All language subtitles for Hi Venus 2022 S1EP11 1080p WEB-DL AAC x264 -ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:05,150 ♫ You are a part of my life ♫ 2 00:00:05,580 --> 00:00:08,129 ♫ You're my shining armor ♫ 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,959 ♫ Now I'm pretty sure. ♫ 4 00:00:11,640 --> 00:00:16,660 ♫ We'll come to the end. Trust me ♫ 5 00:00:17,480 --> 00:00:22,880 ♫ The dream makes it come true ♫ 6 00:00:23,480 --> 00:00:29,320 ♫ So from now on, I'll be with you ♫ 7 00:00:29,610 --> 00:00:35,519 ♫ So plan me into your future. Let me love you ♫ 8 00:00:36,180 --> 00:00:40,760 ♫ So I need you holding my hand ♫ 9 00:00:40,900 --> 00:00:43,650 ♫ With you ♫ 10 00:00:43,980 --> 00:00:46,430 ♫ Just with you ♫ 11 00:00:46,600 --> 00:00:52,440 ♫ So from now on, I'll be with you ♫ 12 00:00:52,710 --> 00:00:58,600 ♫ So plan me into your future. Let me love you ♫ 13 00:00:59,080 --> 00:01:03,839 ♫ So I need you holding my hand ♫ 14 00:01:04,000 --> 00:01:07,900 ♫ With you ♫ 15 00:01:08,670 --> 00:01:15,380 ♫ Just with you ♫ 16 00:01:23,240 --> 00:01:26,839 [Hi Venus] 17 00:01:27,280 --> 00:01:29,840 [Episode 11] 18 00:01:31,519 --> 00:01:32,020 Fine. 19 00:01:33,879 --> 00:01:35,580 I'll satisfy you today. 20 00:01:36,680 --> 00:01:37,620 What do you want to know? 21 00:01:38,879 --> 00:01:40,460 - Something exciting. - Something exciting? 22 00:01:48,320 --> 00:01:49,100 Why? 23 00:01:49,360 --> 00:01:50,580 Only we two are here. 24 00:01:50,879 --> 00:01:51,820 Do you want to hear it? 25 00:01:52,199 --> 00:01:53,140 Yes! 26 00:01:53,800 --> 00:01:54,740 Come over here. 27 00:02:01,000 --> 00:02:01,980 Then you kissed? 28 00:02:05,080 --> 00:02:06,220 Not a kiss. 29 00:02:06,620 --> 00:02:07,500 Our lips... 30 00:02:08,080 --> 00:02:09,220 touched each other... 31 00:02:10,160 --> 00:02:11,299 by accident. 32 00:02:11,679 --> 00:02:13,140 Oh, I see. 33 00:02:13,399 --> 00:02:14,540 A smack on your lips. 34 00:02:16,039 --> 00:02:18,019 You had a smack? 35 00:02:19,119 --> 00:02:21,460 There was a football flying toward us. 36 00:02:21,960 --> 00:02:23,180 It just hit his head... 37 00:02:23,320 --> 00:02:24,140 Oh, come on! 38 00:02:24,679 --> 00:02:25,860 I only know you had a smack. 39 00:02:26,399 --> 00:02:27,300 A forced kiss. 40 00:02:29,820 --> 00:02:30,620 Fine. 41 00:02:32,199 --> 00:02:33,300 We did kiss. 42 00:02:34,399 --> 00:02:36,140 That's it. Just admit it. 43 00:02:36,479 --> 00:02:39,420 In idol dramas or novels, 44 00:02:39,839 --> 00:02:41,060 when love comes, 45 00:02:41,880 --> 00:02:43,859 no matter what whimsical things happen, 46 00:02:43,980 --> 00:02:45,859 your mouths will be attracted to stick together 47 00:02:45,900 --> 00:02:47,740 just like magnets. 48 00:02:48,000 --> 00:02:49,220 Things are different. 49 00:02:50,520 --> 00:02:52,620 I have confidence in you two again. 50 00:02:55,080 --> 00:02:56,740 Your mom took photos for you? 51 00:02:57,160 --> 00:02:57,859 Let me see. 52 00:02:58,679 --> 00:02:59,340 Yes, she did. 53 00:03:01,440 --> 00:03:02,620 I'll let him send them to me. 54 00:03:02,960 --> 00:03:04,020 My mom wants to see the photos. 55 00:03:07,639 --> 00:03:09,460 Her mom is satisfied with me. 56 00:03:09,960 --> 00:03:11,180 She expects to see us together. 57 00:03:11,559 --> 00:03:13,060 This makes me more guilty. 58 00:03:13,720 --> 00:03:16,020 Deceived her and made her rejoice too soon. 59 00:03:16,479 --> 00:03:20,300 So why don't you try to be with her? 60 00:03:20,639 --> 00:03:22,060 Then you deceive nobody. 61 00:03:22,240 --> 00:03:23,540 She likes someone 62 00:03:24,240 --> 00:03:25,260 and can't forget him. 63 00:03:25,639 --> 00:03:26,660 That's good. 64 00:03:27,030 --> 00:03:28,180 You can help her forget him. 65 00:03:29,000 --> 00:03:30,140 Things are different, mom. 66 00:03:30,199 --> 00:03:31,220 We're only friends. 67 00:03:32,020 --> 00:03:34,860 Forget it. I have to take a shower now. 68 00:03:35,120 --> 00:03:35,940 Bye. 69 00:03:40,759 --> 00:03:42,739 President, thank you so much today. 70 00:03:43,279 --> 00:03:44,859 Please send me the pictures. 71 00:04:02,800 --> 00:04:04,300 When did she delete it secretly? 72 00:04:16,600 --> 00:04:17,380 Thanks. 73 00:04:17,720 --> 00:04:19,300 You can delete them now. 74 00:04:25,160 --> 00:04:26,020 Ye Shilan. 75 00:04:26,359 --> 00:04:28,500 You kicked down the ladder so quickly. 76 00:04:35,399 --> 00:04:36,540 It's good for you. 77 00:04:37,200 --> 00:04:39,860 In case you can't explain it to your future girlfriend. 78 00:04:48,959 --> 00:04:51,300 You're really a thoughtful girl. 79 00:04:51,980 --> 00:04:52,700 Have you received the photos? 80 00:04:54,320 --> 00:04:55,500 Why are you chatting with him? 81 00:04:56,230 --> 00:04:57,140 Here they are. 82 00:04:57,920 --> 00:04:58,740 Do you want to see them? 83 00:05:03,720 --> 00:05:05,420 It should be a successful date. 84 00:05:07,320 --> 00:05:08,500 Well-matched. 85 00:05:10,600 --> 00:05:11,860 Your smiles are natural. 86 00:05:19,000 --> 00:05:20,460 Where's your kissing picture? 87 00:05:21,000 --> 00:05:22,220 Not a kiss. 88 00:05:23,550 --> 00:05:24,300 A smack. 89 00:05:25,079 --> 00:05:26,660 Well... Where is it? 90 00:05:26,920 --> 00:05:28,660 Sounds weird. 91 00:05:29,959 --> 00:05:30,660 That picture... 92 00:05:31,799 --> 00:05:33,700 I've deleted it on his phone. 93 00:05:34,359 --> 00:05:35,340 Deleted? 94 00:05:38,040 --> 00:05:38,860 Why? 95 00:05:39,679 --> 00:05:42,700 I don't think we should keep it. 96 00:05:47,399 --> 00:05:50,460 So what's his reaction after it? 97 00:05:51,839 --> 00:05:52,460 He felt dizzy. 98 00:05:52,880 --> 00:05:53,540 Obviously! 99 00:05:53,600 --> 00:05:54,900 He's hit by a ball! 100 00:05:55,519 --> 00:05:56,220 And then? 101 00:06:04,440 --> 00:06:07,100 A ball pounded on my head. 102 00:06:08,399 --> 00:06:09,180 I see. 103 00:06:10,799 --> 00:06:11,700 Are you still giddy? 104 00:06:13,079 --> 00:06:13,820 Much better. 105 00:06:21,079 --> 00:06:21,900 Why is it bleeding? 106 00:06:23,640 --> 00:06:24,419 Let me see. 107 00:06:29,320 --> 00:06:30,340 Silly girl. 108 00:06:32,480 --> 00:06:33,340 No reaction. 109 00:06:33,720 --> 00:06:34,500 He was quite sober 110 00:06:34,799 --> 00:06:35,780 and played a trick on me. 111 00:07:04,200 --> 00:07:06,340 Besides, it doesn't matter. 112 00:07:07,559 --> 00:07:09,180 I asked him to do me a favor 113 00:07:09,260 --> 00:07:10,539 so he should have prepared for it. 114 00:07:10,920 --> 00:07:13,660 It's just a tiny accident. 115 00:07:16,839 --> 00:07:17,940 It shouldn't be like this... 116 00:07:26,079 --> 00:07:27,060 What is she doing now? 117 00:07:31,070 --> 00:07:31,980 What am I doing? 118 00:07:38,320 --> 00:07:40,780 There should be two possibilities. 119 00:07:41,239 --> 00:07:43,659 First. He's a love master. 120 00:07:44,480 --> 00:07:47,620 A charming man always has had several girlfriends before. 121 00:07:48,160 --> 00:07:49,580 Quite common. 122 00:07:50,880 --> 00:07:51,860 Sounds reasonable. 123 00:08:16,460 --> 00:08:17,180 What's the second? 124 00:08:18,070 --> 00:08:18,860 Second. 125 00:08:19,600 --> 00:08:21,500 He's a master of pretense. 126 00:08:21,839 --> 00:08:23,180 Though he looked sober, 127 00:08:23,340 --> 00:08:24,659 he's totally upset in his mind. 128 00:08:24,920 --> 00:08:26,020 He's afraid you'll find it 129 00:08:26,720 --> 00:08:29,060 so he tried to cover it up with a joke. 130 00:08:29,559 --> 00:08:30,580 He even deceived himself. 131 00:08:42,719 --> 00:08:44,140 Why do I listen to her? 132 00:08:45,280 --> 00:08:46,500 Why not leave it as proof? 133 00:09:02,559 --> 00:09:03,339 Little fool. 134 00:09:06,599 --> 00:09:08,780 If he's faking it, 135 00:09:10,230 --> 00:09:11,380 I can't be anxious about it. 136 00:09:12,479 --> 00:09:15,540 I must be soberer and more indifferent than him. 137 00:09:16,559 --> 00:09:17,699 You become upset. 138 00:09:19,640 --> 00:09:20,660 I'm just kidding. 139 00:09:25,119 --> 00:09:27,100 Mom should have finished bathing. My turn now. 140 00:09:36,940 --> 00:09:37,620 Mom. 141 00:09:37,880 --> 00:09:39,500 Shall I send you to the station? 142 00:09:40,119 --> 00:09:42,460 No, thanks. Don't waste your time on the way. 143 00:09:42,880 --> 00:09:44,020 Go back and have a rest. 144 00:09:44,400 --> 00:09:46,900 Tell me when you arrive. 145 00:09:47,039 --> 00:09:48,100 Okay. Don't worry. 146 00:09:49,280 --> 00:09:51,579 How long do you still need to be the president's assistant? 147 00:09:52,799 --> 00:09:53,540 About two months. 148 00:09:55,440 --> 00:09:56,780 Is he easy-going? 149 00:09:58,590 --> 00:09:59,340 Not bad. 150 00:10:00,110 --> 00:10:00,740 That's fine. 151 00:10:04,559 --> 00:10:05,180 What's going on? 152 00:10:07,200 --> 00:10:07,860 Just take it. 153 00:10:08,760 --> 00:10:09,500 Here you are. 154 00:10:09,840 --> 00:10:11,260 Why do you give it to me? 155 00:10:11,440 --> 00:10:12,300 I don't need it. 156 00:10:12,520 --> 00:10:13,699 Passwords are your birthday. 157 00:10:14,039 --> 00:10:15,860 Use it when necessary. 158 00:10:16,599 --> 00:10:18,420 I have money. Take it yourself. 159 00:10:18,520 --> 00:10:22,100 I know. Just keep it for me. Okay? 160 00:10:22,719 --> 00:10:24,220 We still can make money 161 00:10:24,440 --> 00:10:25,420 with less expense. 162 00:10:26,119 --> 00:10:26,900 We don't need it now. 163 00:10:27,599 --> 00:10:28,980 As you're Lu's girlfriend 164 00:10:29,350 --> 00:10:30,500 and his condition is so nice... 165 00:10:30,719 --> 00:10:32,220 I can help you with nothing 166 00:10:32,719 --> 00:10:33,700 but leave you some money. 167 00:10:33,840 --> 00:10:36,220 Money will bring you confidence. 168 00:10:36,679 --> 00:10:38,060 Be generous. 169 00:10:38,440 --> 00:10:39,420 Don't let him scorn you. 170 00:10:40,599 --> 00:10:41,980 Time is up. I have to leave now. 171 00:10:48,200 --> 00:10:50,060 Mom. Take care. 172 00:10:50,400 --> 00:10:51,340 I see. Don't worry. 173 00:10:51,520 --> 00:10:52,220 Go back home. 174 00:10:52,719 --> 00:10:53,780 Sir, let's go. 175 00:10:54,000 --> 00:10:54,700 Okay. 176 00:10:56,280 --> 00:10:56,780 Take care! 177 00:12:08,239 --> 00:12:08,740 Good morning. 178 00:12:08,880 --> 00:12:09,660 Morning, President. 179 00:12:12,030 --> 00:12:12,900 Another flower? 180 00:12:13,359 --> 00:12:14,100 Daisy? 181 00:12:15,440 --> 00:12:16,140 What does it mean? 182 00:12:17,000 --> 00:12:17,820 Nothing but pretty. 183 00:12:19,960 --> 00:12:21,220 Are you tired to muddle me now? 184 00:12:22,280 --> 00:12:23,220 Make a pretext now. 185 00:12:26,550 --> 00:12:27,699 Four gentlemen among flowers. 186 00:12:28,200 --> 00:12:28,980 It's to praise you. 187 00:12:29,520 --> 00:12:30,660 Or satirize me? 188 00:12:31,640 --> 00:12:32,580 Why do you think so? 189 00:12:33,239 --> 00:12:34,220 As we kissed, 190 00:12:34,640 --> 00:12:36,140 you thought I took your advantage 191 00:12:36,239 --> 00:12:37,660 so you deleted the photo secretly. 192 00:12:39,080 --> 00:12:39,780 President. 193 00:12:40,239 --> 00:12:42,380 It sounds questionable. 194 00:12:44,320 --> 00:12:46,500 First, it's an accident. 195 00:12:47,000 --> 00:12:48,020 As men and women are equal, 196 00:12:48,320 --> 00:12:50,340 no one takes any advantage. 197 00:12:51,200 --> 00:12:51,980 Secondly, 198 00:12:52,599 --> 00:12:54,300 as for a doctor, 199 00:12:54,559 --> 00:12:55,660 the mouth is just an organ. 200 00:12:56,239 --> 00:12:58,100 It's just like my hand touching it at random. 201 00:12:58,960 --> 00:12:59,740 All in all, 202 00:13:00,039 --> 00:13:02,500 It's just a touch accident. 203 00:13:02,960 --> 00:13:04,260 I didn't care about it. 204 00:13:04,919 --> 00:13:05,980 Eloquent. 205 00:13:06,960 --> 00:13:08,140 It seems you've prepared for it. 206 00:13:09,479 --> 00:13:11,020 Then why did you delete it secretly? 207 00:13:11,919 --> 00:13:12,620 Not secretly. 208 00:13:13,919 --> 00:13:14,540 I was careless. 209 00:13:15,230 --> 00:13:15,820 Really? 210 00:13:18,350 --> 00:13:18,940 Fine. 211 00:13:19,799 --> 00:13:20,620 You talked me into it. 212 00:13:22,000 --> 00:13:23,300 Fortunately, you're not on purpose. 213 00:13:23,559 --> 00:13:24,260 It's retrievable. 214 00:13:25,239 --> 00:13:26,060 Do you want a copy? 215 00:13:53,039 --> 00:13:55,020 You can treat me to lunch today. 216 00:13:56,559 --> 00:13:58,420 And buy me a cup of coffee after the meal. 217 00:14:06,400 --> 00:14:08,020 Dr. Xu. Bed 18 wants to see you. 218 00:14:08,640 --> 00:14:09,220 I see. 219 00:14:19,320 --> 00:14:20,940 I've just learned something in the tea room. 220 00:14:21,119 --> 00:14:22,300 Besides doctors normally working 221 00:14:22,479 --> 00:14:24,620 recorded in the documentary, 222 00:14:24,960 --> 00:14:27,580 three doctors from the pediatrics will be the main figures too. 223 00:14:29,359 --> 00:14:30,260 What's the difference? 224 00:14:30,559 --> 00:14:32,900 They'll have their own storylines. 225 00:14:33,200 --> 00:14:35,860 Tailored and comprehensive illustration. 226 00:14:37,039 --> 00:14:37,660 I see. 227 00:14:38,239 --> 00:14:41,260 With many scenes and interviews, right? 228 00:14:41,599 --> 00:14:43,220 That's it. Are you excited? 229 00:14:43,599 --> 00:14:44,820 None of our business. 230 00:14:44,919 --> 00:14:46,220 So many senior doctors here. 231 00:14:46,840 --> 00:14:49,100 Two from the seniors 232 00:14:49,840 --> 00:14:53,900 and the last from the young doctors! 233 00:14:54,910 --> 00:14:56,100 It still won't be my turn. 234 00:14:56,880 --> 00:14:59,380 I'm satisfied with a scene. 235 00:15:00,320 --> 00:15:03,220 I heard the president would recommend the candidates to the producer in person. 236 00:15:03,599 --> 00:15:05,380 Who's the most likely? 237 00:15:07,359 --> 00:15:08,140 Dr. Zhong. 238 00:15:08,440 --> 00:15:10,100 Last time, he helped our president. 239 00:15:11,080 --> 00:15:13,420 I think it should be Dr. Jiang. 240 00:15:13,880 --> 00:15:16,740 Don't forget his relationship with Associate President Xu. 241 00:15:17,119 --> 00:15:18,820 Maybe he'll choose neither of them. 242 00:15:19,320 --> 00:15:20,660 Then you can get a bargain. 243 00:15:21,479 --> 00:15:22,340 Can you be serious? 244 00:15:22,960 --> 00:15:24,100 I'm not that bad, okay? 245 00:15:24,320 --> 00:15:25,940 What do you mean by "bargain"? 246 00:15:26,559 --> 00:15:28,020 I'm sorry. Please forgive me. 247 00:15:29,559 --> 00:15:32,860 However, we both forget a strong competitor. 248 00:15:33,479 --> 00:15:34,140 Who? 249 00:15:35,760 --> 00:15:36,460 Dr. Ye. 250 00:15:38,400 --> 00:15:39,260 Dr. Ye? 251 00:15:43,400 --> 00:15:44,420 Call Ye Shilan here. 252 00:15:44,600 --> 00:15:45,300 Yes. 253 00:15:50,320 --> 00:15:51,620 Assistant Ye, please come in. 254 00:15:52,000 --> 00:15:52,380 I see. 255 00:16:02,840 --> 00:16:03,380 Sit down. 256 00:16:08,799 --> 00:16:11,740 We'll choose a young doctor from the pediatrics as one of the main figures. 257 00:16:12,159 --> 00:16:13,220 I want to know your idea. 258 00:16:14,559 --> 00:16:16,339 Well... I don't know. 259 00:16:18,080 --> 00:16:20,060 Based on several aspects, such as medical ethics, 260 00:16:20,520 --> 00:16:22,100 personal image, expression and adaptability. 261 00:16:22,640 --> 00:16:23,660 Consider it as a whole. 262 00:16:23,960 --> 00:16:25,740 Just tell me your direct feeling. 263 00:16:26,440 --> 00:16:28,540 I think they're all excellent 264 00:16:29,119 --> 00:16:31,660 and I shouldn't talk behind others. 265 00:16:32,919 --> 00:16:33,579 What about you? 266 00:16:34,080 --> 00:16:34,740 I can't. 267 00:16:35,150 --> 00:16:35,860 Why? 268 00:16:36,359 --> 00:16:38,300 Aren't you excellent? 269 00:16:40,119 --> 00:16:41,860 I also think she's a good choice. 270 00:16:43,359 --> 00:16:45,300 I'm now the president's assistant. 271 00:16:45,719 --> 00:16:46,860 If you choose me, 272 00:16:47,080 --> 00:16:49,180 others will question whether it's fair or not. 273 00:16:50,400 --> 00:16:51,380 They might also doubt 274 00:16:51,479 --> 00:16:53,180 whether I ingratiated you 275 00:16:53,239 --> 00:16:54,780 by Director Huang's matter. 276 00:16:55,710 --> 00:16:57,580 If so, Dr. Zhong also helped me. 277 00:16:57,620 --> 00:16:58,900 He's not suitable. 278 00:16:59,679 --> 00:17:00,939 I'm talking about myself. 279 00:17:02,919 --> 00:17:03,860 I'm kidding. 280 00:17:05,069 --> 00:17:06,020 I won't choose you. 281 00:17:07,439 --> 00:17:09,700 I told you to assist me to improve the hospital 282 00:17:09,760 --> 00:17:10,819 from the view of staff. 283 00:17:11,280 --> 00:17:13,540 So you'll have more chances to join such a discussion. 284 00:17:14,160 --> 00:17:14,780 Don't worry. 285 00:17:15,400 --> 00:17:16,140 It's classified. 286 00:17:16,680 --> 00:17:17,300 Okay. 287 00:17:17,839 --> 00:17:19,819 It's my pleasure to help others. 288 00:17:22,000 --> 00:17:23,540 The current situation is that 289 00:17:23,959 --> 00:17:25,460 Dr. Zhong has refused. 290 00:17:26,040 --> 00:17:28,780 Then the appropriate candidates are Dr. Jiang and Dr. Zeng. 291 00:17:29,520 --> 00:17:33,540 Assistant Lin said you and Dr. Jiang were inducted together. 292 00:17:34,400 --> 00:17:35,460 What do you think of him? 293 00:17:37,400 --> 00:17:40,140 Based on the previous conditions you said, 294 00:17:40,839 --> 00:17:42,820 he has enough comprehensive capabilities. 295 00:17:45,590 --> 00:17:46,459 What about Dr. Zeng? 296 00:17:47,400 --> 00:17:48,340 Dr. Zeng... 297 00:17:48,800 --> 00:17:49,980 We have little contact. 298 00:17:50,800 --> 00:17:51,580 I don't know him. 299 00:17:54,280 --> 00:17:55,899 It seems you know Dr. Jiang well. 300 00:17:58,479 --> 00:17:59,820 Yes, a little more. 301 00:18:02,880 --> 00:18:04,380 Assistant Lin, what do you think? 302 00:18:04,830 --> 00:18:05,780 No preference. 303 00:18:06,319 --> 00:18:09,460 We don't know whether President Xu will help him or not. 304 00:18:10,839 --> 00:18:12,460 President Xu? 305 00:18:12,839 --> 00:18:13,620 Don't you know it? 306 00:18:14,160 --> 00:18:15,700 Dr. Jiang's girlfriend, Xu Zhining, 307 00:18:15,800 --> 00:18:17,260 is President Xu's niece. 308 00:18:21,920 --> 00:18:23,540 Maybe she thinks they're close. 309 00:18:25,400 --> 00:18:27,180 I'm a bit hungry. Meal first. 310 00:18:27,680 --> 00:18:29,180 Do you want to join us? 311 00:18:31,470 --> 00:18:32,380 With you two? 312 00:18:33,760 --> 00:18:34,420 Her treat. 313 00:18:37,359 --> 00:18:38,139 Then I'll eat myself. 314 00:18:38,719 --> 00:18:39,620 Enjoy your lunch. 315 00:18:56,230 --> 00:18:56,900 Here you are. 316 00:18:59,760 --> 00:19:00,340 Thank you. 317 00:19:08,400 --> 00:19:09,380 Why are you laughing? 318 00:19:11,920 --> 00:19:14,220 Why did Assistant Lin look so weird? 319 00:19:15,230 --> 00:19:16,100 He's always like this. 320 00:19:16,479 --> 00:19:18,260 He has mysterious ideas in private affairs. 321 00:19:18,959 --> 00:19:19,580 Mysterious? 322 00:19:21,560 --> 00:19:24,580 For example. When he finds we stay together in private, 323 00:19:24,920 --> 00:19:27,940 he will think we'll finally become lovers. 324 00:19:29,959 --> 00:19:31,740 But it's totally impossible. 325 00:19:33,520 --> 00:19:34,300 I agree. 326 00:19:34,640 --> 00:19:36,620 We're more like brothers. 327 00:19:40,319 --> 00:19:41,980 Don't make me more macho. 328 00:19:42,310 --> 00:19:43,700 I still want to find a boyfriend. 329 00:19:46,119 --> 00:19:48,020 We're not from a rich family. 330 00:19:48,719 --> 00:19:51,020 Lanlan has been sensible since young. 331 00:19:51,640 --> 00:19:52,940 After her dad passed away, 332 00:19:53,280 --> 00:19:56,460 she went to a boarding middle school two years later. 333 00:19:57,079 --> 00:19:59,780 So we could hardly be together. 334 00:20:00,920 --> 00:20:02,300 I learn from the internet that 335 00:20:02,880 --> 00:20:05,940 girls lacking family care 336 00:20:06,439 --> 00:20:08,100 are easy to meet bad guys 337 00:20:08,479 --> 00:20:09,860 and be cheated by their sweet words. 338 00:20:11,040 --> 00:20:14,220 Sometimes, I'm worried that 339 00:20:14,719 --> 00:20:16,540 that Lanlan will be fooled and harmed. 340 00:20:17,280 --> 00:20:19,300 She's very sensible. 341 00:20:19,520 --> 00:20:20,740 She's afraid of my worries 342 00:20:21,520 --> 00:20:23,379 so she keeps all difficulties in her heart. 343 00:20:23,439 --> 00:20:24,500 She won't tell me. 344 00:20:27,199 --> 00:20:29,500 What about sending our photo to your mom? 345 00:20:29,920 --> 00:20:30,500 Why? 346 00:20:31,000 --> 00:20:32,420 She said to me in the car 347 00:20:32,920 --> 00:20:34,580 that she worried you would meet bad guys. 348 00:20:35,079 --> 00:20:36,780 Luckily, I didn't accept your strategy 349 00:20:37,040 --> 00:20:38,980 otherwise, she couldn't sleep when she's back. 350 00:20:41,000 --> 00:20:43,740 But we still have to patch up the lie. 351 00:20:45,319 --> 00:20:46,620 Do you need a boyfriend right now? 352 00:20:47,520 --> 00:20:47,940 No. 353 00:20:48,880 --> 00:20:50,060 So do I. 354 00:20:50,920 --> 00:20:52,820 If you want to tell her we break up, 355 00:20:53,599 --> 00:20:55,820 you should choose a gradual way. 356 00:20:56,640 --> 00:20:58,540 Anyway, you've deceived her for a long time. 357 00:20:58,880 --> 00:21:00,700 Why now let her be at ease at the time? 358 00:21:03,920 --> 00:21:04,940 You're right. 359 00:21:06,040 --> 00:21:07,980 But then I have to trouble you a lot. 360 00:21:08,880 --> 00:21:09,460 Never mind. 361 00:21:09,680 --> 00:21:10,820 Remember to treat me to meals. 362 00:21:12,070 --> 00:21:12,700 Come on. 363 00:21:33,720 --> 00:21:37,060 ♫ The train of happiness ♫ 364 00:21:38,520 --> 00:21:42,060 ♫ once met heavy rain ♫ 365 00:21:43,300 --> 00:21:46,580 ♫ At that moment, the wind blows ♫ 366 00:21:47,220 --> 00:21:51,420 ♫ leaving so many unknown colors ♫ 367 00:21:53,160 --> 00:21:54,060 I've sent it to you. 368 00:21:56,120 --> 00:22:00,106 ♫ The vast forests of the mind ♫ 369 00:22:00,147 --> 00:22:04,178 ♫ We pursue and meet ♫ 370 00:22:04,239 --> 00:22:04,980 Have more vegetables. 371 00:22:05,133 --> 00:22:09,020 ♫ The stars in the dim night sky ♫ 372 00:22:09,520 --> 00:22:10,260 President. 373 00:22:11,280 --> 00:22:14,100 I think you're really thoughtful and warmhearted. 374 00:22:15,479 --> 00:22:16,980 I want to withdraw my former words. 375 00:22:18,000 --> 00:22:20,300 You will find a perfect girlfriend. 376 00:22:22,439 --> 00:22:23,380 Thanks for your blessing. 377 00:22:23,959 --> 00:22:26,260 You'll find a better boyfriend than me. 378 00:22:29,540 --> 00:22:32,340 ♫ It's my good luck to meet you ♫ 379 00:22:35,920 --> 00:22:38,380 Is Dr. Jiang really nice in your heart? 380 00:22:40,920 --> 00:22:42,460 I've told you in the office. 381 00:22:42,719 --> 00:22:43,500 Why mention him again? 382 00:22:46,160 --> 00:22:48,020 You only followed my words. 383 00:22:48,800 --> 00:22:50,300 I have to know his shortcomings too. 384 00:22:50,439 --> 00:22:51,580 Comprehensive understanding. 385 00:22:52,959 --> 00:22:54,180 As far as I know, 386 00:22:54,800 --> 00:22:56,379 he is qualified to be 387 00:22:56,959 --> 00:22:58,220 one of the main figures in the documentary. 388 00:23:00,160 --> 00:23:01,140 He's voluble. 389 00:23:02,000 --> 00:23:03,580 Less than you. 390 00:23:09,040 --> 00:23:12,540 Being voluble is a shortcoming or a merit? 391 00:23:15,400 --> 00:23:16,100 Forget it. 392 00:23:16,479 --> 00:23:17,460 I'll learn it myself. 393 00:23:29,640 --> 00:23:30,300 By the way. 394 00:23:30,719 --> 00:23:32,940 Have you decided how to break up? 395 00:23:33,760 --> 00:23:34,700 Not yet. 396 00:23:35,560 --> 00:23:36,580 Quite hard. 397 00:23:37,079 --> 00:23:38,260 Will you help me think of it? 398 00:23:39,680 --> 00:23:41,260 I have an ultimate excuse. 399 00:23:42,439 --> 00:23:45,580 Just tell her I die from a serious illness. 400 00:23:46,359 --> 00:23:47,260 Touch wood! 401 00:23:49,239 --> 00:23:49,900 Touch wood. 402 00:23:52,079 --> 00:23:54,100 It's better to say you cheat on me. 403 00:23:55,439 --> 00:23:56,940 Why not you? 404 00:23:57,199 --> 00:23:58,020 She won't believe it. 405 00:23:58,719 --> 00:24:00,340 So will she believe "I cheat"? 406 00:24:01,230 --> 00:24:01,980 You. 407 00:24:07,430 --> 00:24:08,060 Dad? 408 00:24:08,479 --> 00:24:09,300 Why are you here? 409 00:24:10,640 --> 00:24:11,340 I passed by 410 00:24:12,070 --> 00:24:13,419 and wanted to tell you something. 411 00:24:14,000 --> 00:24:16,340 I met Assistant Lin downstairs so I came to wait for you here. 412 00:24:19,040 --> 00:24:19,899 Go to work. 413 00:24:20,479 --> 00:24:21,940 President, should I make some tea? 414 00:24:22,560 --> 00:24:23,419 Dad, do you need it? 415 00:24:23,800 --> 00:24:25,460 No. I'll leave here soon. 416 00:24:25,920 --> 00:24:26,660 Okay. 417 00:24:27,000 --> 00:24:27,740 Go to work then. 418 00:24:29,280 --> 00:24:30,139 Let's come in. 419 00:24:55,439 --> 00:24:57,060 We were kidding. 420 00:24:58,079 --> 00:24:59,740 Is she the doctor that your mom said? 421 00:25:00,400 --> 00:25:01,540 Your present assistant? 422 00:25:01,830 --> 00:25:02,620 Yes. 423 00:25:02,880 --> 00:25:03,620 Just provisional. 424 00:25:04,000 --> 00:25:05,100 She'll go back soon. 425 00:25:07,280 --> 00:25:10,139 You must be prudent about the relations with females. 426 00:25:11,199 --> 00:25:13,660 Don't do anything reckless. 427 00:25:14,719 --> 00:25:16,460 Is she flattering, 428 00:25:17,319 --> 00:25:18,260 fearing 429 00:25:18,839 --> 00:25:20,340 or liking you? 430 00:25:21,319 --> 00:25:23,020 You need to know it yourself. 431 00:25:23,520 --> 00:25:24,220 Dad. 432 00:25:24,479 --> 00:25:25,540 Mom was talking nonsense. 433 00:25:26,000 --> 00:25:26,740 I've done nothing. 434 00:25:27,560 --> 00:25:28,700 I just want to warn you. 435 00:25:29,640 --> 00:25:30,180 I see. 436 00:25:31,479 --> 00:25:33,940 Dad, why do you come here today? 437 00:25:35,920 --> 00:25:38,100 President Zhang invited me to have some tea yesterday. 438 00:25:38,880 --> 00:25:40,420 We talked about Miss Ji. 439 00:25:43,439 --> 00:25:44,420 Come on. 440 00:25:44,800 --> 00:25:46,180 She doesn't agree with my plan. 441 00:25:46,400 --> 00:25:47,580 Did she really tell on me? 442 00:25:49,160 --> 00:25:51,420 Must you complete the documentary? 443 00:25:52,230 --> 00:25:53,780 Actually, we're preparing for it now. 444 00:25:54,439 --> 00:25:57,140 But I don't want the hospital operation to be 445 00:25:57,430 --> 00:25:58,980 influenced by Miss Ji's undue demands. 446 00:25:59,160 --> 00:26:00,300 That'll be playful. 447 00:26:01,520 --> 00:26:06,220 I heard that you made the decision yourself, right? 448 00:26:06,950 --> 00:26:07,660 Yes. 449 00:26:07,959 --> 00:26:10,260 Because I think it's conducive to our development. 450 00:26:13,319 --> 00:26:15,980 A leader should be vigorous in action 451 00:26:16,479 --> 00:26:19,700 but others may also think you're bossy. 452 00:26:20,599 --> 00:26:23,460 President Zhang could unite with other senior executives 453 00:26:23,520 --> 00:26:24,620 to protest your plan. 454 00:26:25,400 --> 00:26:28,300 They can ask to revote and redetermine it. 455 00:26:29,760 --> 00:26:30,740 I have no reason 456 00:26:31,950 --> 00:26:33,140 and no opinion to stop them. 457 00:26:37,040 --> 00:26:38,500 If he really decides to do so, 458 00:26:39,160 --> 00:26:40,220 I also could defeat him. 459 00:26:42,959 --> 00:26:44,220 Winning 460 00:26:44,800 --> 00:26:46,180 and wasting time doing it 461 00:26:46,239 --> 00:26:47,500 are different. 462 00:26:50,000 --> 00:26:51,180 If you have the time, 463 00:26:51,640 --> 00:26:52,900 why not find a way 464 00:26:52,959 --> 00:26:54,380 to cope with Miss Ji? 465 00:26:58,680 --> 00:27:01,460 I believe you can complete it. 466 00:27:02,680 --> 00:27:03,860 But I wish 467 00:27:04,079 --> 00:27:05,659 you could complete it perfectly. 468 00:27:11,880 --> 00:27:12,580 I see. 469 00:27:18,000 --> 00:27:18,900 Okay. Back to work. 470 00:27:18,959 --> 00:27:19,660 Don't see me off. 471 00:27:20,599 --> 00:27:23,860 Remember why I arrange for you to work here. 472 00:27:24,439 --> 00:27:26,700 You have to do your job well first. 473 00:27:27,000 --> 00:27:27,620 I see. 474 00:27:28,520 --> 00:27:29,180 By the way. 475 00:27:30,680 --> 00:27:31,980 Mom's birthday is coming. 476 00:27:32,400 --> 00:27:34,300 Don't forget to prepare a gift. 477 00:27:36,839 --> 00:27:37,899 Do I need your reminder? 478 00:27:38,760 --> 00:27:39,420 I see. 479 00:27:40,040 --> 00:27:41,620 - Take care, Chairman. - Take care. 480 00:28:03,230 --> 00:28:04,380 It's my first time to be here. 481 00:28:04,880 --> 00:28:05,980 The environment is good. 482 00:28:09,680 --> 00:28:12,100 It's so awkward. 483 00:28:13,000 --> 00:28:14,460 Was he angry with you? 484 00:28:15,599 --> 00:28:17,100 No. He won't be angry so easily. 485 00:28:19,199 --> 00:28:21,740 Your dad is not like an entrepreneur. 486 00:28:23,119 --> 00:28:25,500 Have you ever seen any other boss? 487 00:28:26,079 --> 00:28:27,340 Just in TV series. 488 00:28:30,160 --> 00:28:31,860 The one who's overbearing, 489 00:28:32,280 --> 00:28:33,260 moody, 490 00:28:33,719 --> 00:28:34,660 using ways 491 00:28:34,760 --> 00:28:36,660 to force his children to have a commercial marriage 492 00:28:37,000 --> 00:28:38,540 and do everything to make his firm 493 00:28:38,599 --> 00:28:40,139 to be the top one in the world? 494 00:28:41,280 --> 00:28:42,300 Almost. 495 00:28:43,439 --> 00:28:45,980 Seems that they only care about benefits 496 00:28:46,959 --> 00:28:48,420 and enjoy forcing their children 497 00:28:49,040 --> 00:28:51,139 to inherit family property 498 00:28:51,439 --> 00:28:52,620 and fight against each other. 499 00:28:52,680 --> 00:28:54,100 Really indulge in it. 500 00:28:54,800 --> 00:28:56,620 Only being uncharitable 501 00:28:56,800 --> 00:28:58,419 could let them enhance their groups. 502 00:29:05,719 --> 00:29:08,060 I thought to help my dad in the group. 503 00:29:08,719 --> 00:29:10,060 I want him to rest more. 504 00:29:11,053 --> 00:29:13,480 But he thought I wasn't capable enough. 505 00:29:14,140 --> 00:29:15,447 Not capable enough? 506 00:29:17,830 --> 00:29:19,419 I understand why he worries about me. 507 00:29:19,959 --> 00:29:21,220 The larger firm he has, 508 00:29:22,000 --> 00:29:23,900 the more responsibilities he gains. 509 00:29:25,400 --> 00:29:27,860 Many people want to live a good life through their jobs 510 00:29:28,680 --> 00:29:29,780 so we can't let them down. 511 00:29:31,800 --> 00:29:32,820 My dad always tells me 512 00:29:33,359 --> 00:29:34,980 his good luck and the good environment 513 00:29:35,640 --> 00:29:37,260 provided by society 514 00:29:37,340 --> 00:29:38,540 bring him such a big firm. 515 00:29:39,640 --> 00:29:41,340 I don't think he's modest. 516 00:29:42,680 --> 00:29:43,860 Actually, I'm so lucky 517 00:29:44,959 --> 00:29:46,460 to be born into such a rich family. 518 00:29:47,000 --> 00:29:48,620 I don't want to cut off my background 519 00:29:49,959 --> 00:29:51,460 for I've gained much help from it. 520 00:29:51,640 --> 00:29:53,700 I won't pretend I start a business on my own. 521 00:29:54,880 --> 00:29:55,660 What I should do 522 00:29:56,599 --> 00:29:58,260 is to fully use all that I have 523 00:29:58,400 --> 00:30:00,140 and operate the enterprise well 524 00:30:00,839 --> 00:30:01,940 to repay society. 525 00:30:06,800 --> 00:30:07,540 Okay, enough. 526 00:30:07,839 --> 00:30:09,899 If too much, you'll think I'm brainwashing you. 527 00:30:10,479 --> 00:30:11,060 No. 528 00:30:11,599 --> 00:30:12,740 I think you're right. 529 00:30:13,079 --> 00:30:14,020 You've done it this way. 530 00:30:16,239 --> 00:30:17,100 It makes me... 531 00:30:18,719 --> 00:30:19,900 think of my dad. 532 00:30:21,880 --> 00:30:22,620 Your dad? 533 00:30:27,599 --> 00:30:29,340 I can't believe it, not to mention her. 534 00:30:31,000 --> 00:30:33,860 We can't believe her dad commit suicide. 535 00:30:35,040 --> 00:30:37,540 Her dad...commit suicide? 536 00:30:38,199 --> 00:30:39,540 Hasn't she told you? 537 00:30:42,000 --> 00:30:42,860 No. 538 00:30:43,800 --> 00:30:47,580 I could notice she still resents her father. 539 00:30:48,599 --> 00:30:50,379 If she hasn't told you about it, 540 00:30:50,640 --> 00:30:52,420 just ignore what I've said, okay? 541 00:30:57,470 --> 00:30:58,180 By the way. 542 00:30:58,479 --> 00:31:01,020 Do you have the WeChat of Miss Ji's assistant? 543 00:31:02,719 --> 00:31:03,500 Tell her that 544 00:31:03,800 --> 00:31:05,620 I want to talk to Miss Ji. 545 00:31:05,680 --> 00:31:06,820 Tell them I've had a plan. 546 00:31:08,359 --> 00:31:10,179 You finally want to solve it? 547 00:31:11,800 --> 00:31:13,180 You've also been thinking about it? 548 00:31:13,350 --> 00:31:14,139 Yes. 549 00:31:15,000 --> 00:31:16,780 I saw you're indifferent 550 00:31:17,079 --> 00:31:19,500 and worried you would leave here at any time. 551 00:31:21,839 --> 00:31:23,540 That's why you joined the dinner party? 552 00:31:27,830 --> 00:31:28,939 Even if you're still here, 553 00:31:29,719 --> 00:31:30,700 I'll be afraid 554 00:31:31,439 --> 00:31:33,740 Director Huang will treat me unfairly when I'm back. 555 00:31:35,070 --> 00:31:37,139 I can't go to ask for your help as soon as I need. 556 00:31:37,640 --> 00:31:40,300 Then why didn't you tell me directly? 557 00:31:41,199 --> 00:31:44,980 I thought to tackle it myself. 558 00:31:46,400 --> 00:31:47,380 Aren't we friends? 559 00:31:48,719 --> 00:31:51,660 I didn't believe you at that time. 560 00:31:52,000 --> 00:31:52,740 What about now? 561 00:31:53,319 --> 00:31:55,139 Now we're real friends. 562 00:31:55,760 --> 00:31:58,220 Otherwise, I wouldn't ask you to pretend to be my boyfriend. 563 00:31:59,760 --> 00:32:01,620 Wasn't it because you can't do it yourself? 564 00:32:03,160 --> 00:32:03,820 That's it. 565 00:32:04,199 --> 00:32:05,260 If I can do it myself, 566 00:32:05,520 --> 00:32:07,580 I won't even trouble my friends. 567 00:32:12,920 --> 00:32:14,460 Opening your heart to your friends 568 00:32:14,520 --> 00:32:15,620 and asking for their help 569 00:32:16,640 --> 00:32:17,700 don't mean to trouble them. 570 00:32:18,880 --> 00:32:20,660 Even if not friends, only co-workers 571 00:32:21,040 --> 00:32:22,020 or even strangers, 572 00:32:22,070 --> 00:32:23,419 you still can ask for their help. 573 00:32:23,560 --> 00:32:25,379 Seeking help doesn't mean you're weak. 574 00:32:26,520 --> 00:32:27,740 You're willing to help others 575 00:32:28,239 --> 00:32:29,700 so you need to adapt others' favors. 576 00:32:30,880 --> 00:32:32,700 Then you can be braver and braver 577 00:32:34,040 --> 00:32:35,180 for you always believe that 578 00:32:36,280 --> 00:32:37,700 you're not alone. 579 00:32:41,199 --> 00:32:42,700 I'm not alone. 580 00:32:49,920 --> 00:32:51,140 I will keep it. 581 00:32:55,000 --> 00:32:59,180 ♫ You are a part of my life ♫ 582 00:32:59,700 --> 00:33:02,500 ♫ You're my shining armor ♫ 583 00:33:02,560 --> 00:33:04,899 ♫ Now I'm pretty sure ♫ 584 00:33:05,880 --> 00:33:10,580 ♫ We'll come to the end. Trust me ♫ 585 00:33:11,700 --> 00:33:17,140 ♫ The dream makes it come true ♫ 586 00:33:21,920 --> 00:33:23,740 Do you want a piece of cake? 587 00:33:24,160 --> 00:33:25,140 Have the cake now? 588 00:33:25,470 --> 00:33:26,460 Don't you fear gaining weight? 589 00:33:27,359 --> 00:33:29,860 It's better than "enjoying" the miserable life. 590 00:33:31,760 --> 00:33:32,700 I can't have the cake. 591 00:33:33,119 --> 00:33:34,139 Too many calories. 592 00:33:37,560 --> 00:33:38,460 And instant noodles. 593 00:33:39,070 --> 00:33:39,899 Want some? 594 00:33:41,000 --> 00:33:41,860 Instant noodles... 595 00:33:42,640 --> 00:33:43,620 with a piece of cake? 596 00:33:53,070 --> 00:33:54,220 Is your rewriting going well? 597 00:33:55,839 --> 00:33:57,620 Just so so. I feel whiny 598 00:33:57,680 --> 00:33:58,740 so I want something sweet. 599 00:33:58,980 --> 00:34:00,140 When I have something sweet, 600 00:34:00,199 --> 00:34:01,580 I also want some salty foods. 601 00:34:01,760 --> 00:34:04,220 That's why I cooked some noodles. Indulge myself. 602 00:34:05,000 --> 00:34:07,980 Occasional indulgence does release pressure. 603 00:34:09,719 --> 00:34:12,340 A doctor's words make me more reassured. 604 00:34:16,000 --> 00:34:16,820 So great. 605 00:34:18,429 --> 00:34:20,179 When did you indulge yourself last time? 606 00:34:21,320 --> 00:34:22,180 I don't remember it. 607 00:34:23,120 --> 00:34:25,940 Last time when we were drunk a few years ago? 608 00:34:27,120 --> 00:34:28,460 That's it. 609 00:34:29,719 --> 00:34:31,220 We just lived together 610 00:34:31,360 --> 00:34:32,620 and didn't know each other. 611 00:34:33,239 --> 00:34:35,020 One day, you drank too much 612 00:34:35,520 --> 00:34:36,900 and hugged me crying sadly when you were back, 613 00:34:37,199 --> 00:34:41,220 telling me your parents divorced in your childhood. 614 00:34:42,199 --> 00:34:43,860 Bingo. Come on. 615 00:34:43,918 --> 00:34:45,460 You didn't know how to console others 616 00:34:45,679 --> 00:34:46,740 so you drank with me. 617 00:34:46,918 --> 00:34:47,940 Later on, when you were drunk, 618 00:34:48,040 --> 00:34:49,300 you told me about your dad. 619 00:34:49,679 --> 00:34:51,060 Then I cried more bitterly. 620 00:34:52,639 --> 00:34:54,860 Without the chance to exchange our secrets, 621 00:34:55,159 --> 00:34:57,700 I'm afraid it's hard for us to be besties. 622 00:34:58,520 --> 00:34:59,300 I agree. 623 00:35:00,040 --> 00:35:03,620 I really don't like making friends on my own initiative. 624 00:35:04,120 --> 00:35:06,660 But you're suitable to be a friend. 625 00:35:08,479 --> 00:35:09,740 I'm so weird, right? 626 00:35:10,760 --> 00:35:12,260 I didn't mean that. 627 00:35:12,840 --> 00:35:13,780 I'm just thinking 628 00:35:14,280 --> 00:35:16,140 if you can open your mind a little more, 629 00:35:16,600 --> 00:35:19,299 things may become totally different. 630 00:35:21,399 --> 00:35:22,420 I'm not sure. 631 00:35:22,959 --> 00:35:24,740 Just be self-consistent. 632 00:35:27,800 --> 00:35:30,060 Have you told Lu Zhaoxi about your dad? 633 00:35:31,670 --> 00:35:32,460 No. 634 00:35:33,479 --> 00:35:35,660 We're not that close. 635 00:35:36,479 --> 00:35:37,740 Not that close? 636 00:35:37,800 --> 00:35:39,900 Or you fear being that close? 637 00:35:41,159 --> 00:35:42,940 I'm not kidding. Seriously. 638 00:35:45,910 --> 00:35:47,020 Let me think about it. 639 00:35:49,280 --> 00:35:50,540 The longer time I spend with him 640 00:35:51,320 --> 00:35:52,300 and the more I know him, 641 00:35:52,910 --> 00:35:54,020 the more I appreciate him. 642 00:35:54,760 --> 00:35:57,580 Sometimes, he'll affect me unconsciously. 643 00:35:58,879 --> 00:36:01,660 That's why I didn't refuse your jokes sometimes. 644 00:36:02,560 --> 00:36:05,460 Because he's really outstanding. 645 00:36:07,600 --> 00:36:09,339 Sometimes, I could feel that 646 00:36:11,120 --> 00:36:14,339 he's unique to me at some moments. 647 00:36:16,040 --> 00:36:17,300 But when I'm conscious 648 00:36:17,639 --> 00:36:19,420 and want to get that feeling, 649 00:36:20,120 --> 00:36:22,460 it then vanishes. 650 00:36:25,000 --> 00:36:27,380 Is it a Schrodinger's Cat? 651 00:36:29,000 --> 00:36:30,700 That's why I'm awkward. 652 00:36:31,879 --> 00:36:35,140 Besides, I think it's so nice to be his friend. 653 00:36:35,840 --> 00:36:37,500 There's no reason for him to like me. 654 00:36:38,040 --> 00:36:38,980 I don't agree. 655 00:36:39,800 --> 00:36:42,500 Are you going to tell me love needs no reason? 656 00:36:43,040 --> 00:36:43,820 No. 657 00:36:44,360 --> 00:36:47,380 But the reason you think won't be the one he minds. 658 00:36:47,439 --> 00:36:49,339 Everyone focuses on various things. 659 00:36:50,320 --> 00:36:51,700 For example. You're a flower. 660 00:36:52,479 --> 00:36:53,779 Some think it's pretty 661 00:36:53,919 --> 00:36:54,980 while some think it's ugly. 662 00:36:55,399 --> 00:36:56,819 Maybe someone thinks it's ugly now 663 00:36:57,199 --> 00:36:58,620 but enjoys your look later on. 664 00:36:59,040 --> 00:37:01,580 However, you're still that flower. 665 00:37:04,320 --> 00:37:05,340 Sounds reasonable. 666 00:37:07,126 --> 00:37:08,266 The flower is still the same 667 00:37:09,479 --> 00:37:11,899 but no one will think it's a leaf. 668 00:37:13,439 --> 00:37:14,899 We're different types of people, 669 00:37:16,360 --> 00:37:18,540 just like the instant noodles and the cake. 670 00:37:19,840 --> 00:37:21,300 The noodles are the staple food 671 00:37:21,360 --> 00:37:22,500 while the cake is a dessert. 672 00:37:23,080 --> 00:37:25,140 You can insist on eating them together 673 00:37:25,919 --> 00:37:28,819 but they still have their own positions and attributes. 674 00:37:31,120 --> 00:37:33,140 Well, yes. 675 00:37:34,360 --> 00:37:35,020 Fine! 676 00:37:35,280 --> 00:37:36,460 I've known your symptoms. 677 00:37:36,760 --> 00:37:38,380 When I'm clear, I'll prescribe you. 678 00:37:40,560 --> 00:37:42,820 You want to prescribe a doctor? 679 00:37:43,199 --> 00:37:45,060 Does a doctor need no diagnosis? 680 00:37:45,280 --> 00:37:46,300 No. 681 00:37:46,560 --> 00:37:48,660 But you have no license. 682 00:37:48,760 --> 00:37:50,620 I've experienced too much in my books. 683 00:37:50,679 --> 00:37:53,340 My solutions of love are only for you. 684 00:37:53,840 --> 00:37:55,220 Then am I your guinea pig? 685 00:37:57,280 --> 00:37:58,020 That's it. 686 00:39:01,710 --> 00:39:02,500 Come on. 687 00:39:03,879 --> 00:39:04,500 Mr. Ye. 688 00:39:05,040 --> 00:39:06,259 My friend recommended that 689 00:39:06,479 --> 00:39:07,819 you work carefully 690 00:39:08,159 --> 00:39:09,220 so I hired your team. 691 00:39:09,879 --> 00:39:10,420 Thank you. 692 00:39:10,719 --> 00:39:11,740 We'll work hard. 693 00:39:12,439 --> 00:39:13,859 What's wrong with that man? 694 00:39:15,399 --> 00:39:17,140 He was born with a limited intellect. 695 00:39:17,199 --> 00:39:18,020 A handyman now. 696 00:39:18,879 --> 00:39:19,819 He's very earnest. 697 00:39:20,280 --> 00:39:21,580 Don't ask him to come tomorrow. 698 00:39:22,479 --> 00:39:25,299 I promise he won't do anything wrong. 699 00:39:25,600 --> 00:39:26,860 Promise with what? 700 00:39:27,040 --> 00:39:28,180 I'm running my business 701 00:39:28,600 --> 00:39:30,460 and you ask an idiot to work here. 702 00:39:30,800 --> 00:39:32,020 Do you think it's auspicious? 703 00:39:32,560 --> 00:39:34,779 Mr. Ye, you should be fastidious. 704 00:39:35,160 --> 00:39:36,220 If you don't want to work, 705 00:39:36,320 --> 00:39:37,540 I'll ask another team to come. 706 00:39:39,080 --> 00:39:39,940 I see, Manager Zhang. 707 00:39:52,239 --> 00:39:53,300 He can work 708 00:39:53,800 --> 00:39:55,340 but the business owner minds him. 709 00:39:57,520 --> 00:39:59,340 It's great if you can hire him. 710 00:40:00,320 --> 00:40:01,540 Thank you so much! 711 00:40:03,800 --> 00:40:04,580 Dad. 712 00:40:05,360 --> 00:40:08,460 Shall we not go to buy a cake? 713 00:40:10,320 --> 00:40:11,100 Lanlan. 714 00:40:11,840 --> 00:40:12,700 Dad is fine. 715 00:40:13,879 --> 00:40:14,940 When you grow up, 716 00:40:15,000 --> 00:40:15,980 you'll know that 717 00:40:16,479 --> 00:40:18,899 you'll face some difficulties at work. 718 00:40:19,399 --> 00:40:20,259 Just solve them. 719 00:40:21,950 --> 00:40:24,660 My birthday star, let's go to buy a cake. 720 00:40:28,460 --> 00:40:31,140 Lanlan, have you had its cake before? 721 00:40:31,360 --> 00:40:32,700 Why do you choose that shop? 722 00:40:33,080 --> 00:40:33,860 Yes. 723 00:40:34,360 --> 00:40:37,380 Last time when Xiaomei invited us to celebrate in her new house. 724 00:40:38,000 --> 00:40:39,580 Her birthday cake was bought from there. 725 00:40:40,000 --> 00:40:40,860 Double-layer. 726 00:40:41,360 --> 00:40:42,620 Quite yummy! 727 00:40:45,000 --> 00:40:45,700 Dad. 728 00:40:46,360 --> 00:40:48,020 We can just buy the smallest one. 729 00:40:53,870 --> 00:40:54,460 Okay. 730 00:40:55,399 --> 00:40:57,180 When we move to a new house, 731 00:40:57,520 --> 00:41:00,460 you can also call your best friends to celebrate your birthday at home. 732 00:41:02,040 --> 00:41:04,060 Xiaomei's new house is so big! 733 00:41:04,280 --> 00:41:05,100 So beautiful! 734 00:41:05,840 --> 00:41:08,820 They say Xiaomei's parents are successful people. 735 00:41:11,120 --> 00:41:13,859 I want to be successful in the future too. 736 00:41:15,600 --> 00:41:16,380 Lanlan. 737 00:41:17,080 --> 00:41:19,180 Many people have a better life than Xiaomei 738 00:41:19,760 --> 00:41:22,220 while many people have a worse life than us. 739 00:41:23,120 --> 00:41:25,020 Different people have different origins 740 00:41:25,520 --> 00:41:29,700 so we can't use it to judge our life value. 741 00:41:31,550 --> 00:41:33,020 Then what should we use? 742 00:41:34,050 --> 00:41:36,220 We can use kindness, 743 00:41:37,159 --> 00:41:38,260 efforts 744 00:41:39,040 --> 00:41:39,940 and your dream. 745 00:41:40,919 --> 00:41:44,020 So we don't need to pursue success by comparing ourselves with others. 746 00:41:44,439 --> 00:41:45,420 Compare with ourselves. 747 00:41:46,239 --> 00:41:49,460 To pursue a better life than now. 748 00:41:50,520 --> 00:41:51,500 I'll keep it in my heart. 749 00:41:51,840 --> 00:41:52,540 Let's go. 750 00:42:06,480 --> 00:42:08,040 ♫ Shubi duba ♫ 751 00:42:09,120 --> 00:42:10,120 ♫ Shubi du ♫ 752 00:42:14,760 --> 00:42:17,560 ♫ Shubi duba baba ♫ 753 00:42:20,920 --> 00:42:23,760 ♫ Wear a smile and hit the headline ♫ 754 00:42:24,000 --> 00:42:28,920 ♫ Pack up all the bad news and throw it away ♫ 755 00:42:29,120 --> 00:42:32,040 ♫ Fly into outer space in a spacecraft ♫ 756 00:42:32,160 --> 00:42:37,200 ♫ Collect all the constellations and put them into your backpack ♫ 757 00:42:38,280 --> 00:42:40,240 ♫ Fix my shirt collar ♫ 758 00:42:40,400 --> 00:42:44,480 ♫ Prepare to take your first hug every morning ♫ 759 00:42:45,560 --> 00:42:48,279 ♫ The air is filled with wonderful music ♫ 760 00:42:48,560 --> 00:42:53,680 ♫ A naughty trick is a sweet antidote ♫ 761 00:42:54,800 --> 00:42:59,840 ♫ You're so beautiful, you're so beautiful yeah ♫ 762 00:42:59,920 --> 00:43:03,640 ♫ I'm trapped in your world and have nowhere to escape ♫ 763 00:43:03,680 --> 00:43:08,040 ♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫ 764 00:43:08,040 --> 00:43:12,160 ♫ Looking forward to the next surprising heartbeat ♫ 765 00:43:13,160 --> 00:43:17,520 ♫ Se ludu, se dudu ♫ 766 00:43:17,520 --> 00:43:20,280 ♫ I can't help sniggering ♫ 767 00:43:21,440 --> 00:43:25,960 ♫ Se ludu, Se dudu ♫ 768 00:43:25,960 --> 00:43:28,160 ♫ Don't forget our pinky swear ♫ 769 00:43:28,600 --> 00:43:31,279 ♫ I like the soap bubbles today ♫ 770 00:43:31,720 --> 00:43:36,520 ♫ I also like the rainbow over the clouds after the rain ♫ 771 00:43:36,800 --> 00:43:39,320 ♫ My strange hobbies are just enough ♫ 772 00:43:39,320 --> 00:43:44,920 ♫ The fine weather this weekend is our exclusive cipher ♫ 773 00:43:46,000 --> 00:43:47,920 ♫ If you have any trouble ♫ 774 00:43:47,920 --> 00:43:52,520 ♫ Just wink and call for help ♫ 775 00:43:53,400 --> 00:43:56,240 ♫ I want to be a little planet ♫ 776 00:43:56,280 --> 00:44:00,920 ♫ Rotating just around you ♫ 777 00:44:02,480 --> 00:44:07,480 ♫ You're so beautiful, you're so beautiful yeah ♫ 778 00:44:07,600 --> 00:44:11,360 ♫ I've got used to your caprice ♫ 779 00:44:11,400 --> 00:44:15,720 ♫ Beautiful, you're so beautiful my babe♫ 780 00:44:15,760 --> 00:44:20,320 ♫ I just want to be reliable and unique to you ♫ 781 00:44:20,920 --> 00:44:25,200 ♫ Se ludu, se dudu ♫ 782 00:44:25,200 --> 00:44:27,600 ♫ I can't get rid of your love anymore ♫ 48715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.