Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:25,076 --> 00:00:27,876
Is she definitely alive?
She's stopped shouting.
2
00:00:29,394 --> 00:00:31,394
She's alive.
3
00:00:32,752 --> 00:00:34,832
We should check, no?
4
00:00:37,070 --> 00:00:40,350
I'm sitting on
the fucking thing. She's moving, okay?
5
00:00:50,703 --> 00:00:52,823
Man, this is fucked up.
6
00:00:53,382 --> 00:00:56,542
Shut up. Let's just do this.
7
00:00:57,899 --> 00:01:01,399
Tamaz! We need help. It's heavy.
8
00:01:01,497 --> 00:01:06,197
Poor baby. Hey!
What the fuck is this? You're not ready.
9
00:01:06,295 --> 00:01:07,865
We're ready.
10
00:01:07,974 --> 00:01:11,454
You're telling me
that's deep enough? Bullshit!
11
00:01:12,691 --> 00:01:15,811
You dig then.
12
00:01:16,849 --> 00:01:20,109
Just get her in. Boss is here.
13
00:01:36,999 --> 00:01:39,979
You're a lazy bastard, Jano.
14
00:01:40,077 --> 00:01:44,237
I ask you for one simple job
and you fuck it up!
15
00:01:52,670 --> 00:01:59,070
Please let me out!
Please let me out!
16
00:02:17,457 --> 00:02:19,457
Luan did this to her.
17
00:02:20,576 --> 00:02:22,946
- Don't forget.
- Let me out!
18
00:02:23,054 --> 00:02:24,914
Somebody!
19
00:02:25,013 --> 00:02:27,573
Somebody help me!
20
00:02:29,131 --> 00:02:30,791
Help me!
21
00:02:40,965 --> 00:02:43,315
Let me out!
22
00:02:47,242 --> 00:02:49,542
Luan!
23
00:02:49,641 --> 00:02:51,641
Get me out!
24
00:02:52,079 --> 00:02:54,079
Luan!
25
00:02:54,438 --> 00:02:56,438
Luan!
26
00:02:58,676 --> 00:03:00,676
Luan!
27
00:03:06,552 --> 00:03:08,172
Babi!
28
00:03:08,271 --> 00:03:10,551
Babi! Babi!
29
00:03:11,989 --> 00:03:13,989
Look.
30
00:03:16,426 --> 00:03:18,506
Is Mummy really
coming home today?
31
00:03:19,425 --> 00:03:23,815
Of course, Bukoreshe.
She cannot wait to see you.
32
00:03:39,055 --> 00:03:41,045
She's coming, trust me.
33
00:04:38,383 --> 00:04:39,563
Where is she?
34
00:04:39,663 --> 00:04:42,503
Not here. Obviously.
35
00:04:48,978 --> 00:04:51,478
You broke our agreement.
36
00:04:51,576 --> 00:04:54,556
- Marian got away.
- Nothing to do with me.
37
00:04:54,655 --> 00:04:57,165
Someone must have helped her.
38
00:04:58,093 --> 00:05:00,093
Not my men.
39
00:05:00,931 --> 00:05:05,171
Koba, please,
I knew nothing about it.
40
00:05:09,047 --> 00:05:11,127
It's a shame, man.
41
00:05:12,086 --> 00:05:15,276
I gave you a chance,
you messed it up.
42
00:05:17,123 --> 00:05:19,123
Now look.
43
00:05:31,116 --> 00:05:33,866
She has enough air for now.
44
00:05:35,074 --> 00:05:38,394
I'll give you everything I have, please.
45
00:05:39,511 --> 00:05:41,771
Please give me my wife.
46
00:05:41,870 --> 00:05:44,310
Please, Koba.
47
00:05:54,064 --> 00:05:57,204
Gather your guys.
Everyone loyal to you.
48
00:05:57,302 --> 00:06:01,402
Tell them, "Fuck Marian Wallace,
you work for Koba now."
49
00:06:01,500 --> 00:06:04,200
- I'll do that.
- You buy from me, give a cut to me,
50
00:06:04,298 --> 00:06:08,258
and anywhere in this city you find
disloyalty, you bring them to me.
51
00:06:08,976 --> 00:06:12,346
Call a meeting. Tonight.
I want everyone there.
52
00:06:12,454 --> 00:06:13,834
Come with your men.
53
00:06:13,933 --> 00:06:17,473
State all this publicly
and I will give you her location.
54
00:06:17,571 --> 00:06:19,871
Oh, please, that's going
to be hours away, Eddie!
55
00:06:19,970 --> 00:06:22,150
Luan.
56
00:06:22,249 --> 00:06:24,249
Have faith in her, Luan.
57
00:06:26,527 --> 00:06:28,527
Do we have a deal?
58
00:06:29,205 --> 00:06:31,675
- Do we have a deal?
- Yeah.
59
00:06:34,722 --> 00:06:36,542
Good.
60
00:06:36,641 --> 00:06:38,641
See you then.
61
00:06:40,919 --> 00:06:42,919
Let's go.
62
00:07:03,066 --> 00:07:05,006
Gangs of London
2nd season, Episode 4
63
00:07:05,266 --> 00:07:08,206
You are the only one
who has a foot in both camps.
64
00:07:08,305 --> 00:07:11,155
I don't care what your plan is.
65
00:07:11,263 --> 00:07:15,843
Sean Wallace will set this city on fire.
I'm not waiting around to get burned.
66
00:07:15,941 --> 00:07:20,001
You've had two days,
so get me out.
67
00:07:20,098 --> 00:07:25,138
Sean is volatile. For now,
that's what makes him useful.
68
00:07:25,975 --> 00:07:28,545
Sends a message
that this city is no longer viable.
69
00:07:28,654 --> 00:07:33,754
I mean, London,
with Sean Wallace at the helm.
70
00:07:33,851 --> 00:07:36,071
Would you invest?
71
00:07:39,608 --> 00:07:46,028
And what happens when
he gets cocky, stops taking orders?
72
00:07:46,125 --> 00:07:49,855
Then I'll need someone in play
to keep him in line.
73
00:07:49,963 --> 00:07:55,203
Someone with experience
who understands how he thinks.
74
00:07:58,678 --> 00:08:02,298
No. No fucking way.
Fuck that, fuck you.
75
00:08:02,396 --> 00:08:04,496
- I'm not interested.
- Think... about it, Carter.
76
00:08:04,595 --> 00:08:09,225
Koba's asking questions,
and it's my neck on the line.
77
00:08:11,791 --> 00:08:15,811
Maybe I'm tired
of protecting Sean Wallace.
78
00:08:15,909 --> 00:08:17,969
Maybe next time Koba asks,
79
00:08:18,068 --> 00:08:20,208
I'll tell him exactly
who's been targeting his men.
80
00:08:20,307 --> 00:08:23,447
We both know you wouldn't.
81
00:08:23,545 --> 00:08:26,295
In exchange for
my father's safety, I would.
82
00:08:27,463 --> 00:08:30,043
I'd tell Koba and the Investors
83
00:08:30,142 --> 00:08:33,582
exactly what you're planning
and with who.
84
00:08:34,499 --> 00:08:39,099
So... Get. Me. Out.
85
00:08:43,255 --> 00:08:46,645
Okay. I'll make arrangements.
86
00:08:47,532 --> 00:08:50,012
I'll need that data chip, please.
87
00:08:53,769 --> 00:08:55,769
_
I'll bring it.
88
00:08:56,208 --> 00:08:58,208
You're making a mistake,
you know.
89
00:08:59,846 --> 00:09:03,216
This is a chance
to change this city.
90
00:09:03,324 --> 00:09:05,324
No.
91
00:09:06,203 --> 00:09:08,323
There's nothing here for me.
92
00:09:10,081 --> 00:09:12,161
Go on, Danny!
93
00:09:14,278 --> 00:09:16,538
Oh, yes. Go on, son!
94
00:09:16,637 --> 00:09:18,637
Go on, get him!
95
00:09:20,715 --> 00:09:22,705
Come on!
96
00:09:25,752 --> 00:09:27,752
Oh, good.
97
00:09:33,028 --> 00:09:36,808
- Thanks for coming.
- I'm glad you called.
98
00:09:36,906 --> 00:09:39,906
Well, I'm just doing
what's best for Danny.
99
00:09:45,262 --> 00:09:47,262
- Shannon...
- Don't, Dad.
100
00:09:49,940 --> 00:09:53,520
Get your head up! Shoot...
101
00:09:53,618 --> 00:09:55,318
That's a bit modern for you.
102
00:09:55,417 --> 00:09:57,417
The tie.
103
00:10:01,733 --> 00:10:03,733
It's Alex's.
104
00:10:14,687 --> 00:10:17,167
I failed you both and I'm sorry.
105
00:10:41,273 --> 00:10:43,273
Take me to Mirlinda.
106
00:10:48,829 --> 00:10:52,069
Luan, believe me. I didn't know
what Koba was planning.
107
00:10:56,665 --> 00:10:58,655
Really?
108
00:10:59,703 --> 00:11:06,163
Then what have you done
when Koba put my wife in the ground?
109
00:11:06,259 --> 00:11:09,119
If you do this, he will not stop.
He'll come for your whole family.
110
00:11:09,218 --> 00:11:11,218
That's my wife!
111
00:11:12,216 --> 00:11:14,216
My wife!
112
00:11:23,211 --> 00:11:25,451
They took everything from you.
113
00:11:28,288 --> 00:11:30,288
Your power.
114
00:11:31,366 --> 00:11:33,366
Your principles.
115
00:11:34,525 --> 00:11:36,515
And then your son.
116
00:11:43,000 --> 00:11:47,680
When will you fight back?
117
00:12:42,249 --> 00:12:44,249
Where is she?
118
00:13:03,078 --> 00:13:05,078
Mirlinda!
119
00:13:06,716 --> 00:13:08,716
Mirlinda!
120
00:13:09,675 --> 00:13:11,285
Luan!
121
00:13:39,459 --> 00:13:41,459
Luan.
122
00:13:41,898 --> 00:13:43,898
Luan!
123
00:13:46,415 --> 00:13:47,945
Luan!
124
00:13:48,054 --> 00:13:49,794
Mirlinda!
125
00:13:59,688 --> 00:14:01,688
No!
126
00:14:15,840 --> 00:14:18,200
What? He didn't tell you?
127
00:14:23,556 --> 00:14:26,226
We were tracking
the phone all along.
128
00:15:15,089 --> 00:15:17,089
Aargh!
129
00:17:37,614 --> 00:17:39,614
Luan!
130
00:19:58,420 --> 00:20:01,460
Someone's got to the money.
Half the accounts have been emptied.
131
00:20:04,057 --> 00:20:07,437
- What are you talking about?
- There's only 500 million left.
132
00:20:07,535 --> 00:20:10,365
- That's a third of what we had.
- No, no, no.
133
00:20:11,333 --> 00:20:13,853
It's our money.
We're fucked without it.
134
00:20:15,811 --> 00:20:17,811
Um...
135
00:20:18,529 --> 00:20:22,569
There just might be a way
that I can save the rest of the funds.
136
00:20:26,605 --> 00:20:29,255
Thanks for handling
those payments for me,
137
00:20:29,363 --> 00:20:31,363
but the situation has changed.
138
00:20:32,522 --> 00:20:35,382
- Sean's alive and he's in London.
- What?
139
00:20:35,480 --> 00:20:37,295
He's planning
on taking the city back.
140
00:20:37,319 --> 00:20:40,479
- I'm going to need your help.
- What?
141
00:20:41,437 --> 00:20:43,617
- Anything to drink?
- Er, water, please.
142
00:20:43,716 --> 00:20:45,776
But does he know about us,
that you got me out?
143
00:20:45,875 --> 00:20:49,885
No. And I think
we should keep it that way.
144
00:20:49,993 --> 00:20:51,573
Yeah.
145
00:20:51,672 --> 00:20:54,772
I need you to go to this lawyer,
Rutherford,
146
00:20:54,870 --> 00:20:56,810
and secure the last of our money.
147
00:20:56,909 --> 00:20:59,749
He's on a flight at 4pm
so you need to hurry.
148
00:21:03,705 --> 00:21:07,335
- Why me?
- Because he won't see you coming.
149
00:21:08,743 --> 00:21:11,843
When I visited you inside,
you told me you were ready
150
00:21:11,941 --> 00:21:16,041
to build something of your own
for you, for Danny.
151
00:21:16,139 --> 00:21:18,079
You've proved yourself tenfold.
152
00:21:18,178 --> 00:21:21,038
What they did to Alex is
the very reason you keep fighting.
153
00:21:21,136 --> 00:21:23,456
Till you're the one
calling the shots.
154
00:21:25,054 --> 00:21:27,054
Marian...
155
00:21:28,173 --> 00:21:30,753
If I decide to do this,
156
00:21:30,851 --> 00:21:33,491
I need to know that Danny
and my dad will be safe.
157
00:21:34,049 --> 00:21:38,209
- Of course. Our deal still stands.
- No matter what Sean decides.
158
00:21:39,567 --> 00:21:41,567
You have my word.
159
00:21:42,085 --> 00:21:44,075
Okay.
160
00:22:07,112 --> 00:22:09,372
How can I help, Ms Dumani?
161
00:22:09,471 --> 00:22:11,951
I need you to look at an account.
162
00:22:19,785 --> 00:22:22,735
It's one of four
Bradbury Holdings accounts.
163
00:22:25,742 --> 00:22:28,462
I'm sorry, but I know nothing
about that account.
164
00:22:29,500 --> 00:22:31,500
Really?
165
00:22:34,578 --> 00:22:36,818
Then why are you doing a runner?
166
00:22:40,055 --> 00:22:42,225
Please,
I told Asif Afridi all I know...
167
00:22:42,334 --> 00:22:44,334
I'm not here
on Mr Afridi's behalf.
168
00:22:45,972 --> 00:22:48,852
I'm sorry. I can't help you.
169
00:22:58,605 --> 00:23:00,975
I think you'll find a way.
170
00:23:01,084 --> 00:23:05,464
I think the lawyer
is holding out on us.
171
00:23:05,561 --> 00:23:08,681
But don't worry,
we have retrieved the majority.
172
00:23:09,399 --> 00:23:11,479
Just 500 million remaining.
173
00:23:13,637 --> 00:23:15,957
I have someone on the case.
174
00:24:41,031 --> 00:24:43,031
Fuck!
175
00:24:48,827 --> 00:24:51,627
- Shannon!
- Mr Rutherford, I've got the Bermuda...
176
00:24:53,705 --> 00:24:56,215
- No. No.
- The fuck are you doing? Get off me!
177
00:25:04,939 --> 00:25:07,759
- We need to get out of here.
- Like I'm going anywhere with you.
178
00:25:07,857 --> 00:25:11,697
Do you have a better option?
179
00:25:12,814 --> 00:25:14,814
Come on.
180
00:25:15,413 --> 00:25:17,413
Go.
181
00:25:36,122 --> 00:25:38,102
Rutherford was my mark.
182
00:25:38,201 --> 00:25:39,776
He's dead so you should be happy.
183
00:25:39,800 --> 00:25:41,280
Not when you left
a witness out there.
184
00:25:41,320 --> 00:25:43,374
But if you hadn't 'helped'
there wouldn't be a problem.
185
00:25:43,398 --> 00:25:46,338
Why are you doing this?
Danny needs you.
186
00:25:46,437 --> 00:25:48,817
- What you risking this for?
- Everything I do is for Danny.
187
00:25:48,916 --> 00:25:51,290
- Doesn't look like it from here.
- You don't get the moral high ground.
188
00:25:51,314 --> 00:25:54,494
I don't want it. But I don't want
to see you and Danny hurt either.
189
00:25:54,593 --> 00:25:58,933
You walked into our life, convinced
my son you were sticking around.
190
00:25:59,030 --> 00:26:01,150
So your kid not having a dad
is my fault now?
191
00:26:02,348 --> 00:26:04,348
Wow!
192
00:26:06,506 --> 00:26:09,996
Let me out the car, Elliot.
193
00:26:10,104 --> 00:26:11,839
- Shannon, I'm sorry...
- You failed your own family.
194
00:26:11,863 --> 00:26:13,363
Don't tell me how to protect mine.
195
00:26:13,463 --> 00:26:15,763
You don't know anything
about my family!
196
00:26:15,861 --> 00:26:18,036
You're right, I don't.
You're a fucking stranger. So let me out.
197
00:26:18,060 --> 00:26:20,440
- No.
- Let me out now!
198
00:26:20,539 --> 00:26:22,779
Not until you tell me
why you killed him!
199
00:26:24,097 --> 00:26:25,957
- What are you doing?
- Ow!
200
00:26:26,056 --> 00:26:28,056
Sorry. Just... Stop it!
201
00:26:51,283 --> 00:26:53,683
It was never a lie.
202
00:26:54,401 --> 00:26:56,401
With you and Danny.
203
00:26:58,079 --> 00:27:00,859
- I wanted to come with you.
- Yeah, but you didn't.
204
00:27:00,958 --> 00:27:02,958
Why didn't you?
205
00:27:06,435 --> 00:27:09,065
You have a chance to save their lives.
206
00:27:44,575 --> 00:27:47,465
Allahu akbar!
Allahu akbar! Allahu akbar!
207
00:28:17,837 --> 00:28:19,837
Saba.
208
00:28:20,316 --> 00:28:22,216
What do you want?
209
00:28:22,315 --> 00:28:24,685
Cuz, you know
you can't be in there.
210
00:28:24,794 --> 00:28:27,734
I know. I just didn't want
my last memory to...
211
00:28:31,670 --> 00:28:34,130
Not a single man in there
loves him as much as I do.
212
00:28:34,229 --> 00:28:36,729
- I know.
- And I can't be in there?
213
00:28:36,827 --> 00:28:38,167
Trust me, I know this.
214
00:28:38,266 --> 00:28:40,266
He's gone now.
215
00:28:43,424 --> 00:28:45,464
Yeah, well, what am I gonna do?
216
00:28:46,262 --> 00:28:48,382
Now that he's gone.
217
00:29:07,091 --> 00:29:10,991
- What do you want, Saba?
- I want to stay here.
218
00:29:11,089 --> 00:29:16,009
I need to finish my studies, Hakim.
I can be useful to you. I promise.
219
00:29:18,245 --> 00:29:20,235
I don't need a waitress.
220
00:29:21,124 --> 00:29:23,924
I can do deliveries.
Faz will show me.
221
00:29:25,642 --> 00:29:27,542
Come on, I'm a fast learner
222
00:29:27,641 --> 00:29:30,281
and I won't get stopped and searched
as much as the boys.
223
00:29:35,037 --> 00:29:37,037
Okay.
224
00:29:37,515 --> 00:29:40,665
- We'll see how it goes.
- Thank you.
225
00:29:42,233 --> 00:29:44,353
I loved Basem too as well,
you know.
226
00:29:48,590 --> 00:29:52,430
That man practically raised me,
and you know that.
227
00:29:54,347 --> 00:29:58,047
We're gonna find out who shot Basem,
and they're gonna pay.
228
00:29:58,145 --> 00:30:00,415
I promise you.
Allah.
229
00:30:27,809 --> 00:30:30,489
Koba's called Merwan
to a meeting tonight.
230
00:30:31,607 --> 00:30:34,087
We're tired of that lunatic
running things.
231
00:30:36,364 --> 00:30:39,144
My comrades want to know
when we're receiving the money.
232
00:30:39,243 --> 00:30:41,243
- Merwan has...
- Soon.
233
00:30:42,441 --> 00:30:44,441
'Soon' is not a time.
234
00:30:45,799 --> 00:30:47,979
My mother's contacting her sources.
235
00:30:48,078 --> 00:30:50,198
Tell your comrades to wait.
236
00:30:52,916 --> 00:30:55,306
I won't let you down, I promise.
237
00:31:03,910 --> 00:31:06,930
- I'm sorry, Billy.
- I know.
238
00:31:07,028 --> 00:31:09,128
You had to.
239
00:31:11,186 --> 00:31:15,815
If there was another
way... I'd have taken it.
240
00:31:16,583 --> 00:31:19,103
It's all their fault,
Mum and Dad's.
241
00:31:20,621 --> 00:31:22,981
Can't escape, being a Wallace.
242
00:31:25,179 --> 00:31:26,839
What if I'm not good enough?
243
00:31:26,938 --> 00:31:31,098
You are good enough.
Look, what would Dad do?
244
00:31:32,175 --> 00:31:34,605
Cut a deal
with the most powerful man in the room.
245
00:31:36,933 --> 00:31:41,373
- And slowly bleed him dry.
- This is gonna take time.
246
00:31:42,530 --> 00:31:45,830
But I haven't got time.
And I'm not Dad.
247
00:31:45,928 --> 00:31:49,628
Stop trying to be.
248
00:31:49,726 --> 00:31:52,166
You've been preparing for this
your whole life.
249
00:31:53,244 --> 00:31:55,484
You can do it, your way.
250
00:31:58,002 --> 00:32:00,002
Thank you.
251
00:33:03,527 --> 00:33:05,267
What are you doing here?
252
00:33:05,366 --> 00:33:07,666
.You weren't answering
your phone.
253
00:33:07,765 --> 00:33:10,435
- What happened with the lawyer?
- I sorted it.
254
00:33:11,243 --> 00:33:15,683
We had to deal with a witness.
She filed a police report.
255
00:33:17,520 --> 00:33:20,560
The report mentioned
two assailants.
256
00:33:23,117 --> 00:33:27,667
Don't push us, Elliot.
You are not indispensable.
257
00:33:42,387 --> 00:33:45,307
Arrangements have
been made. You leave tomorrow.
258
00:33:47,584 --> 00:33:49,684
Unless something's changed
since this morning?
259
00:33:49,783 --> 00:33:53,823
- No. No, nothing's changed.
- Good, bring my chip with you.
260
00:34:32,440 --> 00:34:34,480
Be better than us.
261
00:35:26,612 --> 00:35:28,612
Where's Roze?
262
00:35:31,569 --> 00:35:33,849
I took her away.
263
00:35:35,247 --> 00:35:37,247
Somewhere safe.
264
00:35:40,525 --> 00:35:45,055
You had no right to do that.
She was my responsibility.
265
00:35:45,162 --> 00:35:49,442
Exactly. I had to keep her safe
from you, Mum.
266
00:35:55,237 --> 00:35:57,237
I see.
267
00:36:13,267 --> 00:36:14,767
You were right.
268
00:36:14,866 --> 00:36:18,916
Elliot's confirmed that Koba is
meeting with the gangs tonight.
269
00:36:19,024 --> 00:36:21,864
All of the bosses will be there.
270
00:36:22,542 --> 00:36:24,742
What are you thinking, Sean?
271
00:36:34,856 --> 00:36:38,546
Gather everyone.
We hit Koba tonight.
272
00:36:38,654 --> 00:36:42,194
We strike all his strongholds
simultaneously.
273
00:36:42,292 --> 00:36:45,092
Eight teams take down
his entire network.
274
00:36:49,248 --> 00:36:51,328
You heard him.
275
00:36:57,004 --> 00:36:59,624
I want you
to coordinate the attack.
276
00:36:59,723 --> 00:37:01,723
Okay?
277
00:37:22,431 --> 00:37:25,311
At least Marian Wallace
delivered on her guns.
278
00:37:27,868 --> 00:37:29,868
I told you he would come through.
279
00:37:31,426 --> 00:37:34,386
Don't speak too soon.
280
00:37:39,342 --> 00:37:42,322
You were right.
I need to do things my way.
281
00:37:42,420 --> 00:37:44,420
What can I do?
282
00:37:52,535 --> 00:37:54,525
All right. Go.
283
00:37:55,334 --> 00:37:57,334
Let's move out!
284
00:39:06,296 --> 00:39:08,756
It's easy, cuz.
Don't sweat it.
285
00:39:08,855 --> 00:39:10,705
Fuck off!
286
00:39:10,814 --> 00:39:13,234
The GPS tells you
where to go anyway.
287
00:39:13,333 --> 00:39:15,633
Customer's there waiting.
288
00:39:15,731 --> 00:39:18,591
Just like delivering a pizza,
but with drugs.
289
00:39:18,690 --> 00:39:20,430
Plus, there's perks to it.
290
00:39:20,529 --> 00:39:22,629
Hm, like what?
291
00:39:22,728 --> 00:39:24,548
Like you get
to hang out with me.
292
00:39:24,647 --> 00:39:26,767
Dickhead!
293
00:39:28,085 --> 00:39:34,503
Algerians,
Vietnamese, Albanians, Somalis,
294
00:39:34,602 --> 00:39:39,500
Turkish, the Chinese and Kurds.
295
00:39:39,599 --> 00:39:42,259
Thank you all for joining me.
296
00:39:42,357 --> 00:39:45,517
I was hoping to gather us today
with good news.
297
00:39:46,435 --> 00:39:50,805
To show you a man
who had finally made the right choice.
298
00:39:54,591 --> 00:40:01,391
Unfortunately, I'm now showing you
two men that didn't.
299
00:40:03,346 --> 00:40:05,466
What the fuck, Edward?
300
00:40:10,223 --> 00:40:15,303
Thankfully, someone else
has stepped in for you.
301
00:40:17,739 --> 00:40:21,039
You... traitor!
302
00:40:21,137 --> 00:40:24,437
You fucking traitor!
303
00:40:24,535 --> 00:40:26,845
You fucking traitor!
304
00:40:35,769 --> 00:40:39,469
Merwan confirmed
all the leaders are there.
305
00:40:39,567 --> 00:40:41,987
Copy that.
Green team en route to Edgware.
306
00:40:42,086 --> 00:40:44,706
Black Team seven minutes eta
for Chinatown.
307
00:40:44,805 --> 00:40:47,215
Is everyone on schedule?
308
00:40:47,323 --> 00:40:49,303
Yellow Team nearing Islington.
309
00:40:49,402 --> 00:40:51,502
Blue Team approaching
Walthamstow.
310
00:40:51,601 --> 00:40:54,621
- Red Team entering Lambeth.
- Silver Team in Docklands.
311
00:40:54,719 --> 00:40:58,239
Let me know
when you're all in position.
312
00:41:02,355 --> 00:41:05,665
In position.
313
00:41:12,750 --> 00:41:16,710
All teams stand by
and await my signal.
314
00:41:18,387 --> 00:41:21,387
Then we strike as one.
315
00:41:26,823 --> 00:41:29,283
Are you sure
this is the right place though?
316
00:41:29,381 --> 00:41:31,381
It's what it says on the GPS.
317
00:41:31,900 --> 00:41:36,460
Looks like everyone's been
sent the same delivery address.
318
00:41:38,496 --> 00:41:42,646
- You fucking traitor!
- Don't criticise Afrim!
319
00:41:43,534 --> 00:41:45,534
He cooperated.
320
00:41:46,892 --> 00:41:49,112
His wife will not die.
321
00:41:49,211 --> 00:41:51,211
Tamaz, please.
322
00:41:52,609 --> 00:41:54,609
Get me out!
323
00:41:55,647 --> 00:41:58,007
Get me out of here!
324
00:41:59,645 --> 00:42:03,715
Get me out of here!
325
00:42:08,681 --> 00:42:11,161
Motherfucker!
326
00:42:13,358 --> 00:42:16,318
Motherfucker!
327
00:42:19,275 --> 00:42:20,805
Enough!
328
00:42:20,914 --> 00:42:23,994
If you're going to kill us,
get on with it.
329
00:42:25,831 --> 00:42:31,051
Think of your families in
our homeland. Money will come soon.
330
00:42:31,149 --> 00:42:33,769
When we go, we go as one.
331
00:42:33,867 --> 00:42:37,167
Without fear, without care.
Power will be ours!
332
00:42:37,265 --> 00:42:39,815
Is this car one of ours?
333
00:42:47,340 --> 00:42:49,240
- Hey, Faz.
- What you doing here, bro?
334
00:42:49,339 --> 00:42:51,359
Why we all here?
335
00:42:52,937 --> 00:42:56,777
This is about making
a vital point, Eddie.
336
00:43:02,812 --> 00:43:06,852
I am building something
great in this city.
337
00:43:07,570 --> 00:43:09,610
Awaiting Merwan's signal.
338
00:43:19,004 --> 00:43:23,284
Those of you who cooperate
will see the benefits.
339
00:43:24,361 --> 00:43:27,481
But those who insult me...
340
00:43:37,194 --> 00:43:39,194
That's it. We go now!
341
00:43:41,232 --> 00:43:43,712
Go, go, go!
342
00:43:47,429 --> 00:43:49,009
- Got an order.
- What?
343
00:44:58,151 --> 00:45:00,151
Who is it?
344
00:45:01,470 --> 00:45:03,130
Black Team, mission complete.
345
00:45:03,229 --> 00:45:05,229
Red Team, mission complete.
346
00:45:09,066 --> 00:45:11,066
Green Team, complete.
347
00:45:55,361 --> 00:45:57,361
Come out.
348
00:45:58,880 --> 00:46:02,420
Wait! Wait! Wait! Wait!
Wait! Wait! Wait! Wait!
349
00:46:02,518 --> 00:46:04,938
- Help me, please.
- No.
350
00:46:05,036 --> 00:46:08,666
- Go!
- We must take Ed.
351
00:46:50,492 --> 00:46:52,552
Police are unable
to confirm the cause
352
00:46:52,651 --> 00:46:56,271
of multiple explosions and fires
that have rocked the city tonight.
353
00:46:56,369 --> 00:46:58,989
Reports of gunfire
and armed street battles
354
00:46:59,088 --> 00:47:01,988
suggest the return
of gang warfare to the capital.
355
00:47:02,086 --> 00:47:06,136
One eyewitness described the scene
to our reporter with these words:
356
00:47:06,244 --> 00:47:08,144
"London is on fire."
357
00:47:18,078 --> 00:47:21,438
Move, move!
Move, move, move, move!
358
00:47:24,235 --> 00:47:26,225
On your knees!
359
00:47:38,667 --> 00:47:41,427
I need you to deliver
a message to Koba.
360
00:47:42,905 --> 00:47:45,255
Tell him tonight was just the start.
361
00:47:46,823 --> 00:47:50,323
Tell him Sean Wallace
is coming for him
362
00:47:50,421 --> 00:47:52,421
and everything he touches.
363
00:47:54,899 --> 00:47:57,019
I'm taking London back.
364
00:49:26,810 --> 00:49:29,810
It's okay.
365
00:50:08,810 --> 00:50:16,810
_
26149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.