Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
00:01:27,233 --> 00:01:30,000
[Love Me If You Dare]
00:01:30,000 --> 00:01:32,995
[Episode 22]
00:01:45,799 --> 00:01:48,025
Hi, Jenny.
00:01:48,707 --> 00:01:50,500
I'm back home.
00:01:50,500 --> 00:01:52,013
How do you feel?
00:01:55,500 --> 00:01:57,567
How long will it be before he gets here?
00:01:57,567 --> 00:01:58,896
Soon.
00:02:12,948 --> 00:02:18,310
Why didn't he catch my falling star?
00:02:18,310 --> 00:02:22,979
I wish I didn't wish so hard.
00:02:22,979 --> 00:02:28,353
Maybe I wished our love apart.
00:02:28,353 --> 00:02:34,103
How could an angel break my heart?
00:02:34,103 --> 00:02:39,141
Why didn't he catch my falling star?
00:02:41,855 --> 00:02:43,128
He's here.
00:03:25,731 --> 00:03:26,980
He's here.
00:04:21,903 --> 00:04:25,490
Jin Yan, there's a bomb.
00:04:27,985 --> 00:04:28,985
Hi.
00:04:30,620 --> 00:04:32,365
The first time we meet.
00:04:32,365 --> 00:04:35,413
I prepared such a big present for you.
00:04:35,413 --> 00:04:38,187
Don't you need to show your sincerity?
00:04:38,187 --> 00:04:39,824
After I kill her...
00:04:41,855 --> 00:04:43,379
Where should we meet?
00:04:43,379 --> 00:04:45,149
I will tell you later.
00:05:06,307 --> 00:05:07,824
Jin Yan.
00:05:10,435 --> 00:05:11,956
Jin Yan.
00:05:35,661 --> 00:05:37,687
Simon's woman.
00:05:37,687 --> 00:05:43,247
I have to kill you
before I even get to taste you.
00:05:45,334 --> 00:05:46,334
Such a shame.
00:06:16,170 --> 00:06:22,125
If this woman isn't the final
milestone for our alliance
00:06:22,125 --> 00:06:24,262
I really don't mind you keeping her.
00:06:47,850 --> 00:06:52,302
Baby, don't be afraid.
00:06:53,451 --> 00:06:55,098
It will be over very soon.
00:07:02,093 --> 00:07:04,829
Bye, Jenny.
00:07:54,848 --> 00:07:59,459
Puppet, where should we meet?
00:07:59,459 --> 00:08:01,372
Perfect killing.
00:08:02,879 --> 00:08:04,449
Perfect test.
00:08:05,745 --> 00:08:07,487
There's a car in the garage.
00:08:07,487 --> 00:08:09,550
Drive it.
00:08:09,550 --> 00:08:14,375
I will give you the address on the GPS.
00:08:14,375 --> 00:08:16,408
Okay.
00:08:37,371 --> 00:08:39,037
He must want to congratulate me.
00:08:39,037 --> 00:08:42,042
We should share such a moment
00:08:42,042 --> 00:08:43,192
shouldn't we?
00:08:45,541 --> 00:08:50,594
How could an angel break my heart?
00:10:46,227 --> 00:10:47,581
Zi Yu.
00:10:51,294 --> 00:10:53,287
Yao Yao, you are awake. Don't move.
00:10:53,287 --> 00:10:55,423
Where's Jin Yan?
00:10:55,423 --> 00:10:56,899
What exactly is going on?
00:10:56,899 --> 00:10:58,172
Don't... don't move around now.
00:10:58,172 --> 00:10:59,706
Listen to me.
00:11:02,365 --> 00:11:05,052
He set the most complicated trap.
00:11:05,052 --> 00:11:06,870
And it caused me so much trouble.
00:11:06,870 --> 00:11:09,067
But luckily, we saved you.
00:11:09,067 --> 00:11:11,495
It was worth all the effort.
00:11:11,495 --> 00:11:12,835
Don't worry.
00:11:12,835 --> 00:11:14,302
He will be okay.
00:11:18,638 --> 00:11:19,884
All right, all right.
00:11:21,774 --> 00:11:24,712
I'll show you something
and you'll understand.
00:11:32,649 --> 00:11:34,090
This is...
00:11:34,091 --> 00:11:35,118
I made this.
00:11:35,118 --> 00:11:36,118
I'm Han Yu Meng.
00:11:36,118 --> 00:11:38,855
I'm Mr. Fu Zi Yu's assistant.
00:11:38,855 --> 00:11:39,855
Jen.
00:11:39,855 --> 00:11:41,677
Good to see you.
00:11:43,051 --> 00:11:45,392
The whole thing was planned.
00:11:46,503 --> 00:11:48,234
What's going on?
00:11:52,004 --> 00:11:57,034
Jin Yan, are there any
changes in your plan?
00:11:57,034 --> 00:11:58,724
To save Jian Yao...
00:12:00,102 --> 00:12:03,431
Simon has no other choice.
00:12:03,431 --> 00:12:05,711
Allen must show up.
00:12:05,711 --> 00:12:09,562
Even if you convince others
that you have a split personality
00:12:09,562 --> 00:12:11,796
will Jian Yao be saved?
00:12:11,796 --> 00:12:14,804
Only in this way will Jian Yao be saved.
00:12:14,804 --> 00:12:15,804
Jin Yan.
00:12:16,941 --> 00:12:18,893
For the FBI
00:12:18,893 --> 00:12:22,023
this is not fake news.
00:12:22,023 --> 00:12:23,725
You must be careful.
00:12:25,500 --> 00:12:26,784
I will.
00:12:29,239 --> 00:12:31,248
No one could find Xie Han.
00:12:31,248 --> 00:12:33,606
This was the only way that Jin Yan
could get close to him.
00:12:35,427 --> 00:12:39,118
It was given to me by Jin Yan when he
started hiding from the FBI.
00:12:54,966 --> 00:12:56,815
Don't cry.
00:12:59,065 --> 00:13:01,650
Why did you cry at the hospital that day?
00:13:03,299 --> 00:13:06,741
Because on that day,
I heard Allen's voice.
00:13:10,116 --> 00:13:14,860
I was overwhelmed
with doubt at that moment.
00:13:14,860 --> 00:13:17,573
I hope you make the right decision.
00:13:17,573 --> 00:13:19,119
Don't risk your career.
00:13:33,408 --> 00:13:38,216
In this video, Simon admitted
he killed three people.
00:13:38,216 --> 00:13:40,619
But he said you could prove that
00:13:40,619 --> 00:13:43,561
that was a lie just meant to fool Tommy.
00:13:43,561 --> 00:13:45,961
Of course my partner and I'll testify.
00:13:45,961 --> 00:13:48,191
Simon didn't kill anyone.
00:13:48,191 --> 00:13:51,013
How come I never saw those files?
00:13:51,013 --> 00:13:52,857
Anything that had to do with Allen
00:13:52,857 --> 00:13:54,624
we kept separately.
00:13:54,624 --> 00:13:58,196
I signed and sealed that file myself.
00:13:58,196 --> 00:14:00,388
Have you made a decision?
00:14:23,662 --> 00:14:27,025
Fu Zi Yu left the hospital yesterday.
00:14:27,025 --> 00:14:29,640
Is this your idea?
00:14:29,640 --> 00:14:32,445
Is there anyone spying on him?
00:14:32,445 --> 00:14:34,498
He's a big shot.
00:14:34,498 --> 00:14:36,445
Without a solid reason
00:14:36,445 --> 00:14:38,480
neither the FBI nor the police
00:14:38,480 --> 00:14:41,028
can get that kind of permission.
00:14:43,615 --> 00:14:44,615
Right.
00:14:45,866 --> 00:14:48,451
Did you read Jen's letter?
00:14:53,389 --> 00:14:55,692
Yes, I did.
00:14:55,692 --> 00:14:57,606
She still believes.
00:14:59,918 --> 00:15:01,248
She's waiting for me.
00:15:01,248 --> 00:15:02,822
Simon knew
00:15:02,822 --> 00:15:06,116
you trusted him.
00:15:06,116 --> 00:15:09,844
He knew you would
still be waiting for him.
00:15:09,844 --> 00:15:12,216
So, to save you
00:15:12,216 --> 00:15:15,927
he decided to go and meet Xie Han alone.
00:15:15,927 --> 00:15:17,345
In the cabin by the sea
00:15:17,345 --> 00:15:19,945
on Tommy's body
00:15:19,945 --> 00:15:21,706
there was a black tulip.
00:15:21,706 --> 00:15:23,791
Every time he kills a person
00:15:23,791 --> 00:15:27,076
he leaves a flower next to the body.
00:15:27,076 --> 00:15:30,307
Different flowers.
00:15:30,307 --> 00:15:32,806
I remember...
00:15:32,806 --> 00:15:35,072
once he left a black tulip.
00:15:35,072 --> 00:15:37,806
Mary Collins.
00:15:37,806 --> 00:15:39,474
A brave girl.
00:15:39,474 --> 00:15:41,258
Of all the victims
00:15:41,258 --> 00:15:44,100
only she escaped from the basement.
00:15:44,100 --> 00:15:47,732
Tommy got her in the end.
00:15:49,104 --> 00:15:51,369
She was different.
00:15:51,369 --> 00:15:54,009
Xie Han expects you to remember that.
00:15:54,009 --> 00:15:59,087
She was an art teacher
in middle school.
00:15:59,087 --> 00:16:00,836
The preparatory school in Lin Di
00:16:00,836 --> 00:16:03,927
is where Xie Han will meet me.
00:16:03,927 --> 00:16:06,116
You need me to do anything?
00:16:08,302 --> 00:16:09,302
No.
00:16:12,168 --> 00:16:14,472
We can't alert Xie Han
00:16:14,472 --> 00:16:17,833
until we find Jian Yao.
00:16:17,833 --> 00:16:20,645
Later...
00:16:20,645 --> 00:16:22,717
Zi Yu will contact you.
00:16:22,717 --> 00:16:25,253
Also... it was all
because of my inventions.
00:16:27,296 --> 00:16:28,389
What's that?
00:16:28,389 --> 00:16:31,003
An interceptor, monitor, and GPS.
00:16:31,003 --> 00:16:33,655
It can be used as so many things.
00:16:33,655 --> 00:16:35,985
What?
00:16:35,985 --> 00:16:38,131
Are you afraid that I'm wearing a wire?
00:16:38,131 --> 00:16:39,836
Or that I have other plans?
00:16:39,836 --> 00:16:42,138
The move of Master Bo was so cool.
00:16:42,138 --> 00:16:43,914
I really want to ask him how he did it.
00:16:43,914 --> 00:16:45,875
Now can you tell me?
00:16:45,875 --> 00:16:48,197
Boss only said one thing.
00:16:48,947 --> 00:16:52,784
It ends where it begins.
00:16:52,784 --> 00:16:55,477
So you knew where I was.
00:16:55,477 --> 00:16:57,100
You shot the video in advance.
00:16:57,100 --> 00:16:58,735
You controlled the basement.
00:16:59,929 --> 00:17:01,860
Then you know the rest.
00:17:35,869 --> 00:17:40,211
Puppet, where should we meet?
00:17:40,211 --> 00:17:41,924
Perfect Killing.
00:17:43,976 --> 00:17:46,034
Perfect test.
00:17:47,586 --> 00:17:49,680
There's a car in the garage.
00:17:49,680 --> 00:17:51,481
Drive it.
00:17:51,481 --> 00:17:55,858
I'll give you the address on the GPS.
00:17:55,858 --> 00:17:57,144
Okay.
00:18:18,548 --> 00:18:19,875
Don't worry, Jenny.
00:18:19,875 --> 00:18:21,078
You're safe now.
00:18:32,205 --> 00:18:34,109
Master Bo has turned on the communicator.
00:18:57,326 --> 00:18:58,461
Hi.
00:18:58,461 --> 00:19:00,105
Don't worry.
00:19:00,105 --> 00:19:01,935
Simon will be safe.
00:19:01,935 --> 00:19:03,983
We're on it.
00:19:06,190 --> 00:19:07,669
Jin Yan.
00:19:35,785 --> 00:19:37,148
What's your next plan?
00:19:45,714 --> 00:19:47,924
How about Russia?
00:19:47,924 --> 00:19:50,903
The paradise for munition
and drug dealers.
00:19:50,903 --> 00:19:52,439
I like it.
00:19:54,705 --> 00:19:55,705
Together.
00:20:04,644 --> 00:20:05,821
To Russia.
00:20:07,775 --> 00:20:08,775
To Russia.
00:21:01,938 --> 00:21:02,938
Thank you.
00:21:59,243 --> 00:22:01,434
I don't eat that.
00:22:01,434 --> 00:22:05,626
Please allow me to leave
to make some preparations.
00:22:05,626 --> 00:22:08,388
I'll show you around the mansion tonight.
00:22:17,607 --> 00:22:18,607
Okay.
00:22:21,310 --> 00:22:24,601
Stop the childish tests.
00:22:24,601 --> 00:22:27,108
I have limited patience.
00:22:30,146 --> 00:22:33,053
Okay. Okay.
00:22:36,003 --> 00:22:40,125
I admit that I'm not testing you.
00:22:40,125 --> 00:22:43,709
I really like the way you eat meat.
00:23:32,048 --> 00:23:33,372
It's not bad.
00:23:34,528 --> 00:23:36,057
Tomorrow we'll hang out.
00:23:37,673 --> 00:23:38,673
Okay.
00:23:58,172 --> 00:23:59,565
Press the red button
00:23:59,565 --> 00:24:01,378
and he'll hear what you say.
00:24:13,261 --> 00:24:17,740
Hello, Jin Yan?
00:25:12,461 --> 00:25:15,202
He wants you to see him.
00:25:17,042 --> 00:25:18,707
Jin Yan.
00:25:22,300 --> 00:25:23,406
Hang in there.
00:25:25,663 --> 00:25:27,201
I love you.
00:26:19,492 --> 00:26:21,378
You didn't sleep well.
00:26:22,544 --> 00:26:24,984
Maybe I was too excited.
00:26:24,984 --> 00:26:27,942
I'm going out to stretch.
00:26:27,942 --> 00:26:29,734
You must be interested in joining me.
00:27:07,971 --> 00:27:11,819
L115A3, my favorite.
00:27:16,576 --> 00:27:18,339
Me too.
00:27:31,257 --> 00:27:32,663
Do you mind me shooting first?
00:27:36,346 --> 00:27:37,579
Of course not.
00:27:58,838 --> 00:28:00,766
What do you see?
00:28:03,175 --> 00:28:04,292
Nothing.
00:28:04,292 --> 00:28:07,578
- Simon.
- Don't call me Simon.
00:28:07,578 --> 00:28:10,173
Simon is already dead.
00:28:10,173 --> 00:28:11,723
How's Jenny doing?
00:28:24,577 --> 00:28:26,797
You are a top criminal profiler.
00:28:26,797 --> 00:28:29,705
But you are not a soldier.
00:28:29,705 --> 00:28:32,415
A real qualified soldier would know
00:28:32,415 --> 00:28:37,153
the weight of a loaded gun is different
from one without any bullets.
00:28:56,708 --> 00:28:59,426
Give up.
00:28:59,426 --> 00:29:01,115
You won't get away with it.
00:29:11,644 --> 00:29:15,589
Simon. Simon.
00:29:24,760 --> 00:29:27,381
How cliche.
00:29:27,381 --> 00:29:29,541
Get away with it?
00:29:29,541 --> 00:29:31,204
Why would I?
00:29:31,204 --> 00:29:34,976
Do you really think I care?
00:29:45,307 --> 00:29:51,778
Hypocritical, stupid, weak, and useless.
00:29:51,778 --> 00:29:54,436
Do you still not see through yourself?
00:29:54,436 --> 00:29:57,069
Do you still not know who you really are?
00:29:57,069 --> 00:29:58,521
It's the opposite.
00:30:00,096 --> 00:30:02,949
I have never lost myself.
00:30:02,949 --> 00:30:04,185
From the beginning
00:30:04,185 --> 00:30:05,781
in Tommy's basement...
00:30:07,481 --> 00:30:09,828
Allen never existed.
00:30:11,137 --> 00:30:13,279
He was just a trick I used
to buy myself some time.
00:30:15,122 --> 00:30:18,237
So I could get the Flower Cannibal.
00:30:18,237 --> 00:30:21,212
Stop lying to yourself.
00:30:21,212 --> 00:30:26,849
I know you much better
than you know yourself.
00:30:26,849 --> 00:30:29,471
Because we are so similar.
00:30:32,053 --> 00:30:35,467
We both have evil souls.
00:30:35,467 --> 00:30:38,127
We both have evil bodies
00:30:38,127 --> 00:30:41,330
and indomitable spirits.
00:30:41,330 --> 00:30:43,071
Think about it.
00:30:43,071 --> 00:30:46,193
Think about how much
bloodiness you have seen.
00:30:46,193 --> 00:30:49,009
The killings, the dismemberment.
00:30:49,009 --> 00:30:50,299
You are like a fly
00:30:50,299 --> 00:30:51,885
that rushes to blood when you see it.
00:30:51,885 --> 00:30:54,144
Is it just because of
the justice in your heart?
00:30:54,144 --> 00:30:58,425
No. No. No.
00:31:00,067 --> 00:31:02,031
The justice is just your excuse.
00:31:04,675 --> 00:31:06,392
Because you enjoy it.
00:31:06,392 --> 00:31:08,618
You enjoy the killing.
You enjoy the bloodiness.
00:31:08,618 --> 00:31:10,308
You enjoy the superiority
00:31:10,308 --> 00:31:13,311
of being better than anyone else.
00:31:14,749 --> 00:31:18,462
But you can never
catch up to my achievements.
00:31:18,462 --> 00:31:20,611
Because you are vain.
00:31:20,611 --> 00:31:22,387
Vain.
00:31:24,406 --> 00:31:26,685
Vanity is humanity's original sin.
00:31:28,064 --> 00:31:30,000
You have a soul thirsty for blood.
00:31:31,569 --> 00:31:34,132
But you can never let go of
the happiness of the mortal world.
00:31:34,132 --> 00:31:35,961
The fake worship.
00:31:35,961 --> 00:31:38,086
The boring love.
00:31:38,086 --> 00:31:40,432
Top criminal profiler?
00:31:40,432 --> 00:31:44,433
Criminal psychology professor?
Detective?
00:31:44,433 --> 00:31:46,387
Bullshit.
00:31:49,963 --> 00:31:52,884
Do you hear your soul crying for you?
00:31:56,676 --> 00:31:58,051
I can hear it.
00:32:03,202 --> 00:32:04,954
I want to help you.
00:32:04,954 --> 00:32:08,345
I want to help you set yourself free.
00:32:08,345 --> 00:32:11,231
But what about you?
00:32:11,231 --> 00:32:13,502
You pointed your gun at me.
00:32:14,913 --> 00:32:17,365
We were in Tong City.
We were in Jiang Zhou.
00:32:17,365 --> 00:32:18,491
In Hong Kong, in the States.
00:32:18,491 --> 00:32:21,724
How many people have died in our game?
00:32:21,724 --> 00:32:23,997
They died because of you, Simon.
00:32:23,997 --> 00:32:26,711
Have you ever felt a little bit guilty?
00:32:28,359 --> 00:32:34,455
If you still think
there is justice in your heart now
00:32:34,455 --> 00:32:38,208
you should shoot yourself.
00:32:38,208 --> 00:32:40,057
Our game?
00:32:42,084 --> 00:32:44,055
Do you really think like that?
00:32:46,035 --> 00:32:47,916
Who do you think you are?
00:32:50,872 --> 00:32:53,106
The crime master?
00:32:53,106 --> 00:32:54,800
The spokesperson of the devil?
00:32:54,800 --> 00:32:56,608
Moriarty?
00:32:58,367 --> 00:33:00,109
It's hilarious.
00:33:02,146 --> 00:33:05,617
Do you know what you are in my eyes?
00:33:05,617 --> 00:33:10,680
Just a dog that I tricked.
A dog slinking around.
00:33:12,400 --> 00:33:16,990
You... are just one
of the many losers I have met.
00:33:16,990 --> 00:33:20,153
The psychopaths, the pedophiliacs,
the rapists, and the murderers...
00:33:20,153 --> 00:33:22,743
you are no different from them.
00:33:22,743 --> 00:33:25,060
You were right.
00:33:25,060 --> 00:33:26,596
I was enjoying myself.
00:33:28,017 --> 00:33:30,122
Do you know what I was enjoying?
00:33:31,773 --> 00:33:38,455
I want to see the sadness and resentment
on your face after you are cuffed.
00:33:38,455 --> 00:33:40,582
The only thing I feel guilty about
00:33:40,582 --> 00:33:43,954
is that I didn't catch you much earlier.
00:33:49,428 --> 00:33:51,523
It seems that you really know nothing.
00:33:51,523 --> 00:33:55,067
You are that lonely, Simon.
00:33:55,067 --> 00:33:58,583
But you still choose such
a boring way to live your life.
00:34:20,782 --> 00:34:22,655
My life...
00:34:24,175 --> 00:34:28,447
will come to an end today.
00:34:28,447 --> 00:34:30,590
To some extent...
00:34:32,146 --> 00:34:34,512
your life also ends.
00:34:39,119 --> 00:34:41,266
Neither of us has won.
00:34:42,474 --> 00:34:44,235
My dear Bo Jin Yan...
00:34:47,985 --> 00:34:50,190
I will wait for you in hell.
00:35:44,286 --> 00:35:45,304
Jian Yao.
00:35:48,007 --> 00:35:51,534
We still have go through
some procedures to identify him.
00:35:51,534 --> 00:35:53,619
But I'm pretty sure this is Xie Han
00:35:57,085 --> 00:35:59,311
Suicide.
00:35:59,311 --> 00:36:01,934
Don't you find it strange?
00:36:01,934 --> 00:36:05,505
It is rather strange. Yes.
00:36:05,505 --> 00:36:08,425
It doesn't match his profile at all.
00:36:08,425 --> 00:36:12,746
He's not the type that would commit
suicide before getting arrested.
00:36:16,318 --> 00:36:17,498
But then again
00:36:17,498 --> 00:36:19,525
it's just a profile.
00:36:22,583 --> 00:36:25,074
But this is not the only strange thing.
00:36:25,074 --> 00:36:28,981
The people at the mansion
from last night are all gone.
00:36:28,981 --> 00:36:30,610
It's really strange.
00:36:30,610 --> 00:36:32,619
But it's all good.
00:36:32,619 --> 00:36:35,172
Xie Han is eliminated.
00:36:35,172 --> 00:36:36,873
Jen is safe.
00:36:40,530 --> 00:36:43,664
I know you've been
going through a lot lately.
00:36:43,664 --> 00:36:46,416
Maybe you should let go a little.
00:36:48,027 --> 00:36:49,027
Go home.
00:36:49,027 --> 00:36:51,041
Take care of Jen.
00:36:51,041 --> 00:36:52,041
Rest.
00:37:37,391 --> 00:37:40,606
I knew it.
00:37:40,606 --> 00:37:44,152
I knew that you would
come for me and save me.
00:37:45,976 --> 00:37:47,242
I'm sorry.
00:37:51,755 --> 00:37:53,762
It was my mistake.
00:38:54,119 --> 00:38:56,860
Aren't they waiting for you?
00:38:59,621 --> 00:39:01,516
I have finished my job.
00:39:03,329 --> 00:39:07,715
I've saved the person I wanted to save.
00:39:32,320 --> 00:39:34,092
Where exactly are we going?
00:39:34,092 --> 00:39:35,608
What are we going to do?
00:39:49,543 --> 00:39:50,543
Xun Ran.
00:39:52,117 --> 00:39:53,137
Xun Ran.
00:40:18,114 --> 00:40:19,425
Jian Yao is safe.
00:40:19,425 --> 00:40:22,708
Why do you still look unhappy?
00:40:22,708 --> 00:40:24,889
I have this uncertain feeling.
00:40:24,889 --> 00:40:27,733
Everything that has happened
00:40:27,733 --> 00:40:34,137
is like a huge, complicated puzzle.
00:40:34,137 --> 00:40:36,297
It seems like you have
got it all sorted out
00:40:36,297 --> 00:40:41,282
but there are some pieces that
are not in the right places.
00:40:49,335 --> 00:40:50,347
What's going on?
00:40:50,347 --> 00:40:52,503
The file is lost.
00:40:52,503 --> 00:40:54,599
The case about Allen...
00:40:54,599 --> 00:40:55,599
It's gone.
00:40:57,320 --> 00:40:59,608
Which means it never existed.
00:41:01,342 --> 00:41:02,342
Gone?
00:41:28,266 --> 00:41:33,266
Subtitles by DramaFever
20086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.