Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:05,150
♫ You are a part of my life ♫
2
00:00:05,580 --> 00:00:08,129
♫ You're my shining armor ♫
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,959
♫ Now I'm pretty sure. ♫
4
00:00:11,640 --> 00:00:16,660
♫ We'll come to the end. Trust me ♫
5
00:00:17,480 --> 00:00:22,880
♫ The dream makes it come true ♫
6
00:00:23,480 --> 00:00:29,320
♫ So from now on, I'll be with you ♫
7
00:00:29,610 --> 00:00:35,519
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
8
00:00:36,180 --> 00:00:40,760
♫ So I need you holding my hand ♫
9
00:00:40,900 --> 00:00:43,650
♫ With you ♫
10
00:00:43,980 --> 00:00:46,430
♫ Just with you ♫
11
00:00:46,600 --> 00:00:52,440
♫ So from now on, I'll be with you ♫
12
00:00:52,710 --> 00:00:58,600
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
13
00:00:59,080 --> 00:01:03,839
♫ So I need you holding my hand ♫
14
00:01:04,000 --> 00:01:07,900
♫ With you ♫
15
00:01:08,670 --> 00:01:15,380
♫ Just with you ♫
16
00:01:23,240 --> 00:01:26,839
[Hi Venus]
17
00:01:27,280 --> 00:01:29,840
[Episode 13]
18
00:01:46,080 --> 00:01:51,840
♫ Stars light up the sky. ♫
19
00:01:51,960 --> 00:01:56,000
♫ Whisper by my side ♫
20
00:01:57,040 --> 00:02:02,000
♫ All over the world ♫
21
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
♫ Says goodnight ♫
22
00:02:09,960 --> 00:02:10,880
Why are you smiling?
23
00:02:11,919 --> 00:02:12,759
You are right!
24
00:02:13,240 --> 00:02:15,000
You are both Dr. Ye who were desperate to save others
25
00:02:15,440 --> 00:02:17,679
and Ye Shilan, who's laughing foolishly
26
00:02:17,679 --> 00:02:18,479
right in front of me.
27
00:02:19,639 --> 00:02:21,039
I'm not foolish!
28
00:02:22,759 --> 00:02:23,759
Would you like me to take a picture of you?
29
00:02:24,639 --> 00:02:24,919
Sure!
30
00:02:24,919 --> 00:02:25,600
Use mine.
31
00:02:27,080 --> 00:02:27,600
Here it goes.
32
00:02:38,400 --> 00:02:42,560
♫ We're on a train to happiness ♫
33
00:02:42,560 --> 00:02:44,560
♫ We've gone through the pouring rain ♫
34
00:02:48,839 --> 00:02:49,880
Not bad!
35
00:02:54,759 --> 00:02:55,440
Well.
36
00:02:55,919 --> 00:02:56,399
How about...
37
00:02:56,399 --> 00:02:57,800
me taking pictures for you?
38
00:02:57,800 --> 00:02:58,600
Forget about it.
39
00:02:59,119 --> 00:02:59,839
Come on.
40
00:03:00,880 --> 00:03:01,918
There's a rainbow!
41
00:03:02,039 --> 00:03:03,119
It's a sign of good luck.
42
00:03:04,240 --> 00:03:05,360
That's superstitious.
43
00:03:05,440 --> 00:03:06,279
No, it's not.
44
00:03:06,720 --> 00:03:08,279
It's an expectation for a better future.
45
00:03:10,240 --> 00:03:10,759
Alright.
46
00:03:11,320 --> 00:03:12,119
Thank you.
47
00:03:14,960 --> 00:03:19,160
♫ The pursuit of love starts from the day we met ♫
48
00:03:20,399 --> 00:03:21,600
Don't stand still.
49
00:03:21,839 --> 00:03:23,399
Turn your head and pose for the camera.
50
00:03:24,560 --> 00:03:28,680
♫ We are a perfect match ♫
51
00:03:32,919 --> 00:03:33,639
That's cute!
52
00:03:34,640 --> 00:03:37,160
♫ It's a fortune to meet you ♫
53
00:03:38,279 --> 00:03:39,240
I love that!
54
00:03:39,480 --> 00:03:42,000
♫ It's a fortune to meet you ♫
55
00:03:44,200 --> 00:03:46,079
♫ It's a fortune to meet you ♫
56
00:03:47,440 --> 00:03:48,160
Let me see.
57
00:03:49,479 --> 00:03:50,000
Sure.
58
00:03:51,800 --> 00:03:52,399
Beautiful!
59
00:03:52,639 --> 00:03:53,479
You're good at this!
60
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Isn't that cute?
61
00:03:56,000 --> 00:04:00,000
♫ Gradually, we step into ♫
62
00:04:00,000 --> 00:04:02,880
♫ this vast forest full of love ♫
63
00:04:02,920 --> 00:04:07,040
♫ The pursuit of love starts from the day we met ♫
64
00:04:07,040 --> 00:04:12,040
♫ It's like the stars in the night sky ♫
65
00:04:12,040 --> 00:04:16,880
♫ We're a perfect match ♫
66
00:04:17,238 --> 00:04:18,760
That's between you and me.
67
00:04:18,839 --> 00:04:19,559
Don't post them.
68
00:04:20,480 --> 00:04:21,119
Don't worry.
69
00:04:21,600 --> 00:04:22,359
I'll keep your image
70
00:04:22,359 --> 00:04:23,599
as the president.
71
00:04:26,359 --> 00:04:27,359
Let's take you to dinner tonight.
72
00:04:29,040 --> 00:04:30,359
I need to take a shower first.
73
00:04:30,839 --> 00:04:31,640
My clothes are dry now.
74
00:04:31,640 --> 00:04:32,719
Still, it's uncomfortable.
75
00:04:33,440 --> 00:04:34,959
Sure, I'll wait.
76
00:04:35,959 --> 00:04:36,880
I'll be quick.
77
00:04:44,200 --> 00:04:44,880
Yezi.
78
00:04:45,760 --> 00:04:46,399
Yezi?
79
00:04:48,480 --> 00:04:50,279
Yezi!
80
00:04:51,079 --> 00:04:52,279
Are you asking for me?
81
00:04:52,839 --> 00:04:54,320
You're off duty early!
82
00:04:55,480 --> 00:04:56,559
Got an appointment.
83
00:04:56,559 --> 00:04:57,799
I'm heading out with the president.
84
00:04:59,200 --> 00:05:00,679
What do we have for dinner?
85
00:05:01,440 --> 00:05:02,679
He's in the car, waiting for me.
86
00:05:02,920 --> 00:05:04,239
I'll eat out with him.
87
00:05:04,359 --> 00:05:05,079
He's here!
88
00:05:05,640 --> 00:05:06,760
He could wait here.
89
00:05:07,720 --> 00:05:09,119
It's awkward with you walking around.
90
00:05:10,559 --> 00:05:12,279
How could that be?
91
00:05:12,279 --> 00:05:13,880
What were you planning to do?
92
00:05:13,880 --> 00:05:14,480
Cut it off.
93
00:05:15,040 --> 00:05:16,000
You know what I mean.
94
00:05:17,000 --> 00:05:18,559
You could bring him here next time.
95
00:05:18,720 --> 00:05:19,480
I don't mind it.
96
00:05:20,160 --> 00:05:21,679
I'm afraid you'd talk nonsense.
97
00:05:22,760 --> 00:05:23,920
Yeah, I'm a drag.
98
00:05:24,920 --> 00:05:26,279
How's your manuscript?
99
00:05:27,079 --> 00:05:28,279
The rewritten is finally over!
100
00:05:29,239 --> 00:05:30,279
As for the rest of the story,
101
00:05:30,440 --> 00:05:32,040
I'll see what I can do as I move on.
102
00:05:32,799 --> 00:05:35,679
You should treat yourself to dinner!
103
00:05:36,000 --> 00:05:36,679
Of course!
104
00:05:38,239 --> 00:05:39,839
To be honest,
105
00:05:40,040 --> 00:05:41,559
I'm learning things as I rewrite it.
106
00:05:42,399 --> 00:05:43,279
What do you mean?
107
00:05:43,959 --> 00:05:45,480
Do you remember
108
00:05:45,480 --> 00:05:46,320
when I used to say
109
00:05:46,320 --> 00:05:47,640
I'd like to jump out of my writing routine?
110
00:05:48,000 --> 00:05:49,079
I never made up my mind
111
00:05:49,239 --> 00:05:50,078
to challenge myself.
112
00:05:50,079 --> 00:05:51,239
I've always been following my routine.
113
00:05:52,519 --> 00:05:53,440
This time,
114
00:05:53,959 --> 00:05:55,600
I take this opportunity
115
00:05:55,920 --> 00:05:57,920
and step out of the formula.
116
00:05:58,920 --> 00:06:01,399
You've finally got outside of your comfort zone.
117
00:06:02,640 --> 00:06:04,558
Stepping out of comfort zone.
118
00:06:04,559 --> 00:06:05,839
That's a false proposition.
119
00:06:06,279 --> 00:06:06,959
When you feel the impulsion,
120
00:06:06,959 --> 00:06:08,320
that means it's not comfortable anymore.
121
00:06:08,920 --> 00:06:10,399
It's only a comfort zone in others' eyes.
122
00:06:10,519 --> 00:06:11,799
Or you're lying to yourself.
123
00:06:12,720 --> 00:06:14,480
In the still of the night,
124
00:06:14,920 --> 00:06:17,160
when searching your heart,
125
00:06:17,440 --> 00:06:18,239
you'll see that
126
00:06:18,359 --> 00:06:19,839
you'd never be satisfied
127
00:06:19,839 --> 00:06:20,920
with physical possessions alone.
128
00:06:21,200 --> 00:06:22,880
Other projects,
129
00:06:23,359 --> 00:06:25,000
like your dreams, personal fulfillment,
130
00:06:25,440 --> 00:06:27,399
sense of achievement and identity,
131
00:06:27,720 --> 00:06:28,920
and others matter too!
132
00:06:29,480 --> 00:06:29,959
That's why I...
133
00:06:29,959 --> 00:06:30,559
Jiajia!
134
00:06:31,200 --> 00:06:32,959
You're my life coach!
135
00:06:33,760 --> 00:06:36,320
I've never realized that!
136
00:06:36,559 --> 00:06:37,359
Realize what?
137
00:06:37,959 --> 00:06:39,679
How to solve the difficulty at work.
138
00:06:42,200 --> 00:06:44,359
Now that I've enlightened you,
139
00:06:44,480 --> 00:06:45,799
bring to dinner with you.
140
00:06:50,239 --> 00:06:51,558
I'm just kidding.
141
00:06:52,119 --> 00:06:53,399
But, don't forget to buy me some candies.
142
00:06:56,000 --> 00:06:56,440
Alright.
143
00:06:57,079 --> 00:06:58,440
I see what you mean.
144
00:06:59,679 --> 00:07:00,239
If that is so,
145
00:07:00,239 --> 00:07:01,558
there's no need to set up a meeting.
146
00:07:03,920 --> 00:07:04,519
Thank you.
147
00:07:04,640 --> 00:07:05,799
You've helped me a lot.
148
00:07:06,399 --> 00:07:07,440
I should treat you to dinner.
149
00:07:08,799 --> 00:07:09,279
Bye.
150
00:07:11,920 --> 00:07:12,480
President.
151
00:07:13,119 --> 00:07:13,920
Sorry for holding you up.
152
00:07:17,079 --> 00:07:18,799
Waiting for my girlfriend
153
00:07:18,799 --> 00:07:20,000
to finish her makeup. That's the basic.
154
00:07:21,200 --> 00:07:22,760
Someone is really in the character.
155
00:07:27,320 --> 00:07:27,839
By the way,
156
00:07:28,480 --> 00:07:29,160
I just realized
157
00:07:29,160 --> 00:07:30,480
what Mrs. Ji might want.
158
00:07:30,799 --> 00:07:31,799
It could be wrong.
159
00:07:33,640 --> 00:07:34,760
I had an idea.
160
00:07:35,079 --> 00:07:36,000
The restaurant is nearby.
161
00:07:36,000 --> 00:07:36,799
Let's talk on the go.
162
00:07:40,959 --> 00:07:41,880
What were you thinking?
163
00:07:46,880 --> 00:07:49,640
For average people from ordinary families like me,
164
00:07:50,160 --> 00:07:52,239
money solves most of the problems.
165
00:07:53,640 --> 00:07:55,119
That's true, indeed.
166
00:07:56,600 --> 00:07:59,239
But there are other circumstances in our life.
167
00:07:59,760 --> 00:08:01,558
There are expectations.
168
00:08:03,279 --> 00:08:04,959
Spiritual needs of a higher level.
169
00:08:05,959 --> 00:08:07,920
That's why affluent as you are,
170
00:08:08,119 --> 00:08:10,239
you still work hard for the company
171
00:08:10,239 --> 00:08:11,039
and give back to society.
172
00:08:12,640 --> 00:08:14,200
That's why you volunteer
173
00:08:14,200 --> 00:08:16,079
to work in Taoyuan Village
174
00:08:16,480 --> 00:08:17,239
even though it's shabby
175
00:08:17,239 --> 00:08:18,640
with lower wages.
176
00:08:20,799 --> 00:08:21,519
That's to say,
177
00:08:21,839 --> 00:08:23,519
noble as Mrs. Ji is,
178
00:08:24,160 --> 00:08:26,640
she must be seeking something.
179
00:08:28,000 --> 00:08:29,359
I've read interviews with her.
180
00:08:29,920 --> 00:08:31,119
She often speaks of
181
00:08:31,359 --> 00:08:32,840
breakthroughs and transformations.
182
00:08:33,760 --> 00:08:35,280
That's a common way of speaking.
183
00:08:36,280 --> 00:08:38,159
Let's assume she means what she says.
184
00:08:38,599 --> 00:08:41,159
What is it that holds her back from doing so?
185
00:08:42,080 --> 00:08:43,320
I did some rough research.
186
00:08:43,719 --> 00:08:45,200
If you're good at a certain type of character,
187
00:08:45,320 --> 00:08:46,119
and the audience appreciates it,
188
00:08:46,520 --> 00:08:48,359
you'd get more similar scripts.
189
00:08:48,760 --> 00:08:49,679
It's a safe bet.
190
00:08:49,960 --> 00:08:50,479
Exactly.
191
00:08:50,880 --> 00:08:51,760
A safe bet.
192
00:08:52,719 --> 00:08:53,799
Her agency asks her
193
00:08:53,799 --> 00:08:55,880
to stick to that style.
194
00:08:56,239 --> 00:08:57,200
As for her,
195
00:08:57,679 --> 00:08:59,000
she just follows the order
196
00:08:59,159 --> 00:09:01,000
and goes on autopilot even if she doubts it.
197
00:09:03,080 --> 00:09:04,159
There's something you should know.
198
00:09:04,840 --> 00:09:06,280
Qiao Yu asked around and found out
199
00:09:06,840 --> 00:09:09,280
that Mrs. Ji is on the outs with her agency.
200
00:09:09,919 --> 00:09:11,559
Is it about the refutation statement?
201
00:09:12,479 --> 00:09:14,919
Mrs. Ji wasn't sure about refuting it.
202
00:09:15,320 --> 00:09:15,640
Right!
203
00:09:16,919 --> 00:09:17,919
That's why I deduce
204
00:09:18,039 --> 00:09:19,640
she really wants a change.
205
00:09:20,080 --> 00:09:21,200
But she couldn't start it.
206
00:09:21,640 --> 00:09:23,640
Pregnancy stimulates her to do it.
207
00:09:23,919 --> 00:09:24,679
She wants to start
208
00:09:24,679 --> 00:09:26,000
by changing her appearance.
209
00:09:28,520 --> 00:09:30,159
But her agency disagrees.
210
00:09:30,159 --> 00:09:32,159
The statement makes it hard for her.
211
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
That's why she came to my office by herself
212
00:09:35,320 --> 00:09:36,799
without communicating with her agent.
213
00:09:39,039 --> 00:09:40,199
You said to me
214
00:09:40,679 --> 00:09:43,039
that Mrs. Ji has a disclosure plan.
215
00:09:43,520 --> 00:09:43,880
Right.
216
00:09:45,000 --> 00:09:48,159
Celebrities often find a good reason to go public.
217
00:09:48,479 --> 00:09:50,799
It happens before.
218
00:09:51,159 --> 00:09:52,359
A love affair is exposed.
219
00:09:52,599 --> 00:09:53,640
Later, turned out
220
00:09:53,640 --> 00:09:54,718
it was the couple who sent out the message
221
00:09:55,080 --> 00:09:56,239
because they were to attend
222
00:09:56,239 --> 00:09:57,320
a love variety show.
223
00:09:58,760 --> 00:10:00,080
Do you think it's possible
224
00:10:00,440 --> 00:10:02,200
that Mrs. Ji's opposition
225
00:10:02,200 --> 00:10:03,919
to the documentary is a sham?
226
00:10:04,320 --> 00:10:05,479
What she really wants
227
00:10:05,479 --> 00:10:06,960
is for us to cooperate with her disclosure plan.
228
00:10:09,320 --> 00:10:10,200
Are you saying that
229
00:10:10,880 --> 00:10:13,280
she's sending out a direct message?
230
00:10:13,760 --> 00:10:14,080
Exactly.
231
00:10:14,719 --> 00:10:16,119
She's sensitive about her reputation.
232
00:10:16,599 --> 00:10:17,799
So she couldn't say it out.
233
00:10:17,799 --> 00:10:19,000
She wants us to bring it up.
234
00:10:20,280 --> 00:10:21,760
What she really wants is
235
00:10:22,559 --> 00:10:23,280
- appearance!
- appearance!
236
00:10:25,239 --> 00:10:26,440
It comes to me as you speak.
237
00:10:27,119 --> 00:10:28,880
She asked to look at the script.
238
00:10:29,119 --> 00:10:31,159
I assume she already heard about the documentary.
239
00:10:31,359 --> 00:10:32,599
Then she made up her mind
240
00:10:33,000 --> 00:10:34,400
to come to us.
241
00:10:34,919 --> 00:10:35,880
To her surprise,
242
00:10:35,960 --> 00:10:36,840
the documentary
243
00:10:36,840 --> 00:10:38,119
isn't all about pregnant women.
244
00:10:38,359 --> 00:10:39,520
She was a little upset.
245
00:10:39,840 --> 00:10:41,320
That was why she created a distraction.
246
00:10:43,039 --> 00:10:43,679
President.
247
00:10:44,159 --> 00:10:45,159
If she shows up in the documentary,
248
00:10:45,479 --> 00:10:46,880
would it be beneficial?
249
00:10:47,599 --> 00:10:50,039
It could bring her fame and fortune.
250
00:10:50,679 --> 00:10:51,520
As for us,
251
00:10:51,799 --> 00:10:53,159
it could be a selling point for advertising.
252
00:10:53,640 --> 00:10:54,880
But I'm concerned that
253
00:10:55,119 --> 00:10:56,080
her appearance in the documentary
254
00:10:56,080 --> 00:10:57,440
would steal the show.
255
00:10:58,119 --> 00:10:58,520
Let me see.
256
00:10:59,080 --> 00:11:00,880
I'll talk to the producer first.
257
00:11:01,080 --> 00:11:02,640
See if he could adjust the script.
258
00:11:03,159 --> 00:11:03,520
Sure.
259
00:11:04,000 --> 00:11:06,080
I'll tell her when you come up with a new plan.
260
00:11:09,200 --> 00:11:10,320
Finally, we're getting somewhere.
261
00:11:11,400 --> 00:11:11,760
Come on.
262
00:11:12,119 --> 00:11:12,960
Time for lunch.
263
00:11:13,159 --> 00:11:13,799
Let's celebrate.
264
00:11:14,280 --> 00:11:14,598
Sure.
265
00:11:16,640 --> 00:11:18,760
It looks appetizing!
266
00:11:19,599 --> 00:11:20,960
Let me take a photo.
267
00:11:24,440 --> 00:11:24,960
Thanks.
268
00:11:34,359 --> 00:11:35,840
Qiao Yu is busy now.
269
00:11:35,840 --> 00:11:37,359
I'll ask her to treat you when she's back.
270
00:11:37,880 --> 00:11:38,679
I'm having crayfish
271
00:11:38,679 --> 00:11:40,839
with Ye Shilan right now.
272
00:11:43,640 --> 00:11:44,319
Your mom?
273
00:11:50,960 --> 00:11:52,760
You get along well with your ex-girlfriend.
274
00:11:55,960 --> 00:11:57,599
How do you know that?
275
00:11:58,679 --> 00:11:59,598
She told me herself.
276
00:12:02,039 --> 00:12:04,479
Your mom wants you to get back with her.
277
00:12:09,400 --> 00:12:10,079
What do you think?
278
00:12:12,440 --> 00:12:13,039
Good for you.
279
00:12:14,960 --> 00:12:16,320
You get on well with her.
280
00:12:18,119 --> 00:12:19,559
I trust in you.
281
00:12:20,159 --> 00:12:21,439
I'll go after her for real.
282
00:12:23,840 --> 00:12:25,039
It's just a casual remark.
283
00:12:25,440 --> 00:12:26,640
I can't afford it.
284
00:12:27,479 --> 00:12:28,520
I'm not that close to her.
285
00:12:29,280 --> 00:12:29,799
It's okay.
286
00:12:30,359 --> 00:12:32,000
She'll be in the hospital anyway.
287
00:12:32,359 --> 00:12:33,359
You can learn more about her.
288
00:12:34,960 --> 00:12:35,719
Is she ill?
289
00:12:37,640 --> 00:12:38,919
She works in the documentary industry.
290
00:12:39,159 --> 00:12:41,159
She just gets acquainted with the producer.
291
00:12:41,679 --> 00:12:43,079
She's hired to take part in this project.
292
00:12:43,080 --> 00:12:44,039
That's why she comes back.
293
00:12:55,599 --> 00:12:57,080
You should meet her.
294
00:12:57,679 --> 00:12:58,439
Maybe,
295
00:12:59,080 --> 00:13:00,320
you'll find her good.
296
00:13:03,479 --> 00:13:04,919
That's entirely up to you.
297
00:13:09,359 --> 00:13:10,200
All in all,
298
00:13:11,080 --> 00:13:13,200
it's about charm, right?
299
00:13:14,479 --> 00:13:15,000
That's right.
300
00:13:15,599 --> 00:13:17,000
It takes time to find others' charm.
301
00:13:20,320 --> 00:13:21,840
Why did you break up?
302
00:13:22,679 --> 00:13:23,520
Can't sense the charm.
303
00:13:26,440 --> 00:13:27,760
That's a serious problem.
304
00:13:31,919 --> 00:13:32,960
If you ask me,
305
00:13:33,159 --> 00:13:35,599
the charm is really mysterious.
306
00:13:36,440 --> 00:13:37,119
What do you mean?
307
00:13:39,239 --> 00:13:42,799
The moment you meet someone,
308
00:13:43,359 --> 00:13:45,599
you'll know if she's your type.
309
00:13:46,239 --> 00:13:46,640
That's right.
310
00:13:47,760 --> 00:13:48,880
Love at first sight
311
00:13:49,799 --> 00:13:52,840
is some kind of sex appeal in essence.
312
00:13:53,440 --> 00:13:54,799
It's also the instinct of animals.
313
00:13:56,479 --> 00:13:56,960
Quite.
314
00:13:57,880 --> 00:13:59,119
The attraction will be aroused
315
00:13:59,119 --> 00:14:00,440
under certain circumstances,
316
00:14:01,039 --> 00:14:02,239
such as eye contact,
317
00:14:02,799 --> 00:14:03,640
physical contact,
318
00:14:04,080 --> 00:14:04,880
rumors,
319
00:14:05,559 --> 00:14:06,478
environment,
320
00:14:06,679 --> 00:14:08,839
even emotional clues.
321
00:14:10,919 --> 00:14:13,760
That's because hormones in the body are at work.
322
00:14:17,280 --> 00:14:19,319
But I think it's unreliable.
323
00:14:20,559 --> 00:14:22,439
What do you think is reliable?
324
00:14:24,039 --> 00:14:24,919
Why would I tell you?
325
00:14:25,400 --> 00:14:26,520
You'd steal my tricks!
326
00:14:28,880 --> 00:14:29,840
Yeah, keep your secret.
327
00:14:30,840 --> 00:14:33,919
I'm trying to help a lovesick man!
328
00:14:34,479 --> 00:14:35,640
I'm not!
329
00:14:36,320 --> 00:14:38,080
I'm used to learning and analyzing.
330
00:14:39,119 --> 00:14:41,479
You always fixate on your relationships.
331
00:14:41,760 --> 00:14:42,799
You should learn from me.
332
00:14:43,799 --> 00:14:45,559
That's not me!
333
00:14:45,919 --> 00:14:46,559
Admit it.
334
00:14:47,200 --> 00:14:48,640
You still have a crush on Jiang Huaiming.
335
00:14:55,000 --> 00:14:57,320
I regret eating out with you.
336
00:14:59,400 --> 00:15:00,520
Now it's clarified.
337
00:15:01,119 --> 00:15:01,880
That's good.
338
00:15:04,000 --> 00:15:05,719
That is just absurd!
339
00:15:06,359 --> 00:15:07,200
And you believed it!
340
00:15:08,440 --> 00:15:09,799
I have proof!
341
00:15:10,400 --> 00:15:11,880
Back in Taoyuan Village,
342
00:15:11,880 --> 00:15:13,159
you carried his photo with you.
343
00:15:14,320 --> 00:15:15,359
I left it in my book
344
00:15:15,359 --> 00:15:17,080
and forgot about it.
345
00:15:17,760 --> 00:15:19,239
I tossed it away in your face!
346
00:15:19,599 --> 00:15:20,039
Exactly!
347
00:15:20,640 --> 00:15:21,679
He rejected your love confession.
348
00:15:21,799 --> 00:15:23,640
It's reasonable if you hate him.
349
00:15:23,960 --> 00:15:25,159
Not at all!
350
00:15:25,320 --> 00:15:26,159
That's your theory.
351
00:15:28,200 --> 00:15:28,840
I have a question.
352
00:15:29,840 --> 00:15:30,880
Why did you lie
353
00:15:30,880 --> 00:15:32,520
that your boyfriend is a doctor?
354
00:15:34,440 --> 00:15:36,520
It wasn't a lie.
355
00:15:37,719 --> 00:15:39,280
I told you about it.
356
00:15:39,840 --> 00:15:40,919
There was a reason
357
00:15:41,400 --> 00:15:42,679
why I lied to my mom.
358
00:15:44,400 --> 00:15:45,000
At first,
359
00:15:45,000 --> 00:15:46,400
the relationship with him was a secret.
360
00:15:46,599 --> 00:15:47,599
Right after I told my mom,
361
00:15:48,679 --> 00:15:51,119
we often dispute with each other.
362
00:15:51,119 --> 00:15:51,960
We were always quarreling.
363
00:15:52,679 --> 00:15:53,839
I had a bad feeling.
364
00:15:54,320 --> 00:15:56,039
That was why I didn't send his photo to my mom.
365
00:15:56,760 --> 00:15:57,640
After we broke up,
366
00:15:57,960 --> 00:15:59,039
I went to Taoyuan Village again.
367
00:15:59,760 --> 00:16:00,760
I was thinking about
368
00:16:00,760 --> 00:16:01,760
telling her after I returned.
369
00:16:02,479 --> 00:16:03,599
I kept putting it off.
370
00:16:03,799 --> 00:16:05,000
Then, there it goes.
371
00:16:10,599 --> 00:16:12,080
Why didn't you make that clear earlier?
372
00:16:13,520 --> 00:16:14,520
I didn't think it was necessary.
373
00:16:15,719 --> 00:16:17,239
He has a new girlfriend now.
374
00:16:17,559 --> 00:16:19,839
Just move on. It's less awkward that way.
375
00:16:21,119 --> 00:16:22,880
Besides, you didn't ask me about it.
376
00:16:23,760 --> 00:16:25,159
That's the subordinate's privacy.
377
00:16:25,159 --> 00:16:26,439
I dare not to ask.
378
00:16:27,559 --> 00:16:28,559
But you said
379
00:16:28,559 --> 00:16:29,520
you'd take me as a friend.
380
00:16:31,440 --> 00:16:32,559
It's even more embarrassing
381
00:16:32,559 --> 00:16:33,640
to pry your sad story.
382
00:16:36,000 --> 00:16:37,080
Yeah, you are always right.
383
00:16:39,760 --> 00:16:41,640
You're still in touch with your ex.
384
00:16:42,119 --> 00:16:42,679
Every time I ask about him,
385
00:16:42,679 --> 00:16:43,640
you're full of compliments.
386
00:16:44,359 --> 00:16:45,119
That's different.
387
00:16:46,159 --> 00:16:48,159
I'd be annoyed when seeing him.
388
00:16:48,719 --> 00:16:50,159
But I must admit
389
00:16:50,159 --> 00:16:51,679
that he has his advantages.
390
00:16:52,080 --> 00:16:53,159
What's more,
391
00:16:53,440 --> 00:16:54,719
we are just colleagues right now.
392
00:16:59,320 --> 00:17:00,320
Now I can rest assured.
393
00:17:02,960 --> 00:17:04,319
You didn't have to worry about it at all.
394
00:17:04,319 --> 00:17:04,800
Alright.
395
00:17:05,319 --> 00:17:06,239
I want to.
396
00:17:06,239 --> 00:17:06,920
So what?
397
00:17:08,280 --> 00:17:10,239
Why are you so childish today?
398
00:17:10,880 --> 00:17:12,000
Because...
399
00:17:12,880 --> 00:17:13,760
I saw a rainbow.
400
00:17:14,160 --> 00:17:14,719
Rainbow?
401
00:17:16,079 --> 00:17:17,479
I saw a rainbow in the afternoon.
402
00:17:17,479 --> 00:17:18,400
Something good happens.
403
00:17:18,680 --> 00:17:19,439
I'm just happy.
404
00:17:20,959 --> 00:17:22,640
Is it about Mrs. Ji?
405
00:17:23,400 --> 00:17:24,319
Of course not!
406
00:17:24,800 --> 00:17:25,438
What is it about then?
407
00:17:26,439 --> 00:17:27,199
I'll tell you later.
408
00:17:28,959 --> 00:17:30,239
So mysterious.
409
00:17:30,599 --> 00:17:31,679
I don't want to hear it.
410
00:17:32,520 --> 00:17:33,719
You have to!
411
00:17:34,400 --> 00:17:35,400
Bla bla bla.
412
00:17:35,400 --> 00:17:36,359
Stop right there.
413
00:17:36,359 --> 00:17:37,239
I'll tell you now.
414
00:17:43,960 --> 00:17:49,520
♫ Let's drink, let's drink from the joyous chalices ♫
415
00:17:49,520 --> 00:17:53,000
♫ that beauty blossoms. ♫
416
00:17:53,000 --> 00:17:58,360
♫ And may the fleeting moment ♫
417
00:17:58,360 --> 00:18:01,679
♫ be elated with voluptuousness. ♫
418
00:18:01,680 --> 00:18:05,400
♫ Let's drink from the sweet thrills ♫
419
00:18:05,400 --> 00:18:08,880
♫ that love arouses ♫
420
00:18:08,880 --> 00:18:12,680
♫ because that eye aims straight ♫
421
00:18:12,680 --> 00:18:15,960
♫ to the almighty heart. ♫
422
00:18:17,520 --> 00:18:20,560
♫ Ah, let's enjoy the cup, the cup ♫
423
00:18:20,560 --> 00:18:22,560
♫ and the chants ♫
424
00:18:22,560 --> 00:18:25,879
♫ the embellished night and the laughter ♫
425
00:18:25,880 --> 00:18:31,000
♫ let the new day find us ♫
426
00:18:31,000 --> 00:18:33,320
♫ in this paradise. ♫
427
00:18:35,120 --> 00:18:36,760
♫ Let the new day find us. ♫
428
00:18:39,160 --> 00:18:40,640
♫ Let the new day find us. ♫
429
00:19:12,119 --> 00:19:12,599
Qi!
430
00:19:13,119 --> 00:19:14,040
- Good morning.
- Good morning.
431
00:19:23,280 --> 00:19:24,280
Welcome!
432
00:19:30,599 --> 00:19:31,718
What would you like to drink?
433
00:19:32,239 --> 00:19:32,959
The same as usual.
434
00:19:33,079 --> 00:19:35,198
What would you like to drink?
435
00:19:37,239 --> 00:19:38,239
Strawberry milkshake.
436
00:19:39,199 --> 00:19:40,160
In my cup, please.
437
00:19:40,640 --> 00:19:41,000
Thanks.
438
00:20:06,520 --> 00:20:07,680
I've seen your modification.
439
00:20:07,920 --> 00:20:08,599
It's great.
440
00:20:13,239 --> 00:20:15,280
Don't you think it's more surprising that way?
441
00:20:17,239 --> 00:20:18,479
Should I say thank you?
442
00:20:19,439 --> 00:20:20,319
That's not what I mean.
443
00:20:21,479 --> 00:20:23,599
I know you've spent a lot of time changing it.
444
00:20:24,400 --> 00:20:24,760
Thank you.
445
00:20:25,560 --> 00:20:26,560
Thank you?
446
00:20:27,760 --> 00:20:29,199
Do you mean sorry?
447
00:20:31,359 --> 00:20:31,919
Sorry.
448
00:20:35,680 --> 00:20:38,000
I know that was a lot to ask.
449
00:20:38,520 --> 00:20:39,520
Still, you brought it up.
450
00:20:41,400 --> 00:20:42,119
I've got many negative reviews.
451
00:20:42,119 --> 00:20:43,520
Are you happy now?
452
00:20:44,479 --> 00:20:45,400
I never read the reviews.
453
00:21:04,719 --> 00:21:05,920
Friendly reminder.
454
00:21:06,280 --> 00:21:07,599
Reading my novel
455
00:21:07,599 --> 00:21:09,079
wouldn't defame you.
456
00:21:09,400 --> 00:21:10,000
It's just an excuse
457
00:21:10,000 --> 00:21:11,760
to turn you down.
458
00:21:26,560 --> 00:21:27,280
Be sure to come back
459
00:21:27,280 --> 00:21:28,119
after this course of treatment.
460
00:21:28,400 --> 00:21:29,719
Call me if you have any questions.
461
00:21:29,719 --> 00:21:30,359
Or just send a direct message.
462
00:21:30,880 --> 00:21:31,800
Thanks, Dr. Jiang.
463
00:21:32,239 --> 00:21:33,079
Time to say goodbye.
464
00:21:33,439 --> 00:21:34,839
Bye-bye, Dr. Jiang.
465
00:21:34,839 --> 00:21:35,639
Bye, Xiaoye.
466
00:21:35,640 --> 00:21:36,199
Let's go.
467
00:21:38,160 --> 00:21:39,280
What would you like for dinner?
468
00:21:39,280 --> 00:21:39,800
Here you are.
469
00:21:40,719 --> 00:21:41,280
Let's talk inside.
470
00:21:42,800 --> 00:21:44,000
Any other appointments?
471
00:21:44,719 --> 00:21:45,160
Yeah.
472
00:21:45,319 --> 00:21:46,319
The patient just called me.
473
00:21:46,319 --> 00:21:47,359
There's a traffic jam.s
474
00:21:49,280 --> 00:21:50,000
Uncle said
475
00:21:50,000 --> 00:21:51,640
He'd talk to President today.
476
00:21:54,959 --> 00:21:56,479
I know you have faith in Dr. Yr.
477
00:21:56,680 --> 00:21:57,319
But there are times
478
00:21:57,319 --> 00:21:59,119
when we must let say it out.
479
00:21:59,400 --> 00:22:00,079
Besides,
480
00:22:00,079 --> 00:22:01,280
I think you deserve the chance.
481
00:22:02,680 --> 00:22:03,439
I understand.
482
00:22:03,680 --> 00:22:04,439
It's just...
483
00:22:04,760 --> 00:22:05,800
I owe President Xu once.
484
00:22:05,800 --> 00:22:06,520
Just relax.
485
00:22:06,520 --> 00:22:07,639
He knows what to do.
486
00:22:17,560 --> 00:22:18,000
Come in.
487
00:22:20,719 --> 00:22:21,319
President Xu.
488
00:22:21,439 --> 00:22:22,439
Black coffee for you.
489
00:22:22,760 --> 00:22:23,359
Thanks.
490
00:22:24,000 --> 00:22:24,680
Dr. Ye.
491
00:22:25,040 --> 00:22:25,719
Hold on.
492
00:22:26,479 --> 00:22:27,000
President.
493
00:22:27,479 --> 00:22:28,760
I want a word with Dr. Ye.
494
00:22:28,920 --> 00:22:29,599
May I?
495
00:22:30,719 --> 00:22:31,280
Sure.
496
00:22:32,719 --> 00:22:33,239
Dr. Ye.
497
00:22:34,400 --> 00:22:35,079
I didn't know
498
00:22:35,079 --> 00:22:36,839
that Chief Huang forbade you
499
00:22:37,160 --> 00:22:38,000
to come back.
500
00:22:38,400 --> 00:22:39,640
But I was part of the incident.
501
00:22:40,079 --> 00:22:40,919
I must apologize to you.
502
00:22:41,520 --> 00:22:42,359
Don't be sorry.
503
00:22:42,920 --> 00:22:43,640
No need to apologize.
504
00:22:44,079 --> 00:22:46,479
Still, I must make it clear to you.
505
00:22:46,800 --> 00:22:49,079
The chief of thoracic surgery had briefed me
506
00:22:49,079 --> 00:22:50,680
before you took the patient in.
507
00:22:52,680 --> 00:22:53,400
So...
508
00:22:54,000 --> 00:22:56,040
it was you who decided to reject the surgery.
509
00:22:56,520 --> 00:22:57,000
Yes.
510
00:22:58,000 --> 00:22:58,839
I was aware
511
00:22:59,079 --> 00:23:00,599
it was a surgery destined to fail.
512
00:23:01,280 --> 00:23:02,800
I saved a similar patient once.
513
00:23:02,880 --> 00:23:04,319
But their conditions were different.
514
00:23:06,119 --> 00:23:07,438
We're not gods.
515
00:23:07,800 --> 00:23:09,599
When a patient gets in the operating room,
516
00:23:10,000 --> 00:23:11,640
his relatives assume there would be hope.
517
00:23:12,400 --> 00:23:13,400
But in this situation,
518
00:23:13,400 --> 00:23:14,640
we're hurting them more.
519
00:23:15,199 --> 00:23:15,920
It's much more painful.
520
00:23:18,680 --> 00:23:19,319
President Xu.
521
00:23:20,199 --> 00:23:20,839
I'll learn that by heart.
522
00:23:21,359 --> 00:23:22,599
That's all I have to say.
523
00:23:23,000 --> 00:23:23,599
You may leave.
524
00:23:37,000 --> 00:23:38,680
You said it at the meeting just now
525
00:23:39,800 --> 00:23:41,280
we must not treat our subordinates unfairly
526
00:23:41,719 --> 00:23:43,719
due to our personal preferences.
527
00:23:44,239 --> 00:23:45,439
May I ask
528
00:23:46,280 --> 00:23:46,879
what's your standard
529
00:23:46,880 --> 00:23:48,599
on the candidate doctor for the film?
530
00:23:50,400 --> 00:23:51,479
Are you concerned that
531
00:23:51,479 --> 00:23:52,640
I'm leaving Dr. Jiang out
532
00:23:53,400 --> 00:23:55,199
because Dr. Ye said something?
533
00:23:55,880 --> 00:23:56,319
Right.
534
00:23:57,599 --> 00:23:58,159
However,
535
00:23:58,160 --> 00:23:59,560
what I just said to Dr. Ye
536
00:23:59,839 --> 00:24:01,040
has nothing to do with this.
537
00:24:02,119 --> 00:24:02,520
I understand.
538
00:24:03,359 --> 00:24:04,760
That's just a statement of fact.
539
00:24:05,920 --> 00:24:06,959
I'll be honest with you.
540
00:24:08,239 --> 00:24:09,920
It has nothing to do with Dr. Ye.
541
00:24:15,079 --> 00:24:16,119
If that is so,
542
00:24:17,880 --> 00:24:19,199
I wouldn't bother to ask.
543
00:24:19,800 --> 00:24:20,760
That is all.
544
00:24:20,959 --> 00:24:21,400
Goodbye.
545
00:24:22,160 --> 00:24:22,760
President Xu.
546
00:24:24,119 --> 00:24:26,159
You hold a grudge against me, don't you?
547
00:24:31,640 --> 00:24:32,560
Why would you say that?
548
00:24:34,719 --> 00:24:36,119
I'm a young and bold outsider
549
00:24:36,640 --> 00:24:39,359
who took the job because of
my family's resources.
550
00:24:40,160 --> 00:24:40,839
I'd feel the same way
551
00:24:41,560 --> 00:24:42,399
if I were you.
552
00:24:43,640 --> 00:24:44,280
What's your point?
553
00:24:45,439 --> 00:24:46,560
I remember
554
00:24:46,560 --> 00:24:48,399
you disagreed on making the documentary.
555
00:24:49,160 --> 00:24:50,880
Later, Mrs. Ji found out about the documentary.
556
00:24:51,040 --> 00:24:51,719
She tried to hold it back.
557
00:24:52,079 --> 00:24:53,280
The project nearly got canceled.
558
00:24:54,439 --> 00:24:55,479
With no documentary,
559
00:24:56,479 --> 00:24:57,880
there's no competition at all.
560
00:24:59,000 --> 00:25:01,239
So, it's more related to you than others.
561
00:25:03,439 --> 00:25:04,439
So,
562
00:25:05,040 --> 00:25:05,879
is this personal?
563
00:25:08,560 --> 00:25:09,040
No.
564
00:25:10,079 --> 00:25:12,319
I want to hear what you think.
565
00:25:18,959 --> 00:25:19,479
I must admit
566
00:25:21,160 --> 00:25:22,599
that I didn't like you at first.
567
00:25:24,040 --> 00:25:25,639
You just talked about the reason.
568
00:25:26,400 --> 00:25:29,920
I hated you to work for the resume.
569
00:25:31,239 --> 00:25:32,560
As you work,
570
00:25:32,839 --> 00:25:33,639
I witness the change
571
00:25:33,640 --> 00:25:34,800
you've brought to the hospital.
572
00:25:35,359 --> 00:25:36,639
I've been reflecting on myself.
573
00:25:37,880 --> 00:25:39,719
The incident with Chief Huang alerts me.
574
00:25:40,680 --> 00:25:42,199
I didn't agree with what he did.
575
00:25:42,680 --> 00:25:44,040
But I didn't stop him from doing it.
576
00:25:44,520 --> 00:25:45,839
That is my fault.
577
00:25:47,199 --> 00:25:48,319
As for now,
578
00:25:48,599 --> 00:25:49,520
I hold no grudge.
579
00:25:50,400 --> 00:25:51,959
I should work harder.
580
00:25:53,040 --> 00:25:54,159
That's what I'm thinking.
581
00:25:57,439 --> 00:25:58,119
President Xu.
582
00:25:59,560 --> 00:26:00,679
Before coming here,
583
00:26:01,199 --> 00:26:02,079
I talked to some people about you.
584
00:26:03,319 --> 00:26:04,479
You're a skillful expert
585
00:26:04,479 --> 00:26:05,599
and an upright person.
586
00:26:06,119 --> 00:26:07,679
I fully respect you.
587
00:26:09,920 --> 00:26:11,479
It takes an opportunity
588
00:26:11,479 --> 00:26:12,439
to clarify misunderstandings.
589
00:26:13,479 --> 00:26:14,560
If I said this to you
590
00:26:14,560 --> 00:26:15,719
on my arrival,
591
00:26:16,280 --> 00:26:17,239
you wouldn't believe it.
592
00:26:18,520 --> 00:26:19,119
That's why
593
00:26:19,520 --> 00:26:20,760
I'm saying it now.
594
00:26:21,920 --> 00:26:23,040
That's the truth.
595
00:26:27,079 --> 00:26:29,159
As for the doctor photographed,
596
00:26:30,359 --> 00:26:31,399
I did it for a reason.
597
00:26:39,040 --> 00:26:39,599
So, you asked for another position
598
00:26:39,599 --> 00:26:41,119
of the doctor photographed.
599
00:26:41,319 --> 00:26:43,199
But you didn't tell Jiang Huaiming.
600
00:26:43,640 --> 00:26:45,400
Because you want President Xu to come to you.
601
00:26:46,280 --> 00:26:46,800
Exactly.
602
00:26:47,079 --> 00:26:47,839
Is there a problem?
603
00:26:49,199 --> 00:26:50,160
That's cheeky.
604
00:26:51,439 --> 00:26:52,119
Excuse me?
605
00:26:53,839 --> 00:26:54,359
Sorry.
606
00:26:55,319 --> 00:26:56,479
I'm in no position to judge.
607
00:26:58,439 --> 00:26:59,439
Are you thinking
608
00:26:59,439 --> 00:27:01,000
that I'm jealous of Jiang Huaiming?
609
00:27:01,640 --> 00:27:02,520
I didn't say so.
610
00:27:03,359 --> 00:27:03,919
Yeah.
611
00:27:04,280 --> 00:27:05,520
I am jealous of him.
612
00:27:06,000 --> 00:27:06,599
All in all,
613
00:27:06,880 --> 00:27:08,119
I'm your boyfriend.
614
00:27:09,319 --> 00:27:09,959
My fake one!
615
00:27:13,560 --> 00:27:16,319
It's about time to find a real girlfriend.
616
00:27:16,680 --> 00:27:18,079
Or I'd be confused.
617
00:27:20,040 --> 00:27:22,199
It's not that easy.
618
00:27:24,239 --> 00:27:25,760
Didn't you say that I am charming?
619
00:27:27,839 --> 00:27:29,000
But you are demanding.
620
00:27:29,880 --> 00:27:32,199
And you want to be secure.
621
00:27:36,319 --> 00:27:38,119
I have a good candidate now.
622
00:27:40,439 --> 00:27:41,160
Who is it?
623
00:27:42,199 --> 00:27:43,040
Do I know her?
624
00:27:48,160 --> 00:27:50,439
You do want to make it up with Qiao Yu.
625
00:27:53,760 --> 00:27:56,439
Say it out if there's anything I could do.
626
00:28:00,319 --> 00:28:01,199
Do you mean it?
627
00:28:02,959 --> 00:28:04,359
As long as you like it,
628
00:28:05,479 --> 00:28:06,479
I am in favor.
629
00:28:09,000 --> 00:28:09,479
Okay.
630
00:28:28,800 --> 00:28:30,479
I was a little concerned at first.
631
00:28:31,040 --> 00:28:32,520
Turned out, they are very reasonable.
632
00:28:33,000 --> 00:28:34,599
You've done a lot of work.
633
00:28:34,599 --> 00:28:36,040
What you said reassures them.
634
00:28:37,839 --> 00:28:39,399
I thought you'd say I'm eloquent.
635
00:28:39,839 --> 00:28:41,438
Four years on the debate team.
636
00:28:41,599 --> 00:28:42,718
I praised you many times.
637
00:28:43,079 --> 00:28:43,560
It makes sense.
638
00:28:43,560 --> 00:28:45,719
You picked me up in a debate contest.
639
00:28:47,760 --> 00:28:48,479
Ms. Qiao.
640
00:28:48,920 --> 00:28:51,040
Would you like some coffee with oat milk?
641
00:28:51,319 --> 00:28:51,879
Why not?
642
00:28:52,079 --> 00:28:52,639
Thanks.
643
00:28:53,079 --> 00:28:53,599
No problem.
644
00:28:55,479 --> 00:28:56,319
By the way, Assistant Ye,
645
00:28:56,640 --> 00:28:57,839
I just ordered a coffee delivery
646
00:28:57,839 --> 00:28:59,159
for the medics,
647
00:28:59,400 --> 00:29:00,959
President Lu asked me to leave your number.
648
00:29:01,839 --> 00:29:02,280
Okay.
649
00:29:02,640 --> 00:29:03,439
I'll pick it up
650
00:29:03,439 --> 00:29:04,079
as it arrives.
651
00:29:04,479 --> 00:29:05,239
Thank you.
652
00:29:05,439 --> 00:29:06,040
No problem.
653
00:29:06,359 --> 00:29:07,239
I'll leave you guys here.
654
00:29:36,319 --> 00:29:36,959
Hello, mom.
655
00:29:37,719 --> 00:29:38,280
Lanlan.
656
00:29:38,760 --> 00:29:39,680
Have you had dinner?
657
00:29:40,479 --> 00:29:40,880
Yeah.
658
00:29:42,199 --> 00:29:43,800
I made some sausages.
659
00:29:44,040 --> 00:29:45,359
I'll send you some.
660
00:29:45,760 --> 00:29:46,760
Don't make it a giant package.
661
00:29:47,040 --> 00:29:48,159
I couldn't take that much.
662
00:29:48,839 --> 00:29:50,198
By the way,
663
00:29:50,359 --> 00:29:51,839
have you met Lu's parents?
664
00:29:54,520 --> 00:29:54,959
Yeah.
665
00:29:55,800 --> 00:29:57,079
What's their impression of you?
666
00:29:59,079 --> 00:30:00,359
We just met twice.
667
00:30:01,079 --> 00:30:02,319
We didn't talk much.
668
00:30:03,000 --> 00:30:03,920
That's not right.
669
00:30:04,319 --> 00:30:06,479
You must show your attitude to them.
670
00:30:07,199 --> 00:30:08,479
Once you receive the package,
671
00:30:08,599 --> 00:30:10,119
send some to Lu's parents.
672
00:30:10,400 --> 00:30:11,880
Better than the finished product.
673
00:30:12,239 --> 00:30:12,760
I get it.
674
00:30:13,599 --> 00:30:14,079
Mom.
675
00:30:14,479 --> 00:30:15,560
I need to take a shower.
676
00:30:16,199 --> 00:30:16,800
Sure.
677
00:30:16,920 --> 00:30:17,359
Go ahead.
678
00:30:18,199 --> 00:30:18,719
Bye.
679
00:30:21,280 --> 00:30:22,000
What's wrong?
680
00:30:26,359 --> 00:30:27,239
It's my mom.
681
00:30:28,400 --> 00:30:29,880
She's so concerned about my relationship.
682
00:30:30,160 --> 00:30:31,280
That's stressful.
683
00:30:32,359 --> 00:30:34,198
She must appreciate Lu Zhaoxi.
684
00:30:34,199 --> 00:30:35,479
She doesn't want you to lose him.
685
00:30:35,640 --> 00:30:36,719
To lose him?
686
00:30:36,959 --> 00:30:38,199
He's never mine!
687
00:30:39,959 --> 00:30:41,599
Now you're thinking about it.
688
00:30:42,599 --> 00:30:43,079
No.
689
00:30:44,479 --> 00:30:47,119
I want to bring this lie to an end.
690
00:30:47,800 --> 00:30:49,520
That way, he could get back to his ex.
691
00:30:49,959 --> 00:30:50,680
His ex?
692
00:30:52,400 --> 00:30:54,160
His ex is working on the documentary
693
00:30:54,160 --> 00:30:55,880
in our hospital.
694
00:30:56,479 --> 00:30:58,680
President Lu wants to get back to her.
695
00:31:00,119 --> 00:31:01,599
Why did they break up?
696
00:31:02,719 --> 00:31:03,839
It was because...
697
00:31:04,359 --> 00:31:05,478
he had lost feelings.
698
00:31:05,920 --> 00:31:07,199
Why would he get back then?
699
00:31:08,160 --> 00:31:09,760
It's quite common.
700
00:31:10,239 --> 00:31:12,040
After breaking up for some time,
701
00:31:12,319 --> 00:31:13,920
they realize they are a match.
702
00:31:16,280 --> 00:31:17,879
What's more, his ex-girlfriend
703
00:31:18,359 --> 00:31:19,478
looks gorgeous.
704
00:31:19,719 --> 00:31:20,959
She seems nice.
705
00:31:21,599 --> 00:31:22,359
She's got resources.
706
00:31:22,760 --> 00:31:23,439
And she's capable.
707
00:31:24,160 --> 00:31:26,520
She could help President with his job.
708
00:31:27,119 --> 00:31:28,639
She was on the debate team.
709
00:31:28,640 --> 00:31:29,319
Eloquent as she is,
710
00:31:29,880 --> 00:31:32,119
she is President's ideal girlfriend.
711
00:31:32,880 --> 00:31:33,880
Sounds to me
712
00:31:34,439 --> 00:31:35,959
you're jealous of her.
713
00:31:36,160 --> 00:31:36,959
Don't talk nonsense.
714
00:31:38,000 --> 00:31:39,599
I'm stating the facts.
715
00:31:40,760 --> 00:31:42,680
Did Lu Zhaoxi tell you himself
716
00:31:42,959 --> 00:31:43,880
that he wants to get back?
717
00:31:44,400 --> 00:31:44,880
Right!
718
00:31:45,160 --> 00:31:46,280
How could he do this?
719
00:31:46,760 --> 00:31:47,800
He's on a date with you!
720
00:31:47,800 --> 00:31:49,159
Now he's thinking about others.
721
00:31:49,599 --> 00:31:50,560
Are you serious?
722
00:31:51,599 --> 00:31:54,239
I asked him to pretend to be my boyfriend.
723
00:31:54,640 --> 00:31:56,439
But now he's being romantic.
724
00:31:56,439 --> 00:31:57,520
Not at all!
725
00:31:58,319 --> 00:31:59,319
We're just friends.
726
00:32:00,319 --> 00:32:01,959
Hanging out in leisure time.
727
00:32:02,800 --> 00:32:04,438
It's not what you think.
728
00:32:05,199 --> 00:32:06,040
We didn't do anything.
729
00:32:07,079 --> 00:32:08,520
What will you do now?
730
00:32:10,160 --> 00:32:11,199
I've thought about it.
731
00:32:11,839 --> 00:32:12,760
Recently,
732
00:32:12,760 --> 00:32:14,760
I've been too spontaneous in front of him.
733
00:32:15,560 --> 00:32:16,438
I must behave myself.
734
00:32:16,839 --> 00:32:17,560
Get my attitude right.
735
00:32:18,160 --> 00:32:19,239
He's my boss!
736
00:32:19,599 --> 00:32:20,839
What about your friendship?
737
00:32:22,719 --> 00:32:23,719
Better keep a distance
738
00:32:24,199 --> 00:32:25,839
from friends of the opposite sex.
739
00:32:26,599 --> 00:32:27,280
Otherwise,
740
00:32:27,719 --> 00:32:28,880
other girls might stay away.
741
00:32:29,839 --> 00:32:31,119
Are you immune to his proposition?
742
00:32:31,319 --> 00:32:32,079
Aren't you upset?
743
00:32:33,880 --> 00:32:34,959
To be honest,
744
00:32:36,040 --> 00:32:36,920
I have this
745
00:32:37,760 --> 00:32:39,800
weird feeling. Just a little bit.
746
00:32:40,319 --> 00:32:41,560
But now I've figured it out.
747
00:32:42,280 --> 00:32:44,079
We keep making fun of each other.
748
00:32:44,319 --> 00:32:45,839
It is misleading.
749
00:32:46,319 --> 00:32:48,319
I hope you're true to yourself.
750
00:32:49,079 --> 00:32:49,760
Be sure to tell me
751
00:32:49,760 --> 00:32:50,760
if you're unhappy.
752
00:32:51,599 --> 00:32:52,280
No worries.
753
00:32:52,280 --> 00:32:53,319
My psychologist.
754
00:32:53,640 --> 00:32:55,199
I am honest with you.
755
00:33:18,199 --> 00:33:18,880
That's the way he is.
756
00:33:19,920 --> 00:33:21,119
When talking in private,
757
00:33:21,119 --> 00:33:22,119
he could be unreasonable.
758
00:33:22,319 --> 00:33:23,040
Unreasonable?
759
00:33:25,359 --> 00:33:26,718
For example, when he sees us
760
00:33:26,719 --> 00:33:27,959
hanging out together,
761
00:33:28,280 --> 00:33:29,040
he'd suspect
762
00:33:29,520 --> 00:33:31,359
there's a love story between us.
763
00:33:32,239 --> 00:33:32,839
Us?
764
00:33:32,839 --> 00:33:34,079
That's impossible!
765
00:33:34,640 --> 00:33:35,319
Exactly.
766
00:33:35,839 --> 00:33:37,839
We're more like buddies.
767
00:33:38,719 --> 00:33:40,400
I'm not your mate!
768
00:33:40,719 --> 00:33:41,839
I want to find a boyfriend!
769
00:33:47,719 --> 00:33:49,000
Is it impossible?
770
00:33:50,400 --> 00:33:52,719
You do want to make it up with Qiao Yu.
771
00:33:54,439 --> 00:33:57,079
Say it out if there's anything I could do.
772
00:33:57,439 --> 00:33:58,280
Do you mean it?
773
00:33:58,760 --> 00:34:00,079
As long as you like it,
774
00:34:01,199 --> 00:34:02,280
I am in favor.
775
00:34:14,080 --> 00:34:15,438
Only taking me as a friend?
776
00:34:19,159 --> 00:34:20,560
I'm not that bad!
777
00:34:27,000 --> 00:34:31,639
♫ You are a part of my life ♫
778
00:34:32,520 --> 00:34:33,239
Surprise!
779
00:34:33,560 --> 00:34:34,438
Qiao Yu?
780
00:34:36,120 --> 00:34:37,120
When did you get back?
781
00:34:37,239 --> 00:34:38,080
Days ago!
782
00:34:38,080 --> 00:34:39,239
A big surprise for you!
783
00:34:39,239 --> 00:34:40,000
Yes, it is!
784
00:34:40,000 --> 00:34:40,760
Do you miss me?
785
00:34:40,958 --> 00:34:41,759
Don't you say!
786
00:34:43,560 --> 00:34:44,799
They are close.
787
00:34:46,399 --> 00:34:47,759
I see intimacy.
788
00:34:52,040 --> 00:34:52,719
By the way, Ye Shilan,
789
00:34:53,239 --> 00:34:54,360
two cups of coffee, please.
790
00:34:54,560 --> 00:34:55,399
Make one of them
791
00:34:55,399 --> 00:34:56,040
with oak milk.
792
00:34:56,600 --> 00:34:57,399
She's lactose intolerant.
793
00:34:58,800 --> 00:35:00,439
President remembers her habit.
794
00:35:02,080 --> 00:35:03,040
And he's considerate.
795
00:35:07,520 --> 00:35:08,600
My mom misses you, too!
796
00:35:08,600 --> 00:35:09,959
She wants you to come for dinner.
797
00:35:10,159 --> 00:35:11,320
Will she talk about
798
00:35:11,320 --> 00:35:12,320
getting back together again?
799
00:35:15,280 --> 00:35:16,080
Lu's mom
800
00:35:16,679 --> 00:35:18,399
wants them to marry.
801
00:35:21,479 --> 00:35:23,399
President seems competitive.
802
00:35:27,760 --> 00:35:29,399
Why is that holding me up?
803
00:35:30,080 --> 00:35:30,919
Time to sleep.
804
00:35:35,280 --> 00:35:39,920
♫ Just with you ♫
805
00:36:02,479 --> 00:36:03,239
You look tired.
806
00:36:06,600 --> 00:36:07,919
Didn't sleep well last night.
807
00:36:08,600 --> 00:36:09,159
Why?
808
00:36:09,679 --> 00:36:10,360
What's on your mind?
809
00:36:11,040 --> 00:36:11,560
Nothing.
810
00:36:13,760 --> 00:36:15,280
There's a new sweet shop near my house.
811
00:36:15,560 --> 00:36:16,320
It's good.
812
00:36:17,000 --> 00:36:17,600
Have a try.
813
00:36:19,000 --> 00:36:19,639
Thanks.
814
00:36:32,919 --> 00:36:35,439
To keep me silent?
815
00:36:42,360 --> 00:36:42,840
Hello.
816
00:36:43,239 --> 00:36:44,840
Hi, flower delivery.
817
00:36:45,479 --> 00:36:46,000
Hold on.
818
00:36:46,000 --> 00:36:46,719
I'm on my way.
819
00:36:47,280 --> 00:36:47,639
Sure.
820
00:36:59,000 --> 00:36:59,560
Come in.
821
00:37:06,040 --> 00:37:06,759
Tulip.
822
00:37:06,760 --> 00:37:07,800
It stands for purity
823
00:37:08,159 --> 00:37:09,320
and is a sign of good luck.
824
00:37:10,719 --> 00:37:11,719
Quite active today.
825
00:37:12,719 --> 00:37:13,560
Now President wants it,
826
00:37:13,760 --> 00:37:14,679
it's what I should do.
827
00:37:15,040 --> 00:37:17,000
I ought to be professional with my job.
828
00:37:18,000 --> 00:37:19,360
I never questioned it.
829
00:37:19,840 --> 00:37:20,679
No, you didn't.
830
00:37:21,479 --> 00:37:22,799
After reflecting on myself,
831
00:37:23,040 --> 00:37:24,000
I think I've gone too far.
832
00:37:24,679 --> 00:37:25,959
I will bear in mind
833
00:37:26,320 --> 00:37:27,159
that I'm an assistant.
834
00:37:30,280 --> 00:37:31,280
Just a temporary one.
835
00:37:32,280 --> 00:37:33,439
When I get back to pediatrics,
836
00:37:34,199 --> 00:37:35,199
you'll still be my superior.
837
00:37:46,120 --> 00:37:47,319
In your opinion,
838
00:37:48,320 --> 00:37:50,159
do you put our working relationship
839
00:37:50,679 --> 00:37:52,080
ahead of our friendship?
840
00:37:54,520 --> 00:37:55,439
You are my superior
841
00:37:55,800 --> 00:37:56,639
in working hours.
842
00:37:58,479 --> 00:37:59,359
But in our leisure time,
843
00:37:59,520 --> 00:38:00,159
we're friends.
844
00:38:00,800 --> 00:38:02,000
Can you make it that clean?
845
00:38:02,959 --> 00:38:03,520
I'll do my best.
846
00:38:04,760 --> 00:38:05,719
I'm sure
847
00:38:06,040 --> 00:38:07,159
President is professional.
848
00:38:08,840 --> 00:38:09,280
I'm not!
849
00:38:14,399 --> 00:38:15,759
Am I your fake boyfriend or not?
850
00:38:17,320 --> 00:38:19,159
I will talk to my mom soon.
851
00:38:20,679 --> 00:38:21,120
Besides,
852
00:38:21,919 --> 00:38:24,239
I won't tell Qiao Yu about it.
853
00:38:24,639 --> 00:38:25,239
You have my word.
854
00:38:36,520 --> 00:38:37,239
Ye Shilan.
855
00:38:37,959 --> 00:38:38,759
Impressive!
856
00:38:39,959 --> 00:38:40,479
What?
857
00:38:41,399 --> 00:38:42,040
Superior,
858
00:38:42,520 --> 00:38:43,159
friend,
859
00:38:43,360 --> 00:38:44,120
fake boyfriend.
860
00:38:44,479 --> 00:38:45,718
You make it so clear.
861
00:38:46,080 --> 00:38:47,279
Switching between identities
862
00:38:47,280 --> 00:38:48,040
so smoothly.
863
00:38:48,320 --> 00:38:50,280
Even Mrs. Ji would be impressed.
864
00:38:52,159 --> 00:38:53,120
Sounds like
865
00:38:53,879 --> 00:38:54,959
you're being sarcastic.
866
00:38:57,040 --> 00:38:57,479
Not at all!
867
00:38:58,199 --> 00:38:58,959
I've learned my lesson.
868
00:39:04,120 --> 00:39:04,520
President.
869
00:39:04,639 --> 00:39:05,479
It's time to go.
870
00:39:06,800 --> 00:39:07,360
Okay.
871
00:39:23,439 --> 00:39:24,678
Be sure to behave yourself
872
00:39:24,760 --> 00:39:26,120
when it comes to your relationships.
873
00:39:26,520 --> 00:39:28,800
Always be aware of your identity.
874
00:39:29,520 --> 00:39:31,159
Try to figure out
875
00:39:31,760 --> 00:39:32,479
if others are making up to you,
876
00:39:33,199 --> 00:39:37,320
afraid of you, or fond of you.
877
00:39:43,239 --> 00:39:44,600
Say what you have to say.
878
00:39:45,959 --> 00:39:47,839
I overheard your conversation.
879
00:39:49,040 --> 00:39:49,560
And?
880
00:39:50,320 --> 00:39:51,560
Beware of eavesdroppers.
881
00:39:55,959 --> 00:39:56,919
Aren't you curious?
882
00:39:58,320 --> 00:39:58,879
I am.
883
00:40:00,320 --> 00:40:01,080
May I ask?
884
00:40:01,679 --> 00:40:02,159
Go ahead.
885
00:40:03,080 --> 00:40:04,239
Why fake boyfriend?
886
00:40:05,239 --> 00:40:06,520
For some reason,
887
00:40:07,399 --> 00:40:08,239
she told her mom
888
00:40:08,239 --> 00:40:09,239
that she has a boyfriend.
889
00:40:09,719 --> 00:40:10,840
I'm helping her out.
890
00:40:11,760 --> 00:40:12,919
Do you have a crush on her?
891
00:40:15,679 --> 00:40:16,479
Why?
892
00:40:17,520 --> 00:40:18,639
That's how it goes.
893
00:40:23,159 --> 00:40:23,840
Are you serious?
894
00:40:28,639 --> 00:40:29,760
Are you fond of Ye Shilan?
895
00:40:29,919 --> 00:40:30,399
Yes.
896
00:40:30,800 --> 00:40:31,560
Is there a problem?
897
00:40:34,840 --> 00:40:35,439
Not at all.
898
00:40:36,439 --> 00:40:37,799
Didn't expect you to admit it.
899
00:40:40,399 --> 00:40:43,000
It's not a shame to love someone.
900
00:40:43,840 --> 00:40:44,800
Is Ye Shilan aware?
901
00:40:46,800 --> 00:40:47,639
I gave her a hint.
902
00:40:48,520 --> 00:40:49,399
I'm afraid she thought
903
00:40:49,399 --> 00:40:50,520
I was talking about Qiao Yu.
904
00:40:51,199 --> 00:40:52,159
Is she jealous?
905
00:40:54,040 --> 00:40:54,840
I can't tell.
906
00:40:55,719 --> 00:40:56,760
Why not say it out?
907
00:40:59,000 --> 00:40:59,840
I doubt it.
908
00:41:00,760 --> 00:41:02,080
I'm afraid I'm in her friend zone.
909
00:41:03,399 --> 00:41:04,600
That's so typical of you.
910
00:41:05,360 --> 00:41:06,320
Only strike when fully prepared.
911
00:41:08,120 --> 00:41:09,799
But the relationship is different from work.
912
00:41:10,679 --> 00:41:12,679
You can't always be sure.
913
00:41:17,040 --> 00:41:19,199
I don't know if I can do this at all.
914
00:41:19,600 --> 00:41:20,839
Now I'm stuck in it.
915
00:41:21,000 --> 00:41:21,919
But she gets out of it
916
00:41:21,919 --> 00:41:22,879
as if she's an outsider.
917
00:41:26,120 --> 00:41:27,560
If I didn't know her,
918
00:41:28,080 --> 00:41:29,600
I'd think she's deceiving you.
919
00:41:32,719 --> 00:41:34,679
If only she could deceive me.
920
00:41:36,040 --> 00:41:37,199
I couldn't stand it.
921
00:41:38,120 --> 00:41:38,799
Calm down.
922
00:41:39,320 --> 00:41:41,879
Maybe she's more diplomatic than you are.
923
00:41:44,760 --> 00:41:45,560
Everyone can tell
924
00:41:45,560 --> 00:41:46,840
you like each other.
925
00:41:47,479 --> 00:41:48,638
But you didn't admit it.
926
00:41:52,879 --> 00:41:54,439
How strange! You speak nicely today.
927
00:41:55,199 --> 00:41:56,000
It wasn't me.
928
00:41:56,520 --> 00:41:57,560
I heard it from Prime Minister Gui.
929
00:41:59,719 --> 00:42:00,520
Prime Minister?
930
00:42:01,280 --> 00:42:02,120
Which dynasty is he from?
931
00:42:02,760 --> 00:42:03,760
It's friction.
932
00:42:15,600 --> 00:42:17,160
♫ Shubi duba ♫
933
00:42:18,210 --> 00:42:19,220
♫ Shubi du ♫
934
00:42:23,860 --> 00:42:26,680
♫ Shubi duba baba ♫
935
00:42:30,020 --> 00:42:32,880
♫ Wear a smile and hit the headline ♫
936
00:42:33,120 --> 00:42:38,009
♫ Pack up all the bad news and throw it away ♫
937
00:42:38,240 --> 00:42:41,160
♫ Fly into outer space in a spacecraft ♫
938
00:42:41,280 --> 00:42:46,320
♫ Collect all the constellations
and put them into your backpack ♫
939
00:42:47,400 --> 00:42:49,340
♫ Fix my shirt collar ♫
940
00:42:49,520 --> 00:42:53,600
♫ Prepare to take your first hug every morning ♫
941
00:42:54,660 --> 00:42:57,399
♫ The air is filled with wonderful music ♫
942
00:42:57,680 --> 00:43:02,799
♫ A naughty trick is a sweet antidote ♫
943
00:43:03,900 --> 00:43:08,930
♫ You're so beautiful,
you're so beautiful yeah ♫
944
00:43:09,020 --> 00:43:12,759
♫ I'm trapped in your world
and have nowhere to escape ♫
945
00:43:12,800 --> 00:43:17,140
♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫
946
00:43:17,150 --> 00:43:21,250
♫ Looking forward to
the next surprising heartbeat ♫
947
00:43:22,280 --> 00:43:26,630
♫ Se ludu, se dudu ♫
948
00:43:26,640 --> 00:43:29,400
♫ I can't help sniggering ♫
949
00:43:30,550 --> 00:43:35,080
♫ Se ludu, Se dudu ♫
950
00:43:35,080 --> 00:43:37,250
♫ Don't forget our pinky swear ♫
951
00:43:37,700 --> 00:43:40,399
♫ I like the soap bubbles today ♫
952
00:43:40,820 --> 00:43:45,640
♫ I also like the rainbow
over the clouds after the rain ♫
953
00:43:45,910 --> 00:43:48,430
♫ My strange hobbies are just enough ♫
954
00:43:48,440 --> 00:43:54,040
♫ The fine weather this weekend
is our exclusive cipher ♫
955
00:43:55,120 --> 00:43:57,040
♫ If you have any trouble ♫
956
00:43:57,040 --> 00:44:01,620
♫ Just wink and call for help ♫
957
00:44:02,490 --> 00:44:05,359
♫ I want to be a little planet ♫
958
00:44:05,400 --> 00:44:10,040
♫ Rotating just around you ♫
959
00:44:11,580 --> 00:44:16,580
♫ You're so beautiful,
you're so beautiful yeah ♫
960
00:44:16,700 --> 00:44:20,480
♫ I've got used to your caprice ♫
961
00:44:20,490 --> 00:44:24,839
♫ Beautiful, you're so beautiful my babe♫
962
00:44:24,860 --> 00:44:29,440
♫ I just want to be reliable and unique to you ♫
963
00:44:30,030 --> 00:44:34,320
♫ Se ludu, se dudu ♫
964
00:44:34,320 --> 00:44:36,720
♫ I can't get rid of your love anymore ♫
57251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.