All language subtitles for Litvinenko s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,179 --> 00:00:09,284 - [News Anchor] Alexander Litvinenko has died. 2 00:00:09,283 --> 00:00:11,173 But who or what killed him? 3 00:00:11,179 --> 00:00:13,698 Our security correspondent is Gordon Carrera. 4 00:00:13,697 --> 00:00:15,456 - [Gordon] Unfortunately, his death 5 00:00:15,455 --> 00:00:17,629 doesn't necessarily bring us any closer 6 00:00:17,628 --> 00:00:19,318 to know what killed him. 7 00:00:19,318 --> 00:00:21,147 University College Hospital said last night 8 00:00:21,146 --> 00:00:22,525 that he died at about 9:21 9 00:00:22,524 --> 00:00:24,764 and the medical team did everything possible. 10 00:00:24,766 --> 00:00:27,009 They said, it's now in the hands of Scotland Yard. 11 00:00:27,008 --> 00:00:28,108 - I'll do the talking. 12 00:00:33,974 --> 00:00:38,081 [people speaking indistinctly] 13 00:00:38,078 --> 00:00:39,906 And in fact, we have confirmation 14 00:00:39,905 --> 00:00:41,695 that it was Polonium that killed your husband, 15 00:00:41,698 --> 00:00:44,286 Mrs. Litvinenko, that is a good thing. 16 00:00:44,285 --> 00:00:46,872 It means we can officially investigate this 17 00:00:46,870 --> 00:00:48,940 as a suspicious death. 18 00:00:51,043 --> 00:00:52,663 - No. 19 00:00:52,664 --> 00:00:53,934 - [Clive] Sorry? 20 00:00:53,940 --> 00:00:55,710 - Not suspicious death, 21 00:00:56,906 --> 00:00:57,706 murder. 22 00:00:58,940 --> 00:01:00,769 Sasha was murdered. 23 00:01:00,768 --> 00:01:03,148 - [Clive] That may well turn out to be the case. 24 00:01:03,148 --> 00:01:04,078 But for now. 25 00:01:04,079 --> 00:01:05,359 - He tell you what happened. 26 00:01:06,700 --> 00:01:07,630 He tell. 27 00:01:07,631 --> 00:01:10,460 [speaks in foreign language] 28 00:01:10,458 --> 00:01:12,287 - He told us lots of things, 29 00:01:12,286 --> 00:01:14,356 all of them extremely valuable. 30 00:01:14,355 --> 00:01:18,975 And his interviews are our guide now. 31 00:01:20,045 --> 00:01:22,845 But we must be as thorough 32 00:01:23,770 --> 00:01:26,772 in interrogating his account 33 00:01:26,770 --> 00:01:28,250 as he was in giving it. 34 00:01:29,701 --> 00:01:33,391 It may also be that we have to ask you to leave your home 35 00:01:33,390 --> 00:01:37,048 just for a time so we can test for Polonium. 36 00:01:37,046 --> 00:01:38,426 - They've been here for a month already. 37 00:01:38,426 --> 00:01:40,289 - I'm sure you understand. 38 00:01:40,288 --> 00:01:41,736 - [Duncan] There are places 39 00:01:41,736 --> 00:01:42,805 that we can make available to you for these. 40 00:01:42,805 --> 00:01:44,565 - No, no, no, thank you. 41 00:01:44,564 --> 00:01:45,974 It can all be taken care of. 42 00:01:47,978 --> 00:01:52,948 - Now you'll have two family liaison officers appointed. 43 00:01:54,289 --> 00:01:57,774 Ray with the beard there, he's a vegetarian. 44 00:01:57,771 --> 00:02:01,291 And Aiden, he's an ex para, who's frightened of spiders. 45 00:02:01,289 --> 00:02:02,809 Not that you heard it from me. 46 00:02:06,599 --> 00:02:07,429 - That's it? 47 00:02:10,772 --> 00:02:14,430 You go just like this? 48 00:02:14,428 --> 00:02:16,946 - I'm not gonna hang around to offer you emotional support. 49 00:02:16,944 --> 00:02:18,184 That's their job. 50 00:02:18,186 --> 00:02:20,426 Mine is to find out who did this to your husband 51 00:02:21,876 --> 00:02:23,366 and make sure justice is done. 52 00:02:29,738 --> 00:02:30,568 - Detective. 53 00:02:31,497 --> 00:02:33,739 [gentle music] 54 00:02:33,738 --> 00:02:34,698 Thank you. 55 00:02:34,704 --> 00:02:36,325 [gentle music] 56 00:02:36,325 --> 00:02:39,845 - Please, Mrs. Litvinenko, not yet. 57 00:02:39,843 --> 00:02:42,603 [dramatic music] 58 00:02:49,016 --> 00:02:51,566 [car engines revving] 59 00:02:51,567 --> 00:02:54,224 - [Pat] I mean, one microgram of this stuff is fatal. 60 00:02:54,223 --> 00:02:55,188 - Microgram? 61 00:02:55,188 --> 00:02:56,775 - About half a grain of sand. 62 00:02:56,775 --> 00:03:00,395 So in answer to your next question, thousands, 63 00:03:00,395 --> 00:03:02,362 thousands, possibly tens of thousands 64 00:03:02,361 --> 00:03:04,531 of lives are in danger here. 65 00:03:04,533 --> 00:03:06,431 I mean it's no exaggeration to say 66 00:03:06,430 --> 00:03:09,120 that this is a chemical attack on the United Kingdom. 67 00:03:10,637 --> 00:03:11,877 - Home Secretary. 68 00:03:11,878 --> 00:03:13,396 I know there are people in this room are keen 69 00:03:13,396 --> 00:03:15,673 to get going on a murder inquiry. 70 00:03:15,672 --> 00:03:17,018 It's our recommendation 71 00:03:17,017 --> 00:03:18,845 that this is a public health issue first, 72 00:03:18,845 --> 00:03:20,465 a police matter, second. 73 00:03:20,465 --> 00:03:21,805 - We're sealing off any areas 74 00:03:21,810 --> 00:03:24,019 thought to be contaminated with Polonium. 75 00:03:24,018 --> 00:03:26,605 That's already happened at the hospital and the hotel. 76 00:03:26,603 --> 00:03:28,363 - And the sushi place. 77 00:03:28,363 --> 00:03:30,467 - [Pat] Then if we know what are the sites to check, 78 00:03:30,466 --> 00:03:32,122 we can get a good idea of how containable this is. 79 00:03:32,121 --> 00:03:34,811 - So it's not a public health issue first, is it? 80 00:03:36,225 --> 00:03:37,604 - That's the recommendation. 81 00:03:37,604 --> 00:03:40,537 - Sure, but it won't work like that. 82 00:03:40,535 --> 00:03:42,705 - We know how to handle Polonium-210. 83 00:03:42,708 --> 00:03:45,917 - I agree, but you don't know where to find it. 84 00:03:45,915 --> 00:03:47,433 Only last night we have been told on the phone, 85 00:03:47,433 --> 00:03:49,710 this is the most dangerous substance known to man, 86 00:03:49,708 --> 00:03:52,568 in this same breath is being told it's impossible spot. 87 00:03:52,571 --> 00:03:54,089 Doesn't smell, doesn't have any color, 88 00:03:54,088 --> 00:03:57,159 doesn't say good morning when you come down for breakfast. 89 00:03:57,157 --> 00:03:58,707 [laughing] 90 00:03:58,709 --> 00:04:00,949 In order to get an handle on the risk to public health, 91 00:04:00,950 --> 00:04:02,710 you have to know where it is. 92 00:04:02,709 --> 00:04:06,229 And you can't do that without knowing who's had it 93 00:04:06,227 --> 00:04:07,537 and where they've been. 94 00:04:08,434 --> 00:04:11,094 Look, send us your teams. 95 00:04:12,537 --> 00:04:15,022 We'll identify the sites that need checking 96 00:04:15,020 --> 00:04:16,400 so you can check them. 97 00:04:17,572 --> 00:04:20,502 And together we can move forward on this. 98 00:04:20,503 --> 00:04:21,917 How's that sound? 99 00:04:21,917 --> 00:04:23,707 - [John] You don't have a name card? 100 00:04:24,606 --> 00:04:26,021 - This is Clive Timmons, 101 00:04:26,021 --> 00:04:28,331 SIO on the Litvinenko investigation. 102 00:04:31,814 --> 00:04:35,164 - And have you ever dealt with a case like this, Detective? 103 00:04:36,022 --> 00:04:36,882 - Has anyone? 104 00:04:40,022 --> 00:04:44,022 [people speaking indistinctly] 105 00:04:45,608 --> 00:04:47,747 - [News Anchor] Because of the fingers being pointed, 106 00:04:47,745 --> 00:04:51,575 not least by the victim himself, at President Putin, 107 00:04:51,574 --> 00:04:54,265 is this likely to cause a major diplomatic row? 108 00:04:54,263 --> 00:04:56,223 - [Simon] I think the question is evidence. 109 00:04:56,229 --> 00:04:58,713 The efficiency, the professionalism of this killing 110 00:04:58,712 --> 00:05:00,712 means precisely that it may be very hard 111 00:05:00,712 --> 00:05:01,952 to find any evidence. 112 00:05:01,953 --> 00:05:03,023 - [News Anchor] Simon, thank you. 113 00:05:03,023 --> 00:05:03,853 - Bloody hell. 114 00:05:04,781 --> 00:05:07,576 [dramatic music] 115 00:05:07,575 --> 00:05:10,715 - [Aiden] Thank you. 116 00:05:10,713 --> 00:05:12,231 - Thanks. 117 00:05:12,230 --> 00:05:15,920 - So you go to school around here, Anatoly? 118 00:05:18,540 --> 00:05:22,060 - Anatoly's school is City of London. 119 00:05:25,024 --> 00:05:28,164 [car engine revving] 120 00:05:30,679 --> 00:05:32,019 - Time to pack some things. 121 00:05:44,163 --> 00:05:48,103 [people speaking indistinctly] 122 00:05:59,026 --> 00:06:01,855 [birds chirping] 123 00:06:01,853 --> 00:06:05,783 [people speaking indistinctly] 124 00:06:14,957 --> 00:06:17,507 [gentle music] 125 00:06:27,130 --> 00:06:29,820 [Marina crying] 126 00:06:35,855 --> 00:06:37,925 - [Nurse] They're asking we clear the area. 127 00:06:39,131 --> 00:06:42,340 Detective, we need to go. 128 00:06:42,338 --> 00:06:43,614 - Sorry. 129 00:06:43,614 --> 00:06:44,752 [dramatic music] 130 00:06:44,752 --> 00:06:46,408 [heart machine beeping] 131 00:06:46,407 --> 00:06:49,237 [dramatic music] 132 00:06:54,580 --> 00:06:56,788 - Somebody within the United Kingdom 133 00:06:56,787 --> 00:07:00,097 has been deliberately poisoned by a type of radiation. 134 00:07:00,994 --> 00:07:03,754 It's known as an alpha emitter. 135 00:07:03,753 --> 00:07:07,233 So if the water in this glass were Polonium, 136 00:07:07,236 --> 00:07:08,996 no radiation would escape. 137 00:07:09,857 --> 00:07:12,857 No harm would come to me or you 138 00:07:12,857 --> 00:07:15,272 by being here in its presence. 139 00:07:15,271 --> 00:07:18,929 However, were we to ingest a single particle, 140 00:07:18,926 --> 00:07:21,956 if we ate it, drank it, inhaled it 141 00:07:21,961 --> 00:07:23,893 as it floated through the air 142 00:07:23,892 --> 00:07:27,202 or returned our body through a cut or a wound, 143 00:07:27,203 --> 00:07:28,721 that would be fatal. 144 00:07:28,720 --> 00:07:30,928 - [Reporter] Would you say the general public are at risk? 145 00:07:30,927 --> 00:07:33,477 - [Pat] That I'm afraid we cannot say. 146 00:07:33,479 --> 00:07:36,309 [dramatic music] 147 00:07:44,410 --> 00:07:46,549 - So at any given site, 148 00:07:46,548 --> 00:07:48,998 a clean, dirty line. 149 00:07:50,617 --> 00:07:52,477 On one side you are clean 150 00:07:52,480 --> 00:07:55,758 and on the other side you are in a contaminated environment. 151 00:07:55,756 --> 00:07:57,346 So it's up to the line. 152 00:07:58,929 --> 00:08:02,479 Outer garments off, hazmat suits on. 153 00:08:10,378 --> 00:08:13,138 And then it is boots and gloves. 154 00:08:16,963 --> 00:08:18,343 Then tape at the ankle, 155 00:08:19,688 --> 00:08:20,758 under the wrist. 156 00:08:24,310 --> 00:08:29,107 Then it is mask and hood 157 00:08:29,103 --> 00:08:32,553 and zips, fully zipped and zips taped. 158 00:08:34,964 --> 00:08:36,964 Then a colleague double checks for you. 159 00:08:36,965 --> 00:08:38,483 And thank you, Michael. 160 00:08:38,482 --> 00:08:39,962 Only now do we cross the line, 161 00:08:39,965 --> 00:08:43,175 making sure we've got one of these. 162 00:08:43,173 --> 00:08:45,243 This is an alpha detector. 163 00:08:46,138 --> 00:08:47,966 [dramatic music] 164 00:08:47,965 --> 00:08:50,655 So we enter the site as a team. 165 00:08:51,965 --> 00:08:56,314 We move as a team, sweeping as a team. 166 00:08:56,311 --> 00:08:59,313 In the event of a positive reading, however minimal, 167 00:08:59,311 --> 00:09:01,551 you notify the team leader and you exit 168 00:09:01,552 --> 00:09:03,902 in the exact same way. 169 00:09:05,070 --> 00:09:06,967 Deviate from any part of that 170 00:09:06,966 --> 00:09:09,066 and you put your life 171 00:09:09,070 --> 00:09:12,080 and the lives of the people standing next to you right now 172 00:09:12,966 --> 00:09:14,346 in danger. 173 00:09:14,346 --> 00:09:15,967 [dramatic music] 174 00:09:15,967 --> 00:09:18,137 - We'll repeat that one more time. 175 00:09:18,140 --> 00:09:19,554 And then we'll get the list of sites 176 00:09:19,553 --> 00:09:21,243 from Detective Timmons here. 177 00:09:23,485 --> 00:09:24,761 Thank you Michael. 178 00:09:24,760 --> 00:09:27,830 - [Scientist] So, hazmat suit then it's boots. 179 00:09:29,589 --> 00:09:33,599 [people speaking indistinctly] 180 00:09:34,865 --> 00:09:37,555 - [Clive] If I ask my lot to go out there, 181 00:09:37,554 --> 00:09:39,141 they're gonna ask me what the risk is 182 00:09:39,141 --> 00:09:41,487 and I'm gonna tell 'em about that. 183 00:09:41,486 --> 00:09:43,486 - You certainly don't tell 'em that. 184 00:09:43,486 --> 00:09:45,146 - I'm gonna have to. 185 00:09:46,314 --> 00:09:48,114 - You carry the worry for them. 186 00:09:49,486 --> 00:09:50,693 That's your job. 187 00:09:50,693 --> 00:09:53,693 Otherwise this whole thing starts to unravel. 188 00:09:53,693 --> 00:09:58,523 And trust me, panic will spread faster than the poison. 189 00:09:58,521 --> 00:10:01,871 [elevator bell ringing] 190 00:10:03,453 --> 00:10:08,073 [people speaking indistinctly] 191 00:10:08,073 --> 00:10:10,943 [dramatic music] 192 00:10:27,247 --> 00:10:29,597 - All right, boys and girls, 193 00:10:31,144 --> 00:10:34,224 the plan is as follows. 194 00:10:36,248 --> 00:10:39,353 We start with Litvinenko 195 00:10:39,351 --> 00:10:41,801 and we work backwards from there. 196 00:10:43,489 --> 00:10:47,939 If there's Polonium at the house, as we think there will be, 197 00:10:49,007 --> 00:10:51,008 our next question is, 198 00:10:51,007 --> 00:10:52,937 where was he prior to that? 199 00:10:54,180 --> 00:10:55,010 We go there. 200 00:10:56,387 --> 00:10:57,977 If there's Polonium there too, 201 00:10:59,180 --> 00:11:00,110 we go back again. 202 00:11:01,490 --> 00:11:06,120 And we keep on checking until we find where it stops. 203 00:11:07,939 --> 00:11:09,329 The place it first happened. 204 00:11:11,146 --> 00:11:15,116 We identify the person or persons present at that place 205 00:11:16,181 --> 00:11:17,391 and we have our suspect. 206 00:11:19,008 --> 00:11:22,459 We follow the poison, we find a poisoner. 207 00:11:22,457 --> 00:11:24,007 [all laughing] 208 00:11:24,008 --> 00:11:27,148 [police sirens blaring] 209 00:11:27,147 --> 00:11:29,257 Look, we'll take this on, 210 00:11:30,974 --> 00:11:33,459 not because we promise the British citizen 211 00:11:33,458 --> 00:11:36,078 that's what we do, although we have. 212 00:11:37,044 --> 00:11:38,941 Not because we got the backing 213 00:11:38,940 --> 00:11:42,180 of the best scientists in the world, although we do. 214 00:11:45,045 --> 00:11:46,805 But because it's our duty. 215 00:11:48,458 --> 00:11:50,428 Yes, there are unknowables. 216 00:11:51,734 --> 00:11:53,769 But dealing with unknowables is what you do. 217 00:11:53,768 --> 00:11:55,045 It's what you're good at. 218 00:11:55,045 --> 00:11:57,695 It's why I choose you to work here. 219 00:11:57,700 --> 00:12:00,840 [dramatic music] 220 00:12:00,838 --> 00:12:02,287 That said, 221 00:12:02,286 --> 00:12:05,746 if there's anyone in this room that doesn't fancy this, 222 00:12:06,976 --> 00:12:09,046 you're welcome to step away. 223 00:12:09,046 --> 00:12:10,184 [dramatic music] 224 00:12:10,184 --> 00:12:11,394 This is your chance. 225 00:12:12,838 --> 00:12:15,908 No judgment, no one will hold anything against you. 226 00:12:15,907 --> 00:12:18,217 [dramatic music] 227 00:12:18,218 --> 00:12:19,638 You have to speak up now. 228 00:12:20,529 --> 00:12:23,359 [dramatic music] 229 00:12:26,254 --> 00:12:27,084 Right. 230 00:12:28,357 --> 00:12:30,147 Don't fuck this up. 231 00:12:30,150 --> 00:12:32,600 [dramatic music] 232 00:12:32,599 --> 00:12:35,463 [people speaking indistinctly] 233 00:12:35,461 --> 00:12:39,011 [dramatic music] 234 00:12:39,013 --> 00:12:42,953 [people speaking indistinctly] 235 00:12:44,151 --> 00:12:45,701 - [Reporter] Mrs. Litvinenko. 236 00:12:45,702 --> 00:12:49,642 [people speaking indistinctly] 237 00:12:52,393 --> 00:12:55,943 [camera shutters clicking] 238 00:12:57,186 --> 00:13:00,906 [helicopter blades whirring] 239 00:13:00,910 --> 00:13:04,810 [people speaking indistinctly] 240 00:13:06,014 --> 00:13:08,774 [dramatic music] 241 00:13:14,152 --> 00:13:17,252 [car engine revving] 242 00:13:18,808 --> 00:13:22,288 [helicopter blades whirring] 243 00:13:22,291 --> 00:13:25,880 [dramatic music] 244 00:13:25,877 --> 00:13:29,197 [alpha machine buzzing] 245 00:13:31,636 --> 00:13:34,356 [dramatic music] 246 00:13:39,291 --> 00:13:42,641 [alpha machine buzzing] 247 00:13:43,843 --> 00:13:46,673 [dramatic music] 248 00:13:58,155 --> 00:14:02,055 - [Litvinenko Voiceover] I have pain in stomach. 249 00:14:02,052 --> 00:14:05,432 [alpha machine buzzing] 250 00:14:06,293 --> 00:14:08,363 Foam in mouth, I am sick. 251 00:14:10,397 --> 00:14:13,327 Been poisoned, I know this. 252 00:14:13,328 --> 00:14:15,363 [alpha machine beeping] 253 00:14:15,362 --> 00:14:16,912 - Yeah, this is good. 254 00:14:18,087 --> 00:14:19,432 - If we hadn't found plenum at the house, 255 00:14:19,431 --> 00:14:20,361 it'd be something more. 256 00:14:20,363 --> 00:14:22,433 - That is what he told us. 257 00:14:22,432 --> 00:14:24,052 He takes us through everything on these, 258 00:14:24,053 --> 00:14:26,951 including the stuff about Scaramella, Lugovoi and Kovtun. 259 00:14:26,949 --> 00:14:28,639 He was adamant that it was one of those. 260 00:14:28,639 --> 00:14:30,399 - We're gonna search everywhere, 261 00:14:30,398 --> 00:14:32,048 all the places he's been. 262 00:14:32,054 --> 00:14:33,640 Treating them all the same. 263 00:14:33,639 --> 00:14:34,536 - Even the motel? 264 00:14:34,536 --> 00:14:36,186 - [Clive] Everywhere. 265 00:14:36,192 --> 00:14:37,709 - You don't believe him? 266 00:14:37,708 --> 00:14:40,193 - I'm just not taking his word for it, that's all. 267 00:14:40,192 --> 00:14:41,602 - Because he's ex KGB. 268 00:14:41,605 --> 00:14:43,571 - Because we never take any one person's word 269 00:14:43,571 --> 00:14:44,641 for anything, do we? 270 00:14:45,846 --> 00:14:47,196 We check for ourselves. 271 00:14:48,295 --> 00:14:49,571 Test everything. 272 00:14:49,571 --> 00:14:51,641 Every one, which includes the two of you. 273 00:14:51,640 --> 00:14:52,470 - Please. 274 00:14:53,778 --> 00:14:55,188 - You were with him the most. 275 00:14:56,778 --> 00:14:58,638 You'll need the all clear. 276 00:14:58,640 --> 00:15:00,680 I'm not having you put a team in danger. 277 00:15:04,641 --> 00:15:07,711 [telephone ringing] 278 00:15:07,710 --> 00:15:08,917 - Scaramella. 279 00:15:08,917 --> 00:15:10,401 - Ah, you got him? 280 00:15:10,400 --> 00:15:11,779 - Well, he's back in Italy now, 281 00:15:11,779 --> 00:15:13,228 but he's a regular in London 282 00:15:13,228 --> 00:15:15,188 and he's definitely got ties to Russia. 283 00:15:15,194 --> 00:15:17,091 - But we've got him as an in intelligence analyst, 284 00:15:17,090 --> 00:15:20,127 he's big on nuclear energy in the KGB's influence overseas. 285 00:15:20,125 --> 00:15:22,055 - So he anti KGB? 286 00:15:22,056 --> 00:15:23,021 - Well he might be. 287 00:15:23,021 --> 00:15:24,849 But then so was Litvinenko. 288 00:15:24,849 --> 00:15:27,817 So if you're trying to arrange a lunch with Litvinenko. 289 00:15:27,815 --> 00:15:30,265 - Being anti KGB doesn't hurt. 290 00:15:30,263 --> 00:15:32,333 All right, let's find him. 291 00:15:32,332 --> 00:15:33,852 - What, as been me personally? 292 00:15:35,471 --> 00:15:36,501 - Is that all right Tubs? 293 00:15:36,505 --> 00:15:38,265 - Well, I'm not on this job gov. 294 00:15:38,264 --> 00:15:39,884 It's just a favor for Duncan. 295 00:15:39,884 --> 00:15:41,643 - Oh, what you doing? 296 00:15:41,643 --> 00:15:42,473 - Now? 297 00:15:43,609 --> 00:15:46,438 I'm waiting on feedback on the report on 77. 298 00:15:46,436 --> 00:15:48,776 - Oh right, well why you waiting. 299 00:15:49,816 --> 00:15:52,886 [people speaking indistinctly] 300 00:15:52,885 --> 00:15:54,055 - You're welcome Tubs. 301 00:15:54,058 --> 00:15:56,059 [gentle upbeat music] 302 00:15:56,058 --> 00:15:59,508 [speaking indistinctly] 303 00:16:00,850 --> 00:16:02,299 - [Reporter] Scotland Yard detectors 304 00:16:02,299 --> 00:16:04,714 are tracing the final steps of a former Russian spy. 305 00:16:04,713 --> 00:16:06,162 [police sirens blaring] 306 00:16:06,161 --> 00:16:08,369 He was poisoned by a rare radioactive substance. 307 00:16:08,368 --> 00:16:09,298 [police sirens blaring] 308 00:16:09,299 --> 00:16:11,335 [people speaking indistinctly] 309 00:16:11,335 --> 00:16:14,125 - Manager's called Martin Spencer. 310 00:16:14,128 --> 00:16:15,611 Says he has followed the whole thing on the news 311 00:16:15,611 --> 00:16:16,818 since it started. 312 00:16:16,817 --> 00:16:18,987 Seems rather keen to help. 313 00:16:18,989 --> 00:16:20,059 - Oh, good. 314 00:16:20,059 --> 00:16:22,163 - Kovtun, yes, I remember. 315 00:16:22,162 --> 00:16:24,472 But he was quite a low-key guy. 316 00:16:24,473 --> 00:16:25,921 - Who kept himself to himself. 317 00:16:25,921 --> 00:16:27,161 - Exactly. 318 00:16:27,163 --> 00:16:30,093 But Lugovoi, 319 00:16:30,094 --> 00:16:33,131 Lugovoi walked around as if he owned the place. 320 00:16:33,129 --> 00:16:34,232 - Arrogant. 321 00:16:34,232 --> 00:16:36,022 - In my view, yes. 322 00:16:36,025 --> 00:16:37,265 - And can you confirm 323 00:16:37,267 --> 00:16:39,137 they were here on the dates we've given you? 324 00:16:40,474 --> 00:16:45,064 - Lugovoi, room 441, Kovtun, 382. 325 00:16:45,061 --> 00:16:47,021 - May we have that as a printout, Martin? 326 00:16:47,026 --> 00:16:47,856 - Yep. 327 00:16:51,026 --> 00:16:55,336 Now there is no CCTV in the Pine Bar, nothing. 328 00:16:56,922 --> 00:16:58,302 Who knows, 329 00:16:58,302 --> 00:16:59,892 maybe that's why they chose it. 330 00:17:01,682 --> 00:17:04,304 - And what about the rest of the hotel? 331 00:17:04,302 --> 00:17:05,852 Do you still have the CCTV for that? 332 00:17:05,854 --> 00:17:08,373 - Yeah, that of course we can check. 333 00:17:08,372 --> 00:17:09,612 - Yeah, thank you Martin. 334 00:17:11,234 --> 00:17:12,441 - You want me to do that right now? 335 00:17:12,441 --> 00:17:13,551 - Yes, please, Martin. 336 00:17:15,476 --> 00:17:17,546 - [Dr. Onome] And how am I spelling Hyatt? 337 00:17:17,545 --> 00:17:21,925 - [Brent] Hotel Yankee Alpha, Tango, Tango. 338 00:17:21,924 --> 00:17:22,754 - Thank you. 339 00:17:24,063 --> 00:17:25,891 Any nausea at all? 340 00:17:25,890 --> 00:17:27,166 Upset stomach? 341 00:17:27,166 --> 00:17:28,270 - No. 342 00:17:28,270 --> 00:17:30,300 - And how about your partner? 343 00:17:30,304 --> 00:17:32,098 - [Brent] She's fine, thanks. 344 00:17:32,097 --> 00:17:32,957 - Your children? 345 00:17:36,132 --> 00:17:37,682 Do you have children? 346 00:17:37,684 --> 00:17:39,964 - Well, we're hoping to. 347 00:17:42,202 --> 00:17:43,062 Will this, 348 00:17:45,305 --> 00:17:47,645 could this affect? 349 00:17:47,649 --> 00:17:49,759 - That depends. 350 00:17:51,064 --> 00:17:52,823 How much time did you and Detective Dawson 351 00:17:52,823 --> 00:17:55,721 spend with Mr. Litvinenko? 352 00:17:55,719 --> 00:17:58,619 Are we talking seconds, minutes, hours? 353 00:18:00,719 --> 00:18:03,439 [dramatic music] 354 00:18:09,857 --> 00:18:13,860 [car engines revving] 355 00:18:13,858 --> 00:18:16,578 [dramatic music] 356 00:18:42,859 --> 00:18:46,069 [alpha machine buzzing] 357 00:18:46,067 --> 00:18:48,787 [dramatic music] 358 00:18:50,032 --> 00:18:53,342 [alpha machine buzzing] 359 00:18:58,791 --> 00:19:01,551 [dramatic music] 360 00:19:04,275 --> 00:19:08,071 [alpha machine beeping] 361 00:19:08,068 --> 00:19:10,928 [dramatic music] 362 00:19:17,620 --> 00:19:18,999 - [Clive] There. 363 00:19:18,999 --> 00:19:19,999 Lugovoi. 364 00:19:19,999 --> 00:19:21,039 - Yeah, definitely. 365 00:19:23,861 --> 00:19:25,310 - [Clive] And these people? 366 00:19:25,310 --> 00:19:26,759 - They were all with him. 367 00:19:26,759 --> 00:19:30,239 Mr. Lugovoi booked room 441, a family suite. 368 00:19:36,759 --> 00:19:39,759 [cellphone beeping] 369 00:19:41,656 --> 00:19:43,726 [dramatic music] 370 00:19:43,725 --> 00:19:44,655 - Gov? 371 00:19:44,656 --> 00:19:45,826 - Positive reading at Itsu. 372 00:19:45,829 --> 00:19:47,726 - What'd you make of all this? 373 00:19:47,725 --> 00:19:50,485 [dramatic music] 374 00:19:50,484 --> 00:19:53,762 - I'm thinking, if I was sent to assassinate someone, 375 00:19:53,760 --> 00:19:55,347 with the most toxic substance in the world, 376 00:19:55,347 --> 00:19:57,072 would I really bring the wife and kids? 377 00:19:57,071 --> 00:19:58,001 - Fair point. 378 00:19:58,001 --> 00:19:59,830 - Doesn't mean you stop though. 379 00:19:59,829 --> 00:20:01,899 And we'll read copies of all them tapes, yes? 380 00:20:01,898 --> 00:20:02,728 - Yes, Gov. 381 00:20:04,416 --> 00:20:05,896 - And just one final question, 382 00:20:05,899 --> 00:20:07,589 how do I say thank you in Italian. 383 00:20:09,278 --> 00:20:10,858 Oh, grazie mille, Manuela. 384 00:20:12,416 --> 00:20:15,696 [gentle upbeat music] 385 00:20:19,210 --> 00:20:20,450 - [Clive] Timmons. 386 00:20:20,451 --> 00:20:21,621 - We have a number for Scaramella. 387 00:20:21,624 --> 00:20:23,314 I just got off the phone with the Italians, 388 00:20:23,313 --> 00:20:24,900 maybe they could nick him for us. 389 00:20:24,900 --> 00:20:27,350 - No one's nicking anyone Tubs. 390 00:20:27,348 --> 00:20:29,694 If we do that we'll need European arrest warrants 391 00:20:29,693 --> 00:20:30,623 and all sorts. 392 00:20:30,624 --> 00:20:31,900 And by the time all that sorted, 393 00:20:31,900 --> 00:20:34,557 you and me will be an home, you especially. 394 00:20:34,555 --> 00:20:35,825 - Yeah. 395 00:20:35,831 --> 00:20:36,624 - [Clive] Does he know we're onto him? 396 00:20:36,625 --> 00:20:37,452 - No. 397 00:20:37,452 --> 00:20:38,722 - Good. 398 00:20:38,728 --> 00:20:40,557 Send me his number, I'll ring him myself. 399 00:20:40,556 --> 00:20:41,386 - [Tubs] Where are you? 400 00:20:42,418 --> 00:20:43,998 - Bond Street. 401 00:20:44,004 --> 00:20:45,522 - You're just gonna ring him in the middle of the street? 402 00:20:45,521 --> 00:20:48,109 - Tubs, this is London. 403 00:20:48,108 --> 00:20:50,938 The only thing anyone's interested in here is themselves. 404 00:20:53,281 --> 00:20:56,041 [car engines revving] 405 00:20:56,039 --> 00:20:59,317 [gentle upbeat music] 406 00:20:59,315 --> 00:21:00,795 [car horns honking] 407 00:21:00,798 --> 00:21:02,213 - [Scientist] We had positive readings at the house, 408 00:21:02,212 --> 00:21:04,072 but those were secondary, meaning Polonium wasn't present. 409 00:21:04,075 --> 00:21:06,041 But someone or something 410 00:21:06,040 --> 00:21:07,834 that had been in contact with it was. 411 00:21:07,833 --> 00:21:08,653 - Litvinenko. 412 00:21:10,075 --> 00:21:12,385 - Which actually means, because Polonium itself was absent, 413 00:21:12,385 --> 00:21:14,285 you can eliminate the wife and son. 414 00:21:15,351 --> 00:21:19,151 Here though, the readings are far higher. 415 00:21:21,454 --> 00:21:23,804 There was Polonium right here. 416 00:21:25,041 --> 00:21:29,286 [people speaking indistinctly] 417 00:21:29,283 --> 00:21:30,731 - He's the one who found it. 418 00:21:30,730 --> 00:21:31,930 - [Scientist] Yeah. 419 00:21:31,937 --> 00:21:33,697 - He's one of mine, is he all right? 420 00:21:35,076 --> 00:21:37,346 - Well he's worried his sleeve wasn't taped up properly. 421 00:21:37,352 --> 00:21:38,593 - So what next? 422 00:21:38,593 --> 00:21:40,103 - Well next we're getting tested 423 00:21:40,110 --> 00:21:43,043 and if everything's okay, which we hope it will be, 424 00:21:43,042 --> 00:21:44,972 he'll be back at work in a few days time. 425 00:21:46,146 --> 00:21:48,216 [people speaking indistinctly] 426 00:21:48,215 --> 00:21:49,835 - [Clive] And if not? 427 00:21:49,835 --> 00:21:51,385 - [Scientist] Jump to think. 428 00:21:51,387 --> 00:21:54,457 [cellphone beeping] 429 00:21:57,077 --> 00:21:58,905 - Mr. Scaramella. 430 00:21:58,905 --> 00:22:03,045 I'm calling about your late friend, Alexander Litvinenko. 431 00:22:05,112 --> 00:22:07,392 No, no, it's been a real shock. 432 00:22:09,147 --> 00:22:10,837 No, no your English is very good. 433 00:22:13,250 --> 00:22:15,870 Well, between you and me, Mr. Scaramella, 434 00:22:15,871 --> 00:22:19,531 there's some individuals we're very keen to talk to. 435 00:22:21,699 --> 00:22:22,629 [dramatic music] 436 00:22:22,630 --> 00:22:23,837 - [Pilot] Ladies and gentlemen, 437 00:22:23,837 --> 00:22:25,147 we're now willing to our descent into London. 438 00:22:25,148 --> 00:22:27,770 [people speaking indistinctly] 439 00:22:27,768 --> 00:22:30,045 [dramatic music] 440 00:22:30,044 --> 00:22:34,044 [people speaking indistinctly] 441 00:22:47,010 --> 00:22:50,427 - Mr. Scaramella, I'm Detective Chief Inspector Duncan Ball. 442 00:22:50,425 --> 00:22:51,215 - What? 443 00:22:52,425 --> 00:22:54,215 Wait, this is arrest? 444 00:22:54,218 --> 00:22:55,425 - This is not an arrest. 445 00:22:55,425 --> 00:22:56,975 - I come here for Clive Timmons. 446 00:22:56,977 --> 00:22:57,942 - [Duncan] We know that. 447 00:22:57,942 --> 00:22:59,529 - I come to help the inquiry. 448 00:22:59,528 --> 00:23:00,528 - And we've come to make sure 449 00:23:00,528 --> 00:23:01,738 that you don't change your mind. 450 00:23:03,150 --> 00:23:06,220 [car engine revving] 451 00:23:09,667 --> 00:23:13,187 [airplane engine roaring] 452 00:23:13,184 --> 00:23:16,974 [speaks in foreign language] 453 00:23:24,840 --> 00:23:27,531 [birds chirping] 454 00:23:27,530 --> 00:23:31,250 [speaks in foreign language] 455 00:23:33,772 --> 00:23:35,013 - [Anatoly] Does he stay here? 456 00:23:35,013 --> 00:23:36,083 - No, no, no, no, 457 00:23:36,083 --> 00:23:37,943 he has a house in in Ascot. 458 00:23:37,944 --> 00:23:41,634 But he did say he will give you both a call, so. 459 00:23:42,979 --> 00:23:46,809 [speaks in foreign language] 460 00:23:49,152 --> 00:23:50,362 - Is it both of us, yes? 461 00:23:53,393 --> 00:23:55,774 [gentle music] 462 00:23:55,773 --> 00:23:58,423 [birds chirping] 463 00:23:58,429 --> 00:24:01,914 [clock ticking] 464 00:24:01,911 --> 00:24:04,641 [dramatic music] 465 00:24:06,739 --> 00:24:10,089 [alpha machine buzzing] 466 00:24:11,050 --> 00:24:12,050 [dramatic music] 467 00:24:12,050 --> 00:24:13,499 [alpha machine buzzing] 468 00:24:13,498 --> 00:24:15,947 [camera shutter clicking] 469 00:24:15,946 --> 00:24:19,116 [dramatic music] 470 00:24:19,119 --> 00:24:20,706 [camera shutter clicking] 471 00:24:20,705 --> 00:24:23,395 [alpha machine buzzing] 472 00:24:23,395 --> 00:24:25,431 [dramatic music] 473 00:24:25,430 --> 00:24:26,670 [alpha machine buzzing] 474 00:24:26,671 --> 00:24:28,396 [dramatic music] 475 00:24:28,395 --> 00:24:31,745 [alpha machine beeping] 476 00:24:34,637 --> 00:24:36,257 [camera shutter clicking] 477 00:24:36,258 --> 00:24:37,086 [alpha machine beeping] 478 00:24:37,086 --> 00:24:38,496 - That makes sense. 479 00:24:38,500 --> 00:24:40,610 That's the table he said they were sat at. 480 00:24:42,051 --> 00:24:44,151 So it's looking like he's been poisoned at the sushi place, 481 00:24:44,155 --> 00:24:48,095 then walked over to the hotel, left deposits of it there. 482 00:24:49,293 --> 00:24:53,083 Yeah, got 'em all, all 30 tapes ready to go. 483 00:24:53,087 --> 00:24:55,916 [police sirens blaring] 484 00:24:55,914 --> 00:24:58,157 New box set for us all to enjoy. 485 00:24:58,156 --> 00:25:00,776 And Lugovoi's hotel bill, 486 00:25:00,777 --> 00:25:02,637 including his card and account number. 487 00:25:03,639 --> 00:25:04,769 - I'm not on this job. 488 00:25:04,777 --> 00:25:05,742 - Clive said you'd say that. 489 00:25:05,742 --> 00:25:06,982 And that when you did, 490 00:25:06,984 --> 00:25:08,571 I was to keep holding that the piece of paper 491 00:25:08,570 --> 00:25:10,230 until you gave in and took it. 492 00:25:11,364 --> 00:25:13,084 [people speaking indistinctly] 493 00:25:13,088 --> 00:25:14,467 - [Reporter] In University College 494 00:25:14,467 --> 00:25:16,779 and now being you examined for radiation. 495 00:25:16,777 --> 00:25:19,847 The staff there tested in case they've been exposed. 496 00:25:19,846 --> 00:25:21,674 Polonium-210 has been just up on the laboratory shelf. 497 00:25:21,674 --> 00:25:22,674 - Thank you. 498 00:25:24,605 --> 00:25:27,331 - [Reporter] It's extremely rare and exotic 499 00:25:27,329 --> 00:25:31,056 and an extraordinarily potent radioactive isotope. 500 00:25:31,054 --> 00:25:33,744 - We know you know about Polonium, Mario, 501 00:25:33,743 --> 00:25:35,779 you've mentioned it in your intelligence reports. 502 00:25:35,778 --> 00:25:39,988 The question is, what was it doing downstairs 503 00:25:39,985 --> 00:25:41,945 at the Itsu restaurant? 504 00:25:41,951 --> 00:25:44,850 Why would we find it, Mario? 505 00:25:44,848 --> 00:25:45,675 - Because of Sasha. 506 00:25:45,675 --> 00:25:47,228 - Because of Sasha. 507 00:25:47,228 --> 00:25:48,538 Here's one theory, 508 00:25:48,537 --> 00:25:50,227 you took the Polonium to Itsu 509 00:25:50,228 --> 00:25:51,676 because Sasha was gonna be there. 510 00:25:51,675 --> 00:25:52,572 - No. 511 00:25:52,573 --> 00:25:53,843 - Eat there. - No. 512 00:25:53,848 --> 00:25:55,055 - You arranged to meet him at Itsu. 513 00:25:55,055 --> 00:25:56,295 And once you got your food upstairs, 514 00:25:56,297 --> 00:25:59,299 you poisoned him in a booth downstairs. 515 00:25:59,297 --> 00:26:00,397 - I come here to help you. 516 00:26:00,400 --> 00:26:01,370 - So help. 517 00:26:03,021 --> 00:26:06,023 Explain how it's possible that you were at Itsu, 518 00:26:06,021 --> 00:26:09,191 Sasha was at Itsu, we found Polonium Itsu, 519 00:26:09,194 --> 00:26:11,474 in the place where you were sitting. 520 00:26:16,021 --> 00:26:17,121 - It was poison already. 521 00:26:17,125 --> 00:26:17,985 - No. - Yes. 522 00:26:17,987 --> 00:26:19,367 It's the only way. 523 00:26:19,367 --> 00:26:20,607 - Oh really? 524 00:26:20,608 --> 00:26:22,747 Because prior to meeting you that day, 525 00:26:22,746 --> 00:26:24,536 the day he was poisoned, 526 00:26:24,539 --> 00:26:27,099 the only place Sasha had been was his house. 527 00:26:28,506 --> 00:26:31,784 And we found no primary radiation there whatsoever. 528 00:26:31,781 --> 00:26:33,711 - Why were you so keen to meet him for lunch? 529 00:26:33,713 --> 00:26:35,196 Why were you so insistent? 530 00:26:35,195 --> 00:26:38,301 - Because I worry for Sasha, for me. 531 00:26:38,299 --> 00:26:40,399 - Because you thought you were both targets? 532 00:26:40,402 --> 00:26:41,816 - Si. 533 00:26:41,816 --> 00:26:43,226 Sasha is my friend. 534 00:26:44,575 --> 00:26:45,845 He trusts me. 535 00:26:51,231 --> 00:26:52,886 - [Litvinenko Voiceover] What else can I talk? 536 00:26:52,885 --> 00:26:54,955 Scaramella is little bit, 537 00:26:57,817 --> 00:26:58,927 He is madman. 538 00:27:00,163 --> 00:27:02,023 - [Brent] To be clear, Scaramella 539 00:27:03,370 --> 00:27:05,440 might have been the person sent to poison you? 540 00:27:07,335 --> 00:27:10,095 - [Litvinenko Voiceover] It is possible. 541 00:27:10,094 --> 00:27:12,404 - Let's not take his word for it, Mario, 542 00:27:13,508 --> 00:27:15,716 let's have you tested today. 543 00:27:15,715 --> 00:27:17,745 Let's have the hotel room you staying in tested. 544 00:27:17,749 --> 00:27:20,855 - It's room 763 at the Thistle Victoria. 545 00:27:20,853 --> 00:27:22,302 - And while we're at it, 546 00:27:22,302 --> 00:27:24,272 let's find out where else you've been in London. 547 00:27:25,818 --> 00:27:28,855 So we gonna have those places tested too 548 00:27:28,853 --> 00:27:31,333 and find out just how possible it is. 549 00:27:32,991 --> 00:27:35,821 [dramatic music] 550 00:27:40,992 --> 00:27:43,922 - Gov, urine testing takes at least 24 hours. 551 00:27:43,923 --> 00:27:46,097 Well that's what they told Brent Hyatt and Jim Dawson. 552 00:27:46,096 --> 00:27:48,476 - Well, everyone else is gonna have to wait. 553 00:27:48,475 --> 00:27:51,335 Oh, Mario needs to go at the front of the queue. 554 00:27:51,337 --> 00:27:53,137 I'll get our team down to his hotel. 555 00:27:54,475 --> 00:27:57,205 [dramatic music] 556 00:27:59,373 --> 00:28:02,473 [car engine revving] 557 00:28:02,476 --> 00:28:05,206 [dramatic music] 558 00:28:08,993 --> 00:28:13,133 [people speaking indistinctly] 559 00:28:13,132 --> 00:28:16,272 [car engine revving] 560 00:28:16,270 --> 00:28:19,060 [dramatic music] 561 00:28:42,513 --> 00:28:45,853 [alpha machine buzzing] 562 00:28:47,582 --> 00:28:50,101 [upbeat music] 563 00:28:50,100 --> 00:28:53,280 [cellphone vibrating] 564 00:28:55,100 --> 00:28:56,859 [people speaking indistinctly] 565 00:28:56,858 --> 00:28:58,408 [cellphone vibrating] 566 00:28:58,410 --> 00:29:00,860 - A radiation alert is sparked in London, 567 00:29:00,858 --> 00:29:03,028 as it's revealed the Russian spy was poisoned 568 00:29:03,030 --> 00:29:04,686 with radioactive material. 569 00:29:04,686 --> 00:29:07,446 - Well, she's got that wrong for starters. 570 00:29:07,445 --> 00:29:08,617 He wasn't Russian, was he? 571 00:29:08,617 --> 00:29:10,377 He was British. 572 00:29:10,376 --> 00:29:12,406 - [Reporter] Are now being monitored. 573 00:29:12,410 --> 00:29:14,410 Then it emerged that it wasn't only. 574 00:29:14,411 --> 00:29:15,241 - Gov. 575 00:29:16,686 --> 00:29:18,239 Lugovoi. 576 00:29:18,239 --> 00:29:19,379 Here, watch. 577 00:29:20,928 --> 00:29:25,758 He comes from here, the Pine Bar, and makes a call at 15:38. 578 00:29:25,756 --> 00:29:28,446 The clock behind reception confirms it, look. 579 00:29:28,446 --> 00:29:30,412 It's the exact same time that Sasha told Brent 580 00:29:30,411 --> 00:29:32,341 they spoke on the phone. 581 00:29:32,343 --> 00:29:33,964 The call ends. 582 00:29:33,963 --> 00:29:35,373 - [Clive] Kovtun. 583 00:29:35,378 --> 00:29:36,208 - They talk. 584 00:29:37,756 --> 00:29:38,586 And then 585 00:29:40,205 --> 00:29:41,075 the gents. 586 00:29:43,240 --> 00:29:44,100 - [Tubs] And? 587 00:29:46,033 --> 00:29:48,823 - Tubs, men don't go to the toilets together. 588 00:29:48,826 --> 00:29:50,241 Well, in a nightclub maybe, 589 00:29:50,241 --> 00:29:53,171 but not in a hotel on a Wednesday afternoon. 590 00:29:53,172 --> 00:29:54,412 [police sirens blaring] 591 00:29:54,413 --> 00:29:55,733 Now out comes Lugovoi, 592 00:29:57,413 --> 00:29:58,620 pats his pocket. 593 00:29:58,620 --> 00:30:00,890 - As if he's got something in there. 594 00:30:00,896 --> 00:30:03,836 - [Duncan] And he's back to the bar to wait for Litvinenko. 595 00:30:05,586 --> 00:30:07,756 - [Reporter] And an extraordinarily potent. 596 00:30:09,173 --> 00:30:12,343 It would have to be made to order by someone with access. 597 00:30:12,345 --> 00:30:14,864 - However much we'd rather it was the Russians, 598 00:30:14,862 --> 00:30:16,182 over the tubby Italian. 599 00:30:17,276 --> 00:30:18,794 We've got Polonium in Itsu, 600 00:30:18,794 --> 00:30:20,864 before these boys even enter the picture. 601 00:30:22,311 --> 00:30:24,031 No, and none of this changes that. 602 00:30:25,174 --> 00:30:28,044 [dramatic music] 603 00:30:31,139 --> 00:30:32,999 - Now put it back. 604 00:30:33,001 --> 00:30:35,831 [dramatic music] 605 00:31:03,003 --> 00:31:06,113 [telephone ringing] 606 00:31:12,107 --> 00:31:12,937 - Timmons. 607 00:31:13,762 --> 00:31:16,661 [dramatic music] 608 00:31:16,659 --> 00:31:17,797 Tell me. 609 00:31:17,797 --> 00:31:20,557 [dramatic music] 610 00:31:22,797 --> 00:31:24,557 All right, thank you. 611 00:31:26,004 --> 00:31:28,734 [dramatic music] 612 00:31:49,247 --> 00:31:51,524 [telephones ringing] 613 00:31:51,523 --> 00:31:52,833 [people speaking indistinctly] 614 00:31:52,833 --> 00:31:53,902 [police sirens blaring] 615 00:31:53,902 --> 00:31:55,110 [people speaking indistinctly] 616 00:31:55,109 --> 00:31:58,139 [cellphone ringing] 617 00:31:59,316 --> 00:32:00,346 - Gov. 618 00:32:00,350 --> 00:32:01,143 - [Clive] Are they still going? 619 00:32:01,144 --> 00:32:01,964 - Just finishing up now. 620 00:32:01,971 --> 00:32:02,937 - Right. 621 00:32:02,937 --> 00:32:04,417 Go to the foyer, 622 00:32:04,420 --> 00:32:06,387 have them get those little dust buster things ready 623 00:32:06,386 --> 00:32:07,526 and call me back, yeah. 624 00:32:08,902 --> 00:32:11,766 [people speaking indistinctly] 625 00:32:11,765 --> 00:32:13,175 [car engine revving] 626 00:32:13,179 --> 00:32:15,429 - [Tubs] I've got Lugovoi's credit card bill. 627 00:32:17,076 --> 00:32:18,076 Interesting reading. 628 00:32:19,627 --> 00:32:21,037 - Scaramella's clean. 629 00:32:21,972 --> 00:32:25,389 His hotel room, his urine. 630 00:32:25,387 --> 00:32:26,835 - [Duncan] Not even secondary. 631 00:32:26,834 --> 00:32:29,802 - Nothing, total dead end. 632 00:32:29,801 --> 00:32:31,591 - Clive, forget Scaramella. 633 00:32:33,697 --> 00:32:35,867 Right, according to this, 634 00:32:35,870 --> 00:32:37,388 Lugovoi has used the same card for everything. 635 00:32:37,387 --> 00:32:39,353 He's paid the hotel bill, the one Deborah gave me, 636 00:32:39,353 --> 00:32:42,252 he's done shopping, bars, 637 00:32:42,250 --> 00:32:45,250 and he's also used it on a trip to London two weeks earlier 638 00:32:45,250 --> 00:32:49,330 and on the 16th of October on Piccadilly. 639 00:32:50,491 --> 00:32:52,699 He's used it to buy food from Itsu. 640 00:32:52,698 --> 00:32:55,008 [dramatic music] 641 00:32:55,009 --> 00:32:56,596 - It's definitely two weeks prior 642 00:32:56,595 --> 00:32:58,423 and it's definitely the right Itsu? 643 00:32:58,423 --> 00:32:59,630 - Yeah. 644 00:32:59,629 --> 00:33:02,699 [cellphone ringing] 645 00:33:04,561 --> 00:33:05,734 - You in the foyer? 646 00:33:05,734 --> 00:33:06,872 - Yes, Gov. 647 00:33:06,872 --> 00:33:08,252 - [Clive] Right. 648 00:33:08,251 --> 00:33:11,211 Stand in the middle by yourself, facing the entrance. 649 00:33:11,216 --> 00:33:13,706 Now that's 12 o'clock, turn to your left 650 00:33:14,561 --> 00:33:15,906 and face to 10. 651 00:33:15,906 --> 00:33:17,216 You see a door? 652 00:33:17,217 --> 00:33:18,424 - Yes, Gov. 653 00:33:18,424 --> 00:33:19,354 - Right, that's a gents. 654 00:33:19,355 --> 00:33:21,494 Tell them to check in the gents. 655 00:33:21,493 --> 00:33:23,493 [dramatic music] 656 00:33:23,493 --> 00:33:26,012 What is it about Itsu they like so much. 657 00:33:26,010 --> 00:33:27,390 - That's just it, Gov, it's not them, 658 00:33:27,390 --> 00:33:29,460 it's Litvinenko, it's where he liked to meet. 659 00:33:29,459 --> 00:33:32,771 - So if they were there, they were there to meet him. 660 00:33:32,769 --> 00:33:35,529 [dramatic music] 661 00:33:57,081 --> 00:33:59,811 [dramatic music] 662 00:34:00,943 --> 00:34:04,223 [alpha machine buzzing] 663 00:34:06,564 --> 00:34:09,294 [dramatic music] 664 00:34:14,117 --> 00:34:17,705 [alpha machine buzzing] 665 00:34:17,702 --> 00:34:19,358 [dramatic music] 666 00:34:19,358 --> 00:34:21,048 [cellphone ringing] 667 00:34:21,047 --> 00:34:22,220 - Yep. 668 00:34:22,220 --> 00:34:23,840 - [Deborah] They're saying it's FSD. 669 00:34:23,841 --> 00:34:24,738 - Meaning? 670 00:34:24,738 --> 00:34:25,938 - Full Scale Deflection. 671 00:34:25,945 --> 00:34:28,429 Apparently that's as radioactive as it gets. 672 00:34:28,427 --> 00:34:30,083 - That's it. 673 00:34:30,083 --> 00:34:30,903 Thank you. 674 00:34:35,841 --> 00:34:37,321 Right. 675 00:34:37,325 --> 00:34:38,365 Ladies and gentlemen, 676 00:34:39,842 --> 00:34:42,982 these are our boys. 677 00:34:45,497 --> 00:34:47,222 They come over, 678 00:34:47,222 --> 00:34:50,222 they meet Sasha at Itsu 679 00:34:50,222 --> 00:34:51,809 and they try to whack him there. 680 00:34:51,808 --> 00:34:52,704 - But they fail. 681 00:34:52,704 --> 00:34:53,634 - Yes. 682 00:34:53,635 --> 00:34:56,189 But that explains our findings. 683 00:34:56,188 --> 00:35:00,188 Two weeks later, they come back again, 684 00:35:00,188 --> 00:35:02,223 only this time they bring their families with them 685 00:35:02,222 --> 00:35:04,222 so as not to seem too suspicious. 686 00:35:05,671 --> 00:35:09,981 However, this time they want him to come to them, 687 00:35:11,189 --> 00:35:15,433 to do it on their turf, on on their terms. 688 00:35:15,430 --> 00:35:17,570 So as they won't screw it up a second time. 689 00:35:19,396 --> 00:35:20,526 But when he gets there. 690 00:35:20,534 --> 00:35:22,086 - [Duncan] Gov. 691 00:35:22,086 --> 00:35:24,916 [dramatic music] 692 00:35:30,121 --> 00:35:32,051 - When he gets there, they're waiting. 693 00:35:33,500 --> 00:35:38,230 They have the poison, they have the CCTV blind spot. 694 00:35:39,431 --> 00:35:41,431 They've even ordered a pot of green tea. 695 00:35:43,225 --> 00:35:48,225 All they need now is for Sasha Litvinenko to turn up, 696 00:35:50,260 --> 00:35:51,120 sit down. 697 00:35:55,052 --> 00:35:55,872 And take a sip. 698 00:35:56,777 --> 00:35:59,537 [dramatic music] 699 00:36:01,260 --> 00:36:03,675 [bells ringing] 700 00:36:03,674 --> 00:36:07,014 [wind gushing] 701 00:36:07,019 --> 00:36:08,330 - I thought it might be worth giving you 702 00:36:08,330 --> 00:36:09,980 the Russian angle on this. 703 00:36:11,399 --> 00:36:14,228 If a Russian citizen is deemed to be an enemy of the state, 704 00:36:14,226 --> 00:36:16,814 then no matter where in the world he happens to be, 705 00:36:16,813 --> 00:36:20,471 he is under their rules, at least fair game. 706 00:36:20,468 --> 00:36:21,738 - That's not what this is. 707 00:36:21,744 --> 00:36:24,608 - Litvinenko had been stirring things up. 708 00:36:24,606 --> 00:36:25,946 Before Putin even got in, 709 00:36:25,951 --> 00:36:28,091 he'd as good as branded him a war criminal. 710 00:36:29,779 --> 00:36:32,747 He had also been doing some work for us, between you and me. 711 00:36:32,745 --> 00:36:34,918 So I don't wanna say the man was asking for trouble. 712 00:36:34,917 --> 00:36:35,877 - That system 713 00:36:35,883 --> 00:36:37,125 doesn't apply. - But he was 714 00:36:37,125 --> 00:36:38,845 asking for trouble. - Because Litvinenko 715 00:36:38,848 --> 00:36:40,055 wasn't Russian. 716 00:36:40,055 --> 00:36:40,952 - He was KGB. 717 00:36:40,952 --> 00:36:41,742 - [Peter] Ex. 718 00:36:41,745 --> 00:36:42,675 - No such thing. 719 00:36:42,676 --> 00:36:43,641 - And a citizen of this country. 720 00:36:43,641 --> 00:36:45,125 - For about five minutes. 721 00:36:45,125 --> 00:36:46,395 There's stuff in my fridge 722 00:36:46,401 --> 00:36:48,781 that's been British longer than he has. 723 00:36:48,780 --> 00:36:51,340 - If we don't draw the line here, it's open season. 724 00:36:52,539 --> 00:36:54,119 Anyone from any country 725 00:36:54,125 --> 00:36:56,229 can do their dirty work on our patch. 726 00:36:56,228 --> 00:36:59,538 He lived here, had his family here. 727 00:36:59,539 --> 00:37:01,367 He also, in case you'd forgotten, 728 00:37:01,367 --> 00:37:03,747 did a fair amount of work for you. 729 00:37:03,746 --> 00:37:05,264 So he must be protected 730 00:37:05,264 --> 00:37:07,164 under the laws of the United Kingdom. 731 00:37:09,264 --> 00:37:10,124 Surely. 732 00:37:13,229 --> 00:37:15,469 - How about we start this conversation again? 733 00:37:18,334 --> 00:37:22,164 [speaks in foreign language] 734 00:37:23,988 --> 00:37:25,188 - Mom. 735 00:37:25,196 --> 00:37:26,403 - [Translator] There was no indication 736 00:37:26,403 --> 00:37:27,748 it was a violent death in the report. 737 00:37:27,748 --> 00:37:28,988 - Mom. 738 00:37:28,988 --> 00:37:29,712 - [Translator] By British doctors. 739 00:37:29,713 --> 00:37:31,093 It's not there. 740 00:37:31,092 --> 00:37:34,922 [speaks in foreign language] 741 00:37:36,231 --> 00:37:37,471 - [Translator] For Litvinenko, 742 00:37:37,472 --> 00:37:38,712 then why was it not published earlier? 743 00:37:38,713 --> 00:37:40,128 If it was written after his death, 744 00:37:40,128 --> 00:37:42,128 then there is no need to comment. 745 00:37:42,128 --> 00:37:43,266 [speaks in foreign language] 746 00:37:43,266 --> 00:37:46,233 We knew that Litvinenko is not Lazarus. 747 00:37:46,231 --> 00:37:50,131 [speaks in foreign language] 748 00:37:50,128 --> 00:37:52,678 [gentle music] 749 00:37:56,163 --> 00:38:00,303 [speaks in foreign language] 750 00:38:00,301 --> 00:38:02,931 [gentle music] 751 00:38:09,095 --> 00:38:10,095 - Putin. 752 00:38:10,095 --> 00:38:13,815 [speaks in foreign language] 753 00:38:18,819 --> 00:38:21,649 [dramatic music] 754 00:38:23,751 --> 00:38:25,993 - Andrei Lugovoi and Dmitry Kovtun 755 00:38:25,992 --> 00:38:28,752 flew back to Russia on the 3rd of November. 756 00:38:28,751 --> 00:38:31,441 It is not enough to know that these are our men. 757 00:38:31,440 --> 00:38:34,925 What we have to do now is secure physical evidence 758 00:38:34,923 --> 00:38:38,783 that links them and only them to the Polonium. 759 00:38:40,200 --> 00:38:42,718 - The readings from the Pine Bar are pretty conclusive. 760 00:38:42,717 --> 00:38:46,064 - But where did they go that Sasha didn't. 761 00:38:46,062 --> 00:38:49,410 - Lugovoi went to a match, Arsenal versus CSK Moscow. 762 00:38:49,407 --> 00:38:50,917 That was the night of the first. 763 00:38:50,924 --> 00:38:53,892 - Yeah, they ate in a place called Pescatore, night after. 764 00:38:53,890 --> 00:38:55,062 - We'll have those checked today. 765 00:38:55,062 --> 00:38:56,022 - And you should. 766 00:38:56,028 --> 00:38:57,511 But for us, 767 00:38:57,511 --> 00:39:01,301 anything that comes after they met Litvinenko doesn't work 768 00:39:01,304 --> 00:39:04,168 because the radiation could still have come from him. 769 00:39:04,166 --> 00:39:06,336 So, where were they before? 770 00:39:06,339 --> 00:39:09,139 That's what we need to make this stick. 771 00:39:10,133 --> 00:39:13,313 [telephones ringing] 772 00:39:14,856 --> 00:39:17,546 - What about the airplane they came in on? 773 00:39:17,547 --> 00:39:19,827 It's not as if they could deny being on that. 774 00:39:21,374 --> 00:39:22,926 - Thank you. 775 00:39:22,926 --> 00:39:24,616 That's it. 776 00:39:24,616 --> 00:39:27,204 That becomes our top priority. 777 00:39:27,203 --> 00:39:28,063 Good work. 778 00:39:29,341 --> 00:39:33,411 [people speaking indistinctly] 779 00:39:33,410 --> 00:39:35,650 - [Reporter] In a statement made earlier today, 780 00:39:35,651 --> 00:39:38,239 President Putin played down any suggestion 781 00:39:38,237 --> 00:39:39,617 of Russian involvement. 782 00:39:39,617 --> 00:39:40,479 Also passing doubt. 783 00:39:40,479 --> 00:39:42,749 [cellphone ringing] 784 00:39:42,755 --> 00:39:43,962 - Hello. 785 00:39:43,962 --> 00:39:45,756 - [Dr. Onome] Detective Hyatt. 786 00:39:45,755 --> 00:39:46,685 - Speaking. 787 00:39:46,686 --> 00:39:48,583 - This is Dr. Onome George, 788 00:39:48,582 --> 00:39:50,922 calling from Public Health England. 789 00:39:50,927 --> 00:39:52,417 I have some results for you. 790 00:39:53,583 --> 00:39:56,067 I'm pleased to inform you that your sample 791 00:39:56,065 --> 00:39:57,715 has come back negative. 792 00:39:57,721 --> 00:39:59,901 [sighing] 793 00:40:01,066 --> 00:40:03,482 - And Jim Dawson, my colleague? 794 00:40:03,480 --> 00:40:04,687 - [Dr. Onome] I'm afraid 795 00:40:04,687 --> 00:40:06,927 I can't really go into details on that. 796 00:40:06,928 --> 00:40:08,136 - Of course. 797 00:40:08,136 --> 00:40:10,792 - Though, I can tell you I'm about to make 798 00:40:10,790 --> 00:40:14,170 a very similar call to Detective Dawson in just one second. 799 00:40:14,170 --> 00:40:15,030 [gentle music] 800 00:40:15,032 --> 00:40:17,032 [laughing] 801 00:40:17,032 --> 00:40:17,997 - Thank you. 802 00:40:17,998 --> 00:40:19,588 - [Dr. Onome] Okay. 803 00:40:20,550 --> 00:40:22,275 - Yeah, thank you. 804 00:40:22,274 --> 00:40:23,239 - [Dr. Onome] You take care now. 805 00:40:23,240 --> 00:40:24,309 - Okay, bye. 806 00:40:24,309 --> 00:40:26,029 - [Dr. Onome] Bye-Bye. 807 00:40:26,033 --> 00:40:28,623 [gentle music] 808 00:40:32,033 --> 00:40:34,343 [laughing] 809 00:40:37,585 --> 00:40:39,135 - I'm heading in. 810 00:40:39,138 --> 00:40:41,725 - You want me to leave something in the fridge tonight? 811 00:40:41,723 --> 00:40:43,552 - No, let's eat together. 812 00:40:43,551 --> 00:40:45,411 [gentle music] 813 00:40:45,414 --> 00:40:47,244 It's a good night for an early night. 814 00:40:48,241 --> 00:40:50,901 [gentle music] 815 00:40:58,586 --> 00:41:02,416 - Okay, BA 873 is the one they flew in on. 816 00:41:02,414 --> 00:41:05,140 Seats 23C and 23D. 817 00:41:05,139 --> 00:41:06,139 - Right. 818 00:41:06,139 --> 00:41:07,789 Where is it now? 819 00:41:07,793 --> 00:41:09,553 - Well, it's changed flight number of course. 820 00:41:09,553 --> 00:41:12,486 But the plane itself with that registration mark 821 00:41:12,484 --> 00:41:16,904 is currently Heathrow, Terminal 2. 822 00:41:18,380 --> 00:41:20,170 - You mean it's here, right now. 823 00:41:21,484 --> 00:41:22,414 [dramatic music] 824 00:41:22,416 --> 00:41:24,896 [airplane engine roaring] 825 00:41:24,898 --> 00:41:28,452 [dramatic music] 826 00:41:28,450 --> 00:41:32,246 [alpha machine buzzing] 827 00:41:32,243 --> 00:41:35,003 [dramatic music] 828 00:41:40,382 --> 00:41:43,832 [alpha machine beeping] 829 00:41:43,830 --> 00:41:46,530 [dramatic music] 830 00:41:49,106 --> 00:41:51,211 [camera shutter clicking] 831 00:41:51,210 --> 00:41:54,040 [dramatic music] 832 00:42:02,727 --> 00:42:05,557 - Confirm contamination on seat 23D. 833 00:42:05,556 --> 00:42:06,386 - 23D was. 834 00:42:07,521 --> 00:42:09,141 - Lugovoi. 835 00:42:09,142 --> 00:42:11,729 [telephone ringing] 836 00:42:11,728 --> 00:42:14,348 [dramatic music] 837 00:42:14,349 --> 00:42:15,899 - Gov. 838 00:42:15,901 --> 00:42:16,731 We've got it. 839 00:42:17,625 --> 00:42:18,694 Clear evidence. 840 00:42:18,694 --> 00:42:20,660 It was Lugovoi and Kovtun. 841 00:42:20,659 --> 00:42:22,589 They came to the country fully loaded. 842 00:42:22,591 --> 00:42:25,211 It's enough, in my opinion, to apply for extradition. 843 00:42:26,281 --> 00:42:27,867 Do I make the application or do you? 844 00:42:27,867 --> 00:42:28,797 - Clive. 845 00:42:28,798 --> 00:42:30,074 - I think it should be you 846 00:42:30,074 --> 00:42:31,314 because it'll carry more weight when it. 847 00:42:31,315 --> 00:42:33,661 - Clive, there'll be no application. 848 00:42:33,660 --> 00:42:34,660 There's resistance. 849 00:42:35,522 --> 00:42:36,350 - Resistance from who? 850 00:42:36,351 --> 00:42:37,351 - You saw the news. 851 00:42:37,351 --> 00:42:38,351 - Resistance from who? 852 00:42:38,351 --> 00:42:40,071 - At this level, it's not just us 853 00:42:40,074 --> 00:42:41,314 who need to decide on these things. 854 00:42:41,316 --> 00:42:42,592 - But we need to talk to these men. 855 00:42:42,592 --> 00:42:43,730 - I agree. 856 00:42:43,730 --> 00:42:44,520 - Interview them. - Ideally. 857 00:42:44,523 --> 00:42:45,454 But on this occasion, 858 00:42:45,454 --> 00:42:46,694 we may have to limit ourselves 859 00:42:46,696 --> 00:42:48,766 to correctly identifying the culprits. 860 00:42:48,765 --> 00:42:50,695 - That's not good enough. 861 00:42:50,696 --> 00:42:52,628 That's not the promise we made to Marina. 862 00:42:52,627 --> 00:42:53,627 - That's the reality. 863 00:42:55,868 --> 00:42:58,007 [clock ticking] 864 00:42:58,006 --> 00:42:59,696 - Answer me this. 865 00:42:59,697 --> 00:43:02,216 Are they saying we can't speak to these men 866 00:43:02,214 --> 00:43:04,318 or just that we can't extradite them? 867 00:43:04,317 --> 00:43:05,147 Which is it, Sir? 868 00:43:07,835 --> 00:43:10,075 - There is no extradition agreement 869 00:43:10,076 --> 00:43:12,766 between the UK and Russia. 870 00:43:12,766 --> 00:43:14,042 - Well, that's just something 871 00:43:14,042 --> 00:43:15,212 we'll have to work around, isn't it? 872 00:43:19,387 --> 00:43:21,354 [telephone ringing] 873 00:43:21,353 --> 00:43:24,113 [dramatic music] 874 00:43:25,076 --> 00:43:27,106 [telephones ringing] 875 00:43:27,112 --> 00:43:30,322 [gentle upbeat music] 876 00:43:45,595 --> 00:43:46,940 - Where's Tubs? 877 00:43:46,940 --> 00:43:47,800 - In the gents Gov. 878 00:43:47,802 --> 00:43:48,632 - Is he now? 879 00:43:49,664 --> 00:43:53,004 [gentle upbeat music] 880 00:44:05,976 --> 00:44:07,977 - I thought we agreed men don't go to the toilets together 881 00:44:07,976 --> 00:44:09,526 in the middle of the afternoon. 882 00:44:12,838 --> 00:44:17,538 - Tubs, I need you to go to Moscow. 883 00:44:23,908 --> 00:44:26,498 [gentle music] 884 00:44:28,494 --> 00:44:31,703 [birds chirping] 885 00:44:31,701 --> 00:44:34,392 [gentle music] 886 00:44:34,391 --> 00:44:37,151 - [Aiden] Very kind of you, young man. 887 00:44:37,150 --> 00:44:39,150 [gentle music] 888 00:44:39,150 --> 00:44:42,700 [birds chirping] 889 00:44:42,702 --> 00:44:45,812 [telephone ringing] 890 00:44:48,116 --> 00:44:48,943 - Hello. 891 00:44:48,943 --> 00:44:49,873 - [Caller] Marina. 892 00:44:49,874 --> 00:44:50,978 - Boris? 893 00:44:50,978 --> 00:44:54,738 [speaks in foreign language] 894 00:45:07,565 --> 00:45:08,495 [dramatic music] 895 00:45:08,497 --> 00:45:10,705 [speaks in foreign language] 896 00:45:10,704 --> 00:45:12,912 [gasping] 897 00:45:12,910 --> 00:45:15,640 [dramatic music] 898 00:45:17,600 --> 00:45:18,420 - Anatoly. 899 00:45:20,986 --> 00:45:22,124 [dramatic music] 900 00:45:22,125 --> 00:45:24,375 [shouting] 901 00:45:24,376 --> 00:45:26,516 [gasping] 902 00:45:30,613 --> 00:45:33,443 [dramatic music] 903 00:45:43,143 --> 00:45:45,903 [dramatic music] 904 00:45:53,567 --> 00:45:56,297 [dramatic music] 905 00:45:56,347 --> 00:46:00,897 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.