All language subtitles for Emily in Paris - 03x09 - Love Is in the Air.NF.WEBRip.x264-SMURF+GalaxyTV+ION10+RARBG+TRUFFLE.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,563 --> 00:00:22,814 Alfie! 2 00:00:22,897 --> 00:00:24,024 Cooper! 3 00:00:24,107 --> 00:00:26,067 Ah, mwah! 4 00:00:27,402 --> 00:00:28,820 And what are you doing here? 5 00:00:28,903 --> 00:00:30,196 I knew how much you miss me 6 00:00:30,280 --> 00:00:32,073 and didn't want you to wait another minute. 7 00:00:32,157 --> 00:00:34,284 So you. Always thinking of my feelings. 8 00:00:35,076 --> 00:00:37,495 So how was the trip? Did Mom have a fun birthday? 9 00:00:37,579 --> 00:00:38,663 Yeah, it was really nice. 10 00:00:39,581 --> 00:00:41,207 I wish you would've FaceTimed me. 11 00:00:41,291 --> 00:00:43,293 I could've said "happy birthday" to the fam. 12 00:00:43,376 --> 00:00:46,212 Well, that's not really how I want you to meet them. 13 00:00:47,756 --> 00:00:50,425 So, what did you tell them about me anyway? 14 00:00:51,051 --> 00:00:54,387 Oh, just that... you know, um... 15 00:00:55,972 --> 00:00:58,641 Oh, my God! You didn't tell them about me at all, did you? 16 00:00:58,767 --> 00:01:01,186 Not yet, but that's normal for me. 17 00:01:01,895 --> 00:01:05,356 Look, I just don't bring up anyone I'm dating to my family right away. 18 00:01:05,440 --> 00:01:06,941 I've been burnt a few times. 19 00:01:07,025 --> 00:01:09,736 So what are you saying? You don't trust me? 20 00:01:09,819 --> 00:01:13,615 Emily, I promise you, this isn't about you. 21 00:01:13,698 --> 00:01:15,033 This is all me. 22 00:01:16,451 --> 00:01:18,912 Listen, I've got to get to a meeting at Antoine's. 23 00:01:18,995 --> 00:01:20,246 Can we talk about this later? 24 00:01:20,330 --> 00:01:22,957 Oh, yes, we will definitely be talking about this later. 25 00:01:23,041 --> 00:01:24,375 Can I kiss my girlfriend now? 26 00:01:28,379 --> 00:01:30,090 Let's not become one of those couples 27 00:01:30,173 --> 00:01:33,259 that spend more time analyzing their relationship than being in one. 28 00:01:33,343 --> 00:01:36,387 Oh, God, no. I hate those people. So annoying. 29 00:02:41,035 --> 00:02:44,122 I really do need to get to Orly. I'm going to miss my flight. 30 00:02:44,205 --> 00:02:45,707 You just got here. 31 00:02:49,752 --> 00:02:51,647 We're hosting two huge events at the club this week. 32 00:02:51,671 --> 00:02:52,671 You could come with me. 33 00:02:53,256 --> 00:02:54,632 Hmm? 34 00:02:54,716 --> 00:02:56,551 It's going to be an incredible party. 35 00:02:57,677 --> 00:02:59,596 I have a business to run. 36 00:03:00,221 --> 00:03:02,098 And it's not that easy lately. 37 00:03:03,683 --> 00:03:05,185 I have a business to run too. 38 00:03:06,269 --> 00:03:07,770 I was hoping you'd join me 39 00:03:07,854 --> 00:03:09,898 for opening night of the opera tomorrow. 40 00:03:13,109 --> 00:03:15,153 Do you know why this works so well? 41 00:03:16,654 --> 00:03:19,574 We get to be together and still do everything we want. 42 00:03:22,160 --> 00:03:24,329 You don't have to come to Saint-Tropez... 43 00:03:25,205 --> 00:03:27,373 And you don't have to go to the opera. 44 00:03:27,457 --> 00:03:28,666 Je sais. 45 00:03:28,750 --> 00:03:29,751 Exactly. 46 00:03:32,879 --> 00:03:35,715 We should be enjoying ourselves every second we can. 47 00:03:37,717 --> 00:03:38,717 Life is short. 48 00:03:41,846 --> 00:03:44,474 Then you should get going before you miss your plane. 49 00:03:56,361 --> 00:03:58,279 We need to elevate the restaurant. 50 00:03:58,363 --> 00:03:59,697 And what does that mean? 51 00:03:59,781 --> 00:04:03,201 That means raising the bar on everything, including our desserts. 52 00:04:03,701 --> 00:04:06,704 - I need a pastry chef. - Your desserts are excellent. 53 00:04:06,788 --> 00:04:07,872 Not good enough. 54 00:04:08,831 --> 00:04:10,124 Pastry chefs are expensive. 55 00:04:10,208 --> 00:04:12,293 That's the price of getting a Michelin star. 56 00:04:12,377 --> 00:04:14,796 A Michelin star? Are you dreaming? 57 00:04:14,879 --> 00:04:16,881 Actually, yes, I'm dreaming big. 58 00:04:16,965 --> 00:04:19,425 Well, the restaurant is already popular. 59 00:04:19,509 --> 00:04:21,010 And now I want it to be great. 60 00:04:21,511 --> 00:04:24,681 Also... I'm gonna need a raise. 61 00:04:26,140 --> 00:04:28,893 Wait. We're just beginning to break even. 62 00:04:28,977 --> 00:04:30,561 Now is not the time. 63 00:04:31,229 --> 00:04:34,691 I have an offer from another restaurant. More money, more opportunity. 64 00:04:35,275 --> 00:04:37,485 That's a step back. You have your own restaurant. 65 00:04:37,568 --> 00:04:38,611 Your restaurant. 66 00:04:38,695 --> 00:04:41,281 Your company's name out front, not mine. 67 00:04:41,364 --> 00:04:44,200 Why don't I run the numbers and we'll see what we can do? 68 00:04:49,330 --> 00:04:50,330 Fine. 69 00:04:50,957 --> 00:04:52,542 But I'm not promising anything. 70 00:04:53,376 --> 00:04:54,376 Excuse me. 71 00:04:59,173 --> 00:05:00,925 Hell of a "welcome home", mate. 72 00:05:01,009 --> 00:05:02,009 I'm sorry. 73 00:05:02,927 --> 00:05:04,971 - Thanks for your help. - Sure, sure. 74 00:05:05,847 --> 00:05:07,265 Now the boss is gone, 75 00:05:07,348 --> 00:05:10,768 maybe you want to tell me where this is coming from all of a sudden? 76 00:05:12,312 --> 00:05:13,479 This stays between us? 77 00:05:14,022 --> 00:05:15,315 Yeah, of course. 78 00:05:22,071 --> 00:05:24,240 We love the work you've done for other fashion houses 79 00:05:24,324 --> 00:05:27,035 and we're excited to see what you've come up with for Ami. 80 00:05:27,118 --> 00:05:29,037 Yes, and we're all big fans of the brand. 81 00:05:29,120 --> 00:05:30,120 Yes. 82 00:05:30,913 --> 00:05:33,916 We want to highlight the romance of Ami Paris 83 00:05:34,000 --> 00:05:35,460 and the city it calls home. 84 00:05:35,543 --> 00:05:37,837 The campaign will celebrate love, 85 00:05:37,920 --> 00:05:38,921 Paris style. 86 00:05:39,422 --> 00:05:42,300 And will culminate with one couple's surprise engagement 87 00:05:42,383 --> 00:05:44,385 live-streamed on Ami's Instagram account. 88 00:05:44,469 --> 00:05:46,012 That sounds terrific. 89 00:05:46,095 --> 00:05:47,847 And so romantic. 90 00:05:47,930 --> 00:05:49,682 How soon can we find the couple? 91 00:05:49,766 --> 00:05:52,268 We can work within any time frame you need. 92 00:05:52,352 --> 00:05:55,188 Of course, but beyond the search, we need to vet them. 93 00:05:55,271 --> 00:05:57,023 If they'll be the face of your brand. 94 00:05:57,106 --> 00:05:59,776 Plus you wanna make sure they're both on the same page 95 00:05:59,859 --> 00:06:01,277 because one of them could be all in 96 00:06:01,361 --> 00:06:04,405 and the other could be hiding their relationship from everyone. 97 00:06:05,615 --> 00:06:07,617 It's just something to think about 98 00:06:07,700 --> 00:06:10,703 to make sure that the campaign doesn't blow up in our faces. 99 00:06:12,246 --> 00:06:14,207 Which it won't. I assure you. 100 00:06:14,290 --> 00:06:16,084 We will find the perfect couple 101 00:06:16,167 --> 00:06:18,169 and make sure this is a huge success. 102 00:06:23,424 --> 00:06:25,551 Alfie hasn't told his family about us 103 00:06:25,635 --> 00:06:27,762 because he doesn't know if he can trust me. 104 00:06:27,845 --> 00:06:31,182 With respect, you have been a little "one foot in, one foot out" with him. 105 00:06:31,265 --> 00:06:32,725 But that was a long time ago. 106 00:06:32,809 --> 00:06:34,060 Well, trust takes time. 107 00:06:34,143 --> 00:06:36,521 You're gonna have to sit back and be patient. 108 00:06:36,604 --> 00:06:37,604 You're right. 109 00:06:38,189 --> 00:06:40,191 I hate it, but... you're right. 110 00:06:41,234 --> 00:06:43,027 So, how are you and Nicolas? 111 00:06:43,528 --> 00:06:46,447 Still coming to La Trompette Bleue every night to hear you sing? 112 00:06:46,531 --> 00:06:48,032 Well, not after tomorrow. 113 00:06:49,409 --> 00:06:52,203 - They're ending my residency. - What? What happened? 114 00:06:52,286 --> 00:06:54,497 They're launching a Crazy Horse style revue. 115 00:06:56,040 --> 00:06:57,166 Totally nude. 116 00:06:57,250 --> 00:06:58,751 Okay... 117 00:06:58,835 --> 00:07:01,879 And I feel naked enough when I'm performing, so hard pass. 118 00:07:01,963 --> 00:07:02,880 God, that's awful. 119 00:07:02,964 --> 00:07:05,883 I can't believe you let me yammer on about Alfie like that. 120 00:07:05,967 --> 00:07:07,135 Why didn't you tell me? 121 00:07:07,218 --> 00:07:10,138 It's okay, really. I found out about it yesterday, and I... 122 00:07:10,930 --> 00:07:12,849 processed it already with Nicolas. 123 00:07:13,641 --> 00:07:14,809 He's been really great. 124 00:07:18,187 --> 00:07:21,899 Now that Alfie's back in town, maybe the four of us could get drinks? 125 00:07:21,983 --> 00:07:23,443 If Nico is up for it? 126 00:07:23,526 --> 00:07:26,571 I know I'm probably not his favorite person after the Cadault mess. 127 00:07:26,654 --> 00:07:29,240 Yeah, you did kinda blindside him the other night. 128 00:07:30,783 --> 00:07:32,285 And... me. 129 00:07:32,994 --> 00:07:36,998 Emily, it put me in a really difficult position, 130 00:07:37,081 --> 00:07:39,500 because my best friend 131 00:07:40,418 --> 00:07:42,795 humiliated my boyfriend in front of his dad, 132 00:07:42,879 --> 00:07:44,839 and you know I always have your back, 133 00:07:44,922 --> 00:07:48,050 but I just feel like you chose work over me. 134 00:07:48,843 --> 00:07:51,971 I understand. I'm really, really sorry. 135 00:07:52,054 --> 00:07:55,308 And you're right. Again, I should've given you a heads-up, 136 00:07:55,391 --> 00:07:58,019 but it just all spiraled out of control so fast. 137 00:07:58,102 --> 00:08:01,439 Yeah. Nicolas is throwing me a party tomorrow, 138 00:08:01,522 --> 00:08:03,316 after my swan song, 139 00:08:03,399 --> 00:08:06,360 so will you come and see if we can all get past this? 140 00:08:06,444 --> 00:08:09,530 Of course. Yes, count me in. And Alfie. 141 00:08:09,614 --> 00:08:11,699 Even if I am his dirty little secret. 142 00:08:11,782 --> 00:08:13,868 As long as you guys are keeping it dirty. 143 00:08:13,951 --> 00:08:15,536 You'll be fine. 144 00:08:32,595 --> 00:08:33,763 No, it's nothing. 145 00:08:33,846 --> 00:08:36,349 I've got an extra opera ticket tomorrow night, but... 146 00:08:36,432 --> 00:08:38,684 You're going to opening night of Le Nozze di Figaro? 147 00:08:38,768 --> 00:08:40,853 It's my favorite! 148 00:08:40,937 --> 00:08:42,897 The drama! The arias! 149 00:08:44,482 --> 00:08:45,566 Would you like to join me? 150 00:08:46,317 --> 00:08:48,611 I would adore it! 151 00:08:48,694 --> 00:08:50,821 I have to try on my tuxedo when I get home. 152 00:08:50,905 --> 00:08:55,159 I haven't worn it since father's funeral, but I'm sure it still fits. 153 00:09:10,174 --> 00:09:12,468 What do you think of these couples? 154 00:09:12,552 --> 00:09:14,762 It's for this fashion company that I work for 155 00:09:14,845 --> 00:09:17,974 and they wanna have this live-stream, spontaneous proposal 156 00:09:18,057 --> 00:09:21,060 but it has to come as a surprise to the person being proposed to. 157 00:09:21,143 --> 00:09:22,144 Okay... 158 00:09:22,228 --> 00:09:26,232 But what kind of idiot would want to put their personal life out there like that? 159 00:09:26,315 --> 00:09:28,484 The kind looking to make a ton of money. 160 00:09:28,568 --> 00:09:29,652 My kinda guy. 161 00:09:29,735 --> 00:09:34,448 There are plenty of co-working spaces in Paris with better lighting than my bar. 162 00:09:34,532 --> 00:09:38,035 We are here having a drink. I'm just in a crunch. 163 00:09:40,162 --> 00:09:43,583 Emily has an account looking to pay big money 164 00:09:43,666 --> 00:09:45,626 to someone proposing marriage... 165 00:09:45,710 --> 00:09:47,545 Some kind of fashion campaign? 166 00:09:48,879 --> 00:09:51,757 Do you know where she could find a couple like that? 167 00:09:52,967 --> 00:09:55,303 What is going on here? What are you not telling me? 168 00:09:55,386 --> 00:09:58,431 It's nothing, just something with Camille and I. 169 00:09:58,514 --> 00:10:00,600 Oh, no. I thought you'd work things out. 170 00:10:00,683 --> 00:10:04,020 We are. I'm planning to propose. 171 00:10:04,520 --> 00:10:06,105 - Hmm? - Ka-ching! 172 00:10:06,188 --> 00:10:08,232 Wait, you knew about this? 173 00:10:08,316 --> 00:10:09,900 He told me this afternoon. 174 00:10:11,444 --> 00:10:12,528 Wow. 175 00:10:13,112 --> 00:10:14,947 Just... so fast. 176 00:10:15,031 --> 00:10:16,157 Um... 177 00:10:16,240 --> 00:10:18,367 Congratulations! I'm so happy for you. 178 00:10:18,451 --> 00:10:20,620 I haven't proposed yet. Camille doesn't know. 179 00:10:21,120 --> 00:10:23,831 Ah, this is going to be a big surprise. 180 00:10:23,914 --> 00:10:25,416 Hopefully a happy one. 181 00:10:25,499 --> 00:10:27,585 Mate, I think it answers all your problems. 182 00:10:27,668 --> 00:10:31,380 You're looking for money and you're looking for a spectacular couple. 183 00:10:33,799 --> 00:10:36,469 Of course, we have to have you vetted. 184 00:10:36,552 --> 00:10:39,013 And find an Ami-approved location around the city 185 00:10:39,096 --> 00:10:41,223 for the live-stream proposal to take place. 186 00:10:41,932 --> 00:10:43,893 Are you sure you're okay with all that? 187 00:10:44,602 --> 00:10:46,896 Basically, you want to be counting on a "yes." 188 00:10:47,855 --> 00:10:49,315 I need to get back there. 189 00:10:49,398 --> 00:10:50,566 Think about it, mate. 190 00:10:51,817 --> 00:10:54,487 Why aren't you jumping all over this solution? 191 00:10:55,154 --> 00:10:58,574 Do you not think they have the "je ne sais quoi" for the campaign or... 192 00:10:58,658 --> 00:11:01,661 No, actually, I think that they're perfect for it. It's just... 193 00:11:03,329 --> 00:11:06,707 A few days ago, Gabriel told me that they were kind of at an impasse 194 00:11:06,791 --> 00:11:09,543 and he wasn't sure if they were going to stay together. So... 195 00:11:09,627 --> 00:11:11,712 Yeah, well, every couple hits that point. 196 00:11:11,796 --> 00:11:13,506 It's either time to break it off 197 00:11:13,589 --> 00:11:15,132 or commit to each other. 198 00:11:15,216 --> 00:11:16,967 You're either in or you're out. 199 00:11:18,761 --> 00:11:20,304 Yeah, I guess that's true. 200 00:11:20,888 --> 00:11:22,598 I'm sure he knows what he's doing. 201 00:11:24,642 --> 00:11:25,642 Okay... 202 00:12:30,708 --> 00:12:33,335 This is only a preliminary scout. We're just looking, 203 00:12:33,419 --> 00:12:34,837 you can bow out at any time. 204 00:12:34,920 --> 00:12:35,963 Why would I bow out? 205 00:12:36,464 --> 00:12:37,840 No reason I can think of. 206 00:12:37,923 --> 00:12:40,050 Anyway, this is the most cinematic option. 207 00:12:40,634 --> 00:12:43,012 Classic monument, amazing views. 208 00:12:43,095 --> 00:12:45,222 But I think we'd want to shoot from above 209 00:12:45,306 --> 00:12:47,475 so we can get the full backdrop of the city. 210 00:12:48,142 --> 00:12:51,061 It's beautiful up here but there's... It's a lot of tourists. 211 00:12:51,145 --> 00:12:53,105 True, but that's because it's iconic. 212 00:12:53,189 --> 00:12:55,316 I'm sure we could coordinate crowd control. 213 00:12:55,399 --> 00:12:57,985 Not too much because you want it to be authentic. 214 00:12:58,068 --> 00:13:00,946 Yes, yes, yes! I do, yes! 215 00:13:02,615 --> 00:13:04,825 Oh, my God, we're getting married! 216 00:13:04,909 --> 00:13:06,160 We're getting married! 217 00:13:07,203 --> 00:13:09,789 I don't think you're the first to have this idea. 218 00:13:09,872 --> 00:13:12,124 No problem. I have options. 219 00:13:15,753 --> 00:13:17,755 The Museum of Romantic Life. 220 00:13:18,255 --> 00:13:20,382 What do we think? It's pretty cute, right? 221 00:13:20,925 --> 00:13:24,094 Very Instagrammable and there's lots of art for your gallery girl. 222 00:13:24,178 --> 00:13:27,556 True, but I feel like Camille's tastes are a bit more avant-garde. 223 00:13:29,475 --> 00:13:31,227 Have you read any George Sand? 224 00:13:31,310 --> 00:13:32,645 I think I've heard of him. 225 00:13:33,729 --> 00:13:34,980 That's her. 226 00:13:35,898 --> 00:13:37,942 Oh. Well... then, no. 227 00:13:38,609 --> 00:13:41,445 We studied her in school. She was a very progressive, 228 00:13:41,529 --> 00:13:44,281 subversive author who dressed in men's clothes 229 00:13:44,365 --> 00:13:46,700 and ignored rules for women's behavior. 230 00:13:46,784 --> 00:13:50,788 It says here that she left her husband for a rebellion romantique. 231 00:13:50,871 --> 00:13:53,040 Apparently lots of affairs with men. 232 00:13:53,958 --> 00:13:54,958 Women too. 233 00:13:55,501 --> 00:13:56,501 Oh. 234 00:13:57,253 --> 00:14:00,005 You know what? Maybe this isn't so romantic after all. 235 00:14:00,089 --> 00:14:01,089 Why not? 236 00:14:01,465 --> 00:14:02,967 Relationships are complicated. 237 00:14:03,592 --> 00:14:06,136 Intense passion makes people do crazy things. 238 00:14:07,096 --> 00:14:10,307 Maybe it's the wrong vibe for your engagement. 239 00:14:10,808 --> 00:14:11,851 I don't know. 240 00:14:12,685 --> 00:14:15,855 Only the two people involved know what they are to each other. 241 00:14:17,940 --> 00:14:19,859 You know, I have some other options. 242 00:14:29,326 --> 00:14:30,995 This one might be my favorite. 243 00:14:31,996 --> 00:14:33,080 The Wall of Love. 244 00:14:33,163 --> 00:14:37,167 A calligraphist collected over 300 ways of saying "I love you" in a notebook 245 00:14:37,751 --> 00:14:41,589 and then worked with a muralist to engrave them on tiles made of lava. 246 00:14:41,672 --> 00:14:43,299 I wonder why lava. 247 00:14:44,216 --> 00:14:45,634 So they'll last forever. 248 00:14:47,011 --> 00:14:48,095 It's beautiful. 249 00:14:48,178 --> 00:14:49,847 Simple, but really moving. 250 00:14:50,472 --> 00:14:51,640 I think she'll love it. 251 00:14:54,852 --> 00:14:56,061 Can I ask you something? 252 00:14:57,104 --> 00:15:00,316 What happened with you and Camille when she came back from Greece 253 00:15:00,399 --> 00:15:02,526 that suddenly made you want to get married? 254 00:15:04,153 --> 00:15:06,989 We opened up to each other in a way we never had before. 255 00:15:08,240 --> 00:15:10,409 Do you remember that restaurant in Provence? 256 00:15:10,492 --> 00:15:11,744 The chef with the kids. 257 00:15:11,869 --> 00:15:15,956 I felt like I saw my future right in front of me 258 00:15:16,040 --> 00:15:17,666 and I want to start building it. 259 00:15:17,750 --> 00:15:18,750 It's time. 260 00:15:19,126 --> 00:15:22,087 And the money from the campaign is definitely gonna help. 261 00:15:23,464 --> 00:15:24,882 Well, let's get you engaged. 262 00:15:26,425 --> 00:15:27,425 Thank you. 263 00:15:28,510 --> 00:15:29,553 For being a friend. 264 00:15:30,054 --> 00:15:31,931 Travel down the road and back again. 265 00:15:34,016 --> 00:15:35,016 Golden Girls. 266 00:15:35,976 --> 00:15:37,269 Golden Girls? 267 00:15:38,395 --> 00:15:39,395 Never mind. 268 00:15:40,481 --> 00:15:42,358 You're welcome, friend. 269 00:15:56,997 --> 00:16:00,042 I'll have the entrecote and a salad, please. 270 00:16:00,125 --> 00:16:01,377 Very funny. 271 00:16:01,460 --> 00:16:03,963 How many waiters you know look this good? 272 00:16:04,046 --> 00:16:06,674 That's none of your business. 273 00:16:06,757 --> 00:16:09,259 Why are you wearing a tuxedo at 10:00 a.m.? 274 00:16:10,135 --> 00:16:13,722 I am accompanying Madame Grateau to The Marriage of Figaro this evening. 275 00:16:14,306 --> 00:16:17,184 And I won't have time to go home between work and the opera. 276 00:16:17,267 --> 00:16:20,437 Oh, look, your opera date. What a night you have to look forward to. 277 00:16:20,521 --> 00:16:22,147 Bonjour, Sylvie. 278 00:16:22,231 --> 00:16:25,859 I hope you are as excited as I am for this evening. 279 00:16:29,989 --> 00:16:31,699 Good, you're all here. 280 00:16:31,782 --> 00:16:33,367 I found the perfect Ami couple. 281 00:16:33,450 --> 00:16:35,077 Gabriel is proposing to Camille. 282 00:16:37,204 --> 00:16:38,872 A handsome chef 283 00:16:38,956 --> 00:16:41,458 and a hypnotic beauty in the arts. 284 00:16:41,542 --> 00:16:43,002 Emily, you've done it again. 285 00:16:43,585 --> 00:16:45,379 Yeah, she's done it again. 286 00:16:45,963 --> 00:16:47,881 I can put together a deck in a couple hours 287 00:16:47,965 --> 00:16:50,092 if you want to bring Georges back in today. 288 00:16:50,175 --> 00:16:53,637 Yeah. Yes, of course. We wanna wrap this up as soon as possible. 289 00:16:55,055 --> 00:16:56,055 Great. 290 00:16:57,307 --> 00:16:58,225 Sylvie. 291 00:16:58,308 --> 00:16:59,308 What? 292 00:16:59,351 --> 00:17:00,831 I need to speak with you. 293 00:17:01,020 --> 00:17:02,646 I've got a busy morning. 294 00:17:02,730 --> 00:17:04,648 Can it wait until lunch? 295 00:17:04,732 --> 00:17:06,859 Fine. This will be easier with wine. 296 00:17:06,942 --> 00:17:08,694 Lunch sounds lovely. 297 00:17:08,777 --> 00:17:10,571 Where shall we go? 298 00:17:11,363 --> 00:17:12,489 What? 299 00:17:17,953 --> 00:17:19,955 Ah, I love this place! 300 00:17:20,456 --> 00:17:22,833 Presentation is so undervalued. 301 00:17:22,916 --> 00:17:24,918 Speaking of undervalued... 302 00:17:25,002 --> 00:17:27,004 Julien, please stay calm. 303 00:17:27,087 --> 00:17:29,840 Emily completely swooped in on my client 304 00:17:29,923 --> 00:17:31,884 like a tiny vulture in a crop top. 305 00:17:31,967 --> 00:17:33,653 And this isn't the first time it's happened. 306 00:17:33,677 --> 00:17:35,387 Listen, I understand your frustration... 307 00:17:35,471 --> 00:17:36,805 And yet you don't share it. 308 00:17:36,889 --> 00:17:39,433 When Emily wins, the company wins. 309 00:17:41,018 --> 00:17:43,771 Yes. We're all on the same team. 310 00:17:43,854 --> 00:17:44,730 Could you pass the bread? 311 00:17:44,855 --> 00:17:47,107 And Emily is not a good teammate. 312 00:17:47,191 --> 00:17:51,403 Teams don't work when there is a ball hog! 313 00:17:51,528 --> 00:17:53,822 I have more experience. I have seniority. 314 00:17:53,906 --> 00:17:55,091 For God's sake, I speak French! 315 00:17:55,115 --> 00:17:57,076 Okay, Julien! I'll speak to her. 316 00:17:57,201 --> 00:17:58,595 But I will not spend an entire lunch 317 00:17:58,619 --> 00:17:59,721 listening to you complain about Emily Cooper. 318 00:17:59,745 --> 00:18:01,580 How much more of this am I supposed to take? 319 00:18:03,165 --> 00:18:04,291 Ah, non! 320 00:18:05,334 --> 00:18:07,628 Okay, I have other things to do. 321 00:18:07,711 --> 00:18:08,962 Sorry. 322 00:18:09,046 --> 00:18:10,506 I don't have time for this. 323 00:18:10,589 --> 00:18:11,882 - Au revoir. - Sylvie... 324 00:18:11,965 --> 00:18:13,133 Now look what you've done. 325 00:18:13,217 --> 00:18:14,217 Look. 326 00:18:24,269 --> 00:18:25,269 So... 327 00:18:25,813 --> 00:18:26,897 We considered a raise 328 00:18:26,980 --> 00:18:28,732 but Alfie had a better proposition. 329 00:18:28,816 --> 00:18:30,943 We'd like to give you a stake in the restaurant. 330 00:18:31,026 --> 00:18:33,654 Okay. What does that mean, exactly? 331 00:18:33,737 --> 00:18:35,697 It means you participate in the profits 332 00:18:35,781 --> 00:18:37,616 and in more of the business decisions 333 00:18:37,699 --> 00:18:39,701 since they will be linked to your salary. 334 00:18:39,785 --> 00:18:43,122 Like hiring expensive pastry chefs, for example. 335 00:18:43,205 --> 00:18:45,374 If the restaurant succeeds, you succeed, 336 00:18:46,083 --> 00:18:47,417 - if it doesn't... - It will. 337 00:18:47,501 --> 00:18:50,379 And I know you'll work your ass off to make it even better. 338 00:18:50,462 --> 00:18:53,006 Especially when it's your name on the front door. 339 00:18:53,841 --> 00:18:54,967 Really? 340 00:18:55,050 --> 00:18:57,052 I can change the name of the restaurant? 341 00:18:57,136 --> 00:18:58,512 It will be your restaurant. 342 00:18:59,304 --> 00:19:00,722 I'll be your silent partner. 343 00:19:02,141 --> 00:19:03,433 You will be silent? 344 00:19:05,310 --> 00:19:06,478 More or less. 345 00:19:06,562 --> 00:19:07,771 So what do you think? 346 00:19:08,730 --> 00:19:10,691 You can either bet on yourself 347 00:19:10,774 --> 00:19:12,109 or take the other offer. 348 00:19:13,694 --> 00:19:14,694 Do we have a deal? 349 00:19:20,909 --> 00:19:23,162 We have a deal. Thank you, Antoine. 350 00:19:24,663 --> 00:19:28,167 We have to get to the office, but we'll have the paperwork sent over. 351 00:19:29,543 --> 00:19:30,544 I'll be right out. 352 00:19:32,921 --> 00:19:35,299 Well, well, well, your own restaurant. 353 00:19:35,382 --> 00:19:37,968 I guess you'll have to turn down that other offer. 354 00:19:39,386 --> 00:19:40,429 Right, uh... 355 00:19:40,512 --> 00:19:41,680 That was... 356 00:19:41,763 --> 00:19:43,724 Totally fabricated for bargaining leverage? 357 00:19:43,807 --> 00:19:45,976 - How did you know? - Because I know you. 358 00:19:46,059 --> 00:19:48,020 You're my boy, come on. 359 00:19:49,855 --> 00:19:51,356 I cannot believe this. 360 00:19:51,440 --> 00:19:53,483 Believe it. And get to work. 361 00:19:55,611 --> 00:19:56,737 Au revoir, Chef. 362 00:20:26,099 --> 00:20:28,060 No way! That's incredible. 363 00:20:28,143 --> 00:20:29,895 I still can't believe it. 364 00:20:30,646 --> 00:20:31,897 I can. 365 00:20:31,980 --> 00:20:33,774 You've been working towards this for so long. 366 00:20:43,659 --> 00:20:46,787 Do you remember we had one of our first dates here? 367 00:20:47,371 --> 00:20:49,011 And you'd just gotten a job in a kitchen. 368 00:20:49,289 --> 00:20:51,291 That terrible place in the 11th. 369 00:20:51,375 --> 00:20:53,710 - God, that chef was a dick. - Ouais. 370 00:20:53,794 --> 00:20:55,087 Worst job I've ever had. 371 00:20:55,170 --> 00:20:56,505 Ah, but you were excited. 372 00:20:56,588 --> 00:20:58,423 You had so many dreams. Remember? 373 00:20:58,507 --> 00:21:00,867 I remember that date, actually. I was so intimidated by you. 374 00:21:01,718 --> 00:21:02,718 Me? 375 00:21:03,428 --> 00:21:04,428 Why? 376 00:21:05,639 --> 00:21:07,891 You knew everything about every single piece. 377 00:21:07,975 --> 00:21:09,893 No, you just didn't know anything. 378 00:21:11,895 --> 00:21:13,895 But look at you now, you come here as much as I do. 379 00:21:48,140 --> 00:21:49,224 What is it? 380 00:21:50,809 --> 00:21:51,810 Camille. 381 00:21:55,564 --> 00:21:57,941 I had big dreams the first time we came here. 382 00:22:00,360 --> 00:22:01,820 And they've only gotten bigger. 383 00:22:03,572 --> 00:22:05,032 I see my life with you. 384 00:22:08,076 --> 00:22:09,076 Me too. 385 00:22:12,331 --> 00:22:13,415 Let's get married. 386 00:22:15,334 --> 00:22:16,918 You took the words out of my mouth. 387 00:22:18,962 --> 00:22:20,422 Is that a yes? 388 00:22:48,784 --> 00:22:51,995 Thank you so much for coming in on such short notice. 389 00:22:52,079 --> 00:22:55,499 We are so excited about the couple we have found. 390 00:22:55,582 --> 00:22:57,459 So chic and fabulous. 391 00:22:57,542 --> 00:23:00,212 Oh, actually, he's calling me right now. 392 00:23:02,214 --> 00:23:03,465 I'll just step right out. 393 00:23:06,802 --> 00:23:08,011 Hey, is everything okay? 394 00:23:08,762 --> 00:23:11,056 Big news. Camille and I just got engaged. 395 00:23:11,139 --> 00:23:12,766 What? What happened? 396 00:23:13,266 --> 00:23:15,602 She asked me and I said yes. 397 00:23:16,520 --> 00:23:19,064 I'm sorry, I hope this doesn't screw anything up for you. 398 00:23:19,147 --> 00:23:21,024 No. No, no, don't be sorry. 399 00:23:21,691 --> 00:23:22,943 I'm really happy for you. 400 00:23:23,443 --> 00:23:26,029 But I'm here with a client so I have to go. 401 00:23:26,113 --> 00:23:27,113 Okay, bye. 402 00:23:28,323 --> 00:23:32,494 The Wall of I Love You is a charming secret gem of Paris. 403 00:23:32,577 --> 00:23:33,912 Much like your logo, 404 00:23:33,995 --> 00:23:36,415 cleverly hidden, except for those in the know. 405 00:23:36,998 --> 00:23:39,793 Anyone who recognizes this little butterfly 406 00:23:39,876 --> 00:23:41,628 is a very chic insider. 407 00:23:41,711 --> 00:23:43,004 It's not a butterfly. 408 00:23:43,088 --> 00:23:44,214 Ah, no? 409 00:23:44,840 --> 00:23:47,717 Oh, I see it now. No, it's a balloon. 410 00:23:47,801 --> 00:23:49,386 Anyway, as I was saying... 411 00:23:49,469 --> 00:23:51,847 May I interrupt? It's actually about the couple. 412 00:23:51,930 --> 00:23:53,515 As if I could stop you. 413 00:23:54,641 --> 00:23:57,769 Well, they're just so in love that they couldn't wait. 414 00:23:57,853 --> 00:24:00,313 And... Well, they just got engaged. 415 00:24:00,397 --> 00:24:02,566 - What? - And sacrificed all that money? 416 00:24:02,649 --> 00:24:05,569 Well, if you're really in love, the money doesn't matter. 417 00:24:06,153 --> 00:24:08,947 And it made me wonder whether or not this proposal angle 418 00:24:09,030 --> 00:24:10,824 is actually as romantic as we thought. 419 00:24:10,907 --> 00:24:14,744 We're trying to manufacture a moment that is supposed to come from the heart. 420 00:24:16,663 --> 00:24:17,581 Perhaps it's true. 421 00:24:17,664 --> 00:24:20,000 So I'd love to propose a different direction. 422 00:24:20,083 --> 00:24:21,668 Emily, can we speak privately? 423 00:24:21,751 --> 00:24:23,086 No, I'd like to hear this. 424 00:24:23,628 --> 00:24:24,628 So would I. 425 00:24:26,423 --> 00:24:29,176 Okay, well... We put your brand front row, center. 426 00:24:29,259 --> 00:24:30,886 Your logo already looks like a balloon. 427 00:24:30,969 --> 00:24:33,388 So what if we made it a hot air balloon? 428 00:24:33,472 --> 00:24:34,723 Or several of them. 429 00:24:34,806 --> 00:24:38,602 Floating above the French countryside with couples in love. 430 00:24:38,685 --> 00:24:40,896 It would be so gorgeous and dreamy. 431 00:24:40,979 --> 00:24:43,773 "Love is in the air." 432 00:24:43,857 --> 00:24:46,276 That... That could be our tagline. 433 00:24:46,359 --> 00:24:48,945 I love that. How soon can we make this happen? 434 00:24:49,029 --> 00:24:51,323 Well, we'll have to work quickly. 435 00:24:51,406 --> 00:24:52,616 Very, very quickly. 436 00:24:53,700 --> 00:24:55,619 But I think we can pull this together. 437 00:24:55,702 --> 00:24:56,702 Fantastic. 438 00:24:58,497 --> 00:25:00,123 Love is in the air. 439 00:25:04,127 --> 00:25:05,670 Yeah. I have ideas. 440 00:25:08,006 --> 00:25:10,550 But that was a great one. "Love is in the air" 441 00:25:23,396 --> 00:25:24,272 Luc? 442 00:25:24,356 --> 00:25:25,774 Me? 443 00:25:25,857 --> 00:25:26,858 What's the matter? 444 00:25:26,942 --> 00:25:27,942 What's going on? 445 00:25:27,984 --> 00:25:31,780 I've been soaking my shirt in the sink since lunch 446 00:25:31,863 --> 00:25:33,532 and I think it's getting better. 447 00:25:34,032 --> 00:25:35,534 But not good enough. 448 00:25:35,617 --> 00:25:36,451 Obviously... 449 00:25:36,535 --> 00:25:37,869 As I can well see. 450 00:25:37,953 --> 00:25:41,331 So, I will race home on my bicycle after work and change. 451 00:25:41,414 --> 00:25:43,917 I will be very sweaty, I think. 452 00:25:44,000 --> 00:25:46,378 I'm not someone who sweats a lot, frankly, 453 00:25:46,461 --> 00:25:47,522 but if I can't take a shower... 454 00:25:47,546 --> 00:25:49,256 But I am ready to suffer for this art. 455 00:25:49,381 --> 00:25:50,632 Luc. 456 00:25:50,715 --> 00:25:54,135 It's been a stressful day, and I'm not feeling well. 457 00:25:54,886 --> 00:25:57,806 I don't think I can make it. 458 00:25:58,390 --> 00:25:59,390 Oh, no! 459 00:26:02,894 --> 00:26:05,438 I was so looking forward to a beautiful night at the opera. 460 00:26:05,522 --> 00:26:06,898 Me too, Luc. Me too! 461 00:26:06,982 --> 00:26:09,442 - Honestly, I... What? - Luc. 462 00:26:09,526 --> 00:26:11,646 Hold on. Excuse me, I should take this. Can you leave? 463 00:26:14,197 --> 00:26:16,366 Maman? Is everything all right? 464 00:26:16,449 --> 00:26:17,701 Of course, dear. 465 00:26:17,784 --> 00:26:20,245 I'm calling to see if everything is all right with you. 466 00:26:20,328 --> 00:26:23,540 I know this isn't always the easiest day. 467 00:26:23,623 --> 00:26:24,916 What's today? 468 00:26:25,625 --> 00:26:26,918 Don't lie to your mother. 469 00:26:27,836 --> 00:26:31,131 Anniversaries are always difficult when things... 470 00:26:31,214 --> 00:26:34,092 don't quite work out. 471 00:26:34,759 --> 00:26:38,430 Maman, Laurent and I are still married. 472 00:26:38,513 --> 00:26:40,433 And we've been seeing a lot of each other lately. 473 00:26:40,599 --> 00:26:41,599 How wonderful. 474 00:26:42,267 --> 00:26:44,144 And what are you doing this evening? 475 00:26:44,227 --> 00:26:45,937 He's at his club in Saint-Tropez. 476 00:26:46,771 --> 00:26:48,648 On your anniversary. 477 00:26:50,275 --> 00:26:51,586 Sylvie, why do you put up with this? 478 00:26:51,610 --> 00:26:53,528 Actually, I'm going to the opera. 479 00:26:53,612 --> 00:26:56,656 Ah! Well, I wish I was there to be with you. 480 00:26:57,574 --> 00:26:59,993 Okay. Thank you for calling, Maman. 481 00:27:00,994 --> 00:27:01,994 I love you. 482 00:27:02,412 --> 00:27:03,413 Goodbye. 483 00:27:29,272 --> 00:27:30,398 - Bonsoir. - Bonsoir. 484 00:27:31,483 --> 00:27:33,109 I'm on the benefit committee 485 00:27:33,193 --> 00:27:35,487 and my guest couldn't make it. 486 00:27:35,570 --> 00:27:36,881 Is there a way to donate this back? 487 00:27:36,905 --> 00:27:38,239 I'm sorry. 488 00:27:38,323 --> 00:27:40,575 It's too late for anyone to use it. 489 00:27:40,659 --> 00:27:42,160 Are you sure about that? 490 00:27:46,206 --> 00:27:48,041 What are you doing here? 491 00:27:48,124 --> 00:27:50,085 Did you think I forgot what today is? 492 00:27:50,210 --> 00:27:51,252 Yes? 493 00:27:54,339 --> 00:27:55,340 Okay, I did. 494 00:27:56,508 --> 00:27:58,885 But as soon as I remembered, I got on a plane. 495 00:28:01,554 --> 00:28:04,265 I don't want to drag you to something you don't want to do. 496 00:28:04,349 --> 00:28:05,684 And I appreciate that. 497 00:28:07,018 --> 00:28:10,063 But tonight, I want to spend my anniversary with my wife. 498 00:28:12,023 --> 00:28:13,441 Mademoiselle? 499 00:28:17,946 --> 00:28:20,073 - Bonne soirée. - Merci. 500 00:28:23,368 --> 00:28:24,369 - Bonsoir. - Bonsoir. 501 00:28:49,185 --> 00:28:50,937 You killed that shit. 502 00:28:51,020 --> 00:28:52,772 You really saved the best for last. 503 00:28:52,856 --> 00:28:53,856 Thank you. 504 00:28:53,898 --> 00:28:56,609 They deserve one last reminder of what they're throwing away. 505 00:28:56,693 --> 00:28:59,195 Mindy! Ciao! 506 00:28:59,279 --> 00:29:00,947 - Hey! - You were fantastic. 507 00:29:04,159 --> 00:29:06,327 Okay. No idea who that was. 508 00:29:06,911 --> 00:29:09,330 Nico really went overboard with the guestlist. 509 00:29:09,414 --> 00:29:13,042 Do me a favor? If somebody asks me to introduce them to you, 510 00:29:13,126 --> 00:29:14,919 please get them to say their name. 511 00:29:15,003 --> 00:29:16,171 Oh, we got you. 512 00:29:16,755 --> 00:29:17,964 Thank you, I love you. 513 00:29:18,047 --> 00:29:21,176 Should probably go say hi to the Miss Universe pageant behind me. 514 00:29:21,259 --> 00:29:23,261 - I will see you later. - Go get it, girl. 515 00:29:24,012 --> 00:29:25,096 Um... Oh! 516 00:29:25,180 --> 00:29:28,141 Would you mind grabbing me a glass of rosé? 517 00:29:28,224 --> 00:29:29,350 Yeah, of course, babe. 518 00:29:31,227 --> 00:29:32,228 Nicolas. 519 00:29:33,605 --> 00:29:35,273 - Hey. - Emily. 520 00:29:35,774 --> 00:29:36,774 Bonsoir. 521 00:29:36,816 --> 00:29:40,695 This is so nice. Thank you so much for organizing it. 522 00:29:40,779 --> 00:29:42,947 Mindy was pretty upset when she got the news 523 00:29:43,031 --> 00:29:45,366 so I thought celebrating it might cheer her up. 524 00:29:45,450 --> 00:29:48,912 I think we both really just want her to be happy. 525 00:29:49,788 --> 00:29:51,664 You know, and she really likes you. 526 00:29:51,748 --> 00:29:55,001 And I know you probably don't like me very much right now 527 00:29:55,877 --> 00:29:59,547 but I really hope that we can put it past us, 528 00:29:59,631 --> 00:30:01,049 for Mindy's sake. 529 00:30:01,132 --> 00:30:03,051 That's very easy for you to say. 530 00:30:03,676 --> 00:30:06,805 You weren't publicly humiliated in front of your entire family. 531 00:30:07,806 --> 00:30:09,849 Do you have any idea what that was like? 532 00:30:11,017 --> 00:30:13,645 No. Uh, I don't. 533 00:30:14,813 --> 00:30:17,023 And I'm truly sorry. 534 00:30:19,234 --> 00:30:21,569 Look, you don't seem ready to talk about it yet 535 00:30:21,653 --> 00:30:23,321 and I don't want it to escalate tonight, 536 00:30:23,404 --> 00:30:25,990 so you can seat me as far away from you as possible. 537 00:30:26,115 --> 00:30:29,369 Bonsoir, bébé. Everybody being nice? 538 00:30:29,911 --> 00:30:30,829 Um... 539 00:30:30,912 --> 00:30:33,498 Yeah, I was just telling him... 540 00:30:33,581 --> 00:30:35,750 Unfortunately, Emily was saying she can't stay. 541 00:30:36,376 --> 00:30:37,710 Oh, no, what happened? 542 00:30:37,836 --> 00:30:38,837 Um... 543 00:30:43,216 --> 00:30:44,634 No. No, I'm so sorry. 544 00:30:44,717 --> 00:30:45,717 Uh... 545 00:30:46,052 --> 00:30:48,847 I was going to tell you. Alfie has a business dinner. 546 00:30:48,930 --> 00:30:53,393 And since it's Maison Lavaux, so do I. 547 00:30:54,477 --> 00:30:57,355 Yeah, and he got the date wrong and we're already late 548 00:30:57,438 --> 00:31:00,108 so... I'm so sorry. 549 00:31:00,191 --> 00:31:02,026 No, I get it. Work's important. 550 00:31:02,735 --> 00:31:05,530 Yeah. But we'll celebrate soon, okay? My treat? 551 00:31:05,613 --> 00:31:07,156 Yeah, sure, of course. 552 00:31:08,032 --> 00:31:10,660 - We should probably get seated for dinner. - Yes. 553 00:31:10,743 --> 00:31:12,203 Have a good night, okay? 554 00:31:13,371 --> 00:31:14,414 Okay, come on. I... 555 00:31:16,040 --> 00:31:17,208 What's going on? 556 00:31:28,469 --> 00:31:30,471 Nicolas is allowed to be upset, 557 00:31:30,555 --> 00:31:33,516 but I can't believe he'd try and ruin Mindy's night over it. 558 00:31:33,600 --> 00:31:36,227 That brat's lucky he's not in the bins behind the restaurant. 559 00:31:36,311 --> 00:31:37,478 You'd fight him for me? 560 00:31:37,562 --> 00:31:38,771 I'd do anything for you. 561 00:31:38,855 --> 00:31:41,482 Well, almost anything. 562 00:31:42,191 --> 00:31:43,484 Ah! 563 00:31:43,568 --> 00:31:46,738 You're still upset that I've not told my family about us. 564 00:31:46,821 --> 00:31:48,489 I'm not upset. I just... 565 00:31:49,073 --> 00:31:50,533 I just wanna understand. 566 00:31:50,617 --> 00:31:52,201 What are you so afraid of? 567 00:31:53,828 --> 00:31:54,828 All right. 568 00:31:55,997 --> 00:31:58,166 The last girl I introduced to my family 569 00:31:58,249 --> 00:32:01,127 said we were moving too fast and broke up with me. 570 00:32:01,878 --> 00:32:03,087 The one before that 571 00:32:03,171 --> 00:32:04,797 said she loved me... 572 00:32:05,798 --> 00:32:07,300 but wasn't sure I was the one. 573 00:32:08,885 --> 00:32:11,930 - And then the one before that... - Okay, I'm sorry. 574 00:32:12,472 --> 00:32:15,183 Every time I think I'm in a real relationship 575 00:32:15,266 --> 00:32:16,351 and I tell my family, 576 00:32:17,101 --> 00:32:18,895 the rug gets pulled out from under me. 577 00:32:20,146 --> 00:32:21,481 And I never see it coming. 578 00:32:22,273 --> 00:32:23,733 Do you know what that's like? 579 00:32:23,816 --> 00:32:24,816 Yeah. 580 00:32:26,110 --> 00:32:27,236 I do. 581 00:32:28,112 --> 00:32:29,614 My last boyfriend 582 00:32:29,697 --> 00:32:32,450 in Chicago, we were together forever. 583 00:32:33,034 --> 00:32:34,953 I thought we were going to get married, 584 00:32:35,036 --> 00:32:36,913 which seems insane now. 585 00:32:37,497 --> 00:32:39,999 He couldn't even get on a plane to come visit me here. 586 00:32:40,583 --> 00:32:42,085 That must've been awful. 587 00:32:42,877 --> 00:32:45,463 Yeah. Yeah, it was devastating. 588 00:32:45,964 --> 00:32:49,425 More than I've admitted to anyone, I think. 589 00:32:49,509 --> 00:32:52,011 I threw myself into work to forget about it. 590 00:32:53,638 --> 00:32:56,224 But then, when you moved to Paris, 591 00:32:56,307 --> 00:32:57,558 to give us a chance... 592 00:32:58,142 --> 00:32:59,519 I moved for the job. 593 00:33:00,895 --> 00:33:02,522 And for you. 594 00:33:03,523 --> 00:33:04,691 When you did that... 595 00:33:06,025 --> 00:33:07,025 it meant a lot. 596 00:33:07,568 --> 00:33:09,320 Finally a guy showed up for me. 597 00:33:10,113 --> 00:33:13,157 So, yeah, I'm not trying to pressure you. 598 00:33:13,241 --> 00:33:16,285 I want you to tell your family when you're ready. 599 00:33:16,369 --> 00:33:19,998 But you will have to eventually because I'm not going anywhere. 600 00:33:23,251 --> 00:33:25,712 I'm ready. Should we FaceTime my mum? 601 00:33:25,795 --> 00:33:28,131 - What? - Or just call? 602 00:33:28,214 --> 00:33:31,134 I didn't mean right now, because she's probably sleeping. 603 00:33:31,801 --> 00:33:33,219 - Good point. - Yeah. 604 00:33:33,302 --> 00:33:36,514 Then... maybe we should make it Instagram-official. 605 00:33:37,140 --> 00:33:39,267 Is that still a thing? Do the people still do that? 606 00:33:41,185 --> 00:33:42,186 Hmm... 607 00:33:44,439 --> 00:33:45,439 Actually... 608 00:33:46,065 --> 00:33:47,859 I think I have a better idea. 609 00:33:56,367 --> 00:33:58,536 I guess the whole world's gonna know about us now. 610 00:34:00,079 --> 00:34:03,916 This is actually a little scarier than expected. 611 00:34:04,000 --> 00:34:05,126 I'm scared too. 612 00:34:06,461 --> 00:34:07,462 But it's worth it. 45268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.