34:17,533
This is Mr. Jung Young Jin, the school's principal.
532
00:34:17,533 --> 00:34:18,783
I see.
533
00:34:18,832 --> 00:34:21,823
Hello, I'm Kim "bright as the sun" Wook.
534
00:34:21,903 --> 00:34:23,133
Welcome.
535
00:34:23,133 --> 00:34:25,223
Actually, one shouldn't be welcomed here.
536
00:34:25,372 --> 00:34:28,673
I don't know what brought a young man here,
537
00:34:28,673 --> 00:34:31,663
but I hope you enjoy your stay here.
538
00:34:35,712 --> 00:34:37,042
I hope we get along.
539
00:34:37,482 --> 00:34:39,212
What brings you here though?
540
00:34:39,212 --> 00:34:41,553
Well, I couldn't find Pan Seok anywhere.
541
00:34:41,553 --> 00:34:44,053
No one seemed to be at the supermarket.
542
00:34:44,053 --> 00:34:46,263
He left at the crack of dawn.
543
00:34:46,263 --> 00:34:49,291
I went by his room to see that his shoes were gone.
544
00:34:49,292 --> 00:34:50,633
What is he doing...
545
00:34:50,633 --> 00:34:53,093
roaming around a village he doesn't know that well?
546
00:34:53,803 --> 00:34:58,493
Why do the people here call you "Captain?"
547
00:34:58,732 --> 00:35:02,393
What other way could you call a captain?
548
00:35:03,943 --> 00:35:06,482
- Is she a captain for real? - Of course.
549
00:35:06,482 --> 00:35:09,283
I used to operate a fishing boat that caught croaker.
550
00:35:09,283 --> 00:35:12,042
I'd often come back with a full load.
551
00:35:12,212 --> 00:35:15,482
I must finish this before the paint dries.
552
00:35:15,482 --> 00:35:17,723
- If you could help... - I'll stop bothering you...
553
00:35:17,723 --> 00:35:19,013
and leave you to it.
554
00:35:21,723 --> 00:35:24,932
He's an odd one, isn't he?
555
00:35:24,932 --> 00:35:26,152
What do you mean?
556
00:35:26,533 --> 00:35:29,453
It's like he has lived here for a few years.
557
00:35:29,533 --> 00:35:32,422
Newcomers are usually sad and miserable at first.
558
00:35:32,633 --> 00:35:35,343
From what I hear, that's the kind of man he is.
559
00:35:35,343 --> 00:35:36,642
He's quick to adjust.
560
00:35:36,642 --> 00:35:38,363
He said it himself.
561
00:35:38,743 --> 00:35:40,712
Let's get this done before the kids arrive.
562
00:35:40,712 --> 00:35:41,933
Sure.
563
00:35:42,443 --> 00:35:43,672
Pan Seok.
564
00:35:49,823 --> 00:35:51,323
- Il Yong. - Hey.
565
00:35:51,323 --> 00:35:52,883
Why were you at this house?
566
00:35:53,162 --> 00:35:55,783
- It's where I live. - I see.
567
00:35:56,062 --> 00:35:59,931
I can't find Pan Seok anywhere. Have you seen him?
568
00:35:59,932 --> 00:36:01,102
No, not today.
569
00:36:01,102 --> 00:36:02,932
Can you help me find him, then?
570
00:36:02,932 --> 00:36:04,863
The village is larger than I thought.
571
00:36:04,973 --> 00:36:06,502
You're on your own today. I have someplace to be.
572
00:36:06,502 --> 00:36:08,363
Where? The supermarket?
573
00:36:08,403 --> 00:36:10,142
It's quiet with no customers in sight.
574
00:36:10,142 --> 00:36:12,212
I have something to do outside the village.
575
00:36:12,212 --> 00:36:14,732
Which is what exactly?
576
00:36:15,783 --> 00:36:18,902
By the way, how is it that you can come and go as you please?
577
00:36:21,182 --> 00:36:24,413
I don't know. I leave because I can,
578
00:36:24,423 --> 00:36:27,363
and while I'm out, I visit the homes of the people here...
579
00:36:27,363 --> 00:36:28,883
to see how they are.
580
00:36:29,832 --> 00:36:31,022
Can I leave now?
581
00:36:34,432 --> 00:36:35,652
Oh, right.
582
00:36:36,303 --> 00:36:38,993
Did you catch the guy who abducted the woman in the wedding dress?
583
00:36:40,303 --> 00:36:41,633
How do you know them?
584
00:36:42,173 --> 00:36:43,772
I told you I don't know her.
585
00:36:43,772 --> 00:36:45,673
Not the woman, the culprit.
586
00:36:45,673 --> 00:36:47,473
You were following them.
587
00:36:47,883 --> 00:36:50,113
When they killed the phishing scammer,
588
00:36:50,113 --> 00:36:52,153
and when they injected the woman in the wedding dress...
589
00:36:52,153 --> 00:36:53,573
You said you saw them.
590
00:36:54,622 --> 00:36:57,413
Don't tell anyone about yourself.
591
00:36:59,153 --> 00:37:01,493
I went to check on the guy who scammed Eun Hee's mom,
592
00:37:01,493 --> 00:37:02,961
and I witnessed it by chance.
593
00:37:02,962 --> 00:37:06,122
I see. So all of this was by chance?
594
00:37:06,962 --> 00:37:08,303
Don't tell anyone...
595
00:37:08,303 --> 00:37:10,292
what happened right before you died.
596
00:37:12,002 --> 00:37:13,192
Yes.
597
00:37:13,243 --> 00:37:14,433
Then what about me?
598
00:37:15,243 --> 00:37:18,263
Was it by chance you saw me at the cafe?
599
00:37:20,243 --> 00:37:22,473
Yes, it was.
600
00:37:26,653 --> 00:37:27,872
Can I go now?
601
00:37:28,453 --> 00:37:29,683
Fine.
602
00:37:31,153 --> 00:37:32,343
"By chance?"
603
00:37:32,453 --> 00:37:36,053
Do you really think that was by chance?
604
00:37:36,392 --> 00:37:38,223
Is this another conspiracy theory?
605
00:37:38,533 --> 00:37:39,752
Listen.
606
00:37:40,332 --> 00:37:43,803
Oh Il Yong could've approached you on purpose.
607
00:37:43,803 --> 00:37:45,633
He was following you,
608
00:37:45,633 --> 00:37:47,803
and he talked to you at the cafe.
609
00:37:47,803 --> 00:37:50,473
But then you answered him.
610
00:37:50,473 --> 00:37:52,212
He then brought you to the industrial complex,
611
00:37:52,212 --> 00:37:54,633
and you were able to see the people in the village. No way!
612
00:38:03,292 --> 00:38:05,312
(Factory Warehouse On Sale)
613
00:38:10,292 --> 00:38:11,553
Ms. Lee?
614
00:38:11,932 --> 00:38:13,152
Mr. Jang!
615
00:38:15,432 --> 00:38:16,663
What is this?
616
00:38:17,073 --> 00:38:18,323
What are you doing here?
617
00:38:20,002 --> 00:38:22,271
Oh... I heard about Hyun Ji.
618
00:38:22,272 --> 00:38:24,332
- Are you okay? - I am.
619
00:38:24,372 --> 00:38:25,942
Are you here alone? Where's Wook?
620
00:38:25,943 --> 00:38:28,013
He went looking for you.
621
00:38:28,013 --> 00:38:29,272
Didn't you see him?
622
00:38:29,283 --> 00:38:30,772
Did we miss each other?
623
00:38:31,182 --> 00:38:32,872
There he is.
624
00:38:33,653 --> 00:38:34,872
Pan Seok.
625
00:38:35,953 --> 00:38:37,993
When did you wake up? I've been looking for you forever!
626
00:38:37,993 --> 00:38:40,192
I rushed out. Wook.
627
00:38:40,193 --> 00:38:42,263
Call Detective Shin for me.
628
00:38:42,263 --> 00:38:44,953
- Why? - To tell him about Eun Hee!
629
00:38:45,962 --> 00:38:47,203
(Cold Case File 5: Missing Hanguk University Med School Student)
630
00:38:47,203 --> 00:38:51,062
So this medical student is in the missing persons' village?
631
00:38:51,432 --> 00:38:54,292
To be more exact, they're deceased missing people.
632
00:38:54,443 --> 00:38:55,933
How many people live there?
633
00:38:56,042 --> 00:38:59,433
I don't know exactly how many, but over dozens.
634
00:38:59,712 --> 00:39:01,482
We went there for the first time yesterday,
635
00:39:01,482 --> 00:39:03,052
so we don't know much either.
636
00:39:03,053 --> 00:39:05,712
People have no idea that Yang Eun Hee died 20 years ago,
637
00:39:05,712 --> 00:39:08,113
so all these articles have their heads in the clouds.
638
00:39:08,223 --> 00:39:10,013
They're just missing people here.
639
00:39:10,053 --> 00:39:11,752
Imagine how Eun Hee's mom feels?
640
00:39:11,752 --> 00:39:13,453
She's probably distressed every day.
641
00:39:14,162 --> 00:39:16,193
What if we just told her the truth...
642
00:39:16,193 --> 00:39:18,252
You didn't believe us at first either.
643
00:39:18,732 --> 00:39:20,122
That's true.
644
00:39:20,962 --> 00:39:22,033
She wouldn't believe you.
645
00:39:22,033 --> 00:39:24,163
So we should look for Eun Hee.
646
00:39:24,573 --> 00:39:26,742
Detective Shin, help us.
647
00:39:26,743 --> 00:39:29,263
I feel bad for her too.
648
00:39:29,372 --> 00:39:32,832
More than anything, she took care of Hyun Ji.
649
00:39:33,243 --> 00:39:35,372
I want to help find her.
650
00:39:35,783 --> 00:39:38,042
Of course. Let's look for her.
651
00:39:39,113 --> 00:39:40,372
What about you, Detective Shin?
652
00:39:40,982 --> 00:39:42,973
I should do whatever I can.
653
00:39:43,493 --> 00:39:46,712
I'll go and look for Yang Eun Hee's case file.
654
00:39:46,962 --> 00:39:48,312
Thank you.
655
00:39:48,562 --> 00:39:49,852
- Goodbye. - Bye.
656
00:39:52,363 --> 00:39:54,292
I won't do it.
657
00:39:56,002 --> 00:39:58,502
How long are we going to do things that don't make money?
658
00:39:58,502 --> 00:40:00,332
You agreed not to either.
659
00:40:04,513 --> 00:40:06,013
You too, Jjonga.
660
00:40:06,013 --> 00:40:08,633
You made such a fuss saying we were late on rent.
661
00:40:08,812 --> 00:40:11,182
Looking for dead people costs time and money.
662
00:40:11,182 --> 00:40:12,442
Right? I won't.
663
00:40:12,453 --> 00:40:15,453
When did I ever make a fuss?
664
00:40:15,453 --> 00:40:18,743
Plus, there are exceptions when it comes to helping people.
665
00:40:18,792 --> 00:40:22,392
I'll pay more for my part of the rent or something.
666
00:40:22,392 --> 00:40:24,292
Okay. You can't go back on your word then.
667
00:40:24,292 --> 00:40:25,292
What?
668
00:40:25,292 --> 00:40:27,352
I'll go meet Yang Eun Hee tomorrow.
669
00:40:30,002 --> 00:40:31,263
Okay.
670
00:40:32,732 --> 00:40:33,962
Baby.
671
00:40:34,073 --> 00:40:37,033
Can you eat a bite of this?
672
00:40:42,482 --> 00:40:45,602
Alice, were you eating?
673
00:40:45,812 --> 00:40:47,783
Hey. Come have a seat.
674
00:40:47,783 --> 00:40:49,823
I'll make some fried eggs.
675
00:40:49,823 --> 00:40:53,113
- Okay. - The kid won't eat.
676
00:40:55,263 --> 00:40:57,022
Goodness.
677
00:40:57,693 --> 00:40:58,932
Alice, did you eat a lot?
678
00:40:58,932 --> 00:41:02,792
What? You didn't eat anything.
679
00:41:09,743 --> 00:41:11,002
Meow.
680
00:41:13,243 --> 00:41:14,473
Meow.
681
00:41:15,383 --> 00:41:16,602
Meow.
682
00:41:18,182 --> 00:41:20,743
Meow.
683
00:41:21,923 --> 00:41:23,172
Meow.
684
00:41:24,392 --> 00:41:26,442
- Meow. - Meow.
685
00:41:29,892 --> 00:41:31,183
Let's have some rice too.
686
00:41:31,392 --> 00:41:32,582
Meow.
687
00:41:35,203 --> 00:41:36,263
That's good.
688
00:41:36,263 --> 00:41:39,763
Baby. Do you want some fried eggs too?
689
00:41:40,243 --> 00:41:42,732
This too. Good girl.
690
00:41:43,573 --> 00:41:45,803
Fried eggs. This is my favorite.
691
00:41:46,042 --> 00:41:48,002
I'm going to eat this.
692
00:41:50,283 --> 00:41:51,573
I want it.
693
00:41:53,182 --> 00:41:54,182
Meow.
694
00:41:54,182 --> 00:41:57,183
She's quite the picky customer.
695
00:41:57,553 --> 00:41:59,883
My gosh. You're quite skilled.
696
00:41:59,993 --> 00:42:01,693
What do you mean?
697
00:42:01,693 --> 00:42:04,553
A cute kitten is eating right now.
698
00:42:08,162 --> 00:42:10,663
Oh, right. Where's Yang Eun Hee's house?
699
00:42:10,732 --> 00:42:12,163
The school's residence.
700
00:42:12,232 --> 00:42:13,403
- The residence? - Yes.
701
00:42:13,403 --> 00:42:16,172
I was going to take Alice there after she finished eating.
702
00:42:16,173 --> 00:42:18,402
It's fine. I'll take her.
703
00:42:19,473 --> 00:42:20,703
Have some soup.
704
00:42:26,383 --> 00:42:27,772
She's sleeping deeply.
705
00:42:28,053 --> 00:42:31,052
It seems Alice is really comfortable around me.
706
00:42:31,053 --> 00:42:33,913
I picked her up because her legs hurt, and she fell right asleep.
707
00:42:36,533 --> 00:42:37,883
Can I take a look around your place?
708
00:42:38,493 --> 00:42:41,252
Of course. Take your time.
709
00:43:19,843 --> 00:43:23,902
On September 3, 2002, Yang Eun Hee disappeared.
710
00:43:23,912 --> 00:43:25,673
At first, it was reported that she ran away.
711
00:43:25,673 --> 00:43:28,442
Then a week later, they began a missing person investigation.
712
00:43:28,443 --> 00:43:31,643
Gosh, a million things could happen in a week.
713
00:43:31,912 --> 00:43:34,122
Gosh. Don't get mad and listen.
714
00:43:34,122 --> 00:43:35,883
You've got such a temper.
715
00:43:35,883 --> 00:43:38,482
That's right. It's not Detective Shin's fault.
716
00:43:38,752 --> 00:43:41,752
Back then, you needed circumstantial evidence to start a case.
717
00:43:41,763 --> 00:43:45,122
On top of that, Yang Eun Hee disappeared into thin air.
718
00:43:45,562 --> 00:43:48,352
All of her things were still at home.
719
00:43:49,162 --> 00:43:51,922
What about her phone? Where's her cellphone?
720
00:43:51,932 --> 00:43:53,642
They never found her cellphone.
721
00:43:53,642 --> 00:43:56,832
Then who was the last person Eun Hee was with?
722
00:43:57,073 --> 00:43:59,613
I got into a fight with my boyfriend,
723
00:43:59,613 --> 00:44:02,172
and I stayed at the library alone until late.
724
00:44:02,343 --> 00:44:04,442
Then Jung Sik took me home.
725
00:44:04,912 --> 00:44:07,243
I came to the front of my house safely...
726
00:44:11,693 --> 00:44:14,082
Thank you, Jung Sik.
727
00:44:15,662 --> 00:44:16,922
Get home safe.
728
00:44:19,162 --> 00:44:20,593
Hold on.
729
00:44:23,002 --> 00:44:24,622
I have something to tell you.
730
00:44:27,573 --> 00:44:29,663
I really like you.
731
00:44:32,473 --> 00:44:34,542
I really like you.
732
00:44:34,542 --> 00:44:36,232
Why are you doing this?
733
00:44:36,783 --> 00:44:40,243
I'll treat you a lot better than Young Jun.
734
00:44:40,453 --> 00:44:42,323
I really like you.
735
00:44:42,323 --> 00:44:44,183
I like you so much.
736
00:44:45,153 --> 00:44:46,383
Stop it!
737
00:44:56,803 --> 00:44:58,022
Eun Hee.
738
00:45:01,002 --> 00:45:03,703
Wake up.
739
00:45:12,783 --> 00:45:16,013
That's the last thing I remember.
740
00:45:16,522 --> 00:45:18,982
Then Cho Jung Sik or whatever...
741
00:45:19,693 --> 00:45:21,712
was the culprit?
742
00:45:21,763 --> 00:45:23,992
Cho Jung Sik was the last witness.
743
00:45:23,993 --> 00:45:26,902
Someone saw the two of them leave the library.
744
00:45:26,903 --> 00:45:29,732
Cho Jung Sik testified that he brought Yang Eun Hee home...
745
00:45:29,732 --> 00:45:31,792
and left right afterward.
746
00:45:31,903 --> 00:45:35,102
But the police investigated him as a prime suspect.
747
00:45:35,102 --> 00:45:36,911
Then soon after Cho Jung Sik...
748
00:45:36,912 --> 00:45:39,602
wrote a letter saying he was sorry to Yang Eun Hee...
749
00:45:39,912 --> 00:45:41,133
and committed suicide.
750
00:45:42,042 --> 00:45:44,553
According to Eun Hee's mom, Cho Jung Sik called her...
751
00:45:44,553 --> 00:45:45,682
before he committed suicide.
752
00:45:45,682 --> 00:45:48,143
He said that Park Young Jun would know where Eun Hee was.
753
00:45:49,283 --> 00:45:52,323
Park Young Jun said that he got into a fight with Yang Eun Hee,
754
00:45:52,323 --> 00:45:55,522
came home early, took some cold medicine, and went to bed.
755
00:45:55,522 --> 00:45:57,661
His parents confirmed his alibi,
756
00:45:57,662 --> 00:46:00,493
and three months later, he went to study abroad.
757
00:46:02,932 --> 00:46:04,363
Park Young Jun is the culprit.
758
00:46:05,932 --> 00:46:08,533
Is that what Yang Eun Hee said? That he killed her?
759
00:46:09,203 --> 00:46:10,863
No, it's not that.
760
00:46:10,943 --> 00:46:12,832
I saw a cellphone at Yang Eun Hee's house.
761
00:46:12,973 --> 00:46:14,181
(Incoming Messages)
762
00:46:14,182 --> 00:46:16,203
I'm in front of your house. When are you coming?
763
00:46:19,053 --> 00:46:21,172
Are you ignoring my calls on purpose?
764
00:46:21,682 --> 00:46:25,013
You dirty wench. And with Jung Sik of all people.
765
00:46:26,892 --> 00:46:28,263
Park Young Jun was watching...
766
00:46:28,263 --> 00:46:30,953
Cho Jung Sik and Yang Eun Hee from there.
767
00:46:31,533 --> 00:46:34,522
I saw the text Young Jun sent when I got here.
768
00:46:35,303 --> 00:46:38,102
I think he got the wrong idea when he saw me with Jung Sik.
769
00:46:38,102 --> 00:46:41,533
Young Jun usually gets pretty jealous.
770
00:46:41,772 --> 00:46:42,962
Then...
771
00:46:43,343 --> 00:46:45,943
he could've seen you collapse.
772
00:46:45,943 --> 00:46:48,712
I don't know that. He could've left before then.
773
00:46:48,712 --> 00:46:51,352
You don't know that. He could've stayed and watched.
774
00:46:51,352 --> 00:46:53,402
Come on. That would be weird.
775
00:46:53,653 --> 00:46:57,283
The fact that I'm here means someone hid my body.
776
00:46:57,553 --> 00:47:00,143
Young Jun saw me collapse...
777
00:47:00,522 --> 00:47:02,283
but didn't call for help?
778
00:47:02,622 --> 00:47:04,082
Because he killed you.
779
00:47:04,962 --> 00:47:06,383
That's why he didn't call for help.
780
00:47:11,332 --> 00:47:14,332
If we have that text, it could serve as evidence.
781
00:47:14,642 --> 00:47:17,113
We didn't find anything on Park Young Jun's phone.
782
00:47:17,113 --> 00:47:18,462
I'm sure he deleted them.
783
00:47:18,613 --> 00:47:20,482
Back then, there was no such thing as digital forensics,
784
00:47:20,482 --> 00:47:22,542
and phone companies didn't hold onto data for as long.
785
00:47:22,542 --> 00:47:25,602
Gosh, Eun Hee's mom didn't even know that.
786
00:47:25,812 --> 00:47:29,513
She was still paying for Eun Hee's phone bill.
787
00:47:30,622 --> 00:47:32,942
She thought she would get her call someday.
788
00:47:33,053 --> 00:47:34,352
What?
789
00:47:34,792 --> 00:47:36,783
Yang Eun Hee's phone number is still in service?
790
00:47:36,932 --> 00:47:38,122
Yes.
791
00:47:40,602 --> 00:47:43,093
(Plastic Surgeon Park Young Jun)
792
00:47:57,653 --> 00:48:00,872
Young Jun, have you been well? This is Eun Hee.
793
00:48:03,323 --> 00:48:06,212
(Young Jun, have you been well? This is Eun Hee.)
794
00:48:06,622 --> 00:48:07,982
No way.
795
00:48:12,162 --> 00:48:14,803
(Young Jun, have you been well? This is Eun Hee.)
796
00:48:14,803 --> 00:48:18,022
(Help find Yang Eun Hee)
797
00:48:20,803 --> 00:48:22,832
I'm sorry it took so long for me to visit you.
798
00:48:22,843 --> 00:48:24,272
I've been so busy...
799
00:48:24,272 --> 00:48:27,073
It's been 20 years since my Eun Hee disappeared.
800
00:48:27,712 --> 00:48:30,402
What's been keeping you so busy for 20 years?
801
00:48:32,312 --> 00:48:33,542
I'm sorry.
802
00:48:35,453 --> 00:48:36,843
Young Jun.
803
00:48:37,423 --> 00:48:39,493
Where is Eun Hee? Just tell me that.
804
00:48:39,493 --> 00:48:40,892
Jung Sik called and told me.
805
00:48:40,892 --> 00:48:42,562
He said you would know.
806
00:48:42,562 --> 00:48:45,392
I've already told the police several times.
807
00:48:45,392 --> 00:48:48,323
I also want to know why Jung Sik said something like that.
808
00:48:49,502 --> 00:48:51,462
I really don't know.
809
00:48:55,343 --> 00:48:57,332
You're married, right?
810
00:48:57,743 --> 00:48:59,133
Do you have kids too?
811
00:49:02,743 --> 00:49:03,752
(Help find Yang Eun Hee)
812
00:49:03,752 --> 00:49:05,042
I have two.
813
00:49:05,252 --> 00:49:09,573
Imagine if your kid suddenly disappeared one day without a word.
814
00:49:09,622 --> 00:49:11,283
Would you be able to eat?
815
00:49:11,723 --> 00:49:13,243
Would you be able to sleep?
816
00:49:13,892 --> 00:49:16,932
You're a parent too. You must know what this feels like.
817
00:49:16,932 --> 00:49:18,183
Ma'am.
818
00:49:25,673 --> 00:49:30,263
Did Eun Hee ever contact you?
819
00:49:44,252 --> 00:49:46,442
You were there that day.
820
00:49:46,453 --> 00:49:49,683
People must not know about what you did yet.
821
00:49:50,863 --> 00:49:54,053
Do you remember the text you sent me?
822
00:50:08,883 --> 00:50:11,473
It must be around here somewhere.
823
00:50:21,622 --> 00:50:23,113
Darn it.
824
00:50:25,892 --> 00:50:27,152
Darn it.
825
00:50:32,602 --> 00:50:33,832
Darn it!
826
00:50:35,042 --> 00:50:37,232
That was so long ago. Why is she doing this now?
827
00:50:45,553 --> 00:50:47,312
If I could just have my phone,
828
00:50:47,852 --> 00:50:50,013
everything you did will be revealed.
829
00:51:07,903 --> 00:51:11,402
You dirty wench. And with Jung Sik of all people.
830
00:51:43,173 --> 00:51:44,402
Hey...
831
00:51:45,973 --> 00:51:47,573
Jung Sik.
832
00:51:53,453 --> 00:51:56,672
You still have it, right? I'll come by and get it soon.
833
00:52:00,693 --> 00:52:03,883
Hyeonseong-gun, Gokjang-myeon, Hagisan 12-gil.
834
00:52:04,292 --> 00:52:07,893
The grave that Park Young Jun was digging up was his grandparents'.
835
00:52:08,633 --> 00:52:10,393
What a terrible brat.
836
00:52:11,232 --> 00:52:14,343
The land is registered to Park Young Jun's mom, Im Sun Hee.
837
00:52:14,343 --> 00:52:16,202
That's his family's gravesite.
838
00:52:16,203 --> 00:52:17,433
I see.
839
00:52:17,613 --> 00:52:19,402
I knew it.
840
00:52:21,383 --> 00:52:22,732
There he is.
841
00:52:23,412 --> 00:52:24,653
(Recipient)
842
00:52:24,653 --> 00:52:27,122
Do you remember the text you sent me?
843
00:52:27,122 --> 00:52:28,413
(Message sent)
844
00:52:28,723 --> 00:52:30,272
(People must not know about what you did yet.)
845
00:52:36,292 --> 00:52:38,363
That suspicious punk.
846
00:52:38,363 --> 00:52:40,752
- Let's follow him for now. - Okay.
847
00:52:46,573 --> 00:52:48,033
That must be it.
848
00:52:53,243 --> 00:52:56,542
Should we just hire an excavator and dig it all up?
849
00:52:56,542 --> 00:52:58,712
We can't just go digging. We don't even know where he buried her.
850
00:52:58,712 --> 00:53:00,723
Even Park Young Jun was shoveling all night...
851
00:53:00,723 --> 00:53:02,243
but came down empty-handed.
852
00:53:03,053 --> 00:53:05,843
How would we find where he buried her 20 years ago?
853
00:53:05,852 --> 00:53:07,913
I doubt he put up a tombstone.
854
00:53:09,022 --> 00:53:11,522
Yes, Pan Seok is right.
855
00:53:11,662 --> 00:53:14,493
We can't go digging. We have to get Park Young Jun to do it himself.
856
00:53:14,903 --> 00:53:17,152
- Do you have a plan? - I do.
857
00:53:18,372 --> 00:53:19,622
What is it?
858
00:53:19,973 --> 00:53:22,533
Jong A. Make a website for me.
859
00:53:24,113 --> 00:53:25,243
Hello.
860
00:53:25,243 --> 00:53:27,082
Why did the borough office send someone?
861
00:53:27,082 --> 00:53:29,772
Goodness, ma'am. You must be happy.
862
00:53:30,182 --> 00:53:31,803
They're putting in a road here.
863
00:53:32,712 --> 00:53:35,542
The borough office sent me to have you sign an agreement.
864
00:53:36,383 --> 00:53:37,812
It's nice.
865
00:53:38,522 --> 00:53:39,812
What a great house.
866
00:53:40,593 --> 00:53:42,453
But what's the use of having a great house?
867
00:53:42,693 --> 00:53:44,852
How long does it take you to get to downtown Hyunseong?
868
00:53:44,863 --> 00:53:45,962
An hour and a half?
869
00:53:45,962 --> 00:53:49,192
An hour and a half? It's more like two hours, I bet.
870
00:53:51,073 --> 00:53:52,832
- About two hours, yes. - Right.
871
00:53:52,832 --> 00:53:55,243
They're building a new road...
872
00:53:55,243 --> 00:53:58,843
that will connect you to downtown Hyunseong directly.
873
00:53:58,843 --> 00:54:00,542
Then you'd get there in about five minutes.
874
00:54:00,542 --> 00:54:03,502
Here, this is your land on this mountain, right?
875
00:54:03,783 --> 00:54:06,513
So what you mean is they're building a road...
876
00:54:06,513 --> 00:54:08,453
through our family's gravesite, right?
877
00:54:08,453 --> 00:54:09,482
That's right.
878
00:54:09,482 --> 00:54:13,153
Once all the agreements are signed and the paperwork is ready,
879
00:54:13,153 --> 00:54:15,062
they'll start construction early next year.
880
00:54:15,062 --> 00:54:18,231
But that land is only mine on paper.
881
00:54:18,232 --> 00:54:20,161
My son is the one who takes care of it.
882
00:54:20,162 --> 00:54:21,562
It doesn't matter that your son takes care of it.
883
00:54:21,562 --> 00:54:23,553
If the documents say it belongs to you, then it's yours.
884
00:54:24,732 --> 00:54:26,872
I think I'd have to discuss it with my son.
885
00:54:26,872 --> 00:54:29,002
Of course you should.
886
00:54:29,002 --> 00:54:30,642
Then should I call him now?
887
00:54:30,642 --> 00:54:33,102
Of course you should.
888
00:54:34,243 --> 00:54:35,642
What does that mean?
889
00:54:35,642 --> 00:54:37,311
Why would we sell the family gravesite all of a sudden?
890
00:54:37,312 --> 00:54:39,473
(Plastic Surgeon Park Young Jun)
891
00:54:39,553 --> 00:54:41,413
Did the guy from the borough office give you his business card?
892
00:54:41,982 --> 00:54:44,143
I'll call him. Send him back.
893
00:54:45,453 --> 00:54:48,582
I don't care about some road! We can't sell it now.
894
00:54:54,432 --> 00:54:56,652
(Hyunseong-gun Office)
895
00:55:02,403 --> 00:55:03,593
(Hyunseong-gun)
896
00:55:04,173 --> 00:55:06,303
(Hyunseong-gun road construction plans)
897
00:55:08,142 --> 00:55:10,232
Why are they doing this now?
898
00:55:10,482 --> 00:55:11,852
(Hyunseong-gun road construction plans)
899
00:55:11,852 --> 00:55:13,542
(A new road will be constructed for Hyunseong residents and visitors.)
900
00:55:18,923 --> 00:55:22,652
Young Jun. I was thinking of going to get my phone today.
901
00:55:28,662 --> 00:55:30,093
Who are you?
902
00:55:34,602 --> 00:55:36,433
No, you're dead.
903
00:55:37,843 --> 00:55:40,502
(Young Jun. I was thinking of going to get my phone today.)
904
00:55:42,142 --> 00:55:43,433
Over here.
905
00:55:45,283 --> 00:55:46,573
Mister!
906
00:55:59,392 --> 00:56:01,852
Hyun Ji gave this to me as a present.
907
00:56:01,962 --> 00:56:04,863
I kept wearing it so I could show it to you.
908
00:56:05,272 --> 00:56:08,593
Oh, you did? I've been a little busy lately.
909
00:56:08,903 --> 00:56:11,042
It's pretty. It looks so good on you.
910
00:56:11,042 --> 00:56:13,672
Ha Yoon! Pass me the ball!
911
00:56:13,673 --> 00:56:15,002
Here you go.
912
00:56:15,113 --> 00:56:17,712
Don't play for too long. Bring Ms. Yang to the supermarket.
913
00:56:17,712 --> 00:56:19,942
Captain Kang says she'll make pizza.
914
00:56:20,153 --> 00:56:21,473
Really?
915
00:56:21,923 --> 00:56:23,312
Guys!
916
00:56:24,553 --> 00:56:26,423
She's going to make us pizza.
917
00:56:26,423 --> 00:56:27,562
- For real? - Yes.
918
00:56:27,562 --> 00:56:28,812
- Yes! - Yes!
919
00:56:29,562 --> 00:56:31,883
- Pizza? - Are you sure?
920
00:56:32,633 --> 00:56:34,102
Who wants pizza?
921
00:56:34,102 --> 00:56:36,232
- Me! - Me!
922
00:56:36,232 --> 00:56:38,271
I'll give you a slice each.
923
00:56:38,272 --> 00:56:40,872
Ms. Yang, don't eat over here. Go and sit down.
924
00:56:40,872 --> 00:56:42,473
I'll watch the kids.
925
00:56:42,473 --> 00:56:43,732
- Will you? - Yes.
926
00:56:45,573 --> 00:56:48,383
Alice and Ro Ha, are you enjoying yourselves?
927
00:56:48,383 --> 00:56:50,203
- Here you go. - Gosh.
928
00:56:50,582 --> 00:56:53,053
I'm so used to your food now.
929
00:56:53,053 --> 00:56:54,883
Nothing else tastes good enough.
930
00:56:54,883 --> 00:56:55,953
What do I do now?
931
00:56:55,953 --> 00:56:57,792
I'll have to take responsibility, then.
932
00:56:57,792 --> 00:56:59,693
I got you used to my food over 20 years,
933
00:56:59,693 --> 00:57:02,183
so I'll just feed you for 20 more.
934
00:57:03,823 --> 00:57:05,553
You can do this too.
935
00:57:05,863 --> 00:57:07,352
- Gosh. - Me too.
936
00:57:07,703 --> 00:57:08,763
Hey.
937
00:57:08,763 --> 00:57:09,993
What?
938
00:57:11,372 --> 00:57:15,093
- Enjoy yourselves. - Can I eat one too?
939
00:57:15,372 --> 00:57:16,633
It's tasty.
940
00:57:17,203 --> 00:57:18,243
How are things going?
941
00:57:18,243 --> 00:57:20,332
Everything's ready. We have to go to Jong A now.
942
00:57:21,943 --> 00:57:23,172
Me too?
943
00:57:23,343 --> 00:57:24,573
Well...
944
00:57:29,923 --> 00:57:32,513
Doctor, you have an appointment in ten minutes.
945
00:57:34,292 --> 00:57:36,582
Cancel them all. I'm leaving on urgent business.
946
00:57:38,292 --> 00:57:39,662
No, leave it.
947
00:57:39,662 --> 00:57:40,662
(Stationery)
948
00:57:40,662 --> 00:57:44,073
There's so much washing to do. It'll take you forever.
949
00:57:44,073 --> 00:57:46,073
I can handle my chores.
950
00:57:46,073 --> 00:57:49,192
Quit nagging and go home and sleep.
951
00:57:49,303 --> 00:57:51,832
My goodness. You did great today!
952
00:57:52,042 --> 00:57:53,113
(Supermarket)
953
00:57:53,113 --> 00:57:55,002
She's helpless.
954
00:57:55,212 --> 00:57:57,133
- You're going home? - Yes.
955
00:57:57,352 --> 00:58:00,703
I wanted to help her clean up but she kicked me out.
956
00:58:00,783 --> 00:58:03,272
You did a great job caring for the kids.
957
00:58:03,653 --> 00:58:05,982
Ha Yoon will be waiting. Hurry back.
958
00:58:06,223 --> 00:58:08,212
Okay. I'll see you around.
959
00:58:10,993 --> 00:58:12,852
Wait, Ms. Yang.
960
00:58:13,732 --> 00:58:14,953
Yes?
961
00:58:21,142 --> 00:58:22,433
Get back safely.
962
00:58:24,473 --> 00:58:26,703
I know this place better than anyone.
963
00:58:27,312 --> 00:58:28,613
Don't you worry.
964
00:58:28,613 --> 00:58:31,002
(Supermarket)
965
00:58:48,903 --> 00:58:51,663
Jjonga, just watch him.
966
00:58:51,673 --> 00:58:54,243
If he does something, call the cops then.
967
00:58:54,243 --> 00:58:56,372
Don't go up to him until I'm there.
968
00:58:56,372 --> 00:58:57,372
Okay?
969
00:58:57,372 --> 00:58:59,033
Okay, fine.
970
00:58:59,712 --> 00:59:01,613
I need you to hang up...
971
00:59:01,613 --> 00:59:04,002
if I'm to see if he's up to anything.
972
00:59:04,352 --> 00:59:05,573
Bye.
973
00:59:06,752 --> 00:59:07,823
(Shin Jun Ho)
974
00:59:07,823 --> 00:59:09,073
(Shin Jun Ho)
975
00:59:09,923 --> 00:59:11,153
Shin Jun Ho speaking.
976
00:59:11,153 --> 00:59:13,192
Detective Shin, it's me.
977
00:59:13,193 --> 00:59:15,913
I'll text you an address. Get over here fast.
978
00:59:21,562 --> 00:59:23,323
Where is he?
979
00:59:25,732 --> 00:59:27,022
There he is.
980
00:59:31,573 --> 00:59:34,703
A bit more to the left.
981
00:59:35,513 --> 00:59:39,902
Darn it. I can't call it in if I can't see.
982
00:59:40,982 --> 00:59:42,243
This won't work.
983
00:59:48,423 --> 00:59:52,522
"He climbed out of bed and went to the princess' room."
984
00:59:53,292 --> 00:59:57,453
"He pulled the handle and opened the princess' room door."
985
00:59:57,602 --> 00:59:59,772
"He saw a doll in a dress..."
986
00:59:59,772 --> 01:00:02,292
"and a pink wallet."
987
01:00:02,502 --> 01:00:07,002
"Inside the wallet was a photo..."
988
01:00:07,712 --> 01:00:10,933
"with his mom and dad."
989
01:01:45,233 --> 01:01:46,453
Are you okay?
990
01:01:50,432 --> 01:01:52,662
I was scared to death.
991
01:02:51,593 --> 01:02:52,852
Park Young Jun.
992
01:02:53,562 --> 01:02:56,093
You're under arrest for murder and disposing of the body.
993
01:02:57,733 --> 01:02:58,993
Don't move.
994
01:03:14,182 --> 01:03:15,443
Get him!
995
01:03:15,783 --> 01:03:17,912
Let go of me!
996
01:04:22,883 --> 01:04:24,243
Good job.
997
01:04:35,832 --> 01:04:37,022
(Yang Eun Hee)
998
01:04:37,332 --> 01:04:38,332
(Kwon Soo Jin)
999
01:04:38,332 --> 01:04:40,763
It's been 10,878 days.
1000
01:04:42,472 --> 01:04:46,412
Over here, over there, we all live day to day.
1001
01:04:46,412 --> 01:04:48,283
(Yang Eun Hee)
1002
01:04:48,283 --> 01:04:50,732
We're pleased to see nice people,
1003
01:04:51,383 --> 01:04:55,513
and we're grateful if a day goes by without much of an incident.
1004
01:04:58,193 --> 01:05:00,783
Oh, there is one difference.
1005
01:05:02,662 --> 01:05:05,252
If someone leaves without saying goodbye,
1006
01:05:05,463 --> 01:05:06,823
you'd say...
1007
01:05:07,162 --> 01:05:09,493
they're rude or that they don't care.
1008
01:05:10,332 --> 01:05:11,622
Over here,
1009
01:05:12,272 --> 01:05:15,133
we say it's a relief, that it's for the better.
1010
01:05:15,943 --> 01:05:17,642
It's a good feeling.
1011
01:05:17,642 --> 01:05:19,203
Goodbye, Eun Hee.
1012
01:05:20,812 --> 01:05:22,073
Eun Hee.
1013
01:05:22,912 --> 01:05:24,203
Go in peace.
1014
01:05:25,153 --> 01:05:28,212
Ms. Yang Eun Hee. Go in peace.
1015
01:05:32,522 --> 01:05:33,783
Thank you.
1016
01:05:35,062 --> 01:05:36,783
You'll go today.
1017
01:05:37,222 --> 01:05:39,053
And someone else will go tomorrow.
1018
01:05:40,093 --> 01:05:41,993
Everyone, get going soon.
1019
01:05:56,783 --> 01:05:57,973
Ha Yoon.
1020
01:05:58,553 --> 01:06:00,173
Are you awake?
1021
01:06:02,283 --> 01:06:04,542
Ms. Eun Hee is gone.
1022
01:06:07,153 --> 01:06:11,053
Eun Hee was gone when you woke up. Did that startle you?
1023
01:06:11,633 --> 01:06:15,723
Did Ms. Eun Hee leave like Hyun Ji too?
1024
01:06:17,303 --> 01:06:18,493
Yes.
1025
01:06:20,232 --> 01:06:22,993
Then it's a good thing, right?
1026
01:06:42,023 --> 01:06:43,723
(Jiwon Express)
1027
01:06:43,723 --> 01:06:45,722
(Danger, Do not enter)
1028
01:07:05,112 --> 01:07:09,472
(The late Yang Eun Hee)
1029
01:07:15,492 --> 01:07:18,222
Eun Hee, come and eat. Aren't you going to school?
1030
01:07:18,292 --> 01:07:21,083
Oh, no! Mom, I'm late!
1031
01:07:21,133 --> 01:07:22,702
Don't forget to take your lunch.
1032
01:07:22,702 --> 01:07:25,062
Hurry! I'm off.
1033
01:07:27,232 --> 01:07:28,732
Mom, are you crying?
1034
01:07:29,242 --> 01:07:32,203
Gosh, someone might think I was getting married.
1035
01:07:33,742 --> 01:07:35,632
We'll see each other every weekend.
1036
01:07:37,513 --> 01:07:39,573
I'm not crying.
1037
01:07:40,082 --> 01:07:43,512
I'm happy I won't have to wake you every single morning.
1038
01:07:45,292 --> 01:07:49,613
My doctor daughter. Take care of yourself.
1039
01:07:52,093 --> 01:07:53,922
Don't skip your meals.
1040
01:07:54,393 --> 01:07:56,193
And call me often.
1041
01:07:57,963 --> 01:08:00,623
Okay. I'll call you once a day.
1042
01:08:21,053 --> 01:08:23,783
(The late Yang Eun Hee)
1043
01:08:35,003 --> 01:08:36,592
You're still here.
1044
01:08:38,042 --> 01:08:39,363
Mr. Jang.
1045
01:08:40,872 --> 01:08:44,333
I saw the moving truck go by so I thought I missed you.
1046
01:08:46,582 --> 01:08:48,142
Are you going somewhere?
1047
01:08:50,452 --> 01:08:54,613
Eun Hee used to say she wanted to live by the sea when she was little.
1048
01:08:54,862 --> 01:08:57,012
I thought I'd go and live there with her.
1049
01:08:57,523 --> 01:08:58,753
Right.
1050
01:09:00,032 --> 01:09:01,763
Thank you, Mr. Jang.
1051
01:09:01,763 --> 01:09:03,722
What are you thanking me for? I didn't do much.
1052
01:09:07,933 --> 01:09:10,932
You are such a good mother.
1053
01:09:14,542 --> 01:09:16,813
What happened to Eun Hee is heartbreaking.
1054
01:09:16,813 --> 01:09:18,313
But you loved Eun Hee so much...
1055
01:09:18,313 --> 01:09:20,003
and didn't give up on her until the end.
1056
01:09:24,782 --> 01:09:28,213
Eun Hee probably knows how you feel too.
1057
01:09:29,662 --> 01:09:31,882
I'm always grateful to my mom.
1058
01:09:32,893 --> 01:09:35,202
Whenever I remember her, they're great memories...
1059
01:09:35,202 --> 01:09:37,022
where I was loved.
1060
01:09:37,732 --> 01:09:40,422
I think that's why Hyun Ji was also bright and cheerful too.
1061
01:09:42,303 --> 01:09:44,463
And my Hyun Ji was probably the same.
1062
01:09:48,713 --> 01:09:51,112
When I saw on the news that Hyun Ji had been found,
1063
01:09:51,112 --> 01:09:52,672
I envied you.
1064
01:09:54,213 --> 01:09:56,672
I didn't even know whether my daughter was dead or alive.
1065
01:09:58,223 --> 01:10:00,882
At least Hyun Ji had returned like that.
1066
01:10:01,423 --> 01:10:02,812
That's what I thought.
1067
01:10:03,723 --> 01:10:06,482
But this isn't right.
1068
01:10:09,332 --> 01:10:10,892
I can't even see her.
1069
01:10:11,933 --> 01:10:14,062
I can't even feel her.
1070
01:10:15,572 --> 01:10:18,762
How can you stand this and go on living?
1071
01:11:26,673 --> 01:11:29,683
(Missing: The Other Side 2)
1072
01:11:29,683 --> 01:11:31,703
Please find him first.
1073
01:11:31,952 --> 01:11:33,383
He can't get caught again.
1074
01:11:33,383 --> 01:11:35,053
Get caught? Where?
1075
01:11:35,053 --> 01:11:38,253
We need evidence, but we haven't found that yet.
1076
01:11:38,253 --> 01:11:41,113
What are you talking about? He killed someone!
1077
01:11:41,152 --> 01:11:45,052
If nothing else works out, we'd have to find him ourselves.
1078
01:11:45,192 --> 01:11:47,422
I can't even apologize now. What do I do?
1079
01:11:47,832 --> 01:11:49,392
Because of me...
1080
01:11:49,532 --> 01:11:51,823
Who else do we have to rely on?
1081
01:11:52,372 --> 01:11:54,193
Please help me.
1082
01:11:56,072 --> 01:11:58,333
You're much more important.
75245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.