Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
00:01:27,353 --> 00:01:30,013
[Love Me If You Dare]
00:01:30,013 --> 00:01:32,968
[Episode 21]
00:01:37,763 --> 00:01:44,024
But who has the ability
to really set me free?
00:01:45,085 --> 00:01:46,085
Will it be you?
00:01:50,734 --> 00:01:51,734
No.
00:01:53,459 --> 00:01:55,018
You'll never be able to do that.
00:01:58,885 --> 00:02:01,061
Allen was right.
00:02:01,061 --> 00:02:04,030
Who will really set him free?
00:02:04,030 --> 00:02:05,664
Of course it won't be Tommy.
00:02:05,664 --> 00:02:08,043
He is not able to do that.
00:02:08,043 --> 00:02:09,568
Only I can do that.
00:02:09,568 --> 00:02:13,399
Xie Han wants Allen?
00:02:13,399 --> 00:02:15,137
To achieve his goal
00:02:15,137 --> 00:02:19,901
he will use any means necessary
to destroy everything that I have.
00:02:19,901 --> 00:02:21,991
Everything?
00:02:21,991 --> 00:02:22,991
Lover...
00:02:25,086 --> 00:02:27,371
friends, my reputation...
00:02:28,406 --> 00:02:30,189
and also my job.
00:02:39,844 --> 00:02:41,412
Will you help me?
00:02:41,412 --> 00:02:42,967
No.
00:02:42,967 --> 00:02:44,627
You are thinking about...
00:02:44,627 --> 00:02:48,145
Jin Yan, no.
00:02:48,145 --> 00:02:49,365
Human hearts are fragile.
00:02:49,365 --> 00:02:50,562
Once you lose something
00:02:50,562 --> 00:02:52,735
you will never get it back.
00:03:20,919 --> 00:03:22,985
Why aren't you talking?
00:03:22,985 --> 00:03:24,746
You are so shocked, aren't you?
00:03:27,231 --> 00:03:30,479
Simon probably
doesn't even know Allen exists.
00:03:30,479 --> 00:03:32,639
So there's no way you would have known.
00:03:34,151 --> 00:03:36,073
It was Bo Jin Yan...
00:03:37,008 --> 00:03:39,537
who caught the Flower Cannibal and
00:03:39,537 --> 00:03:42,401
saved many innocent people.
00:03:42,401 --> 00:03:45,225
No one will believe your slander.
00:03:55,038 --> 00:03:57,536
Miss Jian, you are wrong.
00:03:57,536 --> 00:04:03,669
The public and the FBI would
love to believe such things.
00:04:03,669 --> 00:04:07,561
They can't wait for it as mosquitoes
can't wait when they smell blood.
00:04:07,561 --> 00:04:09,500
Wait for it.
00:04:09,500 --> 00:04:12,522
Our poor Simon soon will know
00:04:12,522 --> 00:04:14,586
the feeling of being utterly isolated
00:04:14,586 --> 00:04:16,774
and being cornered.
00:04:23,232 --> 00:04:25,595
The multiple personality
incident of Professor Bo
00:04:25,595 --> 00:04:29,062
has left the public utterly shocked.
00:04:29,062 --> 00:04:32,345
Although some of Professor Bo's
university colleagues and families
00:04:32,345 --> 00:04:34,435
see him as a victim of justice
00:04:34,435 --> 00:04:39,805
still others deem an ex-chief of police
becoming a murderer as a major crime
00:04:39,805 --> 00:04:42,074
and an insult to the law.
00:04:51,081 --> 00:04:52,255
Agent Block
00:04:52,255 --> 00:04:54,904
there's something big
happening out there.
00:04:54,904 --> 00:04:57,029
I think we should
continue our discussion.
00:05:37,422 --> 00:05:38,422
Open up.
00:05:49,043 --> 00:05:50,398
He probably went to the hospital.
00:05:50,398 --> 00:05:51,759
Let's move out.
00:05:51,759 --> 00:05:52,759
Wait.
00:05:52,759 --> 00:05:54,531
This is my case.
00:05:54,531 --> 00:05:56,591
If Simon needs to be questioned
00:05:56,591 --> 00:05:58,721
I'll take care of it.
00:06:43,331 --> 00:06:46,694
The multiple personality
incident of Professor Bo
00:06:46,694 --> 00:06:49,136
has left the public utterly shocked.
00:06:49,136 --> 00:06:53,192
Although some of Professor Bo's
university colleagues and families
00:06:53,192 --> 00:06:55,074
see him as a victim of justice
00:06:55,074 --> 00:06:56,994
still others consider an ex-chief...
00:06:56,994 --> 00:07:01,007
You know I only met
Professor Bo once, but...
00:07:01,007 --> 00:07:04,288
I don't think he's that type of person.
00:07:04,288 --> 00:07:06,406
Thank you, Doctor.
00:07:06,406 --> 00:07:08,619
There're a lot of reporters
outside of the hospital.
00:07:08,619 --> 00:07:10,958
You think Professor Bo will come today?
00:07:12,355 --> 00:07:13,762
Maybe.
00:07:15,310 --> 00:07:18,226
Doctor, can you do me a favor?
00:07:18,226 --> 00:07:19,600
Can you lower the bed for me?
00:07:19,600 --> 00:07:21,639
I want to get some rest.
00:07:21,639 --> 00:07:22,639
Sure.
00:07:39,757 --> 00:07:42,101
You know, I know you care
a lot about your friend.
00:07:42,101 --> 00:07:43,882
But I need you not to think about it.
00:07:43,882 --> 00:07:46,737
You need to concentrate
on getting better, all right?
00:07:46,737 --> 00:07:47,737
Thanks.
00:07:58,865 --> 00:08:01,543
[Anthony Hospital Employee Card]
00:08:03,759 --> 00:08:05,966
I'm standing outside of the hospital
00:08:05,966 --> 00:08:08,497
and still waiting for the latest
information from the police.
00:08:10,476 --> 00:08:12,089
Here she comes. Here she comes.
00:08:12,528 --> 00:08:13,528
Over here.
00:08:18,634 --> 00:08:21,875
These are some small
things that Jian Yao likes.
00:08:21,875 --> 00:08:23,384
Take them for her.
00:08:23,384 --> 00:08:25,019
Give them to her when she's back.
00:08:25,019 --> 00:08:28,560
I'm pretty sure that
Simon is in this hospital.
00:08:28,560 --> 00:08:29,889
I want all the exits covered.
00:08:29,889 --> 00:08:32,350
- Got it.
- We are taking him in to question him.
00:08:32,350 --> 00:08:34,143
- We're not arresting him, okay?
- Understood, let's go.
00:08:34,143 --> 00:08:36,466
Agent Block, Agent Block.
00:08:36,466 --> 00:08:38,066
As Professor Bo's colleague, what
do you think of the video?
00:08:38,066 --> 00:08:39,750
Are you here to arrest him?
00:08:39,750 --> 00:08:41,778
Is the hospital incident related to
Professor Bo's multiple personalities?
00:08:41,778 --> 00:08:43,926
Ma'am. Ma'am.
00:08:43,926 --> 00:08:47,017
Will he get away from the law because
he is related to the FBI?
00:08:47,017 --> 00:08:51,243
How could you judge him guilty
before he's even questioned?
00:08:52,998 --> 00:08:55,724
What? Why she was so mad?
00:09:07,773 --> 00:09:08,773
You two, over there.
00:09:15,946 --> 00:09:18,235
- Search the room.
- All right.
00:09:28,840 --> 00:09:29,840
Let's go.
00:10:05,123 --> 00:10:06,123
Where's Simon?
00:10:08,200 --> 00:10:09,442
I don't know.
00:10:10,525 --> 00:10:11,525
Nothing.
00:10:14,883 --> 00:10:16,368
Look.
00:10:16,368 --> 00:10:18,388
You're his friend.
00:10:18,388 --> 00:10:20,599
You should know what's good for him.
00:10:20,599 --> 00:10:22,196
If you tell us where he is
00:10:22,196 --> 00:10:24,922
we'll just take him in
to question him. That's all.
00:10:24,922 --> 00:10:27,370
But if he's hiding from us
00:10:27,370 --> 00:10:29,807
then it's whole other story.
00:10:29,807 --> 00:10:33,585
It will be considered evading the law.
00:10:33,585 --> 00:10:34,854
I don't know.
00:10:37,094 --> 00:10:39,311
Search the hospital.
00:10:39,311 --> 00:10:40,364
Okay, ma'am. Let's go.
00:11:19,642 --> 00:11:21,491
Coffee or injection?
00:11:21,491 --> 00:11:22,903
Pick one.
00:11:45,822 --> 00:11:47,775
I forgot to tell you that
00:11:47,775 --> 00:11:49,360
I put something in it.
00:11:55,782 --> 00:11:57,547
I put some milk in it.
00:12:02,946 --> 00:12:05,315
Both the Chinese and
the American officials
00:12:05,315 --> 00:12:08,888
have made clear statements
about the Bo Jin Yan Incident.
00:12:08,888 --> 00:12:11,638
Their reply has been, "No comment."
00:12:11,638 --> 00:12:17,280
This attitude has outraged the family
members and relatives of the victims.
00:12:17,280 --> 00:12:19,721
As of noon more than 200 marchers
00:12:19,721 --> 00:12:22,589
came to the headquarters of
the FBI to make a demonstration
00:12:22,589 --> 00:12:25,230
demanding Professor Bo Jin Yan
be prosecuted.
00:12:25,230 --> 00:12:29,580
Now everyone believes that
he has multiple personalities.
00:12:29,580 --> 00:12:31,984
Do you believe it?
00:12:31,984 --> 00:12:33,802
No, I don't.
00:12:33,802 --> 00:12:35,326
He is not like that.
00:12:45,431 --> 00:12:46,431
Listen.
00:12:46,431 --> 00:12:50,489
I have issued a warrant and sent as many
men as possible to search for Simon.
00:12:50,489 --> 00:12:53,397
I really don't understand what
else you expect from me.
00:12:53,397 --> 00:12:56,490
You still think he's innocent?
00:12:56,490 --> 00:12:59,125
But an innocent man
wouldn't react like that.
00:12:59,125 --> 00:13:00,125
Okay.
00:13:00,125 --> 00:13:02,806
I agree, Simon is maybe
not making the right decisions.
00:13:02,806 --> 00:13:04,389
But he has his reasons.
00:13:04,389 --> 00:13:07,546
His girlfriend has been kidnapped.
00:13:07,546 --> 00:13:09,446
I just don't agree with you.
00:13:09,446 --> 00:13:10,595
Detective Evans.
00:13:10,595 --> 00:13:13,910
If you have the authority to
take over this investigation
00:13:13,910 --> 00:13:15,124
I would definitely listen to you.
00:13:15,124 --> 00:13:17,158
But right now this is still my case.
00:13:17,158 --> 00:13:19,051
And I know how to do my job.
00:13:20,809 --> 00:13:22,191
Fine. All right.
00:13:22,191 --> 00:13:24,306
Hope you won't regret your decision.
00:13:48,897 --> 00:13:51,015
What exactly are you two doing?
00:13:51,015 --> 00:13:55,955
The news said that Jin Yan is
on the run and he is wanted.
00:13:55,955 --> 00:13:57,753
I know that video is big trouble.
00:13:57,753 --> 00:13:59,225
But it's definitely not a dead end.
00:13:59,225 --> 00:14:01,148
- The family's legal team...
- Miss Yin.
00:14:01,148 --> 00:14:04,277
I know your family's
legal team is very good.
00:14:04,277 --> 00:14:08,778
But the most important thing right now
is not Jin Yan's reputation.
00:14:08,778 --> 00:14:10,015
I understand.
00:14:10,015 --> 00:14:14,153
A young girl like Jian Yao was kidnapped
by a psychopath. I'm also very worried.
00:14:14,153 --> 00:14:17,280
But we need to rely on the FBI and
the police to find her, don't we?
00:14:17,280 --> 00:14:18,576
What's going on here?
00:14:18,576 --> 00:14:19,835
Your wounds haven't healed yet.
00:14:19,835 --> 00:14:21,813
You can't leave the hospital.
00:14:21,813 --> 00:14:23,648
Leave the hospital?
00:14:23,648 --> 00:14:25,799
Yes, I've already signed
the liability waiver.
00:14:25,799 --> 00:14:27,609
I decided to leave the hospital.
00:14:29,798 --> 00:14:32,852
The multiple personality
incident of Professor Bo
00:14:32,852 --> 00:14:35,325
has left the public utterly shocked.
00:14:35,325 --> 00:14:39,335
Although some of Professor Bo's
university colleagues and families
00:14:39,335 --> 00:14:41,251
see him as a victim of justice
00:14:41,251 --> 00:14:47,061
still others deem an ex-chief of police
becoming a murderer as a major crime
00:14:47,061 --> 00:14:49,205
and an insult to the law.
00:14:52,698 --> 00:14:56,311
How desperate those tears are.
00:14:56,311 --> 00:14:57,311
Deep in you heart
00:14:57,311 --> 00:14:59,816
you have actually believed it before.
00:15:02,041 --> 00:15:06,337
Isn't it supposed to be you
who is his greatest supporter?
00:15:06,337 --> 00:15:07,337
Baby...
00:15:10,268 --> 00:15:13,440
shall we talk to Simon?
00:15:13,440 --> 00:15:16,224
He should be dying for
information about you right now
00:15:16,224 --> 00:15:17,523
shouldn't he?
00:15:17,523 --> 00:15:22,071
No, I don't believe it.
00:15:22,071 --> 00:15:25,591
I don't believe it.
00:15:25,591 --> 00:15:28,080
If Bo Jin Yan's dear girlfriend also
00:15:28,080 --> 00:15:30,326
says that he has multiple personalities
00:15:30,326 --> 00:15:33,720
wouldn't it be more interesting?
00:15:57,571 --> 00:15:59,171
Miss Yin.
00:15:59,171 --> 00:16:01,095
Miss Yin?
00:16:01,095 --> 00:16:03,280
I know I have made many mistakes.
00:16:03,280 --> 00:16:05,636
But I have been apologizing
all the time, haven't I?
00:16:05,636 --> 00:16:07,232
After all, I'm Jin Yan's sister.
00:16:07,232 --> 00:16:12,004
We've known each other for seven or
eight years. Stop calling me Miss Yin.
00:16:12,004 --> 00:16:16,472
I was just trying to ask you
to get me some painkillers.
00:16:21,307 --> 00:16:23,232
What happened? Does it hurt a lot?
00:16:23,232 --> 00:16:24,498
It's okay. I'm fine.
00:16:30,477 --> 00:16:32,504
I can't.
00:16:32,504 --> 00:16:33,998
I still need to ask it.
00:16:33,998 --> 00:16:37,115
You were in such a hurry
to get out of the hospital.
00:16:37,115 --> 00:16:41,518
It must have something
to do with Jin Yan, right?
00:16:41,518 --> 00:16:43,583
You heard what was on the radio earlier.
00:16:43,583 --> 00:16:45,355
Now it's not only the police
00:16:45,355 --> 00:16:48,640
but the FBI have also
joined in the search.
00:16:48,640 --> 00:16:49,938
Jin Yan is just a scholar.
00:16:49,938 --> 00:16:51,744
He is not some superhero.
00:16:51,744 --> 00:16:53,730
He won't escape.
00:16:59,482 --> 00:17:01,597
Tell me, please.
00:17:37,910 --> 00:17:41,644
You've already seen
his multiple personalities.
00:17:41,644 --> 00:17:43,432
Do you still love him?
00:17:45,680 --> 00:17:46,680
Yes.
00:17:49,355 --> 00:17:51,348
I still love him.
00:17:52,693 --> 00:17:57,564
Say everything you want to say to him.
00:18:02,613 --> 00:18:04,861
Before you die
00:18:04,861 --> 00:18:06,978
don't you want him to know
how much you love him?
00:18:06,978 --> 00:18:10,261
The whole world is against him.
00:18:10,261 --> 00:18:13,247
But you still love him.
00:18:39,496 --> 00:18:41,011
Jin Yan.
00:18:44,042 --> 00:18:46,236
When I was young...
00:18:47,837 --> 00:18:51,151
I once had a dream.
00:18:52,844 --> 00:18:57,648
I dreamed of being
a person like my father.
00:18:57,648 --> 00:19:03,829
A person who forgets about
himself and fights for justice.
00:19:03,829 --> 00:19:05,743
I thought that
00:19:05,743 --> 00:19:09,659
I would never realize my dream.
00:19:09,659 --> 00:19:16,086
I could only consider it a fantasy.
00:19:16,086 --> 00:19:18,134
Until one day...
00:19:20,663 --> 00:19:22,502
when I met you.
00:19:26,490 --> 00:19:29,376
I've never told you that I love you.
00:19:34,392 --> 00:19:36,663
But in my mind...
00:19:39,382 --> 00:19:42,105
I have told you a million times.
00:19:47,424 --> 00:19:50,461
From now on
00:19:50,461 --> 00:19:55,253
I probably can't be by your side.
00:19:55,253 --> 00:19:58,092
Don't be sad.
00:19:58,092 --> 00:20:02,262
There are still many people in the world
00:20:02,262 --> 00:20:04,535
who will love you
00:20:04,535 --> 00:20:08,353
and love you for me.
00:20:15,299 --> 00:20:20,305
From now on, each morning, each sunset
00:20:20,305 --> 00:20:23,502
each night
00:20:23,502 --> 00:20:29,747
I will wish... if there's a next life
00:20:29,747 --> 00:20:33,536
I will still meet you.
00:20:33,536 --> 00:20:36,243
I can still have you.
00:20:36,243 --> 00:20:40,932
I can still go back to when
we first meet each other.
00:20:40,932 --> 00:20:45,310
I will be able to tell you in person
how much I love you.
00:20:49,368 --> 00:20:51,209
Jin Yan, I'm sorry.
00:20:52,280 --> 00:20:54,598
I doubted you.
00:20:55,919 --> 00:20:58,790
When you go after the psychopaths
00:20:58,790 --> 00:21:03,590
only you can figure out
what they are thinking.
00:21:03,590 --> 00:21:07,053
Each time I will be afraid.
00:21:07,053 --> 00:21:14,761
I'm afraid that someday you
will be dragged into the dark.
00:21:14,761 --> 00:21:18,300
When I saw Allen's video
00:21:18,300 --> 00:21:22,926
I was relieved.
00:21:25,198 --> 00:21:28,236
It doesn't matter anymore, Jin Yan.
00:21:29,820 --> 00:21:35,045
Whether it's Simon or Allen
00:21:35,045 --> 00:21:37,645
it doesn't matter anymore.
00:21:37,645 --> 00:21:40,175
You are you.
00:21:40,175 --> 00:21:42,853
You are my only lover.
00:21:42,853 --> 00:21:50,147
My love for you won't change at all.
00:21:50,147 --> 00:21:55,580
Because I've always believed
that you will beat Allen and Xie Han.
00:21:55,580 --> 00:21:56,580
You will find me
00:21:56,580 --> 00:22:00,397
and get me out of this place.
00:22:03,096 --> 00:22:06,413
We'll go back to our hometown
00:22:06,413 --> 00:22:08,772
and back to our home.
00:22:10,686 --> 00:22:12,974
Please hug me.
00:22:14,031 --> 00:22:16,185
Even if it is just my ashes...
00:22:17,724 --> 00:22:20,281
hug me and sit by the river.
00:22:21,320 --> 00:22:24,295
See the sun rise and set with me.
00:22:26,634 --> 00:22:33,329
Then bury me someplace
where you can see every day.
00:22:37,078 --> 00:22:38,299
Do you still remember it?
00:22:40,448 --> 00:22:42,695
When we first kissed...
00:22:44,414 --> 00:22:47,326
we both froze.
00:22:48,961 --> 00:22:54,803
Do you still remember
when we first held hands?
00:22:54,803 --> 00:22:58,400
You said that you would tickle me.
00:22:58,400 --> 00:23:02,394
It turned out that you had
never held a girl's hand.
00:23:06,924 --> 00:23:11,295
I have so many memories.
00:23:11,295 --> 00:23:14,494
What does it matter if I die now?
00:23:15,680 --> 00:23:18,886
I have achieved my dream.
00:23:20,734 --> 00:23:23,326
I have you.
00:23:23,326 --> 00:23:25,737
I become a person like my father.
00:23:25,737 --> 00:23:29,512
I've solved so many cases with you.
00:23:29,512 --> 00:23:32,385
I've fulfilled my destiny.
00:23:33,820 --> 00:23:35,608
My only regret is that...
00:23:37,981 --> 00:23:40,465
I can't grow old with you.
00:23:42,726 --> 00:23:46,501
My dear, please don't feel lonely.
00:23:48,044 --> 00:23:51,067
Live every day of your life.
00:23:51,067 --> 00:23:53,698
Because I'm right here.
00:23:56,074 --> 00:23:57,682
I'm in your eyes.
00:23:58,980 --> 00:24:00,321
I'm in your heart.
00:24:01,906 --> 00:24:03,882
I'm in your life.
00:24:05,964 --> 00:24:08,282
We will never be apart.
00:25:18,233 --> 00:25:19,304
Senior.
00:25:23,395 --> 00:25:24,805
Did you bring everything?
00:25:29,732 --> 00:25:32,454
My full set of babies.
00:25:34,886 --> 00:25:38,102
Mr. Bluth also agrees that
the video proves
00:25:38,102 --> 00:25:43,599
Miss Jen has known of Professor Bo's
multiple personality disorder.
00:25:43,599 --> 00:25:46,689
I think the evidence is
extremely persuasive.
00:26:08,442 --> 00:26:10,202
Well done.
00:26:15,384 --> 00:26:19,840
[Hi J.]
00:26:23,159 --> 00:26:25,126
Poor Simon has been defeated.
00:26:26,136 --> 00:26:28,294
Allen is saying hello to me.
00:26:29,901 --> 00:26:33,913
Thanks for your help. Thank you.
00:26:44,712 --> 00:26:49,215
Kill me, kill me now.
00:26:49,215 --> 00:26:53,070
Of course I will, but not now.
00:27:27,984 --> 00:27:30,294
[Wanted Fugitive: Simon Bo]
00:28:07,983 --> 00:28:12,645
[We care, we kill. Waiting for you.]
00:28:15,169 --> 00:28:16,169
Here.
00:28:24,212 --> 00:28:25,827
He was just here.
00:28:25,827 --> 00:28:27,449
Describe his looks.
00:28:27,449 --> 00:28:31,819
He was slim, tall, and wearing glasses.
00:28:31,819 --> 00:28:33,394
Why is my wallet still here?
00:28:59,315 --> 00:29:01,011
Hello.
00:29:01,011 --> 00:29:05,096
Zi Yu, have you heard from Jin Yan?
00:29:05,096 --> 00:29:06,752
If I had heard from Jin Yan
00:29:06,752 --> 00:29:08,090
but I didn't tell the police
00:29:08,090 --> 00:29:10,231
I would be charged with
obstruction of justice.
00:29:10,231 --> 00:29:11,895
Okay, I asked the wrong question.
00:29:11,895 --> 00:29:13,707
I just wanted to express my concerns.
00:29:15,839 --> 00:29:17,057
Are you all right?
00:29:17,057 --> 00:29:18,491
I'm back.
00:29:24,689 --> 00:29:28,019
I'm recuperating.
Someone is taking care of me.
00:29:28,019 --> 00:29:29,260
I'm fine.
00:29:29,260 --> 00:29:31,980
Tell me if I can help with anything.
00:29:31,980 --> 00:29:34,132
Okay, thank you.
00:29:40,445 --> 00:29:42,520
I really don't understand
00:29:42,520 --> 00:29:44,097
what your brother was thinking.
00:29:44,097 --> 00:29:45,324
Even with his reputation
00:29:45,324 --> 00:29:47,776
Mr. Yin won't leave him alone.
00:29:47,776 --> 00:29:49,618
With the financial resources
of Yin's family
00:29:49,618 --> 00:29:51,348
you can hire any lawyer you want.
00:29:56,827 --> 00:29:58,175
What's the matter?
00:29:58,175 --> 00:30:00,800
My brother is a great person.
00:30:00,800 --> 00:30:05,125
He saved many people, including you.
00:30:05,125 --> 00:30:07,086
You're not entitled to judge him.
00:30:09,251 --> 00:30:11,387
I'm not, my dear.
00:30:11,387 --> 00:30:13,212
As long as you're happy.
00:30:26,074 --> 00:30:27,173
Need any help?
00:30:59,561 --> 00:31:00,561
What?
00:31:01,713 --> 00:31:02,713
Susan.
00:31:02,713 --> 00:31:07,150
NYPD, they just informed us that
Simon was seen near Chinatown.
00:31:07,150 --> 00:31:09,040
They already dispatched units.
00:31:09,040 --> 00:31:10,961
Take four guys from tactical and go.
00:31:10,961 --> 00:31:14,019
You, you, you, let's go.
00:31:15,147 --> 00:31:16,147
Sam.
00:31:16,147 --> 00:31:18,355
If you find him, just
bring him back, okay?
00:31:18,355 --> 00:31:20,451
This is our case, I don't
want anyone else involved.
00:31:20,451 --> 00:31:21,451
You can count on me.
00:31:34,868 --> 00:31:36,746
Don't move! Police! Freeze!
00:31:36,746 --> 00:31:38,458
Don't move. Get on the ground.
00:31:38,458 --> 00:31:40,223
Raise your hands, hands on your head.
00:31:41,744 --> 00:31:42,800
Freeze, don't move.
00:31:45,424 --> 00:31:46,424
Got it?
00:31:49,515 --> 00:31:50,928
I know nothing about this.
00:31:50,928 --> 00:31:52,355
A man gave me 100 dollars.
00:31:52,355 --> 00:31:53,880
He asked me to wear this.
00:31:53,880 --> 00:31:56,023
Yo, Sam, do you know what he's saying?
00:31:56,023 --> 00:31:57,183
I don't know.
00:31:57,183 --> 00:31:59,386
And I don't want to know.
00:31:59,386 --> 00:32:00,892
I think he's armed.
00:32:00,892 --> 00:32:01,892
Come with me.
00:32:04,397 --> 00:32:06,632
Ma'am, we got here a little bit too late.
00:32:06,632 --> 00:32:08,273
But he's definitely nearby.
00:32:08,273 --> 00:32:09,962
Request to keep looking.
00:32:09,962 --> 00:32:11,320
No need, just come back.
00:32:11,320 --> 00:32:12,320
What?
00:32:17,009 --> 00:32:19,050
Boss, it's time to leave.
00:32:20,961 --> 00:32:22,138
You go for me.
00:32:22,138 --> 00:32:23,185
You want me to go?
00:32:26,339 --> 00:32:29,846
After all, Simon came back
with two personalities.
00:32:29,846 --> 00:32:32,015
Without the final test
00:32:32,015 --> 00:32:35,116
we can't say that it's no risk at all.
00:32:35,116 --> 00:32:37,492
- The final test?
- Yeah.
00:32:39,069 --> 00:32:41,272
Jenny.
00:32:41,272 --> 00:32:43,596
Only when Allen kills
Jenny with his own hands...
00:32:44,765 --> 00:32:48,480
will it be the end of Simon
00:32:48,480 --> 00:32:50,788
and the start of my perfect work.
00:32:50,788 --> 00:32:52,173
Understood.
00:32:52,173 --> 00:32:53,173
Go.
00:33:24,359 --> 00:33:26,194
Congratulations, Mr. Bo.
00:33:29,032 --> 00:33:30,655
You found this place.
00:33:32,617 --> 00:33:35,679
If I couldn't get such easy information
00:33:35,679 --> 00:33:39,968
then I won't be good enough for the show.
00:33:41,868 --> 00:33:43,214
Where's Xie Han?
00:33:44,976 --> 00:33:47,266
Xie Han is my master.
00:33:47,266 --> 00:33:49,571
And I'm here to represent him.
00:33:49,571 --> 00:33:53,731
Represent? What do you mean?
00:33:53,731 --> 00:33:56,654
I'm here with a sincere heart.
00:33:56,654 --> 00:33:58,286
But he doesn't dare to meet me?
00:33:58,286 --> 00:33:59,286
No.
00:33:59,286 --> 00:34:00,679
No, Mr. Bo.
00:34:00,679 --> 00:34:03,452
Please don't look at this the wrong way.
00:34:03,452 --> 00:34:05,732
It's just that we think it is better
00:34:05,732 --> 00:34:07,384
if we bring you a present first.
00:34:10,289 --> 00:34:11,809
- A present?
- Yes.
00:34:12,867 --> 00:34:17,369
A present. Something that you,
Mr. Bo, have always wanted.
00:34:20,898 --> 00:34:22,014
The woman.
00:34:22,014 --> 00:34:24,813
Yes, the woman.
00:34:33,782 --> 00:34:36,815
Simon has always been very innocent.
00:34:36,815 --> 00:34:39,224
He always thinks that
00:34:39,224 --> 00:34:44,351
I will care about someone he cares about.
00:34:44,351 --> 00:34:47,097
He thought that by releasing me
00:34:47,097 --> 00:34:49,092
I would save the woman.
00:34:52,103 --> 00:34:55,039
Such a moron.
00:34:55,039 --> 00:34:58,681
He doesn't know me better
than your boss knows me.
00:35:01,864 --> 00:35:05,777
Tell me, where is the woman?
00:35:05,777 --> 00:35:08,197
I can't wait.
00:35:11,661 --> 00:35:12,985
What?
00:35:14,898 --> 00:35:17,110
Are you afraid that I'm wearing a wire?
00:35:17,110 --> 00:35:19,802
Or are you afraid
that I have other plans?
00:35:19,802 --> 00:35:21,411
It's for the best.
00:35:34,300 --> 00:35:36,083
Can you tell me now?
00:35:36,083 --> 00:35:38,153
Boss only said one thing.
00:35:39,056 --> 00:35:42,222
It ends where it begins.
00:36:10,286 --> 00:36:11,925
Good news and bad news.
00:36:11,925 --> 00:36:13,543
Pick one.
00:36:15,159 --> 00:36:17,469
I'll pick for you.
00:36:17,469 --> 00:36:21,777
The good news is that
someone misses you a lot.
00:36:21,777 --> 00:36:25,534
He wants to be here to see you.
00:36:25,534 --> 00:36:28,387
The bad news is that
00:36:28,387 --> 00:36:30,467
this is not Simon.
00:36:32,958 --> 00:36:34,063
It's Allen.
00:36:47,358 --> 00:36:49,925
[Hi, J. I am back.]
00:37:14,757 --> 00:37:16,360
Hi.
00:37:16,360 --> 00:37:18,277
Hello? Hello?
00:37:27,255 --> 00:37:28,811
Did you hear that?
00:37:28,811 --> 00:37:31,135
Jenny is at my place.
00:37:31,135 --> 00:37:33,657
I prepared this especially for you.
00:37:33,657 --> 00:37:36,391
Very good, thanks.
00:37:56,809 --> 00:37:57,809
Jenny.
00:37:58,974 --> 00:38:01,867
It's the time to say
goodbye to you.
00:38:06,637 --> 00:38:08,467
You're going to kill me.
00:38:09,824 --> 00:38:10,931
No.
00:38:12,061 --> 00:38:15,335
The person who is going
to kill you... is Allen.
00:38:31,264 --> 00:38:34,523
Let's think about this.
00:38:34,523 --> 00:38:36,672
If he really kills you
00:38:36,672 --> 00:38:40,943
it will be a dreadful hit to poor Simon.
00:38:40,943 --> 00:38:43,809
He loves you so much.
00:38:43,809 --> 00:38:46,286
He won't forgive himself, will he?
00:38:46,286 --> 00:38:48,748
Yes, he will.
00:38:48,748 --> 00:38:49,784
He is Simon.
00:38:49,784 --> 00:38:51,873
He won't be anyone else.
00:38:51,873 --> 00:38:55,219
He is Simon.
00:38:55,219 --> 00:38:57,719
He is my Simon.
00:39:02,204 --> 00:39:04,978
I forgot to tell you this.
00:39:04,978 --> 00:39:09,472
There's a 300-kilogram bomb
buried under you.
00:39:10,764 --> 00:39:12,744
If the person who comes is not Allen
00:39:12,744 --> 00:39:15,077
this house
00:39:15,077 --> 00:39:20,429
including the basement, will be blown up.
00:39:20,429 --> 00:39:23,463
And you will be reduced to dust.
00:39:23,463 --> 00:39:26,686
It's like what you said in that video.
00:39:26,686 --> 00:39:29,273
The dust.
00:39:29,273 --> 00:39:31,976
It's also your love for Simon.
00:39:40,300 --> 00:39:43,813
I'm really enjoying looking
at your face right now.
00:39:45,025 --> 00:39:46,737
Are you sacred?
00:39:48,514 --> 00:39:52,402
My dear, don't feel bad.
00:39:52,402 --> 00:39:54,936
Believe me, death is just a moment.
00:39:54,936 --> 00:39:58,068
It's short. It's painful.
00:39:58,068 --> 00:40:00,014
But it's happy.
00:40:03,175 --> 00:40:06,376
We've been together
for so many days...
00:40:06,376 --> 00:40:08,460
I really like you.
00:40:08,460 --> 00:40:14,382
Now I will allow you to die
in such a decent way.
00:40:14,382 --> 00:40:17,594
You should be happy about that.
00:40:17,594 --> 00:40:19,572
Very happy.
00:40:26,599 --> 00:40:27,599
Bye.
00:40:45,570 --> 00:40:50,570
Subtitles by DramaFever
28372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.