Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:08,620
[ominous music playing]
2
00:00:11,300 --> 00:00:13,220
[emergency lights clicking]
3
00:00:13,300 --> 00:00:14,820
[cell phone vibrating]
4
00:00:21,260 --> 00:00:22,700
[Mencía groans]
5
00:00:24,500 --> 00:00:25,540
[exhales]
6
00:00:32,340 --> 00:00:34,340
[cell phone continues vibrating]
7
00:00:37,460 --> 00:00:39,420
-[vibrating stops]\N-[Mencía sighs]
8
00:00:39,500 --> 00:00:43,340
10 MISSED CALLS
9
00:00:45,820 --> 00:00:48,180
[ominous music swells]
10
00:00:50,820 --> 00:00:53,140
[Mencía panting]
11
00:00:53,220 --> 00:00:54,420
[groans]
12
00:00:56,620 --> 00:00:57,620
[Mencía moans]
13
00:00:58,700 --> 00:00:59,820
[exhales sharply]
14
00:01:05,820 --> 00:01:06,940
[Mencía gasps]
15
00:01:11,860 --> 00:01:13,460
[Mencía sobbing]
16
00:01:24,220 --> 00:01:25,420
[cell phone vibrating]
17
00:01:34,259 --> 00:01:36,660
-[cell phone beeps]\N-[Ari on phone] Mencía?
18
00:01:36,740 --> 00:01:38,660
Where are you? I was scared to death.
19
00:01:38,740 --> 00:01:40,660
[crying] I have no idea.
20
00:01:40,740 --> 00:01:42,060
Wait, what does that mean?
21
00:01:42,580 --> 00:01:44,060
But are you sure you're okay?
22
00:01:44,580 --> 00:01:47,220
I can't remember anything. [sobbing]
23
00:01:47,300 --> 00:01:48,860
What's the matter?
24
00:01:48,940 --> 00:01:50,060
Just calm down.
25
00:01:50,140 --> 00:01:51,340
-Ari…\N-Look, I'll come get you.
26
00:01:51,420 --> 00:01:52,900
Just tell me where you are.
27
00:01:53,420 --> 00:01:54,580
Iván was hit by a car.
28
00:01:55,979 --> 00:01:56,979
What?
29
00:01:57,060 --> 00:02:00,180
Somewhere near the party.\NI don't know. It was a hit-and-run.
30
00:02:02,260 --> 00:02:03,420
[Mencía cries out]
31
00:02:03,500 --> 00:02:05,140
-[Mencía screaming]\N-Mencía, what's wrong?
32
00:02:05,220 --> 00:02:06,900
Calm down. Calm down.
33
00:02:06,980 --> 00:02:09,740
Ari! Ari! Help me! Please help me!
34
00:02:09,820 --> 00:02:11,300
Help you with what?
35
00:02:11,980 --> 00:02:13,220
Ari! [gasps]
36
00:02:13,300 --> 00:02:16,940
Ari, it was me who did it!\N[crying hysterically]
37
00:02:17,020 --> 00:02:18,340
What?
38
00:02:18,420 --> 00:02:22,060
I was the one who ran Iván over.
39
00:02:22,140 --> 00:02:24,340
[tense music playing]
40
00:02:29,020 --> 00:02:30,740
What are you saying?
41
00:02:30,820 --> 00:02:32,620
[tense music swells]
42
00:02:45,500 --> 00:02:46,740
[Mencía sobbing]
43
00:02:49,220 --> 00:02:51,220
-[Mencía sniffles]\N-[car approaching]
44
00:03:14,020 --> 00:03:15,660
[shakily] Where's Patrick?
45
00:03:20,180 --> 00:03:22,940
I left him at the hospital.\NI told him you weren't feeling well.
46
00:03:33,900 --> 00:03:35,900
[ominous music playing]
47
00:03:50,420 --> 00:03:52,380
[calmly] I need you\Nto tell me everything, okay?
48
00:03:52,460 --> 00:03:55,540
[sobs] But I can't remember anything.
49
00:03:58,380 --> 00:04:00,940
I was at the party, and…
50
00:04:01,020 --> 00:04:04,540
and all of a sudden,\NI started passing out.
51
00:04:04,620 --> 00:04:08,180
And they told me that you had sped off\Nsuper drunk in your car.
52
00:04:09,420 --> 00:04:11,380
So I went after you. [sniffles]
53
00:04:13,740 --> 00:04:14,620
And I don't know.
54
00:04:14,700 --> 00:04:17,620
I guess I must've passed out\Nat the wheel or something.
55
00:04:17,700 --> 00:04:19,820
[sobs] Ari…
56
00:04:19,899 --> 00:04:23,180
I'm so destructive.\NEverything I touch goes wrong.
57
00:04:25,100 --> 00:04:27,340
-Mencía, not right now.\N-[Mencía takes a deep breath]
58
00:04:29,140 --> 00:04:30,540
But it's true.
59
00:04:33,740 --> 00:04:35,180
What are you thinking?
60
00:04:35,260 --> 00:04:36,860
[tense music playing]
61
00:04:43,860 --> 00:04:45,100
Stay there.
62
00:04:46,500 --> 00:04:48,140
-Keep an eye on the car.\N-Where you going?
63
00:04:51,500 --> 00:04:53,940
-[car door closes]\N-[engine starts]
64
00:04:54,020 --> 00:04:55,340
[Mencía inhales shakily]
65
00:04:55,420 --> 00:04:57,420
[tense music building]
66
00:05:35,659 --> 00:05:36,860
[lighter clicks open]
67
00:05:36,940 --> 00:05:38,460
[Ari exhales deeply]
68
00:05:44,500 --> 00:05:46,500
[flames roaring]
69
00:05:58,900 --> 00:06:01,060
Not a word about this to Patrick.
70
00:06:03,020 --> 00:06:05,660
Not about his car\Nor what you did. Nothing.
71
00:06:09,020 --> 00:06:10,300
[tense music fades]
72
00:06:11,020 --> 00:06:12,180
[Patrick crying softly]
73
00:06:18,380 --> 00:06:21,180
Where the fuck were you\Nthis whole time? Huh?
74
00:06:22,060 --> 00:06:23,180
[Patrick sniffles]
75
00:06:27,860 --> 00:06:30,380
-I was, uh--\N-[Patrick] Always doing your own thing.
76
00:06:30,460 --> 00:06:32,980
While you're doing your own thing,\Nwe could die!
77
00:06:34,740 --> 00:06:36,540
[flatly] I was very drunk, and…
78
00:06:38,260 --> 00:06:41,460
I passed out, and they had to wake me up.
79
00:06:45,900 --> 00:06:48,180
I'm sorry, Patrick. Really.
80
00:06:48,260 --> 00:06:50,540
[Patrick breathing shakily, slams fists]
81
00:06:50,620 --> 00:06:51,820
Fuck!
82
00:06:53,780 --> 00:06:54,780
[Patrick whimpers]
83
00:06:57,659 --> 00:07:01,220
Um, are you the family of Iván Carvalho?
84
00:07:02,580 --> 00:07:03,580
Yes.
85
00:07:03,660 --> 00:07:06,940
He's out of the OR,\Nbut he has to stay sedated for now.
86
00:07:07,020 --> 00:07:08,940
You can see him for a few minutes.
87
00:07:09,940 --> 00:07:11,660
-Let's go.\N-Yeah.
88
00:07:11,740 --> 00:07:12,780
It's okay.
89
00:07:13,820 --> 00:07:14,820
Come on.
90
00:07:17,580 --> 00:07:19,580
-[monitor beeping]\N-[respirator whirring]
91
00:07:19,660 --> 00:07:21,660
[gentle music playing]
92
00:07:37,940 --> 00:07:39,060
[shakily] Ari…
93
00:07:41,300 --> 00:07:42,500
[softly] Don't.
94
00:07:43,860 --> 00:07:46,420
[Mencía sobs quietly, takes a deep breath]
95
00:07:55,900 --> 00:07:56,900
You have to leave.
96
00:07:59,300 --> 00:08:00,300
Already?
97
00:08:01,060 --> 00:08:02,420
Can't I stay with him?
98
00:08:03,020 --> 00:08:04,460
I'm his family.
99
00:08:04,540 --> 00:08:06,660
[doctor] Not in this unit. I'm sorry.
100
00:08:12,300 --> 00:08:13,300
[Patrick sniffles]
101
00:08:20,460 --> 00:08:21,820
[Patrick exhales deeply]
102
00:08:32,900 --> 00:08:34,340
I'm not leaving.
103
00:08:35,740 --> 00:08:37,299
I'm not leaving Iván.
104
00:08:38,220 --> 00:08:39,260
[sighs] I don't know, I…
105
00:08:39,340 --> 00:08:42,220
I'll try to convince the doctor\Nto let me have five minutes here
106
00:08:42,299 --> 00:08:44,020
and five minutes there with him.
107
00:08:44,540 --> 00:08:46,780
Patrick, you won't do any good here.
108
00:08:46,860 --> 00:08:49,620
Don't you think it'll be better\Nto go home and get some rest?
109
00:08:49,700 --> 00:08:51,140
[Patrick sighs]
110
00:08:51,220 --> 00:08:52,780
You stay here.
111
00:08:53,300 --> 00:08:55,100
We'll bring clean clothes and whatever.
112
00:08:55,180 --> 00:08:56,220
But, Ari…
113
00:08:57,300 --> 00:09:01,060
Don't you know him, Mencía?\NAt home, he'll just get very nervous.
114
00:09:01,140 --> 00:09:04,740
It's better for him to stay here\Nand be near Iván as much as possible.
115
00:09:07,220 --> 00:09:09,020
You could stay\Nwith him tonight if you want to.
116
00:09:10,420 --> 00:09:11,580
[quietly] Me?
117
00:09:11,660 --> 00:09:14,580
I would stay, but I have to get up\Nearly tomorrow to go see Dad.
118
00:09:15,100 --> 00:09:16,820
Since I'm the only one who does.
119
00:09:22,220 --> 00:09:25,500
[Ari] Mencía, don't leave his side.\NNot for a minute.
120
00:09:25,580 --> 00:09:27,820
Don't go anywhere unless I tell you, okay?
121
00:09:28,900 --> 00:09:30,860
You're gonna stay the night with him,
122
00:09:30,940 --> 00:09:33,220
and you'll give him affection\Nand strength.
123
00:09:35,300 --> 00:09:38,940
And above all… keep him under control.
124
00:09:40,580 --> 00:09:41,580
Understood?
125
00:09:43,660 --> 00:09:46,100
You remind me so much of Dad right now.
126
00:09:53,540 --> 00:09:54,980
Try to get some sleep.
127
00:09:55,660 --> 00:09:56,740
I love you.
128
00:10:01,780 --> 00:10:03,100
[softly] Take care of him.
129
00:10:07,380 --> 00:10:09,380
[gentle music building]
130
00:10:12,900 --> 00:10:14,900
-[music fades]\N-[Ari] I got rid of the car.
131
00:10:14,980 --> 00:10:17,060
If they find it\Nand come to inform us or whatever,
132
00:10:17,140 --> 00:10:20,780
I'll say we weren't sure\Nwhether it had been stolen,
133
00:10:20,860 --> 00:10:22,140
so we didn't report it.
134
00:10:23,420 --> 00:10:24,780
And Mencía, how is she?
135
00:10:28,180 --> 00:10:29,340
As you can imagine.
136
00:10:30,380 --> 00:10:31,940
[Benjamín takes a deep breath]
137
00:10:34,220 --> 00:10:36,900
We need to free you\Nso you can take us far away from here.
138
00:10:36,980 --> 00:10:39,060
Where we can feel safe.
139
00:10:39,140 --> 00:10:41,700
You have the contacts\Nand the influence to do it.
140
00:10:42,180 --> 00:10:44,980
We need to find a new place\Nwhere we can try
141
00:10:46,380 --> 00:10:48,060
and be a family again.
142
00:10:50,620 --> 00:10:53,540
[Ari scoffs, sighs]
143
00:10:54,380 --> 00:10:58,300
We came here to fix it all, and we just\Nmade everything a million times worse.
144
00:10:58,380 --> 00:10:59,580
[Benjamín chuckles]
145
00:11:01,260 --> 00:11:02,580
What's that about?
146
00:11:02,660 --> 00:11:06,140
Sounds like you finally understand\Nwhat it's like to be a parent.
147
00:11:07,980 --> 00:11:11,940
Believe me, I've met some parents lately\Nthat are nothing like our family at all.
148
00:11:12,020 --> 00:11:13,500
[Benjamín] Every family is a world.
149
00:11:13,580 --> 00:11:15,740
But a parent does whatever it takes,
150
00:11:16,260 --> 00:11:19,980
whatever it takes for their kids,\Naccording to their needs.
151
00:11:20,060 --> 00:11:24,100
That's what I've done,\Nand it's what you're doing for us now.
152
00:11:24,180 --> 00:11:25,180
[Ari sighs]
153
00:11:25,980 --> 00:11:27,300
Ari…
154
00:11:28,940 --> 00:11:31,300
if all three of you testify in my favor,
155
00:11:32,540 --> 00:11:36,340
as soon as I get out of here, I promise\NI'll take you somewhere we can start over.
156
00:11:36,420 --> 00:11:38,820
For your sister and for everyone.
157
00:11:40,700 --> 00:11:42,460
I can convince Mencía.
158
00:11:45,380 --> 00:11:47,580
It'll be more complicated with Patrick.
159
00:11:48,580 --> 00:11:51,500
-[birds singing]\N-[students chatting indistinctly]
160
00:11:53,340 --> 00:11:54,340
Hey.
161
00:11:55,580 --> 00:11:56,580
Can I sit with you?
162
00:12:04,100 --> 00:12:06,220
-How is Iván?\N-[Ari] Stable.
163
00:12:06,300 --> 00:12:09,380
They still have to keep\Nhim sedated, but he's stable.
164
00:12:10,180 --> 00:12:11,180
And you?
165
00:12:12,060 --> 00:12:13,180
Me, what?
166
00:12:13,700 --> 00:12:14,780
[softly] Ari…
167
00:12:17,380 --> 00:12:18,460
I'm fine.
168
00:12:20,540 --> 00:12:23,220
I have an appointment\Nat the clinic, so it's a done deal.
169
00:12:23,820 --> 00:12:25,340
So you have no doubts then?
170
00:12:27,420 --> 00:12:30,060
Well, just let me know\Nif you need anything.
171
00:12:31,180 --> 00:12:32,140
It's Iván's.
172
00:12:34,660 --> 00:12:37,100
Iván. Iván?
173
00:12:37,180 --> 00:12:38,740
The one in the ICU.
174
00:12:39,940 --> 00:12:43,060
My brother's boyfriend.\NWell, his ex or whatever.
175
00:12:43,140 --> 00:12:44,780
Oh shit.
176
00:12:46,780 --> 00:12:48,220
Well, this is a major clusterfuck.
177
00:12:51,500 --> 00:12:53,820
And are you having doubts\Nbecause it's his kid?
178
00:12:57,460 --> 00:12:59,700
I'm sorry.\NI'm asking you a lot of questions.
179
00:13:03,220 --> 00:13:04,420
[Ari sighs]
180
00:13:05,180 --> 00:13:06,980
Iván as the dad complicates it.
181
00:13:08,420 --> 00:13:10,260
Because his father was murdered.
182
00:13:10,780 --> 00:13:12,340
[somber music playing]
183
00:13:12,420 --> 00:13:14,460
And maybe Iván will die too.
184
00:13:17,860 --> 00:13:20,820
This might be\Nthe last part of him that exists.
185
00:13:22,820 --> 00:13:25,220
And I don't know\Nwhat my brother will do if suddenly Iván--
186
00:13:25,300 --> 00:13:26,940
[Sonia] Hey, no, listen to me.
187
00:13:27,020 --> 00:13:31,300
You have no responsibility\Nto anyone other than yourself, okay?
188
00:13:32,700 --> 00:13:36,180
Look, let me ask you something.\NBut I want the answer to come from you.
189
00:13:36,780 --> 00:13:37,980
Ari's feelings.
190
00:13:39,180 --> 00:13:40,660
You wanna have the baby?
191
00:13:45,020 --> 00:13:48,180
[inhales sharply] Look,\Ntell me when you're going to the clinic.
192
00:13:48,260 --> 00:13:50,660
I'll hold your hand and won't let go.
193
00:13:51,580 --> 00:13:53,740
Wait, you mean you'll… you'll come along?
194
00:13:54,500 --> 00:13:55,420
Sure.
195
00:13:57,820 --> 00:13:59,020
Thanks.
196
00:14:01,460 --> 00:14:04,140
-I have to go.\N-Okay.
197
00:14:06,220 --> 00:14:08,220
[somber music fades]
198
00:14:14,940 --> 00:14:16,820
Ari, what's wrong?
199
00:14:17,740 --> 00:14:19,180
-Are those tears?\N-No.
200
00:14:21,500 --> 00:14:24,820
-You can't talk to me anymore?\N-I can't right now.
201
00:14:26,700 --> 00:14:29,180
You can't talk to me,\Nbut you can talk to Sonia?
202
00:14:29,260 --> 00:14:31,460
You're not the center of my universe.
203
00:14:31,540 --> 00:14:33,500
And yeah, I have stuff\Nto talk about with her.
204
00:14:34,380 --> 00:14:36,460
You've avoided me since we slept together.
205
00:14:37,100 --> 00:14:39,540
Go ahead, say it. You don't like me.\NI'm not the kind of man--
206
00:14:39,620 --> 00:14:41,460
That's enough now, Nico. Just stop.
207
00:14:42,500 --> 00:14:45,260
Let me repeat it.\NYou're not the center of my universe.
208
00:14:46,420 --> 00:14:48,380
You should stay away from me right now.
209
00:14:51,940 --> 00:14:53,860
I'm sorry to be so blunt.
210
00:14:54,500 --> 00:14:56,900
[sighs] I think\Nit's better if you forget me.
211
00:14:56,980 --> 00:14:58,740
[somber music playing]
212
00:15:05,700 --> 00:15:06,980
Poor Iván.
213
00:15:07,860 --> 00:15:08,820
Seriously.
214
00:15:08,900 --> 00:15:11,420
Why does everything always happen to him?
215
00:15:11,500 --> 00:15:15,380
[inhales sharply] When he's\Nthe kindest person in the whole world.
216
00:15:15,460 --> 00:15:18,300
He's always making sure everyone else\Nis fine and happy.
217
00:15:18,380 --> 00:15:20,740
Everything that's happened\Nto him is so unfair.
218
00:15:24,860 --> 00:15:25,860
What?
219
00:15:25,940 --> 00:15:28,980
-You're upset about him too?\N-Yes.
220
00:15:30,220 --> 00:15:31,220
Of course you are.
221
00:15:33,220 --> 00:15:36,100
I spoke to Sonia. She said Iván is stable.
222
00:15:36,180 --> 00:15:38,060
Yeah, I called the hospital\Nto check up on him.
223
00:15:38,140 --> 00:15:40,180
He's sedated, but he's stable.
224
00:15:40,260 --> 00:15:42,780
For real? Isn't that good news?
225
00:15:47,060 --> 00:15:49,020
Yes. That is good.
226
00:15:49,780 --> 00:15:51,220
Excuse me.
227
00:15:56,820 --> 00:15:58,820
[indistinct chatter]
228
00:16:04,860 --> 00:16:05,900
[Dídac] Hey.
229
00:16:05,980 --> 00:16:07,260
[Isadora sighs]
230
00:16:11,420 --> 00:16:13,700
[Dídac clears throat, sighs]
231
00:16:15,020 --> 00:16:17,300
Well, here's\Nthe adult conversation you ordered.
232
00:16:17,860 --> 00:16:22,460
So… our families are kinda\Nin the same field. I told you this.
233
00:16:22,540 --> 00:16:26,020
Yours in Ibiza,\Nand mine in the Middle East.
234
00:16:26,100 --> 00:16:28,900
And they must've hit each other head-on\Nin Madrid.
235
00:16:29,860 --> 00:16:33,060
Because… my family\Nhas hopes of expanding here.
236
00:16:33,140 --> 00:16:37,060
-Tell your family to go back because--\N-I'm not gonna tell my family anything.
237
00:16:37,140 --> 00:16:39,940
First, because… I don't fuck with them.
238
00:16:40,460 --> 00:16:42,300
Second, 'cause, honestly, I don't care
239
00:16:42,380 --> 00:16:44,580
who wants to interfere\Nwith whose business.
240
00:16:46,580 --> 00:16:49,660
I do care\Nif they interfere with me and you.
241
00:16:50,780 --> 00:16:51,980
Me and you?
242
00:16:52,060 --> 00:16:53,140
What?
243
00:16:53,660 --> 00:16:56,100
Since when…\NSince when is there a me and you?
244
00:16:57,300 --> 00:16:58,700
We both know there is.
245
00:17:00,660 --> 00:17:02,620
Yeah, listen, Dídac…
246
00:17:03,140 --> 00:17:06,859
I am so completely fed up with lies,
247
00:17:07,380 --> 00:17:11,140
with being passed over\Nby literally everyone, even my own family.
248
00:17:11,220 --> 00:17:13,619
And above all, fed up with men
249
00:17:14,500 --> 00:17:18,339
that try and earn my trust\Nbut eventually just make a mess of it.
250
00:17:19,380 --> 00:17:22,099
I'm pretty sure I've shown you\Nby now that you can trust me.
251
00:17:22,619 --> 00:17:24,339
And I'm on your side here.
252
00:17:24,420 --> 00:17:25,859
You're friends with Javier.
253
00:17:27,540 --> 00:17:29,180
Even if you've cut him off.
254
00:17:29,260 --> 00:17:32,820
You're part of a family\Nin conflict with mine,
255
00:17:32,900 --> 00:17:35,060
even if you've distanced yourself.
256
00:17:35,140 --> 00:17:39,060
I mean, I just feel\Nlike everything should be way easier.
257
00:17:40,380 --> 00:17:45,620
So, I would prefer…\Nto save us from all this…
258
00:17:45,700 --> 00:17:49,980
[voice breaking] …so you don't have\Nto distance yourself from it later.
259
00:17:50,060 --> 00:17:52,020
[somber music playing]
260
00:18:00,420 --> 00:18:01,380
[Isadora] Bye.
261
00:18:01,900 --> 00:18:02,860
Later.
262
00:18:07,100 --> 00:18:08,220
[somber music fades]
263
00:18:09,180 --> 00:18:10,540
[Javi] Can I come near you?
264
00:18:13,300 --> 00:18:14,980
I did what you asked me to.
265
00:18:15,060 --> 00:18:18,260
[inhales sharply] I still don't trust you\Nlike I once did.
266
00:18:19,580 --> 00:18:20,660
That's fair.
267
00:18:21,300 --> 00:18:22,580
Little by little.
268
00:18:23,220 --> 00:18:25,420
I mean, it's my fault you don't trust me.
269
00:18:25,940 --> 00:18:27,740
But the fact\Nthat Isadora doesn't trust you
270
00:18:27,820 --> 00:18:29,500
is a monumental mistake on her part.
271
00:18:30,020 --> 00:18:32,260
No, she's right though.
272
00:18:34,140 --> 00:18:35,540
'Cause no matter how hard I try,
273
00:18:35,620 --> 00:18:38,460
I can't cut myself off\Nfrom my friends or family.
274
00:18:39,260 --> 00:18:41,100
Despite the shit you all get me into.
275
00:18:42,100 --> 00:18:43,420
Does "friends" include me though?
276
00:18:44,260 --> 00:18:45,860
-[both laugh]\N-You dumbass.
277
00:18:45,940 --> 00:18:47,860
Sorry. [sighs]
278
00:18:48,380 --> 00:18:49,900
Got my hopes up for a second.
279
00:18:50,420 --> 00:18:52,620
Look, if I had actually been\Na better person,
280
00:18:53,620 --> 00:18:56,900
instead of washing my hands of it\Nand waiting for you to make a move,
281
00:18:57,420 --> 00:19:00,380
I would've walked down to the station\Nand reported you myself
282
00:19:01,420 --> 00:19:02,940
for raping Isadora.
283
00:19:03,020 --> 00:19:05,100
[tense music playing]
284
00:19:05,180 --> 00:19:08,180
Even though the recording I made\Nof you couldn't be used as evidence,
285
00:19:08,260 --> 00:19:10,420
and I would've never been able\Nto get you to confess.
286
00:19:11,820 --> 00:19:14,340
At least I would feel\Nas though I had done what I could.
287
00:19:15,180 --> 00:19:16,540
[Dídac sighs]
288
00:19:17,380 --> 00:19:19,100
But no. [scoffs]
289
00:19:19,620 --> 00:19:20,780
I didn't do it.
290
00:19:22,860 --> 00:19:24,540
[sighs] I didn't.
291
00:19:36,300 --> 00:19:38,740
[both panting]
292
00:19:44,620 --> 00:19:47,220
Hey… things are kinda dead down there.
293
00:19:47,300 --> 00:19:48,620
Let me do it.
294
00:19:57,060 --> 00:19:59,260
-Nothing?\N-Wait a second.
295
00:20:00,740 --> 00:20:02,620
-Leave it. It doesn't matter.\N-I said no.
296
00:20:03,380 --> 00:20:05,300
I'm guessing\Nthis has never happened before.
297
00:20:05,380 --> 00:20:07,140
-It's the first time--\N-Shut up, all right?
298
00:20:09,900 --> 00:20:12,140
-It's all good. Let's leave it.\N-I said no.
299
00:20:12,220 --> 00:20:14,660
Get off me. I'm not into it now.
300
00:20:14,740 --> 00:20:15,820
[door opens]
301
00:20:17,020 --> 00:20:18,020
[door slams]
302
00:20:18,100 --> 00:20:20,100
["Until We're Done" playing]
303
00:20:25,500 --> 00:20:28,500
-[excited chatter]\N-["Until We're Done" continues playing]
304
00:20:36,260 --> 00:20:39,340
♪ Take it ♪
305
00:20:39,420 --> 00:20:43,300
♪ Show me how you move, girl ♪
306
00:20:44,860 --> 00:20:46,780
♪ Back it up ♪
307
00:20:46,860 --> 00:20:49,620
♪ All night ♪
308
00:20:49,700 --> 00:20:51,700
♪ Until we're done ♪
309
00:20:51,780 --> 00:20:54,220
♪ All night, keep movin' ♪
310
00:20:54,300 --> 00:20:57,060
♪ All night, we work it ♪
311
00:20:57,860 --> 00:20:59,220
♪ I'll take you out… ♪
312
00:20:59,300 --> 00:21:00,620
Crazy bitch.
313
00:21:01,740 --> 00:21:04,660
Maybe you can't get it up\N'cause the whole Isadora thing
314
00:21:04,740 --> 00:21:06,180
is stressing you out?
315
00:21:06,260 --> 00:21:08,980
I'm not stressed out, okay?
316
00:21:09,620 --> 00:21:10,940
Yeah, sure.
317
00:21:13,060 --> 00:21:15,940
I guess I'm not turned on\Nby just doin' the same thing.
318
00:21:16,020 --> 00:21:18,380
What're you saying?\NYou're not into chicks anymore?
319
00:21:18,460 --> 00:21:21,580
No. It's not that, obviously.
320
00:21:23,820 --> 00:21:26,620
But just sticking it\Nin there for no real reason…
321
00:21:27,460 --> 00:21:28,500
What's the point?
322
00:21:30,620 --> 00:21:31,780
[Hugo sighs]
323
00:21:34,060 --> 00:21:36,180
Do you have any idea\Nwhen was the last time
324
00:21:36,980 --> 00:21:38,220
I was hard as a rock?
325
00:21:40,100 --> 00:21:41,100
No.
326
00:21:42,300 --> 00:21:43,420
When do you think?
327
00:21:47,500 --> 00:21:49,900
Wait. No fucking way. Ibiza?
328
00:21:49,980 --> 00:21:51,060
What?
329
00:21:52,540 --> 00:21:55,660
Don't look at me like that.\NYou were just as into it as I was.
330
00:21:56,260 --> 00:21:57,620
I think about that.
331
00:21:57,700 --> 00:21:59,340
All of us.
332
00:22:00,940 --> 00:22:02,020
Together.
333
00:22:03,340 --> 00:22:04,580
Horny as hell.
334
00:22:06,020 --> 00:22:06,980
[Álex] Hmm.
335
00:22:13,820 --> 00:22:15,020
Hey, guys.
336
00:22:15,860 --> 00:22:17,140
What's he doing here?
337
00:22:17,740 --> 00:22:20,060
He kept messaging me,\Nwanting all three of us to meet up.
338
00:22:20,140 --> 00:22:22,020
Okay? So I told him to come.
339
00:22:23,060 --> 00:22:24,300
[Hugo inhales sharply]
340
00:22:25,900 --> 00:22:28,900
Well, I got nothin' to say.\NYou're dead to me.
341
00:22:28,980 --> 00:22:33,100
Dude, can't we all make an effort\Nto go back to how it was?
342
00:22:34,020 --> 00:22:36,820
So Dídac dumped you too. Is that it?
343
00:22:37,340 --> 00:22:38,940
Now you're a loner.
344
00:22:39,980 --> 00:22:41,380
Well, that's what you deserve.
345
00:22:41,460 --> 00:22:44,420
Come on, man. Let's have a drink\Nand just vibe, the three of us…
346
00:22:44,500 --> 00:22:46,340
Like we used to do, okay?
347
00:22:46,420 --> 00:22:48,700
[inhales sharply] No.
348
00:22:50,580 --> 00:22:52,460
I'm gonna find some chicks.
349
00:22:52,540 --> 00:22:54,660
♪ All night, we move it… ♪
350
00:22:54,740 --> 00:22:55,940
Hey, bro. Wait up.
351
00:22:56,020 --> 00:22:57,740
♪ We work it ♪
352
00:23:01,980 --> 00:23:04,220
-["Until We're Done" fades out]\N-[Ari sighs]
353
00:23:04,300 --> 00:23:07,900
I hooked up with Nico to…\Nheal the hurt from Samuel.
354
00:23:07,980 --> 00:23:10,460
And I've ended up really hurting him.
355
00:23:11,580 --> 00:23:13,740
So why don't you explain it\Nto him like that?
356
00:23:14,260 --> 00:23:17,500
Because I can't.\NIt doesn't matter what I say.
357
00:23:18,060 --> 00:23:20,460
Nico always thinks\NI'm rejecting him for who he is.
358
00:23:21,060 --> 00:23:22,340
[Sonia sighs deeply]
359
00:23:22,420 --> 00:23:25,540
And if I tell him I used him\Nto forget Samuel… [sighs]
360
00:23:27,300 --> 00:23:28,300
Right?
361
00:23:29,140 --> 00:23:32,580
Yeah, it might even make it worse.
362
00:23:33,100 --> 00:23:35,100
[footsteps approaching]
363
00:23:40,700 --> 00:23:41,740
Ariadna?
364
00:23:41,820 --> 00:23:44,540
-Yes?\N-[nurse] You can come in.
365
00:23:45,260 --> 00:23:46,260
Okay.
366
00:23:47,980 --> 00:23:49,980
[exhales] It's okay.
367
00:23:51,900 --> 00:23:53,060
Thank you.
368
00:23:55,140 --> 00:23:58,260
[Ari takes a deep breath, sighs]
369
00:24:02,300 --> 00:24:03,740
[Sonia exhales]
370
00:24:06,740 --> 00:24:08,740
["Permanent Vacation" playing]
371
00:24:14,540 --> 00:24:17,140
[indistinct chatter]
372
00:24:41,460 --> 00:24:43,220
We're going to the bar. Want anything?
373
00:24:44,340 --> 00:24:46,180
Javi, get the drinks for everyone.
374
00:24:46,260 --> 00:24:48,260
I can't carry them all on my own.
375
00:24:50,300 --> 00:24:52,300
Then get drinks for you and Álex.
376
00:24:52,380 --> 00:24:53,740
I'm fine.
377
00:24:55,340 --> 00:24:56,900
Álex, you coming?
378
00:24:59,180 --> 00:25:01,820
You go. We'll wait for you here.
379
00:25:05,380 --> 00:25:07,500
So… what?
380
00:25:10,020 --> 00:25:11,380
Let's introduce ourselves.
381
00:25:12,940 --> 00:25:15,980
Bro… she's drunk out of her skull.
382
00:25:17,540 --> 00:25:18,540
She isn't.
383
00:25:19,660 --> 00:25:20,660
Shall we?
384
00:25:22,220 --> 00:25:23,780
[Javi] Where are you going?
385
00:25:26,180 --> 00:25:27,180
Where are the drinks?
386
00:25:27,780 --> 00:25:30,140
Um, the bar was full, so…
387
00:25:31,300 --> 00:25:32,380
Where are you going?
388
00:25:32,460 --> 00:25:35,260
We're going, uh…\Nto have a drink with that girl.
389
00:25:35,340 --> 00:25:37,140
But… good vibes only.
390
00:25:38,580 --> 00:25:39,860
[Javi] With that girl over there?
391
00:25:40,980 --> 00:25:44,820
Yeah. That girl there. So what?
392
00:25:45,500 --> 00:25:48,300
Look at her. She can't stand upright.
393
00:25:49,100 --> 00:25:50,820
She's having a great fucking time.
394
00:25:51,980 --> 00:25:54,300
I'm getting a suite,\Nand she's coming with us.
395
00:25:54,380 --> 00:25:56,660
We're gonna make this\Na more intimate party.
396
00:25:57,300 --> 00:26:00,820
And by the way, you can't come along.
397
00:26:02,780 --> 00:26:03,780
Let's go.
398
00:26:04,620 --> 00:26:05,780
[Javi] Álex.
399
00:26:08,220 --> 00:26:10,380
What are you gonna do\Nwith her in that suite?
400
00:26:12,060 --> 00:26:13,340
Just hang out.
401
00:26:13,420 --> 00:26:15,140
Haven't we learned anything?
402
00:26:16,420 --> 00:26:18,420
[music intensifies]
403
00:26:31,140 --> 00:26:33,140
["Permanent Vacation" fades]
404
00:26:51,780 --> 00:26:53,500
[nurse] The results were good.
405
00:26:55,620 --> 00:26:57,740
There's a pharmacy\Nright across the street.
406
00:26:57,820 --> 00:27:01,060
Ibuprofen or paracetamol\Nif the pain is mild. No aspirin.
407
00:27:01,140 --> 00:27:04,580
If you feel bad or the pain is intense,\Nyou need to come back.
408
00:27:04,660 --> 00:27:08,340
-And get some wipes to clean up, okay?\N-Okay.
409
00:27:08,420 --> 00:27:10,220
-Take care of yourself.\N-Thank you.
410
00:27:14,500 --> 00:27:15,980
[Sonia] All good? How do you feel?
411
00:27:16,060 --> 00:27:18,300
[sighs deeply] Fine.
412
00:27:20,020 --> 00:27:21,180
Are you sure?
413
00:27:23,180 --> 00:27:24,060
[Ari] Mm.
414
00:27:24,140 --> 00:27:25,940
Come on, let me buy you dinner.
415
00:27:30,380 --> 00:27:32,380
[ominous music playing]
416
00:28:10,260 --> 00:28:12,260
[girl groaning]
417
00:28:16,260 --> 00:28:17,900
[girl grunts uncomfortably]
418
00:28:24,220 --> 00:28:25,780
[girl groans]
419
00:28:41,980 --> 00:28:43,220
[girl grunts]
420
00:28:52,420 --> 00:28:53,980
[girl whimpers]
421
00:28:59,740 --> 00:29:01,660
[gasps] Stop.
422
00:29:01,740 --> 00:29:03,060
[knocking on door]
423
00:29:03,140 --> 00:29:04,580
[Álex, under breath] Fuck.
424
00:29:05,580 --> 00:29:06,580
Keep going.
425
00:29:07,740 --> 00:29:09,460
-[knocking continues]\N-Fuck!
426
00:29:09,540 --> 00:29:11,300
It says, "Do not disturb"!
427
00:29:11,820 --> 00:29:12,980
Ignore them.
428
00:29:15,260 --> 00:29:17,860
-[knocking grows louder]\N-What part don't you get?
429
00:29:17,940 --> 00:29:20,140
-[knocking continues]\N-Fuck. Go on.
430
00:29:24,820 --> 00:29:26,860
Fuck this. [scoffs]
431
00:29:27,940 --> 00:29:29,100
What?
432
00:29:29,180 --> 00:29:31,020
Hugo Múler and Alejandro Díaz?
433
00:29:31,540 --> 00:29:34,060
[ominous music fades]
434
00:29:34,140 --> 00:29:35,900
[patrons murmuring]
435
00:29:45,420 --> 00:29:48,620
POLICE
436
00:29:54,460 --> 00:29:55,420
Let's go.
437
00:29:57,300 --> 00:29:59,300
[uplifting music playing]
438
00:30:05,700 --> 00:30:07,380
I had the Ibiza video too.
439
00:30:08,460 --> 00:30:10,900
I hope you can finally get on\Nwith your life.
440
00:30:11,980 --> 00:30:13,700
And that you can trust people again.
441
00:30:13,780 --> 00:30:15,460
Trust men again.
442
00:30:16,500 --> 00:30:17,940
Especially Dídac.
443
00:30:19,020 --> 00:30:23,660
He's the best friend I've ever had,\Nand… I hope to get him back someday.
444
00:30:23,740 --> 00:30:25,140
[Isadora breathing shakily]
445
00:30:27,340 --> 00:30:29,020
Be happy, Isa.
446
00:30:29,940 --> 00:30:31,380
[Isadora inhales shakily]
447
00:30:31,460 --> 00:30:32,860
I'm so sorry.
448
00:30:36,820 --> 00:30:38,260
[Isadora crying softly]
449
00:30:38,340 --> 00:30:40,060
[patrons continue murmuring]
450
00:30:43,740 --> 00:30:46,820
[uplifting music swells]
451
00:30:55,380 --> 00:30:57,620
-[girl] Congratulations.\N-Thank you.
452
00:31:02,860 --> 00:31:04,380
[Isadora] Thank you. [giggles]
453
00:31:07,020 --> 00:31:09,580
Justice was finally served, Isa.\NI'm happy for you.
454
00:31:09,660 --> 00:31:12,500
[chuckles] Thank you, sweetheart.
455
00:31:12,580 --> 00:31:14,220
[chuckles softly]
456
00:31:16,380 --> 00:31:18,180
I'm happy too, Isa.
457
00:31:19,460 --> 00:31:20,980
[Nico] Congratulations, gorgeous.
458
00:31:21,060 --> 00:31:22,340
[Isadora] Thanks.
459
00:31:22,420 --> 00:31:24,300
Isa, do you… have a minute?
460
00:31:25,980 --> 00:31:27,020
Sure.
461
00:31:37,300 --> 00:31:39,140
It's about the money. The 20,000.
462
00:31:40,300 --> 00:31:42,700
I'd prefer you to pay\Nfor my operation if that's okay.
463
00:31:44,020 --> 00:31:46,140
-Okay.\N-I'm gonna go ask them about it.
464
00:31:47,180 --> 00:31:48,940
Okay. Sure.
465
00:31:49,740 --> 00:31:50,780
Fine with me.
466
00:31:52,780 --> 00:31:55,340
Are you sure you wanna do this?
467
00:31:55,420 --> 00:31:59,220
Because as far as I'm aware,\Nit's a pretty… pretty big deal.
468
00:31:59,300 --> 00:32:00,380
[Nico exhales]
469
00:32:01,220 --> 00:32:03,500
And if you don't want to, it's okay.
470
00:32:03,580 --> 00:32:04,860
I can just give you the money,
471
00:32:04,940 --> 00:32:07,500
so we can travel the world,\Njust having fun.
472
00:32:10,380 --> 00:32:11,700
Yeah, yeah. I wanna do it.
473
00:32:13,340 --> 00:32:16,220
Okay. I'll do whatever you say then.
474
00:32:16,740 --> 00:32:17,700
Okay.
475
00:32:17,780 --> 00:32:18,740
[kisses]
476
00:32:20,580 --> 00:32:22,340
[tense music playing]
477
00:32:42,420 --> 00:32:44,180
You're not doing it for yourself.
478
00:32:45,380 --> 00:32:46,380
Why are you here?
479
00:32:46,900 --> 00:32:48,180
[Sonia] To stop you.
480
00:32:51,420 --> 00:32:52,420
Why though?
481
00:32:53,100 --> 00:32:56,220
Because when we were hooking up,\Nyou were happy with who you are.
482
00:32:59,980 --> 00:33:01,900
I'm gonna do it because I want to.
483
00:33:03,300 --> 00:33:04,420
Are you sure?
484
00:33:16,500 --> 00:33:18,500
[monitors beeping]
485
00:33:28,940 --> 00:33:31,340
Where are the clean clothes\NI brought him yesterday?
486
00:33:32,260 --> 00:33:33,260
I don't know.
487
00:33:33,340 --> 00:33:36,300
It's like he's out of it\Nand won't even change his clothes.
488
00:33:38,340 --> 00:33:39,860
Are you okay?
489
00:33:41,380 --> 00:33:42,900
You also look out of it.
490
00:33:45,180 --> 00:33:46,500
Just tired, y'know?
491
00:33:46,580 --> 00:33:49,540
Visiting prison, Iván, you guys…
492
00:33:50,580 --> 00:33:51,740
Too much.
493
00:33:55,820 --> 00:33:57,300
[Ari exhales slowly]
494
00:33:59,500 --> 00:34:00,500
Ari,
495
00:34:01,140 --> 00:34:05,980
I've been thinking, and I think going\Nto another country with Dad would be…
496
00:34:06,940 --> 00:34:08,739
It's a bit over the top.
497
00:34:10,820 --> 00:34:11,820
Come with me.
498
00:34:23,739 --> 00:34:26,260
[takes a deep breath] Listen to me.
499
00:34:27,900 --> 00:34:29,940
You got into a car that wasn't yours,
500
00:34:30,020 --> 00:34:33,300
without a license,\Nand you were high on drugs and drunk.
501
00:34:33,820 --> 00:34:36,380
And ran over Iván, who might not make it.
502
00:34:36,940 --> 00:34:38,219
But they said he's stabilized.
503
00:34:38,300 --> 00:34:41,580
Mencía, that's not a guarantee.\NThat could change any second.
504
00:34:42,219 --> 00:34:44,219
Iván could still die.
505
00:34:44,300 --> 00:34:45,980
[ominous music playing]
506
00:34:48,500 --> 00:34:51,620
And besides, you need to understand\Nthat we're doing this to protect you.
507
00:34:52,139 --> 00:34:54,420
Because the problem is, when the police…
508
00:34:57,220 --> 00:35:00,780
[hushed] …identifies as Patrick's\Nwhat's left of the car,
509
00:35:00,860 --> 00:35:02,620
it will be too late.
510
00:35:03,260 --> 00:35:05,380
Staying in Madrid makes no sense.
511
00:35:05,460 --> 00:35:07,180
We have nothing left.
512
00:35:08,500 --> 00:35:09,660
Nothing.
513
00:35:09,740 --> 00:35:11,420
But Patrick has Iván.
514
00:35:15,140 --> 00:35:17,140
[monitors beeping]
515
00:35:25,420 --> 00:35:26,460
[door closes]
516
00:35:32,540 --> 00:35:34,340
Darling, you need some sleep.
517
00:35:35,180 --> 00:35:38,300
I'll sleep when Iván wakes up. [sniffles]
518
00:35:49,580 --> 00:35:50,940
[Ari sighs]
519
00:35:54,860 --> 00:35:56,780
[Ari] So, I've talked to Dad about it.
520
00:35:57,540 --> 00:36:00,140
He insists we should testify in his favor.
521
00:36:00,220 --> 00:36:02,740
[scoffs] We've already talked\Nabout this a thousand times.
522
00:36:03,660 --> 00:36:06,300
-Mencía and I won't say a goddamn thing.\N-[Ari] Well, Mencía…
523
00:36:06,380 --> 00:36:08,900
She's gonna testify in his favor.
524
00:36:15,380 --> 00:36:16,660
What came over her?
525
00:36:17,420 --> 00:36:20,260
I think it was\Nthe possibility to start again.
526
00:36:21,380 --> 00:36:23,940
Far away, safe, and together.
527
00:36:24,020 --> 00:36:25,180
Running away?
528
00:36:27,500 --> 00:36:28,740
Why are you saying this?
529
00:36:28,820 --> 00:36:31,460
Patrick, Dad needs to start fresh\Nsomewhere new.
530
00:36:31,540 --> 00:36:32,540
[Patrick scoffs]
531
00:36:33,420 --> 00:36:36,340
-And we have nothing left here.\N-[scoffs] You might not.
532
00:36:37,740 --> 00:36:39,700
I have everything I want here.
533
00:36:45,580 --> 00:36:46,860
[Ari] You do.
534
00:36:46,940 --> 00:36:48,420
But Iván doesn't.
535
00:36:48,940 --> 00:36:51,140
[gentle music playing]
536
00:36:51,220 --> 00:36:53,340
[Ari] Patrick, didn't you leave\Nbecause you guys fought?
537
00:36:53,420 --> 00:36:56,500
Didn't you fight 'cause he told you\Nthat he didn't want you at all,
538
00:36:56,580 --> 00:36:57,900
neither now nor in the future?
539
00:36:57,980 --> 00:36:59,020
He was high though.
540
00:36:59,100 --> 00:37:01,700
[Ari sighs] If you don't wanna see it,\Nthen don't.
541
00:37:01,780 --> 00:37:03,300
But Iván was very clear.
542
00:37:03,380 --> 00:37:06,820
He said he hoped\Nyou could maybe be pals at some point.
543
00:37:07,340 --> 00:37:08,340
But that's all.
544
00:37:08,420 --> 00:37:11,340
-And when he wakes up…\N-Which will be any moment now.
545
00:37:11,420 --> 00:37:13,180
Yes, it will be soon.
546
00:37:14,780 --> 00:37:19,300
But when he does, even if you want to be\Nthe first thing he sees when he comes to…
547
00:37:21,660 --> 00:37:23,460
he won't want to get back with you.
548
00:37:24,100 --> 00:37:26,540
Iván has the right to decide\Nwho he wants to be with.
549
00:37:26,620 --> 00:37:28,060
And he made that clear.
550
00:37:28,780 --> 00:37:30,100
It isn't you.
551
00:37:30,180 --> 00:37:34,020
He clearly asked you to leave him,\Nso that's exactly what you have to do.
552
00:37:35,780 --> 00:37:36,940
[Patrick sniffles]
553
00:37:37,020 --> 00:37:38,420
I'm sorry to put it this way,
554
00:37:38,500 --> 00:37:41,940
but the sooner you accept it,\Nthe sooner your suffering will be over.
555
00:37:43,460 --> 00:37:44,500
[Patrick sighs]
556
00:37:45,940 --> 00:37:47,140
[Patrick sniffles]
557
00:37:48,900 --> 00:37:51,300
I can't accept\Nthat I won't see him again, Ari.
558
00:37:54,060 --> 00:37:59,220
I try to fully grasp the word "never,"\Nbut… I swear, I can't.
559
00:38:00,260 --> 00:38:01,660
-It--\N-Scares you.
560
00:38:02,900 --> 00:38:05,980
I know. It feels like… vertigo.
561
00:38:09,980 --> 00:38:13,140
Patrick, I know what it's like\Nto lose forever the person you love.
562
00:38:14,340 --> 00:38:15,460
I know.
563
00:38:15,540 --> 00:38:16,500
[Patrick sobs]
564
00:38:18,420 --> 00:38:21,580
There has to be a chance\Nthat we'll go back to how we were before.
565
00:38:22,100 --> 00:38:23,340
There has to be.
566
00:38:25,060 --> 00:38:26,340
Maybe there is.
567
00:38:27,940 --> 00:38:31,060
But I think that the only chance\Nof you two getting back together is
568
00:38:31,140 --> 00:38:32,700
by disappearing from his life for good.
569
00:38:33,900 --> 00:38:36,220
I mean, disappearing for real, Patrick.
570
00:38:36,300 --> 00:38:40,140
Going far from here.\NDon't have any contact with him.
571
00:38:40,980 --> 00:38:41,900
[Patrick sniffles]
572
00:38:41,980 --> 00:38:42,980
[Ari] And who knows?
573
00:38:43,060 --> 00:38:46,140
With enough time and distance\Nbetween you, then maybe…
574
00:38:50,060 --> 00:38:51,220
[Patrick sniffles]
575
00:39:00,740 --> 00:39:02,900
[Patrick crying softly]
576
00:39:07,700 --> 00:39:08,700
[Ari kisses]
577
00:39:10,500 --> 00:39:11,660
[Patrick sniffles]
578
00:39:15,540 --> 00:39:18,140
[door opens, closes]
579
00:39:20,900 --> 00:39:22,740
["Nothing's Gonna Hurt You Baby" playing]
580
00:39:27,540 --> 00:39:28,940
[Patrick sighs]
581
00:39:38,340 --> 00:39:40,060
[Patrick takes a deep breath]
582
00:39:43,380 --> 00:39:44,380
[Patrick sniffles]
583
00:39:51,700 --> 00:39:55,980
♪ Whispered something in your ear ♪
584
00:40:01,460 --> 00:40:06,580
-♪ It was a perverted thing to say… ♪\N-[cell phone beeps]
585
00:40:07,780 --> 00:40:08,940
Hey, handsome.
586
00:40:11,020 --> 00:40:15,060
I've written a thousand letters\Non my phone, and
587
00:40:16,340 --> 00:40:19,900
thought up a thousand speeches\Nin my head… to try and get you back.
588
00:40:20,420 --> 00:40:21,460
[Patrick sniffles]
589
00:40:21,980 --> 00:40:25,780
♪ Made you smile and look away ♪
590
00:40:27,260 --> 00:40:29,740
But ultimately,\Nthis message is to say goodbye.
591
00:40:31,740 --> 00:40:35,980
♪ Nothing's gonna hurt you, baby… ♪
592
00:40:39,180 --> 00:40:41,220
[Patrick] I refuse to lose you forever.
593
00:40:42,460 --> 00:40:44,540
Even if it is necessary.
594
00:40:44,620 --> 00:40:47,700
Let me live with the hope\Nthat one day we will meet again.
595
00:40:51,700 --> 00:40:56,260
♪ Nothing's gonna hurt you, baby ♪
596
00:41:01,180 --> 00:41:03,700
[Patrick] I'm not asking\Nfor something that was never there.
597
00:41:03,780 --> 00:41:06,020
I'm not asking\Nfor something to be invented.
598
00:41:06,740 --> 00:41:09,140
I just want to go back\Nto something we once had.
599
00:41:10,220 --> 00:41:11,620
Something that was real.
600
00:41:12,300 --> 00:41:14,900
But for my wish to be fulfilled,
601
00:41:16,180 --> 00:41:17,860
my only option is to disappear.
602
00:41:19,620 --> 00:41:21,300
Or that's what I'm told.
603
00:41:23,220 --> 00:41:25,380
So, until we see each other again…
604
00:41:27,700 --> 00:41:28,860
I love you.
605
00:41:29,660 --> 00:41:30,900
[Patrick chuckles]
606
00:41:32,740 --> 00:41:34,380
I love you so much, Iván.
607
00:41:34,900 --> 00:41:35,900
[Patrick sniffles]
608
00:41:38,340 --> 00:41:40,660
I've always loved you, and I always will.
609
00:41:40,740 --> 00:41:43,260
♪ Always ends in a hazy shower scene ♪
610
00:41:43,340 --> 00:41:44,420
[cell phone beeps]
611
00:41:51,580 --> 00:41:55,860
♪ Nothing's gonna hurt you, baby ♪
612
00:42:00,980 --> 00:42:06,020
♪ As long as you're with me\NYou'll be just fine ♪
613
00:42:11,340 --> 00:42:15,500
♪ Nothing's gonna hurt you, baby ♪
614
00:42:21,460 --> 00:42:25,900
♪ Nothing's gonna take you from my side ♪
615
00:42:31,340 --> 00:42:35,780
♪ Nothing's gonna take you from my side ♪
616
00:42:35,860 --> 00:42:38,420
["Nothing's Gonna Hurt You Baby" fades]
617
00:42:38,500 --> 00:42:40,420
["Hard Billy" playing]
618
00:42:40,500 --> 00:42:42,820
♪ It's bleeding crowd ♪
619
00:42:42,900 --> 00:42:45,300
♪ They existed to ground ♪
620
00:42:45,380 --> 00:42:47,660
♪ We'd pray to the loud ♪
621
00:42:47,740 --> 00:42:50,100
♪ It's dying days ♪
622
00:42:50,180 --> 00:42:52,220
♪ Hidden as a cloud ♪
623
00:42:52,300 --> 00:42:54,940
♪ What kind of love do we want? ♪
624
00:42:55,020 --> 00:42:57,180
♪ Till the craving from now ♪
625
00:42:57,260 --> 00:42:59,660
♪ From now, from now ♪
626
00:42:59,740 --> 00:43:01,780
♪ From now, from now ♪
627
00:43:01,860 --> 00:43:03,180
♪ From now, from now ♪
628
00:43:03,260 --> 00:43:04,620
♪ From now, from now ♪
629
00:43:04,700 --> 00:43:05,740
♪ From now ♪
630
00:43:05,820 --> 00:43:07,820
["Hard Billy" fades]
631
00:43:20,900 --> 00:43:22,780
[tense music playing]
632
00:43:22,860 --> 00:43:25,220
What are you doing? Where are you going?
633
00:43:26,740 --> 00:43:28,540
-[car alarm chirps]\N-You all right?
634
00:43:28,620 --> 00:43:29,780
Mencía, what's wrong?
635
00:43:29,860 --> 00:43:31,940
Do you need to go to the hospital or…?
636
00:43:32,020 --> 00:43:33,100
[weakly] Ari…
637
00:43:33,180 --> 00:43:34,700
[Sara] What's wrong with Ari?
638
00:43:34,780 --> 00:43:37,260
[takes a deep breath] Ari is gone.
639
00:43:37,340 --> 00:43:40,540
Well, call her later.\NYou need to go to the hospital.
640
00:43:40,620 --> 00:43:43,180
You've had too much to drink\Nand clearly some drugs.
641
00:43:43,260 --> 00:43:44,300
-[Mencía] Ari…\N-Let's go.
642
00:43:44,380 --> 00:43:45,580
We're outta here.
643
00:43:49,900 --> 00:43:50,940
Quickly. Come on.
644
00:44:03,980 --> 00:44:06,340
-[seat belt clicks]\N-[sighs] Fuck, how does it work again?
645
00:44:06,420 --> 00:44:08,700
-Okay, that's the gas. The brake…\N-[engine starts]
646
00:44:09,300 --> 00:44:11,460
[engine revs]
647
00:44:11,540 --> 00:44:12,660
[Sara] Okay.
648
00:44:12,740 --> 00:44:14,060
[tense music playing]
649
00:44:22,060 --> 00:44:24,340
It was more fun\Nwhen we did it with your car.
650
00:44:24,860 --> 00:44:26,340
When you weren't high as shit.
651
00:44:29,900 --> 00:44:30,900
Mencía?
652
00:44:30,980 --> 00:44:34,140
[shakily] Mencía, come on.\NMencía, what's the matter?
653
00:44:34,220 --> 00:44:35,300
Wake up!
654
00:44:35,380 --> 00:44:37,380
[engine revving]
655
00:44:38,900 --> 00:44:40,060
Right here!
656
00:44:40,140 --> 00:44:41,220
[tense music building]
657
00:44:41,300 --> 00:44:43,260
[tires squeal]
658
00:44:43,340 --> 00:44:45,140
[engine revs]
659
00:44:51,460 --> 00:44:53,180
[brakes screech]
660
00:44:53,260 --> 00:44:55,820
[music grows somber]
661
00:45:01,100 --> 00:45:03,140
[Sara panting]
662
00:45:31,340 --> 00:45:32,780
[brakes screech]
663
00:45:32,860 --> 00:45:34,540
[engine turns off]
664
00:45:41,460 --> 00:45:43,780
[Sara sobbing]
665
00:46:12,580 --> 00:46:14,900
[ominous music playing]
666
00:46:14,980 --> 00:46:16,260
[cell phone beeps]
667
00:46:16,340 --> 00:46:17,740
[line ringing]
668
00:46:20,660 --> 00:46:22,380
-[Raúl] Sara?\N-Raúl?
669
00:46:22,460 --> 00:46:25,180
-What's wrong?\N-[Sara] I need you. Please come.
670
00:46:42,940 --> 00:46:44,060
[Sara] Mencía?
671
00:46:46,500 --> 00:46:48,500
[Sara breathing shakily]
672
00:46:57,780 --> 00:47:00,340
-[tense music playing]\N-[car door opens]
673
00:47:07,820 --> 00:47:09,940
[Sara crying hysterically]
674
00:47:10,020 --> 00:47:12,140
I'm here, okay? Relax now.
675
00:47:12,660 --> 00:47:14,020
Hey, hey, hey, hey.
676
00:47:14,100 --> 00:47:16,660
Hey, nothing's gonna happen to you.
677
00:47:16,740 --> 00:47:18,940
I won't let anything happen to you. Ever.
678
00:47:19,700 --> 00:47:20,780
[softly] Okay?
679
00:47:20,860 --> 00:47:22,860
[tense music building]
680
00:47:36,260 --> 00:47:38,740
Raúl, I'm starting to have doubts.
681
00:47:38,820 --> 00:47:41,340
My love, we have to. Just trust me.
682
00:47:41,420 --> 00:47:43,900
We can't do this to Mencía.\NWe're complete monsters.
683
00:47:43,980 --> 00:47:46,900
Mencía's father is mega-powerful, okay?\NNothing's gonna happen to her.
684
00:47:46,980 --> 00:47:48,900
But Mencía's father's in jail.
685
00:47:48,980 --> 00:47:53,820
Sara… Mencía's family\Nhas a fortune and influence, all right?
686
00:47:53,900 --> 00:47:57,300
Since Iván is also her brother's\Nboyfriend, they will forgive each other.
687
00:47:57,380 --> 00:48:00,220
And Cruz's son will have\Nthe best lawyers in the world.
688
00:48:00,300 --> 00:48:02,140
They'll make sure he's good.
689
00:48:03,300 --> 00:48:04,300
Okay?
690
00:48:05,700 --> 00:48:07,260
You're making a lot of assumptions.
691
00:48:07,340 --> 00:48:10,580
Yes, Sara, powerful people are like that.
692
00:48:10,660 --> 00:48:11,820
They protect each other.
693
00:48:11,900 --> 00:48:14,700
But if they catch you,\Nthey'll destroy your life.
694
00:48:15,220 --> 00:48:17,780
Everything you've achieved,\Neverything you fought for,
695
00:48:17,860 --> 00:48:19,380
all of your dreams will be screwed.
696
00:48:20,780 --> 00:48:22,140
I'm serious, now.
697
00:48:23,540 --> 00:48:24,540
Trust me.
698
00:48:25,980 --> 00:48:28,420
[softly] Hey. It's me, okay?
699
00:48:29,460 --> 00:48:30,340
It's Raúl.
700
00:48:31,460 --> 00:48:32,540
Your Raúl.
701
00:48:38,580 --> 00:48:41,820
[ominous music playing]
702
00:48:44,820 --> 00:48:46,060
I love you, babe.
703
00:48:54,980 --> 00:48:56,940
[ominous music fades]
704
00:48:57,020 --> 00:48:59,020
["Carry You" playing]
705
00:49:21,740 --> 00:49:22,900
[softly] Patrick.
706
00:49:39,540 --> 00:49:41,660
♪ Torn down ♪
707
00:49:42,180 --> 00:49:44,180
♪ Full of aching ♪
708
00:49:44,700 --> 00:49:49,980
♪ Somehow our youth would take the blame ♪
709
00:49:50,060 --> 00:49:52,260
♪ Worn out ♪
710
00:49:52,340 --> 00:49:55,340
♪ The way we let it stay ♪
711
00:50:00,260 --> 00:50:05,420
♪ Taught how to celebrate it ♪
712
00:50:05,500 --> 00:50:07,220
♪ All out ♪
713
00:50:07,740 --> 00:50:10,580
♪ I'd replicate your pain ♪
714
00:50:10,660 --> 00:50:12,580
♪ Climb down ♪
715
00:50:13,100 --> 00:50:16,380
♪ If only for a taste ♪
716
00:50:20,300 --> 00:50:23,380
[music building]
717
00:50:45,860 --> 00:50:46,860
Dídac!
718
00:50:50,660 --> 00:50:52,540
["Carry You" fades]
719
00:50:54,300 --> 00:50:56,260
There is no "us." No me and you.
720
00:50:56,940 --> 00:50:58,220
Yeah, I got that.
721
00:50:59,300 --> 00:51:00,420
For the time being.
722
00:51:01,020 --> 00:51:02,580
Like, not at this moment.
723
00:51:05,380 --> 00:51:06,860
I can't trust anyone.
724
00:51:08,420 --> 00:51:09,580
In general.
725
00:51:10,660 --> 00:51:14,940
Which means I'll… I'll be distrusting\Nof everyone and everything all the time.
726
00:51:16,060 --> 00:51:17,100
Sorry.
727
00:51:17,180 --> 00:51:20,380
That's… That's my baggage.
728
00:51:22,140 --> 00:51:24,460
All right, consider me warned then.
729
00:51:25,220 --> 00:51:26,340
Are you prepared?
730
00:51:26,940 --> 00:51:28,340
[Pau] Come on. Let's go.
731
00:51:29,940 --> 00:51:31,340
See you later, gorgeous.
732
00:51:32,500 --> 00:51:33,980
Am I prepared for what?
733
00:51:35,460 --> 00:51:36,580
To put up with it.
734
00:51:39,820 --> 00:51:40,700
No.
735
00:51:41,820 --> 00:51:43,500
If there's no me and you.
736
00:51:46,540 --> 00:51:49,060
What? That's normal. Or not?
737
00:51:49,580 --> 00:51:51,260
Normal. Totally normal.
738
00:51:51,340 --> 00:51:52,460
Right.
739
00:51:52,540 --> 00:51:54,740
Dídac! Hey, man. We have to go.
740
00:51:56,820 --> 00:51:58,660
We'll talk later, okay?
741
00:51:58,740 --> 00:52:00,740
["Bitter Sweet Symphony" playing]
742
00:52:01,620 --> 00:52:02,580
What's going on?
743
00:52:02,660 --> 00:52:03,940
-Nothing.\N-Nothing?
744
00:52:04,020 --> 00:52:05,700
-As far as I know.\N-Sure, it's nothing.
745
00:52:05,780 --> 00:52:08,460
What? Do you really not see\Nthat I'm making an effort?
746
00:52:08,540 --> 00:52:09,780
No, I didn't say you weren't--
747
00:52:09,860 --> 00:52:12,340
You didn't, but your eyes,\Nthey're telling a whole 'nother story.
748
00:52:12,420 --> 00:52:14,740
-I haven't said anything. No…\N-I can tell.
749
00:52:16,420 --> 00:52:18,420
[music building]
750
00:52:28,460 --> 00:52:30,340
[tires squeal]
751
00:52:40,340 --> 00:52:42,340
[students screaming]
752
00:52:42,420 --> 00:52:45,460
["Bitter Sweet Symphony"\Ncontinues playing]
753
00:53:03,700 --> 00:53:08,940
♪ 'Cause it's a bittersweet symphony ♪
754
00:53:09,020 --> 00:53:12,260
♪ That's life ♪
755
00:53:15,020 --> 00:53:17,660
♪ Trying to make ends meet ♪
756
00:53:17,740 --> 00:53:22,940
♪ You're a slave to money, then you die ♪
757
00:53:26,140 --> 00:53:30,660
♪ I'll take you down the only road ♪
758
00:53:30,740 --> 00:53:34,860
♪ I've ever been down ♪
759
00:53:37,580 --> 00:53:39,220
♪ You know the one ♪
760
00:53:39,300 --> 00:53:45,420
♪ That takes you to the places\NWhere all the veins meet, yeah ♪
761
00:53:49,460 --> 00:53:54,060
♪ No change, I can change\NI can change, I can change ♪
762
00:53:54,140 --> 00:53:56,940
♪ But I'm here in my mold ♪
763
00:53:57,020 --> 00:53:59,620
♪ I am here in my mold ♪
764
00:53:59,700 --> 00:54:02,780
♪ But I'm a million different people ♪
765
00:54:02,860 --> 00:54:05,340
♪ From one day to the next ♪
766
00:54:05,420 --> 00:54:07,580
♪ I can't change my mold ♪
767
00:54:07,660 --> 00:54:10,940
♪ No, no, no, no, no ♪
768
00:54:11,020 --> 00:54:13,420
♪ Have you ever been down? ♪
769
00:54:22,220 --> 00:54:24,700
♪ Well, I've never prayed ♪
770
00:54:24,780 --> 00:54:29,820
♪ But tonight I'm on my knees, yeah ♪
771
00:54:29,900 --> 00:54:32,380
["Bitter Sweet Symphony" fades]
51489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.