Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:05,150
♫ You are a part of my life ♫
2
00:00:05,580 --> 00:00:08,129
♫ You're my shining armor ♫
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,959
♫ Now I'm pretty sure. ♫
4
00:00:11,640 --> 00:00:16,660
♫ We'll come to the end. Trust me ♫
5
00:00:17,480 --> 00:00:22,880
♫ The dream makes it come true ♫
6
00:00:23,480 --> 00:00:29,320
♫ So from now on, I'll be with you ♫
7
00:00:29,610 --> 00:00:35,519
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
8
00:00:36,180 --> 00:00:40,760
♫ So I need you holding my hand ♫
9
00:00:40,900 --> 00:00:43,650
♫ With you ♫
10
00:00:43,980 --> 00:00:46,430
♫ Just with you ♫
11
00:00:46,600 --> 00:00:52,440
♫ So from now on, I'll be with you ♫
12
00:00:52,710 --> 00:00:58,600
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
13
00:00:59,080 --> 00:01:03,839
♫ So I need you holding my hand ♫
14
00:01:04,000 --> 00:01:07,900
♫ With you ♫
15
00:01:08,670 --> 00:01:15,380
♫ Just with you ♫
16
00:01:23,240 --> 00:01:26,839
[Hi Venus]
17
00:01:27,280 --> 00:01:29,840
[Episode 11]
18
00:01:31,519 --> 00:01:32,020
Fine.
19
00:01:33,879 --> 00:01:35,580
I'll satisfy you today.
20
00:01:36,680 --> 00:01:37,620
What do you want to know?
21
00:01:38,879 --> 00:01:40,460
- Something exciting.
- Something exciting?
22
00:01:48,320 --> 00:01:49,100
Why?
23
00:01:49,360 --> 00:01:50,580
Only we two are here.
24
00:01:50,879 --> 00:01:51,820
Do you want to hear it?
25
00:01:52,199 --> 00:01:53,140
Yes!
26
00:01:53,800 --> 00:01:54,740
Come over here.
27
00:02:01,000 --> 00:02:01,980
Then you kissed?
28
00:02:05,080 --> 00:02:06,220
Not a kiss.
29
00:02:06,620 --> 00:02:07,500
Our lips...
30
00:02:08,080 --> 00:02:09,220
touched each other...
31
00:02:10,160 --> 00:02:11,299
by accident.
32
00:02:11,679 --> 00:02:13,140
Oh, I see.
33
00:02:13,399 --> 00:02:14,540
A smack on your lips.
34
00:02:16,039 --> 00:02:18,019
You had a smack?
35
00:02:19,119 --> 00:02:21,460
There was a football flying toward us.
36
00:02:21,960 --> 00:02:23,180
It just hit his head...
37
00:02:23,320 --> 00:02:24,140
Oh, come on!
38
00:02:24,679 --> 00:02:25,860
I only know you had a smack.
39
00:02:26,399 --> 00:02:27,300
A forced kiss.
40
00:02:29,820 --> 00:02:30,620
Fine.
41
00:02:32,199 --> 00:02:33,300
We did kiss.
42
00:02:34,399 --> 00:02:36,140
That's it. Just admit it.
43
00:02:36,479 --> 00:02:39,420
In idol dramas or novels,
44
00:02:39,839 --> 00:02:41,060
when love comes,
45
00:02:41,880 --> 00:02:43,859
no matter what whimsical things happen,
46
00:02:43,980 --> 00:02:45,859
your mouths will be attracted to stick together
47
00:02:45,900 --> 00:02:47,740
just like magnets.
48
00:02:48,000 --> 00:02:49,220
Things are different.
49
00:02:50,520 --> 00:02:52,620
I have confidence in you two again.
50
00:02:55,080 --> 00:02:56,740
Your mom took photos for you?
51
00:02:57,160 --> 00:02:57,859
Let me see.
52
00:02:58,679 --> 00:02:59,340
Yes, she did.
53
00:03:01,440 --> 00:03:02,620
I'll let him send them to me.
54
00:03:02,960 --> 00:03:04,020
My mom wants to see the photos.
55
00:03:07,639 --> 00:03:09,460
Her mom is satisfied with me.
56
00:03:09,960 --> 00:03:11,180
She expects to see us together.
57
00:03:11,559 --> 00:03:13,060
This makes me more guilty.
58
00:03:13,720 --> 00:03:16,020
Deceived her and made her rejoice too soon.
59
00:03:16,479 --> 00:03:20,300
So why don't you try to be with her?
60
00:03:20,639 --> 00:03:22,060
Then you deceive nobody.
61
00:03:22,240 --> 00:03:23,540
She likes someone
62
00:03:24,240 --> 00:03:25,260
and can't forget him.
63
00:03:25,639 --> 00:03:26,660
That's good.
64
00:03:27,030 --> 00:03:28,180
You can help her forget him.
65
00:03:29,000 --> 00:03:30,140
Things are different, mom.
66
00:03:30,199 --> 00:03:31,220
We're only friends.
67
00:03:32,020 --> 00:03:34,860
Forget it. I have to take a shower now.
68
00:03:35,120 --> 00:03:35,940
Bye.
69
00:03:40,759 --> 00:03:42,739
President, thank you so much today.
70
00:03:43,279 --> 00:03:44,859
Please send me the pictures.
71
00:04:02,800 --> 00:04:04,300
When did she delete it secretly?
72
00:04:16,600 --> 00:04:17,380
Thanks.
73
00:04:17,720 --> 00:04:19,300
You can delete them now.
74
00:04:25,160 --> 00:04:26,020
Ye Shilan.
75
00:04:26,359 --> 00:04:28,500
You kicked down the ladder so quickly.
76
00:04:35,399 --> 00:04:36,540
It's good for you.
77
00:04:37,200 --> 00:04:39,860
In case you can't explain it to
your future girlfriend.
78
00:04:48,959 --> 00:04:51,300
You're really a thoughtful girl.
79
00:04:51,980 --> 00:04:52,700
Have you received the photos?
80
00:04:54,320 --> 00:04:55,500
Why are you chatting with him?
81
00:04:56,230 --> 00:04:57,140
Here they are.
82
00:04:57,920 --> 00:04:58,740
Do you want to see them?
83
00:05:03,720 --> 00:05:05,420
It should be a successful date.
84
00:05:07,320 --> 00:05:08,500
Well-matched.
85
00:05:10,600 --> 00:05:11,860
Your smiles are natural.
86
00:05:19,000 --> 00:05:20,460
Where's your kissing picture?
87
00:05:21,000 --> 00:05:22,220
Not a kiss.
88
00:05:23,550 --> 00:05:24,300
A smack.
89
00:05:25,079 --> 00:05:26,660
Well... Where is it?
90
00:05:26,920 --> 00:05:28,660
Sounds weird.
91
00:05:29,959 --> 00:05:30,660
That picture...
92
00:05:31,799 --> 00:05:33,700
I've deleted it on his phone.
93
00:05:34,359 --> 00:05:35,340
Deleted?
94
00:05:38,040 --> 00:05:38,860
Why?
95
00:05:39,679 --> 00:05:42,700
I don't think we should keep it.
96
00:05:47,399 --> 00:05:50,460
So what's his reaction after it?
97
00:05:51,839 --> 00:05:52,460
He felt dizzy.
98
00:05:52,880 --> 00:05:53,540
Obviously!
99
00:05:53,600 --> 00:05:54,900
He's hit by a ball!
100
00:05:55,519 --> 00:05:56,220
And then?
101
00:06:04,440 --> 00:06:07,100
A ball pounded on my head.
102
00:06:08,399 --> 00:06:09,180
I see.
103
00:06:10,799 --> 00:06:11,700
Are you still giddy?
104
00:06:13,079 --> 00:06:13,820
Much better.
105
00:06:21,079 --> 00:06:21,900
Why is it bleeding?
106
00:06:23,640 --> 00:06:24,419
Let me see.
107
00:06:29,320 --> 00:06:30,340
Silly girl.
108
00:06:32,480 --> 00:06:33,340
No reaction.
109
00:06:33,720 --> 00:06:34,500
He was quite sober
110
00:06:34,799 --> 00:06:35,780
and played a trick on me.
111
00:07:04,200 --> 00:07:06,340
Besides, it doesn't matter.
112
00:07:07,559 --> 00:07:09,180
I asked him to do me a favor
113
00:07:09,260 --> 00:07:10,539
so he should have prepared for it.
114
00:07:10,920 --> 00:07:13,660
It's just a tiny accident.
115
00:07:16,839 --> 00:07:17,940
It shouldn't be like this...
116
00:07:26,079 --> 00:07:27,060
What is she doing now?
117
00:07:31,070 --> 00:07:31,980
What am I doing?
118
00:07:38,320 --> 00:07:40,780
There should be two possibilities.
119
00:07:41,239 --> 00:07:43,659
First. He's a love master.
120
00:07:44,480 --> 00:07:47,620
A charming man always
has had several girlfriends before.
121
00:07:48,160 --> 00:07:49,580
Quite common.
122
00:07:50,880 --> 00:07:51,860
Sounds reasonable.
123
00:08:16,460 --> 00:08:17,180
What's the second?
124
00:08:18,070 --> 00:08:18,860
Second.
125
00:08:19,600 --> 00:08:21,500
He's a master of pretense.
126
00:08:21,839 --> 00:08:23,180
Though he looked sober,
127
00:08:23,340 --> 00:08:24,659
he's totally upset in his mind.
128
00:08:24,920 --> 00:08:26,020
He's afraid you'll find it
129
00:08:26,720 --> 00:08:29,060
so he tried to cover it up with a joke.
130
00:08:29,559 --> 00:08:30,580
He even deceived himself.
131
00:08:42,719 --> 00:08:44,140
Why do I listen to her?
132
00:08:45,280 --> 00:08:46,500
Why not leave it as proof?
133
00:09:02,559 --> 00:09:03,339
Little fool.
134
00:09:06,599 --> 00:09:08,780
If he's faking it,
135
00:09:10,230 --> 00:09:11,380
I can't be anxious about it.
136
00:09:12,479 --> 00:09:15,540
I must be soberer and more indifferent than him.
137
00:09:16,559 --> 00:09:17,699
You become upset.
138
00:09:19,640 --> 00:09:20,660
I'm just kidding.
139
00:09:25,119 --> 00:09:27,100
Mom should have finished bathing. My turn now.
140
00:09:36,940 --> 00:09:37,620
Mom.
141
00:09:37,880 --> 00:09:39,500
Shall I send you to the station?
142
00:09:40,119 --> 00:09:42,460
No, thanks. Don't waste your time on the way.
143
00:09:42,880 --> 00:09:44,020
Go back and have a rest.
144
00:09:44,400 --> 00:09:46,900
Tell me when you arrive.
145
00:09:47,039 --> 00:09:48,100
Okay. Don't worry.
146
00:09:49,280 --> 00:09:51,579
How long do you still need to
be the president's assistant?
147
00:09:52,799 --> 00:09:53,540
About two months.
148
00:09:55,440 --> 00:09:56,780
Is he easy-going?
149
00:09:58,590 --> 00:09:59,340
Not bad.
150
00:10:00,110 --> 00:10:00,740
That's fine.
151
00:10:04,559 --> 00:10:05,180
What's going on?
152
00:10:07,200 --> 00:10:07,860
Just take it.
153
00:10:08,760 --> 00:10:09,500
Here you are.
154
00:10:09,840 --> 00:10:11,260
Why do you give it to me?
155
00:10:11,440 --> 00:10:12,300
I don't need it.
156
00:10:12,520 --> 00:10:13,699
Passwords are your birthday.
157
00:10:14,039 --> 00:10:15,860
Use it when necessary.
158
00:10:16,599 --> 00:10:18,420
I have money. Take it yourself.
159
00:10:18,520 --> 00:10:22,100
I know. Just keep it for me. Okay?
160
00:10:22,719 --> 00:10:24,220
We still can make money
161
00:10:24,440 --> 00:10:25,420
with less expense.
162
00:10:26,119 --> 00:10:26,900
We don't need it now.
163
00:10:27,599 --> 00:10:28,980
As you're Lu's girlfriend
164
00:10:29,350 --> 00:10:30,500
and his condition is so nice...
165
00:10:30,719 --> 00:10:32,220
I can help you with nothing
166
00:10:32,719 --> 00:10:33,700
but leave you some money.
167
00:10:33,840 --> 00:10:36,220
Money will bring you confidence.
168
00:10:36,679 --> 00:10:38,060
Be generous.
169
00:10:38,440 --> 00:10:39,420
Don't let him scorn you.
170
00:10:40,599 --> 00:10:41,980
Time is up. I have to leave now.
171
00:10:48,200 --> 00:10:50,060
Mom. Take care.
172
00:10:50,400 --> 00:10:51,340
I see. Don't worry.
173
00:10:51,520 --> 00:10:52,220
Go back home.
174
00:10:52,719 --> 00:10:53,780
Sir, let's go.
175
00:10:54,000 --> 00:10:54,700
Okay.
176
00:10:56,280 --> 00:10:56,780
Take care!
177
00:12:08,239 --> 00:12:08,740
Good morning.
178
00:12:08,880 --> 00:12:09,660
Morning, President.
179
00:12:12,030 --> 00:12:12,900
Another flower?
180
00:12:13,359 --> 00:12:14,100
Daisy?
181
00:12:15,440 --> 00:12:16,140
What does it mean?
182
00:12:17,000 --> 00:12:17,820
Nothing but pretty.
183
00:12:19,960 --> 00:12:21,220
Are you tired to muddle me now?
184
00:12:22,280 --> 00:12:23,220
Make a pretext now.
185
00:12:26,550 --> 00:12:27,699
Four gentlemen among flowers.
186
00:12:28,200 --> 00:12:28,980
It's to praise you.
187
00:12:29,520 --> 00:12:30,660
Or satirize me?
188
00:12:31,640 --> 00:12:32,580
Why do you think so?
189
00:12:33,239 --> 00:12:34,220
As we kissed,
190
00:12:34,640 --> 00:12:36,140
you thought I took your advantage
191
00:12:36,239 --> 00:12:37,660
so you deleted the photo secretly.
192
00:12:39,080 --> 00:12:39,780
President.
193
00:12:40,239 --> 00:12:42,380
It sounds questionable.
194
00:12:44,320 --> 00:12:46,500
First, it's an accident.
195
00:12:47,000 --> 00:12:48,020
As men and women are equal,
196
00:12:48,320 --> 00:12:50,340
no one takes any advantage.
197
00:12:51,200 --> 00:12:51,980
Secondly,
198
00:12:52,599 --> 00:12:54,300
as for a doctor,
199
00:12:54,559 --> 00:12:55,660
the mouth is just an organ.
200
00:12:56,239 --> 00:12:58,100
It's just like my hand touching it at random.
201
00:12:58,960 --> 00:12:59,740
All in all,
202
00:13:00,039 --> 00:13:02,500
It's just a touch accident.
203
00:13:02,960 --> 00:13:04,260
I didn't care about it.
204
00:13:04,919 --> 00:13:05,980
Eloquent.
205
00:13:06,960 --> 00:13:08,140
It seems you've prepared for it.
206
00:13:09,479 --> 00:13:11,020
Then why did you delete it secretly?
207
00:13:11,919 --> 00:13:12,620
Not secretly.
208
00:13:13,919 --> 00:13:14,540
I was careless.
209
00:13:15,230 --> 00:13:15,820
Really?
210
00:13:18,350 --> 00:13:18,940
Fine.
211
00:13:19,799 --> 00:13:20,620
You talked me into it.
212
00:13:22,000 --> 00:13:23,300
Fortunately, you're not on purpose.
213
00:13:23,559 --> 00:13:24,260
It's retrievable.
214
00:13:25,239 --> 00:13:26,060
Do you want a copy?
215
00:13:53,039 --> 00:13:55,020
You can treat me to lunch today.
216
00:13:56,559 --> 00:13:58,420
And buy me a cup of coffee after the meal.
217
00:14:06,400 --> 00:14:08,020
Dr. Xu. Bed 18 wants to see you.
218
00:14:08,640 --> 00:14:09,220
I see.
219
00:14:19,320 --> 00:14:20,940
I've just learned something in the tea room.
220
00:14:21,119 --> 00:14:22,300
Besides doctors normally working
221
00:14:22,479 --> 00:14:24,620
recorded in the documentary,
222
00:14:24,960 --> 00:14:27,580
three doctors from the pediatrics
will be the main figures too.
223
00:14:29,359 --> 00:14:30,260
What's the difference?
224
00:14:30,559 --> 00:14:32,900
They'll have their own storylines.
225
00:14:33,200 --> 00:14:35,860
Tailored and comprehensive illustration.
226
00:14:37,039 --> 00:14:37,660
I see.
227
00:14:38,239 --> 00:14:41,260
With many scenes and interviews, right?
228
00:14:41,599 --> 00:14:43,220
That's it. Are you excited?
229
00:14:43,599 --> 00:14:44,820
None of our business.
230
00:14:44,919 --> 00:14:46,220
So many senior doctors here.
231
00:14:46,840 --> 00:14:49,100
Two from the seniors
232
00:14:49,840 --> 00:14:53,900
and the last from the young doctors!
233
00:14:54,910 --> 00:14:56,100
It still won't be my turn.
234
00:14:56,880 --> 00:14:59,380
I'm satisfied with a scene.
235
00:15:00,320 --> 00:15:03,220
I heard the president would recommend
the candidates to the producer in person.
236
00:15:03,599 --> 00:15:05,380
Who's the most likely?
237
00:15:07,359 --> 00:15:08,140
Dr. Zhong.
238
00:15:08,440 --> 00:15:10,100
Last time, he helped our president.
239
00:15:11,080 --> 00:15:13,420
I think it should be Dr. Jiang.
240
00:15:13,880 --> 00:15:16,740
Don't forget his relationship
with Associate President Xu.
241
00:15:17,119 --> 00:15:18,820
Maybe he'll choose neither of them.
242
00:15:19,320 --> 00:15:20,660
Then you can get a bargain.
243
00:15:21,479 --> 00:15:22,340
Can you be serious?
244
00:15:22,960 --> 00:15:24,100
I'm not that bad, okay?
245
00:15:24,320 --> 00:15:25,940
What do you mean by "bargain"?
246
00:15:26,559 --> 00:15:28,020
I'm sorry. Please forgive me.
247
00:15:29,559 --> 00:15:32,860
However, we both forget a strong competitor.
248
00:15:33,479 --> 00:15:34,140
Who?
249
00:15:35,760 --> 00:15:36,460
Dr. Ye.
250
00:15:38,400 --> 00:15:39,260
Dr. Ye?
251
00:15:43,400 --> 00:15:44,420
Call Ye Shilan here.
252
00:15:44,600 --> 00:15:45,300
Yes.
253
00:15:50,320 --> 00:15:51,620
Assistant Ye, please come in.
254
00:15:52,000 --> 00:15:52,380
I see.
255
00:16:02,840 --> 00:16:03,380
Sit down.
256
00:16:08,799 --> 00:16:11,740
We'll choose a young doctor from the pediatrics
as one of the main figures.
257
00:16:12,159 --> 00:16:13,220
I want to know your idea.
258
00:16:14,559 --> 00:16:16,339
Well... I don't know.
259
00:16:18,080 --> 00:16:20,060
Based on several aspects,
such as medical ethics,
260
00:16:20,520 --> 00:16:22,100
personal image, expression and adaptability.
261
00:16:22,640 --> 00:16:23,660
Consider it as a whole.
262
00:16:23,960 --> 00:16:25,740
Just tell me your direct feeling.
263
00:16:26,440 --> 00:16:28,540
I think they're all excellent
264
00:16:29,119 --> 00:16:31,660
and I shouldn't talk behind others.
265
00:16:32,919 --> 00:16:33,579
What about you?
266
00:16:34,080 --> 00:16:34,740
I can't.
267
00:16:35,150 --> 00:16:35,860
Why?
268
00:16:36,359 --> 00:16:38,300
Aren't you excellent?
269
00:16:40,119 --> 00:16:41,860
I also think she's a good choice.
270
00:16:43,359 --> 00:16:45,300
I'm now the president's assistant.
271
00:16:45,719 --> 00:16:46,860
If you choose me,
272
00:16:47,080 --> 00:16:49,180
others will question whether it's fair or not.
273
00:16:50,400 --> 00:16:51,380
They might also doubt
274
00:16:51,479 --> 00:16:53,180
whether I ingratiated you
275
00:16:53,239 --> 00:16:54,780
by Director Huang's matter.
276
00:16:55,710 --> 00:16:57,580
If so, Dr. Zhong also helped me.
277
00:16:57,620 --> 00:16:58,900
He's not suitable.
278
00:16:59,679 --> 00:17:00,939
I'm talking about myself.
279
00:17:02,919 --> 00:17:03,860
I'm kidding.
280
00:17:05,069 --> 00:17:06,020
I won't choose you.
281
00:17:07,439 --> 00:17:09,700
I told you to assist me to improve the hospital
282
00:17:09,760 --> 00:17:10,819
from the view of staff.
283
00:17:11,280 --> 00:17:13,540
So you'll have more chances
to join such a discussion.
284
00:17:14,160 --> 00:17:14,780
Don't worry.
285
00:17:15,400 --> 00:17:16,140
It's classified.
286
00:17:16,680 --> 00:17:17,300
Okay.
287
00:17:17,839 --> 00:17:19,819
It's my pleasure to help others.
288
00:17:22,000 --> 00:17:23,540
The current situation is that
289
00:17:23,959 --> 00:17:25,460
Dr. Zhong has refused.
290
00:17:26,040 --> 00:17:28,780
Then the appropriate candidates
are Dr. Jiang and Dr. Zeng.
291
00:17:29,520 --> 00:17:33,540
Assistant Lin said you and Dr. Jiang
were inducted together.
292
00:17:34,400 --> 00:17:35,460
What do you think of him?
293
00:17:37,400 --> 00:17:40,140
Based on the previous conditions you said,
294
00:17:40,839 --> 00:17:42,820
he has enough comprehensive capabilities.
295
00:17:45,590 --> 00:17:46,459
What about Dr. Zeng?
296
00:17:47,400 --> 00:17:48,340
Dr. Zeng...
297
00:17:48,800 --> 00:17:49,980
We have little contact.
298
00:17:50,800 --> 00:17:51,580
I don't know him.
299
00:17:54,280 --> 00:17:55,899
It seems you know Dr. Jiang well.
300
00:17:58,479 --> 00:17:59,820
Yes, a little more.
301
00:18:02,880 --> 00:18:04,380
Assistant Lin, what do you think?
302
00:18:04,830 --> 00:18:05,780
No preference.
303
00:18:06,319 --> 00:18:09,460
We don't know
whether President Xu will help him or not.
304
00:18:10,839 --> 00:18:12,460
President Xu?
305
00:18:12,839 --> 00:18:13,620
Don't you know it?
306
00:18:14,160 --> 00:18:15,700
Dr. Jiang's girlfriend, Xu Zhining,
307
00:18:15,800 --> 00:18:17,260
is President Xu's niece.
308
00:18:21,920 --> 00:18:23,540
Maybe she thinks they're close.
309
00:18:25,400 --> 00:18:27,180
I'm a bit hungry. Meal first.
310
00:18:27,680 --> 00:18:29,180
Do you want to join us?
311
00:18:31,470 --> 00:18:32,380
With you two?
312
00:18:33,760 --> 00:18:34,420
Her treat.
313
00:18:37,359 --> 00:18:38,139
Then I'll eat myself.
314
00:18:38,719 --> 00:18:39,620
Enjoy your lunch.
315
00:18:56,230 --> 00:18:56,900
Here you are.
316
00:18:59,760 --> 00:19:00,340
Thank you.
317
00:19:08,400 --> 00:19:09,380
Why are you laughing?
318
00:19:11,920 --> 00:19:14,220
Why did Assistant Lin look so weird?
319
00:19:15,230 --> 00:19:16,100
He's always like this.
320
00:19:16,479 --> 00:19:18,260
He has mysterious ideas in private affairs.
321
00:19:18,959 --> 00:19:19,580
Mysterious?
322
00:19:21,560 --> 00:19:24,580
For example. When he finds
we stay together in private,
323
00:19:24,920 --> 00:19:27,940
he will think we'll finally become lovers.
324
00:19:29,959 --> 00:19:31,740
But it's totally impossible.
325
00:19:33,520 --> 00:19:34,300
I agree.
326
00:19:34,640 --> 00:19:36,620
We're more like brothers.
327
00:19:40,319 --> 00:19:41,980
Don't make me more macho.
328
00:19:42,310 --> 00:19:43,700
I still want to find a boyfriend.
329
00:19:46,119 --> 00:19:48,020
We're not from a rich family.
330
00:19:48,719 --> 00:19:51,020
Lanlan has been sensible since young.
331
00:19:51,640 --> 00:19:52,940
After her dad passed away,
332
00:19:53,280 --> 00:19:56,460
she went to a boarding middle school
two years later.
333
00:19:57,079 --> 00:19:59,780
So we could hardly be together.
334
00:20:00,920 --> 00:20:02,300
I learn from the internet that
335
00:20:02,880 --> 00:20:05,940
girls lacking family care
336
00:20:06,439 --> 00:20:08,100
are easy to meet bad guys
337
00:20:08,479 --> 00:20:09,860
and be cheated by their sweet words.
338
00:20:11,040 --> 00:20:14,220
Sometimes, I'm worried that
339
00:20:14,719 --> 00:20:16,540
that Lanlan will be fooled and harmed.
340
00:20:17,280 --> 00:20:19,300
She's very sensible.
341
00:20:19,520 --> 00:20:20,740
She's afraid of my worries
342
00:20:21,520 --> 00:20:23,379
so she keeps all difficulties in her heart.
343
00:20:23,439 --> 00:20:24,500
She won't tell me.
344
00:20:27,199 --> 00:20:29,500
What about sending our photo to your mom?
345
00:20:29,920 --> 00:20:30,500
Why?
346
00:20:31,000 --> 00:20:32,420
She said to me in the car
347
00:20:32,920 --> 00:20:34,580
that she worried you would meet bad guys.
348
00:20:35,079 --> 00:20:36,780
Luckily, I didn't accept your strategy
349
00:20:37,040 --> 00:20:38,980
otherwise, she couldn't sleep when she's back.
350
00:20:41,000 --> 00:20:43,740
But we still have to patch up the lie.
351
00:20:45,319 --> 00:20:46,620
Do you need a boyfriend right now?
352
00:20:47,520 --> 00:20:47,940
No.
353
00:20:48,880 --> 00:20:50,060
So do I.
354
00:20:50,920 --> 00:20:52,820
If you want to tell her we break up,
355
00:20:53,599 --> 00:20:55,820
you should choose a gradual way.
356
00:20:56,640 --> 00:20:58,540
Anyway, you've deceived her for a long time.
357
00:20:58,880 --> 00:21:00,700
Why now let her be at ease at the time?
358
00:21:03,920 --> 00:21:04,940
You're right.
359
00:21:06,040 --> 00:21:07,980
But then I have to trouble you a lot.
360
00:21:08,880 --> 00:21:09,460
Never mind.
361
00:21:09,680 --> 00:21:10,820
Remember to treat me to meals.
362
00:21:12,070 --> 00:21:12,700
Come on.
363
00:21:33,720 --> 00:21:37,060
♫ The train of happiness ♫
364
00:21:38,520 --> 00:21:42,060
♫ once met heavy rain ♫
365
00:21:43,300 --> 00:21:46,580
♫ At that moment, the wind blows ♫
366
00:21:47,220 --> 00:21:51,420
♫ leaving so many unknown colors ♫
367
00:21:53,160 --> 00:21:54,060
I've sent it to you.
368
00:21:56,120 --> 00:22:00,106
♫ The vast forests of the mind ♫
369
00:22:00,147 --> 00:22:04,178
♫ We pursue and meet ♫
370
00:22:04,239 --> 00:22:04,980
Have more vegetables.
371
00:22:05,133 --> 00:22:09,020
♫ The stars in the dim night sky ♫
372
00:22:09,520 --> 00:22:10,260
President.
373
00:22:11,280 --> 00:22:14,100
I think you're really
thoughtful and warmhearted.
374
00:22:15,479 --> 00:22:16,980
I want to withdraw my former words.
375
00:22:18,000 --> 00:22:20,300
You will find a perfect girlfriend.
376
00:22:22,439 --> 00:22:23,380
Thanks for your blessing.
377
00:22:23,959 --> 00:22:26,260
You'll find a better boyfriend than me.
378
00:22:29,540 --> 00:22:32,340
♫ It's my good luck to meet you ♫
379
00:22:35,920 --> 00:22:38,380
Is Dr. Jiang really nice in your heart?
380
00:22:40,920 --> 00:22:42,460
I've told you in the office.
381
00:22:42,719 --> 00:22:43,500
Why mention him again?
382
00:22:46,160 --> 00:22:48,020
You only followed my words.
383
00:22:48,800 --> 00:22:50,300
I have to know his shortcomings too.
384
00:22:50,439 --> 00:22:51,580
Comprehensive understanding.
385
00:22:52,959 --> 00:22:54,180
As far as I know,
386
00:22:54,800 --> 00:22:56,379
he is qualified to be
387
00:22:56,959 --> 00:22:58,220
one of the main figures in the documentary.
388
00:23:00,160 --> 00:23:01,140
He's voluble.
389
00:23:02,000 --> 00:23:03,580
Less than you.
390
00:23:09,040 --> 00:23:12,540
Being voluble is a shortcoming or a merit?
391
00:23:15,400 --> 00:23:16,100
Forget it.
392
00:23:16,479 --> 00:23:17,460
I'll learn it myself.
393
00:23:29,640 --> 00:23:30,300
By the way.
394
00:23:30,719 --> 00:23:32,940
Have you decided how to break up?
395
00:23:33,760 --> 00:23:34,700
Not yet.
396
00:23:35,560 --> 00:23:36,580
Quite hard.
397
00:23:37,079 --> 00:23:38,260
Will you help me think of it?
398
00:23:39,680 --> 00:23:41,260
I have an ultimate excuse.
399
00:23:42,439 --> 00:23:45,580
Just tell her I die from a serious illness.
400
00:23:46,359 --> 00:23:47,260
Touch wood!
401
00:23:49,239 --> 00:23:49,900
Touch wood.
402
00:23:52,079 --> 00:23:54,100
It's better to say you cheat on me.
403
00:23:55,439 --> 00:23:56,940
Why not you?
404
00:23:57,199 --> 00:23:58,020
She won't believe it.
405
00:23:58,719 --> 00:24:00,340
So will she believe "I cheat"?
406
00:24:01,230 --> 00:24:01,980
You.
407
00:24:07,430 --> 00:24:08,060
Dad?
408
00:24:08,479 --> 00:24:09,300
Why are you here?
409
00:24:10,640 --> 00:24:11,340
I passed by
410
00:24:12,070 --> 00:24:13,419
and wanted to tell you something.
411
00:24:14,000 --> 00:24:16,340
I met Assistant Lin downstairs
so I came to wait for you here.
412
00:24:19,040 --> 00:24:19,899
Go to work.
413
00:24:20,479 --> 00:24:21,940
President, should I make some tea?
414
00:24:22,560 --> 00:24:23,419
Dad, do you need it?
415
00:24:23,800 --> 00:24:25,460
No. I'll leave here soon.
416
00:24:25,920 --> 00:24:26,660
Okay.
417
00:24:27,000 --> 00:24:27,740
Go to work then.
418
00:24:29,280 --> 00:24:30,139
Let's come in.
419
00:24:55,439 --> 00:24:57,060
We were kidding.
420
00:24:58,079 --> 00:24:59,740
Is she the doctor that your mom said?
421
00:25:00,400 --> 00:25:01,540
Your present assistant?
422
00:25:01,830 --> 00:25:02,620
Yes.
423
00:25:02,880 --> 00:25:03,620
Just provisional.
424
00:25:04,000 --> 00:25:05,100
She'll go back soon.
425
00:25:07,280 --> 00:25:10,139
You must be prudent about
the relations with females.
426
00:25:11,199 --> 00:25:13,660
Don't do anything reckless.
427
00:25:14,719 --> 00:25:16,460
Is she flattering,
428
00:25:17,319 --> 00:25:18,260
fearing
429
00:25:18,839 --> 00:25:20,340
or liking you?
430
00:25:21,319 --> 00:25:23,020
You need to know it yourself.
431
00:25:23,520 --> 00:25:24,220
Dad.
432
00:25:24,479 --> 00:25:25,540
Mom was talking nonsense.
433
00:25:26,000 --> 00:25:26,740
I've done nothing.
434
00:25:27,560 --> 00:25:28,700
I just want to warn you.
435
00:25:29,640 --> 00:25:30,180
I see.
436
00:25:31,479 --> 00:25:33,940
Dad, why do you come here today?
437
00:25:35,920 --> 00:25:38,100
President Zhang invited me
to have some tea yesterday.
438
00:25:38,880 --> 00:25:40,420
We talked about Miss Ji.
439
00:25:43,439 --> 00:25:44,420
Come on.
440
00:25:44,800 --> 00:25:46,180
She doesn't agree with my plan.
441
00:25:46,400 --> 00:25:47,580
Did she really tell on me?
442
00:25:49,160 --> 00:25:51,420
Must you complete the documentary?
443
00:25:52,230 --> 00:25:53,780
Actually, we're preparing for it now.
444
00:25:54,439 --> 00:25:57,140
But I don't want the hospital operation to be
445
00:25:57,430 --> 00:25:58,980
influenced by Miss Ji's undue demands.
446
00:25:59,160 --> 00:26:00,300
That'll be playful.
447
00:26:01,520 --> 00:26:06,220
I heard that you
made the decision yourself, right?
448
00:26:06,950 --> 00:26:07,660
Yes.
449
00:26:07,959 --> 00:26:10,260
Because I think it's conducive
to our development.
450
00:26:13,319 --> 00:26:15,980
A leader should be vigorous in action
451
00:26:16,479 --> 00:26:19,700
but others may also think you're bossy.
452
00:26:20,599 --> 00:26:23,460
President Zhang could unite with
other senior executives
453
00:26:23,520 --> 00:26:24,620
to protest your plan.
454
00:26:25,400 --> 00:26:28,300
They can ask to revote and redetermine it.
455
00:26:29,760 --> 00:26:30,740
I have no reason
456
00:26:31,950 --> 00:26:33,140
and no opinion to stop them.
457
00:26:37,040 --> 00:26:38,500
If he really decides to do so,
458
00:26:39,160 --> 00:26:40,220
I also could defeat him.
459
00:26:42,959 --> 00:26:44,220
Winning
460
00:26:44,800 --> 00:26:46,180
and wasting time doing it
461
00:26:46,239 --> 00:26:47,500
are different.
462
00:26:50,000 --> 00:26:51,180
If you have the time,
463
00:26:51,640 --> 00:26:52,900
why not find a way
464
00:26:52,959 --> 00:26:54,380
to cope with Miss Ji?
465
00:26:58,680 --> 00:27:01,460
I believe you can complete it.
466
00:27:02,680 --> 00:27:03,860
But I wish
467
00:27:04,079 --> 00:27:05,659
you could complete it perfectly.
468
00:27:11,880 --> 00:27:12,580
I see.
469
00:27:18,000 --> 00:27:18,900
Okay. Back to work.
470
00:27:18,959 --> 00:27:19,660
Don't see me off.
471
00:27:20,599 --> 00:27:23,860
Remember why I arrange for you to work here.
472
00:27:24,439 --> 00:27:26,700
You have to do your job well first.
473
00:27:27,000 --> 00:27:27,620
I see.
474
00:27:28,520 --> 00:27:29,180
By the way.
475
00:27:30,680 --> 00:27:31,980
Mom's birthday is coming.
476
00:27:32,400 --> 00:27:34,300
Don't forget to prepare a gift.
477
00:27:36,839 --> 00:27:37,899
Do I need your reminder?
478
00:27:38,760 --> 00:27:39,420
I see.
479
00:27:40,040 --> 00:27:41,620
- Take care, Chairman.
- Take care.
480
00:28:03,230 --> 00:28:04,380
It's my first time to be here.
481
00:28:04,880 --> 00:28:05,980
The environment is good.
482
00:28:09,680 --> 00:28:12,100
It's so awkward.
483
00:28:13,000 --> 00:28:14,460
Was he angry with you?
484
00:28:15,599 --> 00:28:17,100
No. He won't be angry so easily.
485
00:28:19,199 --> 00:28:21,740
Your dad is not like an entrepreneur.
486
00:28:23,119 --> 00:28:25,500
Have you ever seen any other boss?
487
00:28:26,079 --> 00:28:27,340
Just in TV series.
488
00:28:30,160 --> 00:28:31,860
The one who's overbearing,
489
00:28:32,280 --> 00:28:33,260
moody,
490
00:28:33,719 --> 00:28:34,660
using ways
491
00:28:34,760 --> 00:28:36,660
to force his children
to have a commercial marriage
492
00:28:37,000 --> 00:28:38,540
and do everything to make his firm
493
00:28:38,599 --> 00:28:40,139
to be the top one in the world?
494
00:28:41,280 --> 00:28:42,300
Almost.
495
00:28:43,439 --> 00:28:45,980
Seems that they only care about benefits
496
00:28:46,959 --> 00:28:48,420
and enjoy forcing their children
497
00:28:49,040 --> 00:28:51,139
to inherit family property
498
00:28:51,439 --> 00:28:52,620
and fight against each other.
499
00:28:52,680 --> 00:28:54,100
Really indulge in it.
500
00:28:54,800 --> 00:28:56,620
Only being uncharitable
501
00:28:56,800 --> 00:28:58,419
could let them enhance their groups.
502
00:29:05,719 --> 00:29:08,060
I thought to help my dad in the group.
503
00:29:08,719 --> 00:29:10,060
I want him to rest more.
504
00:29:11,053 --> 00:29:13,480
But he thought I wasn't capable enough.
505
00:29:14,140 --> 00:29:15,447
Not capable enough?
506
00:29:17,830 --> 00:29:19,419
I understand why he worries about me.
507
00:29:19,959 --> 00:29:21,220
The larger firm he has,
508
00:29:22,000 --> 00:29:23,900
the more responsibilities he gains.
509
00:29:25,400 --> 00:29:27,860
Many people want to
live a good life through their jobs
510
00:29:28,680 --> 00:29:29,780
so we can't let them down.
511
00:29:31,800 --> 00:29:32,820
My dad always tells me
512
00:29:33,359 --> 00:29:34,980
his good luck and the good environment
513
00:29:35,640 --> 00:29:37,260
provided by society
514
00:29:37,340 --> 00:29:38,540
bring him such a big firm.
515
00:29:39,640 --> 00:29:41,340
I don't think he's modest.
516
00:29:42,680 --> 00:29:43,860
Actually, I'm so lucky
517
00:29:44,959 --> 00:29:46,460
to be born into such a rich family.
518
00:29:47,000 --> 00:29:48,620
I don't want to cut off my background
519
00:29:49,959 --> 00:29:51,460
for I've gained much help from it.
520
00:29:51,640 --> 00:29:53,700
I won't pretend I start a business on my own.
521
00:29:54,880 --> 00:29:55,660
What I should do
522
00:29:56,599 --> 00:29:58,260
is to fully use all that I have
523
00:29:58,400 --> 00:30:00,140
and operate the enterprise well
524
00:30:00,839 --> 00:30:01,940
to repay society.
525
00:30:06,800 --> 00:30:07,540
Okay, enough.
526
00:30:07,839 --> 00:30:09,899
If too much, you'll think I'm brainwashing you.
527
00:30:10,479 --> 00:30:11,060
No.
528
00:30:11,599 --> 00:30:12,740
I think you're right.
529
00:30:13,079 --> 00:30:14,020
You've done it this way.
530
00:30:16,239 --> 00:30:17,100
It makes me...
531
00:30:18,719 --> 00:30:19,900
think of my dad.
532
00:30:21,880 --> 00:30:22,620
Your dad?
533
00:30:27,599 --> 00:30:29,340
I can't believe it, not to mention her.
534
00:30:31,000 --> 00:30:33,860
We can't believe her dad commit suicide.
535
00:30:35,040 --> 00:30:37,540
Her dad...commit suicide?
536
00:30:38,199 --> 00:30:39,540
Hasn't she told you?
537
00:30:42,000 --> 00:30:42,860
No.
538
00:30:43,800 --> 00:30:47,580
I could notice she still resents her father.
539
00:30:48,599 --> 00:30:50,379
If she hasn't told you about it,
540
00:30:50,640 --> 00:30:52,420
just ignore what I've said, okay?
541
00:30:57,470 --> 00:30:58,180
By the way.
542
00:30:58,479 --> 00:31:01,020
Do you have the WeChat of Miss Ji's assistant?
543
00:31:02,719 --> 00:31:03,500
Tell her that
544
00:31:03,800 --> 00:31:05,620
I want to talk to Miss Ji.
545
00:31:05,680 --> 00:31:06,820
Tell them I've had a plan.
546
00:31:08,359 --> 00:31:10,179
You finally want to solve it?
547
00:31:11,800 --> 00:31:13,180
You've also been thinking about it?
548
00:31:13,350 --> 00:31:14,139
Yes.
549
00:31:15,000 --> 00:31:16,780
I saw you're indifferent
550
00:31:17,079 --> 00:31:19,500
and worried you would leave here at any time.
551
00:31:21,839 --> 00:31:23,540
That's why you joined the dinner party?
552
00:31:27,830 --> 00:31:28,939
Even if you're still here,
553
00:31:29,719 --> 00:31:30,700
I'll be afraid
554
00:31:31,439 --> 00:31:33,740
Director Huang will treat me unfairly
when I'm back.
555
00:31:35,070 --> 00:31:37,139
I can't go to ask for your help
as soon as I need.
556
00:31:37,640 --> 00:31:40,300
Then why didn't you tell me directly?
557
00:31:41,199 --> 00:31:44,980
I thought to tackle it myself.
558
00:31:46,400 --> 00:31:47,380
Aren't we friends?
559
00:31:48,719 --> 00:31:51,660
I didn't believe you at that time.
560
00:31:52,000 --> 00:31:52,740
What about now?
561
00:31:53,319 --> 00:31:55,139
Now we're real friends.
562
00:31:55,760 --> 00:31:58,220
Otherwise, I wouldn't ask you
to pretend to be my boyfriend.
563
00:31:59,760 --> 00:32:01,620
Wasn't it because you can't do it yourself?
564
00:32:03,160 --> 00:32:03,820
That's it.
565
00:32:04,199 --> 00:32:05,260
If I can do it myself,
566
00:32:05,520 --> 00:32:07,580
I won't even trouble my friends.
567
00:32:12,920 --> 00:32:14,460
Opening your heart to your friends
568
00:32:14,520 --> 00:32:15,620
and asking for their help
569
00:32:16,640 --> 00:32:17,700
don't mean to trouble them.
570
00:32:18,880 --> 00:32:20,660
Even if not friends, only co-workers
571
00:32:21,040 --> 00:32:22,020
or even strangers,
572
00:32:22,070 --> 00:32:23,419
you still can ask for their help.
573
00:32:23,560 --> 00:32:25,379
Seeking help doesn't mean you're weak.
574
00:32:26,520 --> 00:32:27,740
You're willing to help others
575
00:32:28,239 --> 00:32:29,700
so you need to adapt others' favors.
576
00:32:30,880 --> 00:32:32,700
Then you can be braver and braver
577
00:32:34,040 --> 00:32:35,180
for you always believe that
578
00:32:36,280 --> 00:32:37,700
you're not alone.
579
00:32:41,199 --> 00:32:42,700
I'm not alone.
580
00:32:49,920 --> 00:32:51,140
I will keep it.
581
00:32:55,000 --> 00:32:59,180
♫ You are a part of my life ♫
582
00:32:59,700 --> 00:33:02,500
♫ You're my shining armor ♫
583
00:33:02,560 --> 00:33:04,899
♫ Now I'm pretty sure ♫
584
00:33:05,880 --> 00:33:10,580
♫ We'll come to the end. Trust me ♫
585
00:33:11,700 --> 00:33:17,140
♫ The dream makes it come true ♫
586
00:33:21,920 --> 00:33:23,740
Do you want a piece of cake?
587
00:33:24,160 --> 00:33:25,140
Have the cake now?
588
00:33:25,470 --> 00:33:26,460
Don't you fear gaining weight?
589
00:33:27,359 --> 00:33:29,860
It's better than "enjoying" the miserable life.
590
00:33:31,760 --> 00:33:32,700
I can't have the cake.
591
00:33:33,119 --> 00:33:34,139
Too many calories.
592
00:33:37,560 --> 00:33:38,460
And instant noodles.
593
00:33:39,070 --> 00:33:39,899
Want some?
594
00:33:41,000 --> 00:33:41,860
Instant noodles...
595
00:33:42,640 --> 00:33:43,620
with a piece of cake?
596
00:33:53,070 --> 00:33:54,220
Is your rewriting going well?
597
00:33:55,839 --> 00:33:57,620
Just so so. I feel whiny
598
00:33:57,680 --> 00:33:58,740
so I want something sweet.
599
00:33:58,980 --> 00:34:00,140
When I have something sweet,
600
00:34:00,199 --> 00:34:01,580
I also want some salty foods.
601
00:34:01,760 --> 00:34:04,220
That's why I cooked
some noodles. Indulge myself.
602
00:34:05,000 --> 00:34:07,980
Occasional indulgence does release pressure.
603
00:34:09,719 --> 00:34:12,340
A doctor's words make me more reassured.
604
00:34:16,000 --> 00:34:16,820
So great.
605
00:34:18,429 --> 00:34:20,179
When did you indulge yourself last time?
606
00:34:21,320 --> 00:34:22,180
I don't remember it.
607
00:34:23,120 --> 00:34:25,940
Last time when we were drunk a few years ago?
608
00:34:27,120 --> 00:34:28,460
That's it.
609
00:34:29,719 --> 00:34:31,220
We just lived together
610
00:34:31,360 --> 00:34:32,620
and didn't know each other.
611
00:34:33,239 --> 00:34:35,020
One day, you drank too much
612
00:34:35,520 --> 00:34:36,900
and hugged me crying sadly when you were back,
613
00:34:37,199 --> 00:34:41,220
telling me your parents divorced
in your childhood.
614
00:34:42,199 --> 00:34:43,860
Bingo. Come on.
615
00:34:43,918 --> 00:34:45,460
You didn't know how to console others
616
00:34:45,679 --> 00:34:46,740
so you drank with me.
617
00:34:46,918 --> 00:34:47,940
Later on, when you were drunk,
618
00:34:48,040 --> 00:34:49,300
you told me about your dad.
619
00:34:49,679 --> 00:34:51,060
Then I cried more bitterly.
620
00:34:52,639 --> 00:34:54,860
Without the chance to exchange our secrets,
621
00:34:55,159 --> 00:34:57,700
I'm afraid it's hard for us to be besties.
622
00:34:58,520 --> 00:34:59,300
I agree.
623
00:35:00,040 --> 00:35:03,620
I really don't like making friends
on my own initiative.
624
00:35:04,120 --> 00:35:06,660
But you're suitable to be a friend.
625
00:35:08,479 --> 00:35:09,740
I'm so weird, right?
626
00:35:10,760 --> 00:35:12,260
I didn't mean that.
627
00:35:12,840 --> 00:35:13,780
I'm just thinking
628
00:35:14,280 --> 00:35:16,140
if you can open your mind a little more,
629
00:35:16,600 --> 00:35:19,299
things may become totally different.
630
00:35:21,399 --> 00:35:22,420
I'm not sure.
631
00:35:22,959 --> 00:35:24,740
Just be self-consistent.
632
00:35:27,800 --> 00:35:30,060
Have you told Lu Zhaoxi about your dad?
633
00:35:31,670 --> 00:35:32,460
No.
634
00:35:33,479 --> 00:35:35,660
We're not that close.
635
00:35:36,479 --> 00:35:37,740
Not that close?
636
00:35:37,800 --> 00:35:39,900
Or you fear being that close?
637
00:35:41,159 --> 00:35:42,940
I'm not kidding. Seriously.
638
00:35:45,910 --> 00:35:47,020
Let me think about it.
639
00:35:49,280 --> 00:35:50,540
The longer time I spend with him
640
00:35:51,320 --> 00:35:52,300
and the more I know him,
641
00:35:52,910 --> 00:35:54,020
the more I appreciate him.
642
00:35:54,760 --> 00:35:57,580
Sometimes, he'll affect me unconsciously.
643
00:35:58,879 --> 00:36:01,660
That's why I didn't refuse your jokes sometimes.
644
00:36:02,560 --> 00:36:05,460
Because he's really outstanding.
645
00:36:07,600 --> 00:36:09,339
Sometimes, I could feel that
646
00:36:11,120 --> 00:36:14,339
he's unique to me at some moments.
647
00:36:16,040 --> 00:36:17,300
But when I'm conscious
648
00:36:17,639 --> 00:36:19,420
and want to get that feeling,
649
00:36:20,120 --> 00:36:22,460
it then vanishes.
650
00:36:25,000 --> 00:36:27,380
Is it a Schrodinger's Cat?
651
00:36:29,000 --> 00:36:30,700
That's why I'm awkward.
652
00:36:31,879 --> 00:36:35,140
Besides, I think it's so nice to be his friend.
653
00:36:35,840 --> 00:36:37,500
There's no reason for him to like me.
654
00:36:38,040 --> 00:36:38,980
I don't agree.
655
00:36:39,800 --> 00:36:42,500
Are you going to tell me love needs no reason?
656
00:36:43,040 --> 00:36:43,820
No.
657
00:36:44,360 --> 00:36:47,380
But the reason you think
won't be the one he minds.
658
00:36:47,439 --> 00:36:49,339
Everyone focuses on various things.
659
00:36:50,320 --> 00:36:51,700
For example. You're a flower.
660
00:36:52,479 --> 00:36:53,779
Some think it's pretty
661
00:36:53,919 --> 00:36:54,980
while some think it's ugly.
662
00:36:55,399 --> 00:36:56,819
Maybe someone thinks it's ugly now
663
00:36:57,199 --> 00:36:58,620
but enjoys your look later on.
664
00:36:59,040 --> 00:37:01,580
However, you're still that flower.
665
00:37:04,320 --> 00:37:05,340
Sounds reasonable.
666
00:37:07,126 --> 00:37:08,266
The flower is still the same
667
00:37:09,479 --> 00:37:11,899
but no one will think it's a leaf.
668
00:37:13,439 --> 00:37:14,899
We're different types of people,
669
00:37:16,360 --> 00:37:18,540
just like the instant noodles and the cake.
670
00:37:19,840 --> 00:37:21,300
The noodles are the staple food
671
00:37:21,360 --> 00:37:22,500
while the cake is a dessert.
672
00:37:23,080 --> 00:37:25,140
You can insist on eating them together
673
00:37:25,919 --> 00:37:28,819
but they still have their own
positions and attributes.
674
00:37:31,120 --> 00:37:33,140
Well, yes.
675
00:37:34,360 --> 00:37:35,020
Fine!
676
00:37:35,280 --> 00:37:36,460
I've known your symptoms.
677
00:37:36,760 --> 00:37:38,380
When I'm clear, I'll prescribe you.
678
00:37:40,560 --> 00:37:42,820
You want to prescribe a doctor?
679
00:37:43,199 --> 00:37:45,060
Does a doctor need no diagnosis?
680
00:37:45,280 --> 00:37:46,300
No.
681
00:37:46,560 --> 00:37:48,660
But you have no license.
682
00:37:48,760 --> 00:37:50,620
I've experienced too much in my books.
683
00:37:50,679 --> 00:37:53,340
My solutions of love are only for you.
684
00:37:53,840 --> 00:37:55,220
Then am I your guinea pig?
685
00:37:57,280 --> 00:37:58,020
That's it.
686
00:39:01,710 --> 00:39:02,500
Come on.
687
00:39:03,879 --> 00:39:04,500
Mr. Ye.
688
00:39:05,040 --> 00:39:06,259
My friend recommended that
689
00:39:06,479 --> 00:39:07,819
you work carefully
690
00:39:08,159 --> 00:39:09,220
so I hired your team.
691
00:39:09,879 --> 00:39:10,420
Thank you.
692
00:39:10,719 --> 00:39:11,740
We'll work hard.
693
00:39:12,439 --> 00:39:13,859
What's wrong with that man?
694
00:39:15,399 --> 00:39:17,140
He was born with a limited intellect.
695
00:39:17,199 --> 00:39:18,020
A handyman now.
696
00:39:18,879 --> 00:39:19,819
He's very earnest.
697
00:39:20,280 --> 00:39:21,580
Don't ask him to come tomorrow.
698
00:39:22,479 --> 00:39:25,299
I promise he won't do anything wrong.
699
00:39:25,600 --> 00:39:26,860
Promise with what?
700
00:39:27,040 --> 00:39:28,180
I'm running my business
701
00:39:28,600 --> 00:39:30,460
and you ask an idiot to work here.
702
00:39:30,800 --> 00:39:32,020
Do you think it's auspicious?
703
00:39:32,560 --> 00:39:34,779
Mr. Ye, you should be fastidious.
704
00:39:35,160 --> 00:39:36,220
If you don't want to work,
705
00:39:36,320 --> 00:39:37,540
I'll ask another team to come.
706
00:39:39,080 --> 00:39:39,940
I see, Manager Zhang.
707
00:39:52,239 --> 00:39:53,300
He can work
708
00:39:53,800 --> 00:39:55,340
but the business owner minds him.
709
00:39:57,520 --> 00:39:59,340
It's great if you can hire him.
710
00:40:00,320 --> 00:40:01,540
Thank you so much!
711
00:40:03,800 --> 00:40:04,580
Dad.
712
00:40:05,360 --> 00:40:08,460
Shall we not go to buy a cake?
713
00:40:10,320 --> 00:40:11,100
Lanlan.
714
00:40:11,840 --> 00:40:12,700
Dad is fine.
715
00:40:13,879 --> 00:40:14,940
When you grow up,
716
00:40:15,000 --> 00:40:15,980
you'll know that
717
00:40:16,479 --> 00:40:18,899
you'll face some difficulties at work.
718
00:40:19,399 --> 00:40:20,259
Just solve them.
719
00:40:21,950 --> 00:40:24,660
My birthday star, let's go to buy a cake.
720
00:40:28,460 --> 00:40:31,140
Lanlan, have you had its cake before?
721
00:40:31,360 --> 00:40:32,700
Why do you choose that shop?
722
00:40:33,080 --> 00:40:33,860
Yes.
723
00:40:34,360 --> 00:40:37,380
Last time when Xiaomei invited us
to celebrate in her new house.
724
00:40:38,000 --> 00:40:39,580
Her birthday cake was bought from there.
725
00:40:40,000 --> 00:40:40,860
Double-layer.
726
00:40:41,360 --> 00:40:42,620
Quite yummy!
727
00:40:45,000 --> 00:40:45,700
Dad.
728
00:40:46,360 --> 00:40:48,020
We can just buy the smallest one.
729
00:40:53,870 --> 00:40:54,460
Okay.
730
00:40:55,399 --> 00:40:57,180
When we move to a new house,
731
00:40:57,520 --> 00:41:00,460
you can also call your best friends
to celebrate your birthday at home.
732
00:41:02,040 --> 00:41:04,060
Xiaomei's new house is so big!
733
00:41:04,280 --> 00:41:05,100
So beautiful!
734
00:41:05,840 --> 00:41:08,820
They say Xiaomei's parents
are successful people.
735
00:41:11,120 --> 00:41:13,859
I want to be successful in the future too.
736
00:41:15,600 --> 00:41:16,380
Lanlan.
737
00:41:17,080 --> 00:41:19,180
Many people have a better life than Xiaomei
738
00:41:19,760 --> 00:41:22,220
while many people have a worse life than us.
739
00:41:23,120 --> 00:41:25,020
Different people have different origins
740
00:41:25,520 --> 00:41:29,700
so we can't use it to judge our life value.
741
00:41:31,550 --> 00:41:33,020
Then what should we use?
742
00:41:34,050 --> 00:41:36,220
We can use kindness,
743
00:41:37,159 --> 00:41:38,260
efforts
744
00:41:39,040 --> 00:41:39,940
and your dream.
745
00:41:40,919 --> 00:41:44,020
So we don't need to pursue success
by comparing ourselves with others.
746
00:41:44,439 --> 00:41:45,420
Compare with ourselves.
747
00:41:46,239 --> 00:41:49,460
To pursue a better life than now.
748
00:41:50,520 --> 00:41:51,500
I'll keep it in my heart.
749
00:41:51,840 --> 00:41:52,540
Let's go.
750
00:42:06,480 --> 00:42:08,040
♫ Shubi duba ♫
751
00:42:09,120 --> 00:42:10,120
♫ Shubi du ♫
752
00:42:14,760 --> 00:42:17,560
♫ Shubi duba baba ♫
753
00:42:20,920 --> 00:42:23,760
♫ Wear a smile and hit the headline ♫
754
00:42:24,000 --> 00:42:28,920
♫ Pack up all the bad news and throw it away ♫
755
00:42:29,120 --> 00:42:32,040
♫ Fly into outer space in a spacecraft ♫
756
00:42:32,160 --> 00:42:37,200
♫ Collect all the constellations
and put them into your backpack ♫
757
00:42:38,280 --> 00:42:40,240
♫ Fix my shirt collar ♫
758
00:42:40,400 --> 00:42:44,480
♫ Prepare to take your first hug every morning ♫
759
00:42:45,560 --> 00:42:48,279
♫ The air is filled with wonderful music ♫
760
00:42:48,560 --> 00:42:53,680
♫ A naughty trick is a sweet antidote ♫
761
00:42:54,800 --> 00:42:59,840
♫ You're so beautiful,
you're so beautiful yeah ♫
762
00:42:59,920 --> 00:43:03,640
♫ I'm trapped in your world
and have nowhere to escape ♫
763
00:43:03,680 --> 00:43:08,040
♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫
764
00:43:08,040 --> 00:43:12,160
♫ Looking forward to
the next surprising heartbeat ♫
765
00:43:13,160 --> 00:43:17,520
♫ Se ludu, se dudu ♫
766
00:43:17,520 --> 00:43:20,280
♫ I can't help sniggering ♫
767
00:43:21,440 --> 00:43:25,960
♫ Se ludu, Se dudu ♫
768
00:43:25,960 --> 00:43:28,160
♫ Don't forget our pinky swear ♫
769
00:43:28,600 --> 00:43:31,279
♫ I like the soap bubbles today ♫
770
00:43:31,720 --> 00:43:36,520
♫ I also like the rainbow
over the clouds after the rain ♫
771
00:43:36,800 --> 00:43:39,320
♫ My strange hobbies are just enough ♫
772
00:43:39,320 --> 00:43:44,920
♫ The fine weather this weekend
is our exclusive cipher ♫
773
00:43:46,000 --> 00:43:47,920
♫ If you have any trouble ♫
774
00:43:47,920 --> 00:43:52,520
♫ Just wink and call for help ♫
775
00:43:53,400 --> 00:43:56,240
♫ I want to be a little planet ♫
776
00:43:56,280 --> 00:44:00,920
♫ Rotating just around you ♫
777
00:44:02,480 --> 00:44:07,480
♫ You're so beautiful,
you're so beautiful yeah ♫
778
00:44:07,600 --> 00:44:11,360
♫ I've got used to your caprice ♫
779
00:44:11,400 --> 00:44:15,720
♫ Beautiful, you're so beautiful my babe♫
780
00:44:15,760 --> 00:44:20,320
♫ I just want to be reliable and unique to you ♫
781
00:44:20,920 --> 00:44:25,200
♫ Se ludu, se dudu ♫
782
00:44:25,200 --> 00:44:27,600
♫ I can't get rid of your love anymore ♫
48715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.