All language subtitles for Marvels.Rocket.and.Groot.S01E03.1080p.WEB.h264-WALT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,962 --> 00:00:05,088 E atât de frumos... 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,716 dar nu o să luăm nava doar visând la ea. 3 00:00:07,799 --> 00:00:09,009 Ajunge cu negativismul, Groot. 4 00:00:09,092 --> 00:00:10,635 Trebuie să începem să dăm ce e mai bun. 5 00:00:10,719 --> 00:00:12,637 Recompensa pe acest tip este de 500.000 de credite. 6 00:00:12,721 --> 00:00:15,348 - Noua navă va fi a mea. - Eu sunt Groot... 7 00:00:18,518 --> 00:00:20,979 Intră în restaurant, prinde-l pe extraterestrul ăsta 8 00:00:21,062 --> 00:00:22,939 fără niciun tam-tam, și ne vedem de drum. 9 00:00:24,649 --> 00:00:26,234 Hei, am dat peste cineva. 10 00:00:26,317 --> 00:00:27,485 Eu sunt Groot. 11 00:00:27,569 --> 00:00:29,320 N-am putut permite cuiva 12 00:00:29,404 --> 00:00:33,950 cu o astfel de igienă personală oribilă să intre în această unitate. 13 00:00:34,034 --> 00:00:36,286 Nu am mai făcut duş de şase ani 14 00:00:36,369 --> 00:00:38,288 şi nu vreau să încep acum. 15 00:00:38,371 --> 00:00:41,708 Îţi arăt eu igiena personală, cămaşă împăiată 16 00:00:41,791 --> 00:00:43,668 Groot, pune-mă jos. 17 00:00:45,211 --> 00:00:47,255 În niciun caz. Nu intru în cadă. 18 00:00:47,338 --> 00:00:48,715 Hei! Hei! 19 00:00:48,798 --> 00:00:49,716 Oprește-te! 20 00:00:50,717 --> 00:00:51,676 Nu mă atinge! 21 00:00:54,554 --> 00:00:55,847 Nu intru acolo! 22 00:01:01,352 --> 00:01:04,564 Am făcut baie ca să intru în restaurantul tău stupid. 23 00:01:04,647 --> 00:01:05,815 Lasă-ne să intrăm. 24 00:01:05,899 --> 00:01:08,234 Nu vorbeam de igiena ta. 25 00:01:08,318 --> 00:01:10,236 Mă refeream la a lui. 26 00:01:10,320 --> 00:01:11,237 Eu sunt Groot. 27 00:01:11,321 --> 00:01:15,658 Imaginați-vă, un topiar netăiat în această unitate. 28 00:01:15,742 --> 00:01:18,119 Nici acum, niciodată. 29 00:01:18,203 --> 00:01:20,080 Eu sunt Groot. 30 00:01:21,581 --> 00:01:23,374 Eu sunt Groot. 31 00:01:24,292 --> 00:01:27,170 Îţi spun eu când e destul de scurt. 32 00:01:27,253 --> 00:01:28,254 Eu sunt Groot! 33 00:01:28,338 --> 00:01:30,048 Subtitrarea: Raluca Caba2291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.