All language subtitles for Elite S06E08 {Hindi-English-Spanish} 480p WEB-DL ESub [BollyFlix]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:08,620 [ominous music playing] 2 00:00:11,300 --> 00:00:13,220 [emergency lights clicking] 3 00:00:13,300 --> 00:00:14,820 [cell phone vibrating] 4 00:00:21,260 --> 00:00:22,700 [Mencía groans] 5 00:00:24,500 --> 00:00:25,540 [exhales] 6 00:00:32,340 --> 00:00:34,340 [cell phone continues vibrating] 7 00:00:37,460 --> 00:00:39,420 -[vibrating stops]\N-[Mencía sighs] 8 00:00:39,500 --> 00:00:43,340 10 MISSED CALLS 9 00:00:45,820 --> 00:00:48,180 [ominous music swells] 10 00:00:50,820 --> 00:00:53,140 [Mencía panting] 11 00:00:53,220 --> 00:00:54,420 [groans] 12 00:00:56,620 --> 00:00:57,620 [Mencía moans] 13 00:00:58,700 --> 00:00:59,820 [exhales sharply] 14 00:01:05,820 --> 00:01:06,940 [Mencía gasps] 15 00:01:11,860 --> 00:01:13,460 [Mencía sobbing] 16 00:01:24,220 --> 00:01:25,420 [cell phone vibrating] 17 00:01:34,259 --> 00:01:36,660 -[cell phone beeps]\N-[Ari on phone] Mencía? 18 00:01:36,740 --> 00:01:38,660 Where are you? I was scared to death. 19 00:01:38,740 --> 00:01:40,660 [crying] I have no idea. 20 00:01:40,740 --> 00:01:42,060 Wait, what does that mean? 21 00:01:42,580 --> 00:01:44,060 But are you sure you're okay? 22 00:01:44,580 --> 00:01:47,220 I can't remember anything. [sobbing] 23 00:01:47,300 --> 00:01:48,860 What's the matter? 24 00:01:48,940 --> 00:01:50,060 Just calm down. 25 00:01:50,140 --> 00:01:51,340 -Ari…\N-Look, I'll come get you. 26 00:01:51,420 --> 00:01:52,900 Just tell me where you are. 27 00:01:53,420 --> 00:01:54,580 Iván was hit by a car. 28 00:01:55,979 --> 00:01:56,979 What? 29 00:01:57,060 --> 00:02:00,180 Somewhere near the party.\NI don't know. It was a hit-and-run. 30 00:02:02,260 --> 00:02:03,420 [Mencía cries out] 31 00:02:03,500 --> 00:02:05,140 -[Mencía screaming]\N-Mencía, what's wrong? 32 00:02:05,220 --> 00:02:06,900 Calm down. Calm down. 33 00:02:06,980 --> 00:02:09,740 Ari! Ari! Help me! Please help me! 34 00:02:09,820 --> 00:02:11,300 Help you with what? 35 00:02:11,980 --> 00:02:13,220 Ari! [gasps] 36 00:02:13,300 --> 00:02:16,940 Ari, it was me who did it!\N[crying hysterically] 37 00:02:17,020 --> 00:02:18,340 What? 38 00:02:18,420 --> 00:02:22,060 I was the one who ran Iván over. 39 00:02:22,140 --> 00:02:24,340 [tense music playing] 40 00:02:29,020 --> 00:02:30,740 What are you saying? 41 00:02:30,820 --> 00:02:32,620 [tense music swells] 42 00:02:45,500 --> 00:02:46,740 [Mencía sobbing] 43 00:02:49,220 --> 00:02:51,220 -[Mencía sniffles]\N-[car approaching] 44 00:03:14,020 --> 00:03:15,660 [shakily] Where's Patrick? 45 00:03:20,180 --> 00:03:22,940 I left him at the hospital.\NI told him you weren't feeling well. 46 00:03:33,900 --> 00:03:35,900 [ominous music playing] 47 00:03:50,420 --> 00:03:52,380 [calmly] I need you\Nto tell me everything, okay? 48 00:03:52,460 --> 00:03:55,540 [sobs] But I can't remember anything. 49 00:03:58,380 --> 00:04:00,940 I was at the party, and… 50 00:04:01,020 --> 00:04:04,540 and all of a sudden,\NI started passing out. 51 00:04:04,620 --> 00:04:08,180 And they told me that you had sped off\Nsuper drunk in your car. 52 00:04:09,420 --> 00:04:11,380 So I went after you. [sniffles] 53 00:04:13,740 --> 00:04:14,620 And I don't know. 54 00:04:14,700 --> 00:04:17,620 I guess I must've passed out\Nat the wheel or something. 55 00:04:17,700 --> 00:04:19,820 [sobs] Ari… 56 00:04:19,899 --> 00:04:23,180 I'm so destructive.\NEverything I touch goes wrong. 57 00:04:25,100 --> 00:04:27,340 -Mencía, not right now.\N-[Mencía takes a deep breath] 58 00:04:29,140 --> 00:04:30,540 But it's true. 59 00:04:33,740 --> 00:04:35,180 What are you thinking? 60 00:04:35,260 --> 00:04:36,860 [tense music playing] 61 00:04:43,860 --> 00:04:45,100 Stay there. 62 00:04:46,500 --> 00:04:48,140 -Keep an eye on the car.\N-Where you going? 63 00:04:51,500 --> 00:04:53,940 -[car door closes]\N-[engine starts] 64 00:04:54,020 --> 00:04:55,340 [Mencía inhales shakily] 65 00:04:55,420 --> 00:04:57,420 [tense music building] 66 00:05:35,659 --> 00:05:36,860 [lighter clicks open] 67 00:05:36,940 --> 00:05:38,460 [Ari exhales deeply] 68 00:05:44,500 --> 00:05:46,500 [flames roaring] 69 00:05:58,900 --> 00:06:01,060 Not a word about this to Patrick. 70 00:06:03,020 --> 00:06:05,660 Not about his car\Nor what you did. Nothing. 71 00:06:09,020 --> 00:06:10,300 [tense music fades] 72 00:06:11,020 --> 00:06:12,180 [Patrick crying softly] 73 00:06:18,380 --> 00:06:21,180 Where the fuck were you\Nthis whole time? Huh? 74 00:06:22,060 --> 00:06:23,180 [Patrick sniffles] 75 00:06:27,860 --> 00:06:30,380 -I was, uh--\N-[Patrick] Always doing your own thing. 76 00:06:30,460 --> 00:06:32,980 While you're doing your own thing,\Nwe could die! 77 00:06:34,740 --> 00:06:36,540 [flatly] I was very drunk, and… 78 00:06:38,260 --> 00:06:41,460 I passed out, and they had to wake me up. 79 00:06:45,900 --> 00:06:48,180 I'm sorry, Patrick. Really. 80 00:06:48,260 --> 00:06:50,540 [Patrick breathing shakily, slams fists] 81 00:06:50,620 --> 00:06:51,820 Fuck! 82 00:06:53,780 --> 00:06:54,780 [Patrick whimpers] 83 00:06:57,659 --> 00:07:01,220 Um, are you the family of Iván Carvalho? 84 00:07:02,580 --> 00:07:03,580 Yes. 85 00:07:03,660 --> 00:07:06,940 He's out of the OR,\Nbut he has to stay sedated for now. 86 00:07:07,020 --> 00:07:08,940 You can see him for a few minutes. 87 00:07:09,940 --> 00:07:11,660 -Let's go.\N-Yeah. 88 00:07:11,740 --> 00:07:12,780 It's okay. 89 00:07:13,820 --> 00:07:14,820 Come on. 90 00:07:17,580 --> 00:07:19,580 -[monitor beeping]\N-[respirator whirring] 91 00:07:19,660 --> 00:07:21,660 [gentle music playing] 92 00:07:37,940 --> 00:07:39,060 [shakily] Ari… 93 00:07:41,300 --> 00:07:42,500 [softly] Don't. 94 00:07:43,860 --> 00:07:46,420 [Mencía sobs quietly, takes a deep breath] 95 00:07:55,900 --> 00:07:56,900 You have to leave. 96 00:07:59,300 --> 00:08:00,300 Already? 97 00:08:01,060 --> 00:08:02,420 Can't I stay with him? 98 00:08:03,020 --> 00:08:04,460 I'm his family. 99 00:08:04,540 --> 00:08:06,660 [doctor] Not in this unit. I'm sorry. 100 00:08:12,300 --> 00:08:13,300 [Patrick sniffles] 101 00:08:20,460 --> 00:08:21,820 [Patrick exhales deeply] 102 00:08:32,900 --> 00:08:34,340 I'm not leaving. 103 00:08:35,740 --> 00:08:37,299 I'm not leaving Iván. 104 00:08:38,220 --> 00:08:39,260 [sighs] I don't know, I… 105 00:08:39,340 --> 00:08:42,220 I'll try to convince the doctor\Nto let me have five minutes here 106 00:08:42,299 --> 00:08:44,020 and five minutes there with him. 107 00:08:44,540 --> 00:08:46,780 Patrick, you won't do any good here. 108 00:08:46,860 --> 00:08:49,620 Don't you think it'll be better\Nto go home and get some rest? 109 00:08:49,700 --> 00:08:51,140 [Patrick sighs] 110 00:08:51,220 --> 00:08:52,780 You stay here. 111 00:08:53,300 --> 00:08:55,100 We'll bring clean clothes and whatever. 112 00:08:55,180 --> 00:08:56,220 But, Ari… 113 00:08:57,300 --> 00:09:01,060 Don't you know him, Mencía?\NAt home, he'll just get very nervous. 114 00:09:01,140 --> 00:09:04,740 It's better for him to stay here\Nand be near Iván as much as possible. 115 00:09:07,220 --> 00:09:09,020 You could stay\Nwith him tonight if you want to. 116 00:09:10,420 --> 00:09:11,580 [quietly] Me? 117 00:09:11,660 --> 00:09:14,580 I would stay, but I have to get up\Nearly tomorrow to go see Dad. 118 00:09:15,100 --> 00:09:16,820 Since I'm the only one who does. 119 00:09:22,220 --> 00:09:25,500 [Ari] Mencía, don't leave his side.\NNot for a minute. 120 00:09:25,580 --> 00:09:27,820 Don't go anywhere unless I tell you, okay? 121 00:09:28,900 --> 00:09:30,860 You're gonna stay the night with him, 122 00:09:30,940 --> 00:09:33,220 and you'll give him affection\Nand strength. 123 00:09:35,300 --> 00:09:38,940 And above all… keep him under control. 124 00:09:40,580 --> 00:09:41,580 Understood? 125 00:09:43,660 --> 00:09:46,100 You remind me so much of Dad right now. 126 00:09:53,540 --> 00:09:54,980 Try to get some sleep. 127 00:09:55,660 --> 00:09:56,740 I love you. 128 00:10:01,780 --> 00:10:03,100 [softly] Take care of him. 129 00:10:07,380 --> 00:10:09,380 [gentle music building] 130 00:10:12,900 --> 00:10:14,900 -[music fades]\N-[Ari] I got rid of the car. 131 00:10:14,980 --> 00:10:17,060 If they find it\Nand come to inform us or whatever, 132 00:10:17,140 --> 00:10:20,780 I'll say we weren't sure\Nwhether it had been stolen, 133 00:10:20,860 --> 00:10:22,140 so we didn't report it. 134 00:10:23,420 --> 00:10:24,780 And Mencía, how is she? 135 00:10:28,180 --> 00:10:29,340 As you can imagine. 136 00:10:30,380 --> 00:10:31,940 [Benjamín takes a deep breath] 137 00:10:34,220 --> 00:10:36,900 We need to free you\Nso you can take us far away from here. 138 00:10:36,980 --> 00:10:39,060 Where we can feel safe. 139 00:10:39,140 --> 00:10:41,700 You have the contacts\Nand the influence to do it. 140 00:10:42,180 --> 00:10:44,980 We need to find a new place\Nwhere we can try 141 00:10:46,380 --> 00:10:48,060 and be a family again. 142 00:10:50,620 --> 00:10:53,540 [Ari scoffs, sighs] 143 00:10:54,380 --> 00:10:58,300 We came here to fix it all, and we just\Nmade everything a million times worse. 144 00:10:58,380 --> 00:10:59,580 [Benjamín chuckles] 145 00:11:01,260 --> 00:11:02,580 What's that about? 146 00:11:02,660 --> 00:11:06,140 Sounds like you finally understand\Nwhat it's like to be a parent. 147 00:11:07,980 --> 00:11:11,940 Believe me, I've met some parents lately\Nthat are nothing like our family at all. 148 00:11:12,020 --> 00:11:13,500 [Benjamín] Every family is a world. 149 00:11:13,580 --> 00:11:15,740 But a parent does whatever it takes, 150 00:11:16,260 --> 00:11:19,980 whatever it takes for their kids,\Naccording to their needs. 151 00:11:20,060 --> 00:11:24,100 That's what I've done,\Nand it's what you're doing for us now. 152 00:11:24,180 --> 00:11:25,180 [Ari sighs] 153 00:11:25,980 --> 00:11:27,300 Ari… 154 00:11:28,940 --> 00:11:31,300 if all three of you testify in my favor, 155 00:11:32,540 --> 00:11:36,340 as soon as I get out of here, I promise\NI'll take you somewhere we can start over. 156 00:11:36,420 --> 00:11:38,820 For your sister and for everyone. 157 00:11:40,700 --> 00:11:42,460 I can convince Mencía. 158 00:11:45,380 --> 00:11:47,580 It'll be more complicated with Patrick. 159 00:11:48,580 --> 00:11:51,500 -[birds singing]\N-[students chatting indistinctly] 160 00:11:53,340 --> 00:11:54,340 Hey. 161 00:11:55,580 --> 00:11:56,580 Can I sit with you? 162 00:12:04,100 --> 00:12:06,220 -How is Iván?\N-[Ari] Stable. 163 00:12:06,300 --> 00:12:09,380 They still have to keep\Nhim sedated, but he's stable. 164 00:12:10,180 --> 00:12:11,180 And you? 165 00:12:12,060 --> 00:12:13,180 Me, what? 166 00:12:13,700 --> 00:12:14,780 [softly] Ari… 167 00:12:17,380 --> 00:12:18,460 I'm fine. 168 00:12:20,540 --> 00:12:23,220 I have an appointment\Nat the clinic, so it's a done deal. 169 00:12:23,820 --> 00:12:25,340 So you have no doubts then? 170 00:12:27,420 --> 00:12:30,060 Well, just let me know\Nif you need anything. 171 00:12:31,180 --> 00:12:32,140 It's Iván's. 172 00:12:34,660 --> 00:12:37,100 Iván. Iván? 173 00:12:37,180 --> 00:12:38,740 The one in the ICU. 174 00:12:39,940 --> 00:12:43,060 My brother's boyfriend.\NWell, his ex or whatever. 175 00:12:43,140 --> 00:12:44,780 Oh shit. 176 00:12:46,780 --> 00:12:48,220 Well, this is a major clusterfuck. 177 00:12:51,500 --> 00:12:53,820 And are you having doubts\Nbecause it's his kid? 178 00:12:57,460 --> 00:12:59,700 I'm sorry.\NI'm asking you a lot of questions. 179 00:13:03,220 --> 00:13:04,420 [Ari sighs] 180 00:13:05,180 --> 00:13:06,980 Iván as the dad complicates it. 181 00:13:08,420 --> 00:13:10,260 Because his father was murdered. 182 00:13:10,780 --> 00:13:12,340 [somber music playing] 183 00:13:12,420 --> 00:13:14,460 And maybe Iván will die too. 184 00:13:17,860 --> 00:13:20,820 This might be\Nthe last part of him that exists. 185 00:13:22,820 --> 00:13:25,220 And I don't know\Nwhat my brother will do if suddenly Iván-- 186 00:13:25,300 --> 00:13:26,940 [Sonia] Hey, no, listen to me. 187 00:13:27,020 --> 00:13:31,300 You have no responsibility\Nto anyone other than yourself, okay? 188 00:13:32,700 --> 00:13:36,180 Look, let me ask you something.\NBut I want the answer to come from you. 189 00:13:36,780 --> 00:13:37,980 Ari's feelings. 190 00:13:39,180 --> 00:13:40,660 You wanna have the baby? 191 00:13:45,020 --> 00:13:48,180 [inhales sharply] Look,\Ntell me when you're going to the clinic. 192 00:13:48,260 --> 00:13:50,660 I'll hold your hand and won't let go. 193 00:13:51,580 --> 00:13:53,740 Wait, you mean you'll… you'll come along? 194 00:13:54,500 --> 00:13:55,420 Sure. 195 00:13:57,820 --> 00:13:59,020 Thanks. 196 00:14:01,460 --> 00:14:04,140 -I have to go.\N-Okay. 197 00:14:06,220 --> 00:14:08,220 [somber music fades] 198 00:14:14,940 --> 00:14:16,820 Ari, what's wrong? 199 00:14:17,740 --> 00:14:19,180 -Are those tears?\N-No. 200 00:14:21,500 --> 00:14:24,820 -You can't talk to me anymore?\N-I can't right now. 201 00:14:26,700 --> 00:14:29,180 You can't talk to me,\Nbut you can talk to Sonia? 202 00:14:29,260 --> 00:14:31,460 You're not the center of my universe. 203 00:14:31,540 --> 00:14:33,500 And yeah, I have stuff\Nto talk about with her. 204 00:14:34,380 --> 00:14:36,460 You've avoided me since we slept together. 205 00:14:37,100 --> 00:14:39,540 Go ahead, say it. You don't like me.\NI'm not the kind of man-- 206 00:14:39,620 --> 00:14:41,460 That's enough now, Nico. Just stop. 207 00:14:42,500 --> 00:14:45,260 Let me repeat it.\NYou're not the center of my universe. 208 00:14:46,420 --> 00:14:48,380 You should stay away from me right now. 209 00:14:51,940 --> 00:14:53,860 I'm sorry to be so blunt. 210 00:14:54,500 --> 00:14:56,900 [sighs] I think\Nit's better if you forget me. 211 00:14:56,980 --> 00:14:58,740 [somber music playing] 212 00:15:05,700 --> 00:15:06,980 Poor Iván. 213 00:15:07,860 --> 00:15:08,820 Seriously. 214 00:15:08,900 --> 00:15:11,420 Why does everything always happen to him? 215 00:15:11,500 --> 00:15:15,380 [inhales sharply] When he's\Nthe kindest person in the whole world. 216 00:15:15,460 --> 00:15:18,300 He's always making sure everyone else\Nis fine and happy. 217 00:15:18,380 --> 00:15:20,740 Everything that's happened\Nto him is so unfair. 218 00:15:24,860 --> 00:15:25,860 What? 219 00:15:25,940 --> 00:15:28,980 -You're upset about him too?\N-Yes. 220 00:15:30,220 --> 00:15:31,220 Of course you are. 221 00:15:33,220 --> 00:15:36,100 I spoke to Sonia. She said Iván is stable. 222 00:15:36,180 --> 00:15:38,060 Yeah, I called the hospital\Nto check up on him. 223 00:15:38,140 --> 00:15:40,180 He's sedated, but he's stable. 224 00:15:40,260 --> 00:15:42,780 For real? Isn't that good news? 225 00:15:47,060 --> 00:15:49,020 Yes. That is good. 226 00:15:49,780 --> 00:15:51,220 Excuse me. 227 00:15:56,820 --> 00:15:58,820 [indistinct chatter] 228 00:16:04,860 --> 00:16:05,900 [Dídac] Hey. 229 00:16:05,980 --> 00:16:07,260 [Isadora sighs] 230 00:16:11,420 --> 00:16:13,700 [Dídac clears throat, sighs] 231 00:16:15,020 --> 00:16:17,300 Well, here's\Nthe adult conversation you ordered. 232 00:16:17,860 --> 00:16:22,460 So… our families are kinda\Nin the same field. I told you this. 233 00:16:22,540 --> 00:16:26,020 Yours in Ibiza,\Nand mine in the Middle East. 234 00:16:26,100 --> 00:16:28,900 And they must've hit each other head-on\Nin Madrid. 235 00:16:29,860 --> 00:16:33,060 Because… my family\Nhas hopes of expanding here. 236 00:16:33,140 --> 00:16:37,060 -Tell your family to go back because--\N-I'm not gonna tell my family anything. 237 00:16:37,140 --> 00:16:39,940 First, because… I don't fuck with them. 238 00:16:40,460 --> 00:16:42,300 Second, 'cause, honestly, I don't care 239 00:16:42,380 --> 00:16:44,580 who wants to interfere\Nwith whose business. 240 00:16:46,580 --> 00:16:49,660 I do care\Nif they interfere with me and you. 241 00:16:50,780 --> 00:16:51,980 Me and you? 242 00:16:52,060 --> 00:16:53,140 What? 243 00:16:53,660 --> 00:16:56,100 Since when…\NSince when is there a me and you? 244 00:16:57,300 --> 00:16:58,700 We both know there is. 245 00:17:00,660 --> 00:17:02,620 Yeah, listen, Dídac… 246 00:17:03,140 --> 00:17:06,859 I am so completely fed up with lies, 247 00:17:07,380 --> 00:17:11,140 with being passed over\Nby literally everyone, even my own family. 248 00:17:11,220 --> 00:17:13,619 And above all, fed up with men 249 00:17:14,500 --> 00:17:18,339 that try and earn my trust\Nbut eventually just make a mess of it. 250 00:17:19,380 --> 00:17:22,099 I'm pretty sure I've shown you\Nby now that you can trust me. 251 00:17:22,619 --> 00:17:24,339 And I'm on your side here. 252 00:17:24,420 --> 00:17:25,859 You're friends with Javier. 253 00:17:27,540 --> 00:17:29,180 Even if you've cut him off. 254 00:17:29,260 --> 00:17:32,820 You're part of a family\Nin conflict with mine, 255 00:17:32,900 --> 00:17:35,060 even if you've distanced yourself. 256 00:17:35,140 --> 00:17:39,060 I mean, I just feel\Nlike everything should be way easier. 257 00:17:40,380 --> 00:17:45,620 So, I would prefer…\Nto save us from all this… 258 00:17:45,700 --> 00:17:49,980 [voice breaking] …so you don't have\Nto distance yourself from it later. 259 00:17:50,060 --> 00:17:52,020 [somber music playing] 260 00:18:00,420 --> 00:18:01,380 [Isadora] Bye. 261 00:18:01,900 --> 00:18:02,860 Later. 262 00:18:07,100 --> 00:18:08,220 [somber music fades] 263 00:18:09,180 --> 00:18:10,540 [Javi] Can I come near you? 264 00:18:13,300 --> 00:18:14,980 I did what you asked me to. 265 00:18:15,060 --> 00:18:18,260 [inhales sharply] I still don't trust you\Nlike I once did. 266 00:18:19,580 --> 00:18:20,660 That's fair. 267 00:18:21,300 --> 00:18:22,580 Little by little. 268 00:18:23,220 --> 00:18:25,420 I mean, it's my fault you don't trust me. 269 00:18:25,940 --> 00:18:27,740 But the fact\Nthat Isadora doesn't trust you 270 00:18:27,820 --> 00:18:29,500 is a monumental mistake on her part. 271 00:18:30,020 --> 00:18:32,260 No, she's right though. 272 00:18:34,140 --> 00:18:35,540 'Cause no matter how hard I try, 273 00:18:35,620 --> 00:18:38,460 I can't cut myself off\Nfrom my friends or family. 274 00:18:39,260 --> 00:18:41,100 Despite the shit you all get me into. 275 00:18:42,100 --> 00:18:43,420 Does "friends" include me though? 276 00:18:44,260 --> 00:18:45,860 -[both laugh]\N-You dumbass. 277 00:18:45,940 --> 00:18:47,860 Sorry. [sighs] 278 00:18:48,380 --> 00:18:49,900 Got my hopes up for a second. 279 00:18:50,420 --> 00:18:52,620 Look, if I had actually been\Na better person, 280 00:18:53,620 --> 00:18:56,900 instead of washing my hands of it\Nand waiting for you to make a move, 281 00:18:57,420 --> 00:19:00,380 I would've walked down to the station\Nand reported you myself 282 00:19:01,420 --> 00:19:02,940 for raping Isadora. 283 00:19:03,020 --> 00:19:05,100 [tense music playing] 284 00:19:05,180 --> 00:19:08,180 Even though the recording I made\Nof you couldn't be used as evidence, 285 00:19:08,260 --> 00:19:10,420 and I would've never been able\Nto get you to confess. 286 00:19:11,820 --> 00:19:14,340 At least I would feel\Nas though I had done what I could. 287 00:19:15,180 --> 00:19:16,540 [Dídac sighs] 288 00:19:17,380 --> 00:19:19,100 But no. [scoffs] 289 00:19:19,620 --> 00:19:20,780 I didn't do it. 290 00:19:22,860 --> 00:19:24,540 [sighs] I didn't. 291 00:19:36,300 --> 00:19:38,740 [both panting] 292 00:19:44,620 --> 00:19:47,220 Hey… things are kinda dead down there. 293 00:19:47,300 --> 00:19:48,620 Let me do it. 294 00:19:57,060 --> 00:19:59,260 -Nothing?\N-Wait a second. 295 00:20:00,740 --> 00:20:02,620 -Leave it. It doesn't matter.\N-I said no. 296 00:20:03,380 --> 00:20:05,300 I'm guessing\Nthis has never happened before. 297 00:20:05,380 --> 00:20:07,140 -It's the first time--\N-Shut up, all right? 298 00:20:09,900 --> 00:20:12,140 -It's all good. Let's leave it.\N-I said no. 299 00:20:12,220 --> 00:20:14,660 Get off me. I'm not into it now. 300 00:20:14,740 --> 00:20:15,820 [door opens] 301 00:20:17,020 --> 00:20:18,020 [door slams] 302 00:20:18,100 --> 00:20:20,100 ["Until We're Done" playing] 303 00:20:25,500 --> 00:20:28,500 -[excited chatter]\N-["Until We're Done" continues playing] 304 00:20:36,260 --> 00:20:39,340 ♪ Take it ♪ 305 00:20:39,420 --> 00:20:43,300 ♪ Show me how you move, girl ♪ 306 00:20:44,860 --> 00:20:46,780 ♪ Back it up ♪ 307 00:20:46,860 --> 00:20:49,620 ♪ All night ♪ 308 00:20:49,700 --> 00:20:51,700 ♪ Until we're done ♪ 309 00:20:51,780 --> 00:20:54,220 ♪ All night, keep movin' ♪ 310 00:20:54,300 --> 00:20:57,060 ♪ All night, we work it ♪ 311 00:20:57,860 --> 00:20:59,220 ♪ I'll take you out… ♪ 312 00:20:59,300 --> 00:21:00,620 Crazy bitch. 313 00:21:01,740 --> 00:21:04,660 Maybe you can't get it up\N'cause the whole Isadora thing 314 00:21:04,740 --> 00:21:06,180 is stressing you out? 315 00:21:06,260 --> 00:21:08,980 I'm not stressed out, okay? 316 00:21:09,620 --> 00:21:10,940 Yeah, sure. 317 00:21:13,060 --> 00:21:15,940 I guess I'm not turned on\Nby just doin' the same thing. 318 00:21:16,020 --> 00:21:18,380 What're you saying?\NYou're not into chicks anymore? 319 00:21:18,460 --> 00:21:21,580 No. It's not that, obviously. 320 00:21:23,820 --> 00:21:26,620 But just sticking it\Nin there for no real reason… 321 00:21:27,460 --> 00:21:28,500 What's the point? 322 00:21:30,620 --> 00:21:31,780 [Hugo sighs] 323 00:21:34,060 --> 00:21:36,180 Do you have any idea\Nwhen was the last time 324 00:21:36,980 --> 00:21:38,220 I was hard as a rock? 325 00:21:40,100 --> 00:21:41,100 No. 326 00:21:42,300 --> 00:21:43,420 When do you think? 327 00:21:47,500 --> 00:21:49,900 Wait. No fucking way. Ibiza? 328 00:21:49,980 --> 00:21:51,060 What? 329 00:21:52,540 --> 00:21:55,660 Don't look at me like that.\NYou were just as into it as I was. 330 00:21:56,260 --> 00:21:57,620 I think about that. 331 00:21:57,700 --> 00:21:59,340 All of us. 332 00:22:00,940 --> 00:22:02,020 Together. 333 00:22:03,340 --> 00:22:04,580 Horny as hell. 334 00:22:06,020 --> 00:22:06,980 [Álex] Hmm. 335 00:22:13,820 --> 00:22:15,020 Hey, guys. 336 00:22:15,860 --> 00:22:17,140 What's he doing here? 337 00:22:17,740 --> 00:22:20,060 He kept messaging me,\Nwanting all three of us to meet up. 338 00:22:20,140 --> 00:22:22,020 Okay? So I told him to come. 339 00:22:23,060 --> 00:22:24,300 [Hugo inhales sharply] 340 00:22:25,900 --> 00:22:28,900 Well, I got nothin' to say.\NYou're dead to me. 341 00:22:28,980 --> 00:22:33,100 Dude, can't we all make an effort\Nto go back to how it was? 342 00:22:34,020 --> 00:22:36,820 So Dídac dumped you too. Is that it? 343 00:22:37,340 --> 00:22:38,940 Now you're a loner. 344 00:22:39,980 --> 00:22:41,380 Well, that's what you deserve. 345 00:22:41,460 --> 00:22:44,420 Come on, man. Let's have a drink\Nand just vibe, the three of us… 346 00:22:44,500 --> 00:22:46,340 Like we used to do, okay? 347 00:22:46,420 --> 00:22:48,700 [inhales sharply] No. 348 00:22:50,580 --> 00:22:52,460 I'm gonna find some chicks. 349 00:22:52,540 --> 00:22:54,660 ♪ All night, we move it… ♪ 350 00:22:54,740 --> 00:22:55,940 Hey, bro. Wait up. 351 00:22:56,020 --> 00:22:57,740 ♪ We work it ♪ 352 00:23:01,980 --> 00:23:04,220 -["Until We're Done" fades out]\N-[Ari sighs] 353 00:23:04,300 --> 00:23:07,900 I hooked up with Nico to…\Nheal the hurt from Samuel. 354 00:23:07,980 --> 00:23:10,460 And I've ended up really hurting him. 355 00:23:11,580 --> 00:23:13,740 So why don't you explain it\Nto him like that? 356 00:23:14,260 --> 00:23:17,500 Because I can't.\NIt doesn't matter what I say. 357 00:23:18,060 --> 00:23:20,460 Nico always thinks\NI'm rejecting him for who he is. 358 00:23:21,060 --> 00:23:22,340 [Sonia sighs deeply] 359 00:23:22,420 --> 00:23:25,540 And if I tell him I used him\Nto forget Samuel… [sighs] 360 00:23:27,300 --> 00:23:28,300 Right? 361 00:23:29,140 --> 00:23:32,580 Yeah, it might even make it worse. 362 00:23:33,100 --> 00:23:35,100 [footsteps approaching] 363 00:23:40,700 --> 00:23:41,740 Ariadna? 364 00:23:41,820 --> 00:23:44,540 -Yes?\N-[nurse] You can come in. 365 00:23:45,260 --> 00:23:46,260 Okay. 366 00:23:47,980 --> 00:23:49,980 [exhales] It's okay. 367 00:23:51,900 --> 00:23:53,060 Thank you. 368 00:23:55,140 --> 00:23:58,260 [Ari takes a deep breath, sighs] 369 00:24:02,300 --> 00:24:03,740 [Sonia exhales] 370 00:24:06,740 --> 00:24:08,740 ["Permanent Vacation" playing] 371 00:24:14,540 --> 00:24:17,140 [indistinct chatter] 372 00:24:41,460 --> 00:24:43,220 We're going to the bar. Want anything? 373 00:24:44,340 --> 00:24:46,180 Javi, get the drinks for everyone. 374 00:24:46,260 --> 00:24:48,260 I can't carry them all on my own. 375 00:24:50,300 --> 00:24:52,300 Then get drinks for you and Álex. 376 00:24:52,380 --> 00:24:53,740 I'm fine. 377 00:24:55,340 --> 00:24:56,900 Álex, you coming? 378 00:24:59,180 --> 00:25:01,820 You go. We'll wait for you here. 379 00:25:05,380 --> 00:25:07,500 So… what? 380 00:25:10,020 --> 00:25:11,380 Let's introduce ourselves. 381 00:25:12,940 --> 00:25:15,980 Bro… she's drunk out of her skull. 382 00:25:17,540 --> 00:25:18,540 She isn't. 383 00:25:19,660 --> 00:25:20,660 Shall we? 384 00:25:22,220 --> 00:25:23,780 [Javi] Where are you going? 385 00:25:26,180 --> 00:25:27,180 Where are the drinks? 386 00:25:27,780 --> 00:25:30,140 Um, the bar was full, so… 387 00:25:31,300 --> 00:25:32,380 Where are you going? 388 00:25:32,460 --> 00:25:35,260 We're going, uh…\Nto have a drink with that girl. 389 00:25:35,340 --> 00:25:37,140 But… good vibes only. 390 00:25:38,580 --> 00:25:39,860 [Javi] With that girl over there? 391 00:25:40,980 --> 00:25:44,820 Yeah. That girl there. So what? 392 00:25:45,500 --> 00:25:48,300 Look at her. She can't stand upright. 393 00:25:49,100 --> 00:25:50,820 She's having a great fucking time. 394 00:25:51,980 --> 00:25:54,300 I'm getting a suite,\Nand she's coming with us. 395 00:25:54,380 --> 00:25:56,660 We're gonna make this\Na more intimate party. 396 00:25:57,300 --> 00:26:00,820 And by the way, you can't come along. 397 00:26:02,780 --> 00:26:03,780 Let's go. 398 00:26:04,620 --> 00:26:05,780 [Javi] Álex. 399 00:26:08,220 --> 00:26:10,380 What are you gonna do\Nwith her in that suite? 400 00:26:12,060 --> 00:26:13,340 Just hang out. 401 00:26:13,420 --> 00:26:15,140 Haven't we learned anything? 402 00:26:16,420 --> 00:26:18,420 [music intensifies] 403 00:26:31,140 --> 00:26:33,140 ["Permanent Vacation" fades] 404 00:26:51,780 --> 00:26:53,500 [nurse] The results were good. 405 00:26:55,620 --> 00:26:57,740 There's a pharmacy\Nright across the street. 406 00:26:57,820 --> 00:27:01,060 Ibuprofen or paracetamol\Nif the pain is mild. No aspirin. 407 00:27:01,140 --> 00:27:04,580 If you feel bad or the pain is intense,\Nyou need to come back. 408 00:27:04,660 --> 00:27:08,340 -And get some wipes to clean up, okay?\N-Okay. 409 00:27:08,420 --> 00:27:10,220 -Take care of yourself.\N-Thank you. 410 00:27:14,500 --> 00:27:15,980 [Sonia] All good? How do you feel? 411 00:27:16,060 --> 00:27:18,300 [sighs deeply] Fine. 412 00:27:20,020 --> 00:27:21,180 Are you sure? 413 00:27:23,180 --> 00:27:24,060 [Ari] Mm. 414 00:27:24,140 --> 00:27:25,940 Come on, let me buy you dinner. 415 00:27:30,380 --> 00:27:32,380 [ominous music playing] 416 00:28:10,260 --> 00:28:12,260 [girl groaning] 417 00:28:16,260 --> 00:28:17,900 [girl grunts uncomfortably] 418 00:28:24,220 --> 00:28:25,780 [girl groans] 419 00:28:41,980 --> 00:28:43,220 [girl grunts] 420 00:28:52,420 --> 00:28:53,980 [girl whimpers] 421 00:28:59,740 --> 00:29:01,660 [gasps] Stop. 422 00:29:01,740 --> 00:29:03,060 [knocking on door] 423 00:29:03,140 --> 00:29:04,580 [Álex, under breath] Fuck. 424 00:29:05,580 --> 00:29:06,580 Keep going. 425 00:29:07,740 --> 00:29:09,460 -[knocking continues]\N-Fuck! 426 00:29:09,540 --> 00:29:11,300 It says, "Do not disturb"! 427 00:29:11,820 --> 00:29:12,980 Ignore them. 428 00:29:15,260 --> 00:29:17,860 -[knocking grows louder]\N-What part don't you get? 429 00:29:17,940 --> 00:29:20,140 -[knocking continues]\N-Fuck. Go on. 430 00:29:24,820 --> 00:29:26,860 Fuck this. [scoffs] 431 00:29:27,940 --> 00:29:29,100 What? 432 00:29:29,180 --> 00:29:31,020 Hugo Múler and Alejandro Díaz? 433 00:29:31,540 --> 00:29:34,060 [ominous music fades] 434 00:29:34,140 --> 00:29:35,900 [patrons murmuring] 435 00:29:45,420 --> 00:29:48,620 POLICE 436 00:29:54,460 --> 00:29:55,420 Let's go. 437 00:29:57,300 --> 00:29:59,300 [uplifting music playing] 438 00:30:05,700 --> 00:30:07,380 I had the Ibiza video too. 439 00:30:08,460 --> 00:30:10,900 I hope you can finally get on\Nwith your life. 440 00:30:11,980 --> 00:30:13,700 And that you can trust people again. 441 00:30:13,780 --> 00:30:15,460 Trust men again. 442 00:30:16,500 --> 00:30:17,940 Especially Dídac. 443 00:30:19,020 --> 00:30:23,660 He's the best friend I've ever had,\Nand… I hope to get him back someday. 444 00:30:23,740 --> 00:30:25,140 [Isadora breathing shakily] 445 00:30:27,340 --> 00:30:29,020 Be happy, Isa. 446 00:30:29,940 --> 00:30:31,380 [Isadora inhales shakily] 447 00:30:31,460 --> 00:30:32,860 I'm so sorry. 448 00:30:36,820 --> 00:30:38,260 [Isadora crying softly] 449 00:30:38,340 --> 00:30:40,060 [patrons continue murmuring] 450 00:30:43,740 --> 00:30:46,820 [uplifting music swells] 451 00:30:55,380 --> 00:30:57,620 -[girl] Congratulations.\N-Thank you. 452 00:31:02,860 --> 00:31:04,380 [Isadora] Thank you. [giggles] 453 00:31:07,020 --> 00:31:09,580 Justice was finally served, Isa.\NI'm happy for you. 454 00:31:09,660 --> 00:31:12,500 [chuckles] Thank you, sweetheart. 455 00:31:12,580 --> 00:31:14,220 [chuckles softly] 456 00:31:16,380 --> 00:31:18,180 I'm happy too, Isa. 457 00:31:19,460 --> 00:31:20,980 [Nico] Congratulations, gorgeous. 458 00:31:21,060 --> 00:31:22,340 [Isadora] Thanks. 459 00:31:22,420 --> 00:31:24,300 Isa, do you… have a minute? 460 00:31:25,980 --> 00:31:27,020 Sure. 461 00:31:37,300 --> 00:31:39,140 It's about the money. The 20,000. 462 00:31:40,300 --> 00:31:42,700 I'd prefer you to pay\Nfor my operation if that's okay. 463 00:31:44,020 --> 00:31:46,140 -Okay.\N-I'm gonna go ask them about it. 464 00:31:47,180 --> 00:31:48,940 Okay. Sure. 465 00:31:49,740 --> 00:31:50,780 Fine with me. 466 00:31:52,780 --> 00:31:55,340 Are you sure you wanna do this? 467 00:31:55,420 --> 00:31:59,220 Because as far as I'm aware,\Nit's a pretty… pretty big deal. 468 00:31:59,300 --> 00:32:00,380 [Nico exhales] 469 00:32:01,220 --> 00:32:03,500 And if you don't want to, it's okay. 470 00:32:03,580 --> 00:32:04,860 I can just give you the money, 471 00:32:04,940 --> 00:32:07,500 so we can travel the world,\Njust having fun. 472 00:32:10,380 --> 00:32:11,700 Yeah, yeah. I wanna do it. 473 00:32:13,340 --> 00:32:16,220 Okay. I'll do whatever you say then. 474 00:32:16,740 --> 00:32:17,700 Okay. 475 00:32:17,780 --> 00:32:18,740 [kisses] 476 00:32:20,580 --> 00:32:22,340 [tense music playing] 477 00:32:42,420 --> 00:32:44,180 You're not doing it for yourself. 478 00:32:45,380 --> 00:32:46,380 Why are you here? 479 00:32:46,900 --> 00:32:48,180 [Sonia] To stop you. 480 00:32:51,420 --> 00:32:52,420 Why though? 481 00:32:53,100 --> 00:32:56,220 Because when we were hooking up,\Nyou were happy with who you are. 482 00:32:59,980 --> 00:33:01,900 I'm gonna do it because I want to. 483 00:33:03,300 --> 00:33:04,420 Are you sure? 484 00:33:16,500 --> 00:33:18,500 [monitors beeping] 485 00:33:28,940 --> 00:33:31,340 Where are the clean clothes\NI brought him yesterday? 486 00:33:32,260 --> 00:33:33,260 I don't know. 487 00:33:33,340 --> 00:33:36,300 It's like he's out of it\Nand won't even change his clothes. 488 00:33:38,340 --> 00:33:39,860 Are you okay? 489 00:33:41,380 --> 00:33:42,900 You also look out of it. 490 00:33:45,180 --> 00:33:46,500 Just tired, y'know? 491 00:33:46,580 --> 00:33:49,540 Visiting prison, Iván, you guys… 492 00:33:50,580 --> 00:33:51,740 Too much. 493 00:33:55,820 --> 00:33:57,300 [Ari exhales slowly] 494 00:33:59,500 --> 00:34:00,500 Ari, 495 00:34:01,140 --> 00:34:05,980 I've been thinking, and I think going\Nto another country with Dad would be… 496 00:34:06,940 --> 00:34:08,739 It's a bit over the top. 497 00:34:10,820 --> 00:34:11,820 Come with me. 498 00:34:23,739 --> 00:34:26,260 [takes a deep breath] Listen to me. 499 00:34:27,900 --> 00:34:29,940 You got into a car that wasn't yours, 500 00:34:30,020 --> 00:34:33,300 without a license,\Nand you were high on drugs and drunk. 501 00:34:33,820 --> 00:34:36,380 And ran over Iván, who might not make it. 502 00:34:36,940 --> 00:34:38,219 But they said he's stabilized. 503 00:34:38,300 --> 00:34:41,580 Mencía, that's not a guarantee.\NThat could change any second. 504 00:34:42,219 --> 00:34:44,219 Iván could still die. 505 00:34:44,300 --> 00:34:45,980 [ominous music playing] 506 00:34:48,500 --> 00:34:51,620 And besides, you need to understand\Nthat we're doing this to protect you. 507 00:34:52,139 --> 00:34:54,420 Because the problem is, when the police… 508 00:34:57,220 --> 00:35:00,780 [hushed] …identifies as Patrick's\Nwhat's left of the car, 509 00:35:00,860 --> 00:35:02,620 it will be too late. 510 00:35:03,260 --> 00:35:05,380 Staying in Madrid makes no sense. 511 00:35:05,460 --> 00:35:07,180 We have nothing left. 512 00:35:08,500 --> 00:35:09,660 Nothing. 513 00:35:09,740 --> 00:35:11,420 But Patrick has Iván. 514 00:35:15,140 --> 00:35:17,140 [monitors beeping] 515 00:35:25,420 --> 00:35:26,460 [door closes] 516 00:35:32,540 --> 00:35:34,340 Darling, you need some sleep. 517 00:35:35,180 --> 00:35:38,300 I'll sleep when Iván wakes up. [sniffles] 518 00:35:49,580 --> 00:35:50,940 [Ari sighs] 519 00:35:54,860 --> 00:35:56,780 [Ari] So, I've talked to Dad about it. 520 00:35:57,540 --> 00:36:00,140 He insists we should testify in his favor. 521 00:36:00,220 --> 00:36:02,740 [scoffs] We've already talked\Nabout this a thousand times. 522 00:36:03,660 --> 00:36:06,300 -Mencía and I won't say a goddamn thing.\N-[Ari] Well, Mencía… 523 00:36:06,380 --> 00:36:08,900 She's gonna testify in his favor. 524 00:36:15,380 --> 00:36:16,660 What came over her? 525 00:36:17,420 --> 00:36:20,260 I think it was\Nthe possibility to start again. 526 00:36:21,380 --> 00:36:23,940 Far away, safe, and together. 527 00:36:24,020 --> 00:36:25,180 Running away? 528 00:36:27,500 --> 00:36:28,740 Why are you saying this? 529 00:36:28,820 --> 00:36:31,460 Patrick, Dad needs to start fresh\Nsomewhere new. 530 00:36:31,540 --> 00:36:32,540 [Patrick scoffs] 531 00:36:33,420 --> 00:36:36,340 -And we have nothing left here.\N-[scoffs] You might not. 532 00:36:37,740 --> 00:36:39,700 I have everything I want here. 533 00:36:45,580 --> 00:36:46,860 [Ari] You do. 534 00:36:46,940 --> 00:36:48,420 But Iván doesn't. 535 00:36:48,940 --> 00:36:51,140 [gentle music playing] 536 00:36:51,220 --> 00:36:53,340 [Ari] Patrick, didn't you leave\Nbecause you guys fought? 537 00:36:53,420 --> 00:36:56,500 Didn't you fight 'cause he told you\Nthat he didn't want you at all, 538 00:36:56,580 --> 00:36:57,900 neither now nor in the future? 539 00:36:57,980 --> 00:36:59,020 He was high though. 540 00:36:59,100 --> 00:37:01,700 [Ari sighs] If you don't wanna see it,\Nthen don't. 541 00:37:01,780 --> 00:37:03,300 But Iván was very clear. 542 00:37:03,380 --> 00:37:06,820 He said he hoped\Nyou could maybe be pals at some point. 543 00:37:07,340 --> 00:37:08,340 But that's all. 544 00:37:08,420 --> 00:37:11,340 -And when he wakes up…\N-Which will be any moment now. 545 00:37:11,420 --> 00:37:13,180 Yes, it will be soon. 546 00:37:14,780 --> 00:37:19,300 But when he does, even if you want to be\Nthe first thing he sees when he comes to… 547 00:37:21,660 --> 00:37:23,460 he won't want to get back with you. 548 00:37:24,100 --> 00:37:26,540 Iván has the right to decide\Nwho he wants to be with. 549 00:37:26,620 --> 00:37:28,060 And he made that clear. 550 00:37:28,780 --> 00:37:30,100 It isn't you. 551 00:37:30,180 --> 00:37:34,020 He clearly asked you to leave him,\Nso that's exactly what you have to do. 552 00:37:35,780 --> 00:37:36,940 [Patrick sniffles] 553 00:37:37,020 --> 00:37:38,420 I'm sorry to put it this way, 554 00:37:38,500 --> 00:37:41,940 but the sooner you accept it,\Nthe sooner your suffering will be over. 555 00:37:43,460 --> 00:37:44,500 [Patrick sighs] 556 00:37:45,940 --> 00:37:47,140 [Patrick sniffles] 557 00:37:48,900 --> 00:37:51,300 I can't accept\Nthat I won't see him again, Ari. 558 00:37:54,060 --> 00:37:59,220 I try to fully grasp the word "never,"\Nbut… I swear, I can't. 559 00:38:00,260 --> 00:38:01,660 -It--\N-Scares you. 560 00:38:02,900 --> 00:38:05,980 I know. It feels like… vertigo. 561 00:38:09,980 --> 00:38:13,140 Patrick, I know what it's like\Nto lose forever the person you love. 562 00:38:14,340 --> 00:38:15,460 I know. 563 00:38:15,540 --> 00:38:16,500 [Patrick sobs] 564 00:38:18,420 --> 00:38:21,580 There has to be a chance\Nthat we'll go back to how we were before. 565 00:38:22,100 --> 00:38:23,340 There has to be. 566 00:38:25,060 --> 00:38:26,340 Maybe there is. 567 00:38:27,940 --> 00:38:31,060 But I think that the only chance\Nof you two getting back together is 568 00:38:31,140 --> 00:38:32,700 by disappearing from his life for good. 569 00:38:33,900 --> 00:38:36,220 I mean, disappearing for real, Patrick. 570 00:38:36,300 --> 00:38:40,140 Going far from here.\NDon't have any contact with him. 571 00:38:40,980 --> 00:38:41,900 [Patrick sniffles] 572 00:38:41,980 --> 00:38:42,980 [Ari] And who knows? 573 00:38:43,060 --> 00:38:46,140 With enough time and distance\Nbetween you, then maybe… 574 00:38:50,060 --> 00:38:51,220 [Patrick sniffles] 575 00:39:00,740 --> 00:39:02,900 [Patrick crying softly] 576 00:39:07,700 --> 00:39:08,700 [Ari kisses] 577 00:39:10,500 --> 00:39:11,660 [Patrick sniffles] 578 00:39:15,540 --> 00:39:18,140 [door opens, closes] 579 00:39:20,900 --> 00:39:22,740 ["Nothing's Gonna Hurt You Baby" playing] 580 00:39:27,540 --> 00:39:28,940 [Patrick sighs] 581 00:39:38,340 --> 00:39:40,060 [Patrick takes a deep breath] 582 00:39:43,380 --> 00:39:44,380 [Patrick sniffles] 583 00:39:51,700 --> 00:39:55,980 ♪ Whispered something in your ear ♪ 584 00:40:01,460 --> 00:40:06,580 -♪ It was a perverted thing to say… ♪\N-[cell phone beeps] 585 00:40:07,780 --> 00:40:08,940 Hey, handsome. 586 00:40:11,020 --> 00:40:15,060 I've written a thousand letters\Non my phone, and 587 00:40:16,340 --> 00:40:19,900 thought up a thousand speeches\Nin my head… to try and get you back. 588 00:40:20,420 --> 00:40:21,460 [Patrick sniffles] 589 00:40:21,980 --> 00:40:25,780 ♪ Made you smile and look away ♪ 590 00:40:27,260 --> 00:40:29,740 But ultimately,\Nthis message is to say goodbye. 591 00:40:31,740 --> 00:40:35,980 ♪ Nothing's gonna hurt you, baby… ♪ 592 00:40:39,180 --> 00:40:41,220 [Patrick] I refuse to lose you forever. 593 00:40:42,460 --> 00:40:44,540 Even if it is necessary. 594 00:40:44,620 --> 00:40:47,700 Let me live with the hope\Nthat one day we will meet again. 595 00:40:51,700 --> 00:40:56,260 ♪ Nothing's gonna hurt you, baby ♪ 596 00:41:01,180 --> 00:41:03,700 [Patrick] I'm not asking\Nfor something that was never there. 597 00:41:03,780 --> 00:41:06,020 I'm not asking\Nfor something to be invented. 598 00:41:06,740 --> 00:41:09,140 I just want to go back\Nto something we once had. 599 00:41:10,220 --> 00:41:11,620 Something that was real. 600 00:41:12,300 --> 00:41:14,900 But for my wish to be fulfilled, 601 00:41:16,180 --> 00:41:17,860 my only option is to disappear. 602 00:41:19,620 --> 00:41:21,300 Or that's what I'm told. 603 00:41:23,220 --> 00:41:25,380 So, until we see each other again… 604 00:41:27,700 --> 00:41:28,860 I love you. 605 00:41:29,660 --> 00:41:30,900 [Patrick chuckles] 606 00:41:32,740 --> 00:41:34,380 I love you so much, Iván. 607 00:41:34,900 --> 00:41:35,900 [Patrick sniffles] 608 00:41:38,340 --> 00:41:40,660 I've always loved you, and I always will. 609 00:41:40,740 --> 00:41:43,260 ♪ Always ends in a hazy shower scene ♪ 610 00:41:43,340 --> 00:41:44,420 [cell phone beeps] 611 00:41:51,580 --> 00:41:55,860 ♪ Nothing's gonna hurt you, baby ♪ 612 00:42:00,980 --> 00:42:06,020 ♪ As long as you're with me\NYou'll be just fine ♪ 613 00:42:11,340 --> 00:42:15,500 ♪ Nothing's gonna hurt you, baby ♪ 614 00:42:21,460 --> 00:42:25,900 ♪ Nothing's gonna take you from my side ♪ 615 00:42:31,340 --> 00:42:35,780 ♪ Nothing's gonna take you from my side ♪ 616 00:42:35,860 --> 00:42:38,420 ["Nothing's Gonna Hurt You Baby" fades] 617 00:42:38,500 --> 00:42:40,420 ["Hard Billy" playing] 618 00:42:40,500 --> 00:42:42,820 ♪ It's bleeding crowd ♪ 619 00:42:42,900 --> 00:42:45,300 ♪ They existed to ground ♪ 620 00:42:45,380 --> 00:42:47,660 ♪ We'd pray to the loud ♪ 621 00:42:47,740 --> 00:42:50,100 ♪ It's dying days ♪ 622 00:42:50,180 --> 00:42:52,220 ♪ Hidden as a cloud ♪ 623 00:42:52,300 --> 00:42:54,940 ♪ What kind of love do we want? ♪ 624 00:42:55,020 --> 00:42:57,180 ♪ Till the craving from now ♪ 625 00:42:57,260 --> 00:42:59,660 ♪ From now, from now ♪ 626 00:42:59,740 --> 00:43:01,780 ♪ From now, from now ♪ 627 00:43:01,860 --> 00:43:03,180 ♪ From now, from now ♪ 628 00:43:03,260 --> 00:43:04,620 ♪ From now, from now ♪ 629 00:43:04,700 --> 00:43:05,740 ♪ From now ♪ 630 00:43:05,820 --> 00:43:07,820 ["Hard Billy" fades] 631 00:43:20,900 --> 00:43:22,780 [tense music playing] 632 00:43:22,860 --> 00:43:25,220 What are you doing? Where are you going? 633 00:43:26,740 --> 00:43:28,540 -[car alarm chirps]\N-You all right? 634 00:43:28,620 --> 00:43:29,780 Mencía, what's wrong? 635 00:43:29,860 --> 00:43:31,940 Do you need to go to the hospital or…? 636 00:43:32,020 --> 00:43:33,100 [weakly] Ari… 637 00:43:33,180 --> 00:43:34,700 [Sara] What's wrong with Ari? 638 00:43:34,780 --> 00:43:37,260 [takes a deep breath] Ari is gone. 639 00:43:37,340 --> 00:43:40,540 Well, call her later.\NYou need to go to the hospital. 640 00:43:40,620 --> 00:43:43,180 You've had too much to drink\Nand clearly some drugs. 641 00:43:43,260 --> 00:43:44,300 -[Mencía] Ari…\N-Let's go. 642 00:43:44,380 --> 00:43:45,580 We're outta here. 643 00:43:49,900 --> 00:43:50,940 Quickly. Come on. 644 00:44:03,980 --> 00:44:06,340 -[seat belt clicks]\N-[sighs] Fuck, how does it work again? 645 00:44:06,420 --> 00:44:08,700 -Okay, that's the gas. The brake…\N-[engine starts] 646 00:44:09,300 --> 00:44:11,460 [engine revs] 647 00:44:11,540 --> 00:44:12,660 [Sara] Okay. 648 00:44:12,740 --> 00:44:14,060 [tense music playing] 649 00:44:22,060 --> 00:44:24,340 It was more fun\Nwhen we did it with your car. 650 00:44:24,860 --> 00:44:26,340 When you weren't high as shit. 651 00:44:29,900 --> 00:44:30,900 Mencía? 652 00:44:30,980 --> 00:44:34,140 [shakily] Mencía, come on.\NMencía, what's the matter? 653 00:44:34,220 --> 00:44:35,300 Wake up! 654 00:44:35,380 --> 00:44:37,380 [engine revving] 655 00:44:38,900 --> 00:44:40,060 Right here! 656 00:44:40,140 --> 00:44:41,220 [tense music building] 657 00:44:41,300 --> 00:44:43,260 [tires squeal] 658 00:44:43,340 --> 00:44:45,140 [engine revs] 659 00:44:51,460 --> 00:44:53,180 [brakes screech] 660 00:44:53,260 --> 00:44:55,820 [music grows somber] 661 00:45:01,100 --> 00:45:03,140 [Sara panting] 662 00:45:31,340 --> 00:45:32,780 [brakes screech] 663 00:45:32,860 --> 00:45:34,540 [engine turns off] 664 00:45:41,460 --> 00:45:43,780 [Sara sobbing] 665 00:46:12,580 --> 00:46:14,900 [ominous music playing] 666 00:46:14,980 --> 00:46:16,260 [cell phone beeps] 667 00:46:16,340 --> 00:46:17,740 [line ringing] 668 00:46:20,660 --> 00:46:22,380 -[Raúl] Sara?\N-Raúl? 669 00:46:22,460 --> 00:46:25,180 -What's wrong?\N-[Sara] I need you. Please come. 670 00:46:42,940 --> 00:46:44,060 [Sara] Mencía? 671 00:46:46,500 --> 00:46:48,500 [Sara breathing shakily] 672 00:46:57,780 --> 00:47:00,340 -[tense music playing]\N-[car door opens] 673 00:47:07,820 --> 00:47:09,940 [Sara crying hysterically] 674 00:47:10,020 --> 00:47:12,140 I'm here, okay? Relax now. 675 00:47:12,660 --> 00:47:14,020 Hey, hey, hey, hey. 676 00:47:14,100 --> 00:47:16,660 Hey, nothing's gonna happen to you. 677 00:47:16,740 --> 00:47:18,940 I won't let anything happen to you. Ever. 678 00:47:19,700 --> 00:47:20,780 [softly] Okay? 679 00:47:20,860 --> 00:47:22,860 [tense music building] 680 00:47:36,260 --> 00:47:38,740 Raúl, I'm starting to have doubts. 681 00:47:38,820 --> 00:47:41,340 My love, we have to. Just trust me. 682 00:47:41,420 --> 00:47:43,900 We can't do this to Mencía.\NWe're complete monsters. 683 00:47:43,980 --> 00:47:46,900 Mencía's father is mega-powerful, okay?\NNothing's gonna happen to her. 684 00:47:46,980 --> 00:47:48,900 But Mencía's father's in jail. 685 00:47:48,980 --> 00:47:53,820 Sara… Mencía's family\Nhas a fortune and influence, all right? 686 00:47:53,900 --> 00:47:57,300 Since Iván is also her brother's\Nboyfriend, they will forgive each other. 687 00:47:57,380 --> 00:48:00,220 And Cruz's son will have\Nthe best lawyers in the world. 688 00:48:00,300 --> 00:48:02,140 They'll make sure he's good. 689 00:48:03,300 --> 00:48:04,300 Okay? 690 00:48:05,700 --> 00:48:07,260 You're making a lot of assumptions. 691 00:48:07,340 --> 00:48:10,580 Yes, Sara, powerful people are like that. 692 00:48:10,660 --> 00:48:11,820 They protect each other. 693 00:48:11,900 --> 00:48:14,700 But if they catch you,\Nthey'll destroy your life. 694 00:48:15,220 --> 00:48:17,780 Everything you've achieved,\Neverything you fought for, 695 00:48:17,860 --> 00:48:19,380 all of your dreams will be screwed. 696 00:48:20,780 --> 00:48:22,140 I'm serious, now. 697 00:48:23,540 --> 00:48:24,540 Trust me. 698 00:48:25,980 --> 00:48:28,420 [softly] Hey. It's me, okay? 699 00:48:29,460 --> 00:48:30,340 It's Raúl. 700 00:48:31,460 --> 00:48:32,540 Your Raúl. 701 00:48:38,580 --> 00:48:41,820 [ominous music playing] 702 00:48:44,820 --> 00:48:46,060 I love you, babe. 703 00:48:54,980 --> 00:48:56,940 [ominous music fades] 704 00:48:57,020 --> 00:48:59,020 ["Carry You" playing] 705 00:49:21,740 --> 00:49:22,900 [softly] Patrick. 706 00:49:39,540 --> 00:49:41,660 ♪ Torn down ♪ 707 00:49:42,180 --> 00:49:44,180 ♪ Full of aching ♪ 708 00:49:44,700 --> 00:49:49,980 ♪ Somehow our youth would take the blame ♪ 709 00:49:50,060 --> 00:49:52,260 ♪ Worn out ♪ 710 00:49:52,340 --> 00:49:55,340 ♪ The way we let it stay ♪ 711 00:50:00,260 --> 00:50:05,420 ♪ Taught how to celebrate it ♪ 712 00:50:05,500 --> 00:50:07,220 ♪ All out ♪ 713 00:50:07,740 --> 00:50:10,580 ♪ I'd replicate your pain ♪ 714 00:50:10,660 --> 00:50:12,580 ♪ Climb down ♪ 715 00:50:13,100 --> 00:50:16,380 ♪ If only for a taste ♪ 716 00:50:20,300 --> 00:50:23,380 [music building] 717 00:50:45,860 --> 00:50:46,860 Dídac! 718 00:50:50,660 --> 00:50:52,540 ["Carry You" fades] 719 00:50:54,300 --> 00:50:56,260 There is no "us." No me and you. 720 00:50:56,940 --> 00:50:58,220 Yeah, I got that. 721 00:50:59,300 --> 00:51:00,420 For the time being. 722 00:51:01,020 --> 00:51:02,580 Like, not at this moment. 723 00:51:05,380 --> 00:51:06,860 I can't trust anyone. 724 00:51:08,420 --> 00:51:09,580 In general. 725 00:51:10,660 --> 00:51:14,940 Which means I'll… I'll be distrusting\Nof everyone and everything all the time. 726 00:51:16,060 --> 00:51:17,100 Sorry. 727 00:51:17,180 --> 00:51:20,380 That's… That's my baggage. 728 00:51:22,140 --> 00:51:24,460 All right, consider me warned then. 729 00:51:25,220 --> 00:51:26,340 Are you prepared? 730 00:51:26,940 --> 00:51:28,340 [Pau] Come on. Let's go. 731 00:51:29,940 --> 00:51:31,340 See you later, gorgeous. 732 00:51:32,500 --> 00:51:33,980 Am I prepared for what? 733 00:51:35,460 --> 00:51:36,580 To put up with it. 734 00:51:39,820 --> 00:51:40,700 No. 735 00:51:41,820 --> 00:51:43,500 If there's no me and you. 736 00:51:46,540 --> 00:51:49,060 What? That's normal. Or not? 737 00:51:49,580 --> 00:51:51,260 Normal. Totally normal. 738 00:51:51,340 --> 00:51:52,460 Right. 739 00:51:52,540 --> 00:51:54,740 Dídac! Hey, man. We have to go. 740 00:51:56,820 --> 00:51:58,660 We'll talk later, okay? 741 00:51:58,740 --> 00:52:00,740 ["Bitter Sweet Symphony" playing] 742 00:52:01,620 --> 00:52:02,580 What's going on? 743 00:52:02,660 --> 00:52:03,940 -Nothing.\N-Nothing? 744 00:52:04,020 --> 00:52:05,700 -As far as I know.\N-Sure, it's nothing. 745 00:52:05,780 --> 00:52:08,460 What? Do you really not see\Nthat I'm making an effort? 746 00:52:08,540 --> 00:52:09,780 No, I didn't say you weren't-- 747 00:52:09,860 --> 00:52:12,340 You didn't, but your eyes,\Nthey're telling a whole 'nother story. 748 00:52:12,420 --> 00:52:14,740 -I haven't said anything. No…\N-I can tell. 749 00:52:16,420 --> 00:52:18,420 [music building] 750 00:52:28,460 --> 00:52:30,340 [tires squeal] 751 00:52:40,340 --> 00:52:42,340 [students screaming] 752 00:52:42,420 --> 00:52:45,460 ["Bitter Sweet Symphony"\Ncontinues playing] 753 00:53:03,700 --> 00:53:08,940 ♪ 'Cause it's a bittersweet symphony ♪ 754 00:53:09,020 --> 00:53:12,260 ♪ That's life ♪ 755 00:53:15,020 --> 00:53:17,660 ♪ Trying to make ends meet ♪ 756 00:53:17,740 --> 00:53:22,940 ♪ You're a slave to money, then you die ♪ 757 00:53:26,140 --> 00:53:30,660 ♪ I'll take you down the only road ♪ 758 00:53:30,740 --> 00:53:34,860 ♪ I've ever been down ♪ 759 00:53:37,580 --> 00:53:39,220 ♪ You know the one ♪ 760 00:53:39,300 --> 00:53:45,420 ♪ That takes you to the places\NWhere all the veins meet, yeah ♪ 761 00:53:49,460 --> 00:53:54,060 ♪ No change, I can change\NI can change, I can change ♪ 762 00:53:54,140 --> 00:53:56,940 ♪ But I'm here in my mold ♪ 763 00:53:57,020 --> 00:53:59,620 ♪ I am here in my mold ♪ 764 00:53:59,700 --> 00:54:02,780 ♪ But I'm a million different people ♪ 765 00:54:02,860 --> 00:54:05,340 ♪ From one day to the next ♪ 766 00:54:05,420 --> 00:54:07,580 ♪ I can't change my mold ♪ 767 00:54:07,660 --> 00:54:10,940 ♪ No, no, no, no, no ♪ 768 00:54:11,020 --> 00:54:13,420 ♪ Have you ever been down? ♪ 769 00:54:22,220 --> 00:54:24,700 ♪ Well, I've never prayed ♪ 770 00:54:24,780 --> 00:54:29,820 ♪ But tonight I'm on my knees, yeah ♪ 771 00:54:29,900 --> 00:54:32,380 ["Bitter Sweet Symphony" fades] 51489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.