All language subtitles for Elite S06E05 {Hindi-English-Spanish} 480p WEB-DL ESub [BollyFlix]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:08,620 ["1982" playing] 2 00:00:11,340 --> 00:00:13,340 [excited chatter] 3 00:00:31,340 --> 00:00:33,660 -[cell phone beeps]\N-Guys, I don't know if I can do it. 4 00:00:34,980 --> 00:00:37,500 'Cause I mean, he just lost his father. 5 00:00:38,020 --> 00:00:38,940 [cell phone beeps] 6 00:00:40,300 --> 00:00:41,820 [cell phone chimes] 7 00:00:41,900 --> 00:00:44,860 IT'S EITHER HIM OR US. 8 00:00:44,940 --> 00:00:48,940 WHOSE SIDE ARE YOU ON? 9 00:00:52,020 --> 00:00:54,180 -Why are you here?\N-To tell you about Iván. 10 00:00:54,260 --> 00:00:55,500 No. I don't wanna hear it. 11 00:00:55,580 --> 00:00:58,460 He's going through something horrible,\Nand he needs me to be there. 12 00:00:58,540 --> 00:00:59,780 Hey, suit yourself. 13 00:00:59,860 --> 00:01:02,580 But you can't change reality.\NThe truth'll still be there. 14 00:01:02,660 --> 00:01:04,300 Why are you pushing this so damn hard? 15 00:01:04,379 --> 00:01:06,900 Because it's not fair\Nthat you're only taking it out on us. 16 00:01:07,980 --> 00:01:10,180 All right. Go ahead. 17 00:01:12,860 --> 00:01:14,380 That night in Ibiza… 18 00:01:14,460 --> 00:01:15,900 [music fades] 19 00:01:15,980 --> 00:01:19,180 Yeah, we were there, true. 20 00:01:19,700 --> 00:01:20,940 Álex, Hugo, and me. 21 00:01:21,020 --> 00:01:23,140 But remember that Iván\Nand Phillipe were also there. 22 00:01:23,220 --> 00:01:25,220 I know. What about it? 23 00:01:25,820 --> 00:01:26,980 They didn't do anything. 24 00:01:27,500 --> 00:01:29,820 Well, uh, that's what they told you. 25 00:01:29,900 --> 00:01:31,140 Oh, no. 26 00:01:31,660 --> 00:01:35,340 No. Just no.\NI'm not gonna fall for this. Seriously. 27 00:01:35,420 --> 00:01:37,380 I know perfectly well\Nthat they didn't do anything. 28 00:01:37,460 --> 00:01:39,700 Don't you think it's strange\Nthey came up with this story 29 00:01:39,780 --> 00:01:41,380 about a video that only they've seen? 30 00:01:41,460 --> 00:01:43,660 That was never found, even by the police. 31 00:01:44,180 --> 00:01:47,140 That's the alibi they offered you,\Nand you believed it because… 32 00:01:47,220 --> 00:01:48,979 Well, obviously,\Nbecause they're your friends. 33 00:01:49,060 --> 00:01:51,380 That's normal.\NI would've believed them too. 34 00:01:52,900 --> 00:01:54,140 What are you insinuating? 35 00:01:54,220 --> 00:01:56,180 [Javi] And Phillipe\Nruns off to his principality. 36 00:01:56,259 --> 00:01:59,700 And meanwhile, Iván stays here,\Nplaying the role of… of your BFF. 37 00:01:59,780 --> 00:02:02,460 If you're trying to say something,\Nspit it out. 38 00:02:02,540 --> 00:02:03,980 [Javi takes a deep breath] 39 00:02:07,620 --> 00:02:09,539 Iván and Phillipe took part in it. 40 00:02:09,620 --> 00:02:12,980 -[background sounds fade]\N-[tense music playing] 41 00:02:13,060 --> 00:02:13,900 No. 42 00:02:14,900 --> 00:02:17,500 No. No, that's not true. 43 00:02:18,140 --> 00:02:22,140 No. I trust them wholeheartedly,\Nand I know that isn't true. 44 00:02:22,220 --> 00:02:24,579 What choice did they have?\NTo incriminate themselves? 45 00:02:25,180 --> 00:02:26,980 With Phillipe's past record? 46 00:02:29,700 --> 00:02:31,460 Iván and Phillipe did it too. 47 00:02:32,380 --> 00:02:36,180 And full disclosure,\Nthey were the ringleaders. 48 00:02:36,260 --> 00:02:38,620 They didn't care\Nthat you were unconscious. 49 00:02:39,260 --> 00:02:41,260 They got the party started. 50 00:02:42,660 --> 00:02:43,780 The "party"? 51 00:02:44,500 --> 00:02:47,420 -It was a "party" to you?\N-[Javi] Well, you know what I mean. 52 00:02:47,500 --> 00:02:50,820 No, I really don't.\NHow you refer to it matters. 53 00:02:51,540 --> 00:02:54,020 What's important is that the two of them\Nwere the ringleaders. 54 00:02:54,100 --> 00:02:55,820 Especially Iván. 55 00:02:56,340 --> 00:02:58,980 He was high out of his mind.\NActed like an animal. 56 00:02:59,060 --> 00:03:01,060 He was the first to jump on top of you. 57 00:03:01,140 --> 00:03:03,380 [echoing] Iván and Phillipe\Ngot the party started. 58 00:03:03,900 --> 00:03:05,340 Especially Iván. 59 00:03:05,860 --> 00:03:08,060 He was high out of his mind on drugs. 60 00:03:08,140 --> 00:03:09,660 Acted like an animal. 61 00:03:10,420 --> 00:03:13,020 And in fact, he was the first\Nto jump on top of you. 62 00:03:13,100 --> 00:03:14,540 [tense music swells] 63 00:03:14,620 --> 00:03:16,340 [fluorescent lights buzz] 64 00:03:16,420 --> 00:03:18,180 [music fades out] 65 00:03:20,500 --> 00:03:22,180 [somber music playing] 66 00:03:22,260 --> 00:03:24,260 [indistinct chatter] 67 00:03:29,940 --> 00:03:31,020 Hey. 68 00:03:32,180 --> 00:03:34,140 You didn't come to my father's funeral. 69 00:03:35,579 --> 00:03:36,940 Mm, no. 70 00:03:37,460 --> 00:03:38,940 Sorry, I couldn't go. 71 00:03:39,620 --> 00:03:42,740 Well, I get it's hard to know\Nwhat to do in these situations. 72 00:03:42,820 --> 00:03:45,340 But I can't get through this\Nwithout my best friends here. 73 00:03:45,860 --> 00:03:48,220 Seems Patrick's taking care of you\Nthe way you deserve. 74 00:03:48,300 --> 00:03:49,300 Hold on. 75 00:03:51,340 --> 00:03:52,420 I mean, yeah. 76 00:03:52,500 --> 00:03:54,460 He looks out for me all day,\Nand I appreciate it. 77 00:03:54,540 --> 00:03:55,540 I do. 78 00:03:56,820 --> 00:03:59,260 But, truth is, it's kinda smothering. 79 00:04:00,420 --> 00:04:02,100 Having Patrick on top of me all day 80 00:04:02,180 --> 00:04:04,820 just reminds me\Nof all the awful shit that happened. 81 00:04:06,860 --> 00:04:08,660 I know what it's like\Nto have shit on your mind 82 00:04:08,740 --> 00:04:10,700 that takes away your will to move on. 83 00:04:10,780 --> 00:04:12,780 [somber music building] 84 00:04:52,260 --> 00:04:54,860 WEEKS AFTER CRUZ'S FUNERAL 85 00:04:55,500 --> 00:04:58,220 CRUZ'S MURDERERS IN PRISON AWAITING TRIAL 86 00:04:58,700 --> 00:05:01,620 -IT'S NOT THE SAME WITHOUT SARAUL.\N-SOMETHING'S NOT RIGHT. 87 00:05:01,700 --> 00:05:03,820 -WHAT'S UP WITH SARAUL?\N-PLEASE COME BACK! 88 00:05:10,300 --> 00:05:16,140 5 MISSED CALLS 89 00:05:16,860 --> 00:05:20,260 TALK TO ME, BABE, PLEASE. 90 00:05:27,260 --> 00:05:31,100 HI, RAÚL 91 00:05:31,180 --> 00:05:32,580 [knocking on door] 92 00:05:32,659 --> 00:05:34,700 -Hi.\N-[Sara] Hi. 93 00:05:34,780 --> 00:05:36,940 [inhales sharply] How are ya? 94 00:05:39,140 --> 00:05:40,740 Did you not sleep again? 95 00:05:43,260 --> 00:05:44,500 [Sara sighs] 96 00:05:44,580 --> 00:05:46,100 He messaged you again. 97 00:05:46,180 --> 00:05:49,460 Nonstop. What can I do? 98 00:05:49,980 --> 00:05:54,580 Well, you could finally report the guy,\Nor at least hit him with the block button. 99 00:05:54,659 --> 00:05:57,580 You don't know Raúl. That would be worse. 100 00:05:57,659 --> 00:06:00,260 Worse than what, Sara?\NThe constant harassment? 101 00:06:00,340 --> 00:06:01,740 Tearing you down? 102 00:06:01,820 --> 00:06:02,980 Beating you? 103 00:06:03,900 --> 00:06:05,180 Sorry. 104 00:06:05,700 --> 00:06:08,580 You'll do it,\Nand you'll do it at your own pace, 105 00:06:08,660 --> 00:06:10,740 whenever you feel ready, okay? 106 00:06:11,260 --> 00:06:12,700 But you can't stay in limbo. 107 00:06:12,780 --> 00:06:14,500 You have to make a decision. 108 00:06:15,100 --> 00:06:17,100 -[Sara sighs]\N-[gentle music playing] 109 00:06:18,140 --> 00:06:20,940 -[Sara exhales deeply]\N-Hey. Come here. 110 00:06:23,420 --> 00:06:24,740 [Mencía sighs] 111 00:06:38,340 --> 00:06:39,780 [plate clatters] 112 00:06:39,860 --> 00:06:42,380 -Did Iván stay in bed again?\N-Yeah. 113 00:06:43,140 --> 00:06:46,340 He spent the night awake,\Nwatching news stories about the arrest. 114 00:06:47,060 --> 00:06:49,140 It's not good for him, honestly. 115 00:06:49,220 --> 00:06:51,659 He probably couldn't avoid it\Neven if he wanted to. 116 00:06:51,740 --> 00:06:53,220 Everyone's talking about it. 117 00:06:54,220 --> 00:06:55,060 Yeah. 118 00:07:00,940 --> 00:07:02,940 ["Tchiki Tchiki Tchiki" playing] 119 00:07:04,740 --> 00:07:05,940 [Ari sniffles] 120 00:07:15,220 --> 00:07:18,860 "Denial, bargaining, depression." 121 00:07:19,380 --> 00:07:21,860 Iván's gonna have to go through\Nall the phases of grief 122 00:07:21,940 --> 00:07:23,540 until he accepts it and can live with it. 123 00:07:23,620 --> 00:07:26,460 Quick question.\NWhen did you become a psych major? Huh? 124 00:07:26,980 --> 00:07:28,820 What's with the bitchy attitude? 125 00:07:28,900 --> 00:07:30,380 You just saw me google it. 126 00:07:30,460 --> 00:07:32,820 [scoffs] There you go. 127 00:07:35,180 --> 00:07:38,060 -What's her problem with me lately?\N-Anger. 128 00:07:38,140 --> 00:07:40,780 She drunk right now?\NThis early in the day? Hmm? 129 00:07:40,860 --> 00:07:41,980 Huh? No, no, no. 130 00:07:42,060 --> 00:07:45,060 What I'm saying is she's going\Nthrough the anger stage of grief. 131 00:07:45,740 --> 00:07:47,340 Do you think she's drunk? 132 00:07:47,420 --> 00:07:49,700 ["Tchiki Tchiki Tchiki" continues playing] 133 00:08:02,460 --> 00:08:03,300 [Ari] What's wrong? 134 00:08:03,380 --> 00:08:06,460 [Mencía] I don't know about the machine,\Nbut I know what's wrong with you. 135 00:08:07,340 --> 00:08:09,140 It's because of all this, right? 136 00:08:09,220 --> 00:08:11,580 Cruz's death, the funeral,\NIván feeling shitty. 137 00:08:11,660 --> 00:08:13,540 All this reminds you\Nof Samuel, doesn't it? 138 00:08:13,620 --> 00:08:16,300 [scoffs] Mencía, what are you on? 139 00:08:16,380 --> 00:08:18,780 -[pounding on machine]\N-Seriously? 140 00:08:18,860 --> 00:08:21,780 What about you?\NBecause lately, I rarely see you sober. 141 00:08:22,300 --> 00:08:23,620 And I'm not judging you, okay? 142 00:08:23,700 --> 00:08:26,500 I swear, this whole situation\Nis super complicated for me too. 143 00:08:26,580 --> 00:08:28,860 -Ah, fuck.\N-[Mencía] You and Samuel were close-- 144 00:08:28,940 --> 00:08:29,820 Mencía, drop it. 145 00:08:29,900 --> 00:08:32,580 I said his name. You can't even hear it? 146 00:08:33,340 --> 00:08:36,940 Look, Ari, I know I've been very focused\Non Sara lately because she needed me, 147 00:08:37,020 --> 00:08:38,740 but I don't want you\Nto let this affect you 148 00:08:38,820 --> 00:08:41,380 the way I let the thing\Nwith Mom affect me, all right? 149 00:08:42,340 --> 00:08:43,700 [machine whirring] 150 00:08:47,420 --> 00:08:49,700 Okay. The day you care to listen to me, 151 00:08:49,780 --> 00:08:52,940 or dare stop denying\Neverything that happened… 152 00:08:53,020 --> 00:08:53,980 [machine whirs, beeps] 153 00:08:54,060 --> 00:08:57,260 -…I'll be here to help you, all right?\N-That's enough. False alarm. 154 00:08:57,340 --> 00:09:00,220 The machine's not broken. And me neither. 155 00:09:02,500 --> 00:09:03,980 [machine whirs, beeps] 156 00:09:04,060 --> 00:09:07,580 And so, Friday we'll start\Nwith chapter three, okay? 157 00:09:08,260 --> 00:09:09,260 Be ready. 158 00:09:14,980 --> 00:09:17,660 -What do you need this for?\N-[Álex laughing] 159 00:09:19,060 --> 00:09:21,540 [Virginia] And don't forget\Nthat you have to choose a partner 160 00:09:21,620 --> 00:09:23,220 for next week's project. 161 00:09:29,100 --> 00:09:30,220 Sonia. 162 00:09:31,260 --> 00:09:32,580 Wanna do it together? 163 00:09:33,100 --> 00:09:34,180 Of course. 164 00:09:34,260 --> 00:09:35,580 And the project too. 165 00:09:35,660 --> 00:09:38,460 -[Nico chuckles]\N-["Tomboy (20SYL Remix)" playing] 166 00:09:52,500 --> 00:09:55,300 ♪ You can't stop running ♪ 167 00:09:55,380 --> 00:09:57,140 ♪ Tomboy, you've chosen your world… ♪ 168 00:09:57,220 --> 00:10:00,340 Patrick! So, Iván's doctor's note? 169 00:10:01,380 --> 00:10:03,340 I told him, but he won't go to one. 170 00:10:04,180 --> 00:10:05,580 He won't do anything. 171 00:10:05,660 --> 00:10:09,900 Yeah. But without that doctor's note,\Nhe can't really keep missing school. 172 00:10:11,900 --> 00:10:14,340 I know you're trying\Nto take charge of the situation, 173 00:10:14,420 --> 00:10:17,260 but… we're not superheroes. 174 00:10:17,340 --> 00:10:19,740 We can't handle everything. No one can. 175 00:10:19,820 --> 00:10:23,300 So if you're overwhelmed\Nand maybe need some help, feel free-- 176 00:10:23,380 --> 00:10:24,780 I'll get him to come back. 177 00:10:26,020 --> 00:10:28,540 ♪ You can't stop running ♪ 178 00:10:28,620 --> 00:10:29,780 ♪ Can't stop ♪ 179 00:10:30,980 --> 00:10:31,980 ♪ Can't stop… ♪ 180 00:10:32,060 --> 00:10:34,580 You have to exchange this table\Nfor that one. 181 00:10:34,660 --> 00:10:35,860 He likes to be in the corner. 182 00:10:35,940 --> 00:10:39,100 If he isn't, he makes trouble,\Nand he's a pain in the ass for everyone. 183 00:10:39,860 --> 00:10:41,940 We just need to move things around. 184 00:10:45,460 --> 00:10:46,460 What? 185 00:10:47,220 --> 00:10:50,100 -[Bilal chuckles]\N-Isadora and I are just good friends. 186 00:10:50,180 --> 00:10:51,500 That's all. That's all. 187 00:10:51,580 --> 00:10:54,300 She did me a favor\Nand intervened to get me my job back. 188 00:10:54,380 --> 00:10:55,300 Yeah, sure. 189 00:10:55,380 --> 00:10:57,380 ♪ You can't stop… ♪ 190 00:10:57,460 --> 00:10:59,220 [both laugh] 191 00:10:59,300 --> 00:11:01,100 Okay, so we spend\Na lot of time together, yes. 192 00:11:01,180 --> 00:11:02,020 As friends, though. 193 00:11:02,100 --> 00:11:03,100 [Bilal] Mm-hmm. 194 00:11:03,180 --> 00:11:05,980 Okay, so maybe\NI'd like us to be something more. 195 00:11:06,580 --> 00:11:07,860 I don't know. 196 00:11:07,940 --> 00:11:10,780 -I won't confirm or deny it.\N-[Bilal laughs] 197 00:11:10,860 --> 00:11:13,260 What is clear\Nis that she isn't ready for that. 198 00:11:13,340 --> 00:11:15,580 -Hmm.\N-And I'm not gonna pressure her. 199 00:11:16,860 --> 00:11:18,700 Okay. You take care of it. 200 00:11:22,820 --> 00:11:24,220 Excuse me a moment. 201 00:11:32,020 --> 00:11:33,820 -[both laugh]\N-Pau! 202 00:11:34,500 --> 00:11:35,820 [Pau grunts] 203 00:11:35,900 --> 00:11:37,660 [Dídac chuckles] 204 00:11:38,460 --> 00:11:41,220 [both laugh] 205 00:11:41,300 --> 00:11:43,300 ["Samt Und Stein" playing] 206 00:11:50,340 --> 00:11:52,700 -[glasses clink]\N-[Pau] A bit young for a boss, isn't she? 207 00:11:52,780 --> 00:11:54,020 [Dídac] The bosses' daughter. 208 00:11:54,100 --> 00:11:55,940 She acts like she's in charge,\Nbut she isn't. 209 00:11:56,020 --> 00:11:58,660 Yeah, so she's just gotta snitch\Nto her parents, and it's over. 210 00:11:58,740 --> 00:12:01,220 [chuckles] You handsome bastard! 211 00:12:01,300 --> 00:12:02,580 Oh yeah, you're a hottie. 212 00:12:02,660 --> 00:12:03,860 A handsome dude. 213 00:12:04,740 --> 00:12:06,540 As always, hmm? 214 00:12:06,620 --> 00:12:08,740 I was starting\Nto forget what your face looked like. 215 00:12:08,820 --> 00:12:10,380 -Yeah.\N-Since you never come to Jávea. 216 00:12:10,460 --> 00:12:11,780 You want nothing to do with us. 217 00:12:11,860 --> 00:12:14,620 You're here on your own,\Ndoing your thing, painting your nails. 218 00:12:14,700 --> 00:12:15,540 What is this, man? 219 00:12:15,620 --> 00:12:17,660 -What is this?\N-[laughs] I've been busy, Pau. 220 00:12:17,740 --> 00:12:18,700 Right. 221 00:12:18,780 --> 00:12:20,300 [Pau laughs] 222 00:12:20,380 --> 00:12:23,220 But I spoke with Dad yesterday,\Nand he didn't say you were coming. 223 00:12:24,140 --> 00:12:26,700 -Surprise, then.\N-How long are you staying? 224 00:12:29,420 --> 00:12:30,620 I'm moving here. 225 00:12:32,220 --> 00:12:35,180 Wait a minute, did Dad send you here\Nto handle the business? 226 00:12:37,100 --> 00:12:38,460 Shit, Pau. 227 00:12:39,420 --> 00:12:40,540 I told you guys to stay there 228 00:12:40,620 --> 00:12:42,660 and leave me alone in Madrid\Nto do whatever I want. 229 00:12:42,740 --> 00:12:45,500 -Yes, I know. But business is business.\N-I told you. 230 00:12:47,500 --> 00:12:48,900 [Pau] I know what you asked for. 231 00:12:48,980 --> 00:12:51,980 There's a once-in-a-lifetime opportunity\Nthat's come up in Madrid, kiddo. 232 00:12:52,940 --> 00:12:55,540 And we're not the only ones\Nto try to snap it up. 233 00:12:56,060 --> 00:12:57,500 But we have to be the ones that do. 234 00:12:59,380 --> 00:13:00,820 Hey, look at me. Look at me. 235 00:13:00,900 --> 00:13:03,140 Dad will let you do your own thing.\NI swear to you. 236 00:13:04,100 --> 00:13:06,180 That's why I'm here.\NTo take care of everything. 237 00:13:06,260 --> 00:13:09,180 To protect you and make sure\Nhe leaves you alone, y'know? 238 00:13:09,260 --> 00:13:11,140 -You know that? Yeah?\N-Yeah. 239 00:13:12,100 --> 00:13:13,220 All right. 240 00:13:14,980 --> 00:13:17,060 Don't worry.\NYou'll still be able to be independent. 241 00:13:17,140 --> 00:13:19,740 Do what you do, uh…\NBeing a waiter, serving drinks and stuff. 242 00:13:19,820 --> 00:13:22,580 -[both laughing]\N-[Pau] Keep being poor if you want. 243 00:13:22,660 --> 00:13:24,660 ["Como un dragón" playing] 244 00:13:39,100 --> 00:13:40,580 I called, but you weren't answering. 245 00:13:41,700 --> 00:13:44,900 We only see each other in class.\NYou didn't even go to Cruz's funeral. 246 00:13:44,980 --> 00:13:48,140 This whole time, you haven't stopped by\Nto see Iván. I don't get it. 247 00:13:48,220 --> 00:13:51,540 -[Isadora] I have a lot going on, baby.\N-[Patrick] Yeah, but he's your friend. 248 00:13:52,180 --> 00:13:53,060 Right. 249 00:13:53,820 --> 00:13:56,060 Oh, look. Dídac! Can I buy you a drink? 250 00:13:56,140 --> 00:14:00,100 No. No, thanks.\NI just came to ask for help with Iván. 251 00:14:00,820 --> 00:14:02,340 I don't know how you want me to help. 252 00:14:02,420 --> 00:14:04,940 I'm completely out of options here,\Nso anyway you fucking can. 253 00:14:05,020 --> 00:14:07,540 He just stays in bed all day.\NHe barely talks. 254 00:14:07,620 --> 00:14:10,020 He doesn't wanna go home,\Nbut at my house, he's like a zombie. 255 00:14:10,100 --> 00:14:12,540 And he won't go and pick up Cruz's stuff. 256 00:14:13,180 --> 00:14:15,460 He's basically just delaying his grieving. 257 00:14:16,540 --> 00:14:19,620 I understand it's hard,\Nbut I can't do anything. I don't know. 258 00:14:20,740 --> 00:14:23,340 What if we were to organize\Na memorial for Cruz here? 259 00:14:23,420 --> 00:14:26,300 With people who loved him\Nand remember him? 260 00:14:27,260 --> 00:14:28,300 It's just an idea. 261 00:14:28,820 --> 00:14:32,060 -No, I mean, it's a very good idea.\N-[Isadora] Maybe I missed something. 262 00:14:32,140 --> 00:14:34,420 Since when does the waiter\Npropose events at my venue? 263 00:14:34,500 --> 00:14:37,100 [scoffs] Yeah, it's not your venue.\NIt's your parents'. 264 00:14:37,180 --> 00:14:39,140 Maybe it would be good for him, you know? 265 00:14:39,220 --> 00:14:42,220 I think it might help him\Nget closure and turn the page. 266 00:14:43,340 --> 00:14:44,380 We don't have enough time. 267 00:14:44,460 --> 00:14:46,300 -It's too rushed.\N-No, Isadora, don't worry. 268 00:14:46,380 --> 00:14:49,060 I'll talk to the waiters,\Nand I'm sure it won't be a problem. 269 00:14:50,380 --> 00:14:51,740 Anything for Iván. 270 00:14:55,660 --> 00:14:57,620 Thank you, Isa. For real. 271 00:15:09,060 --> 00:15:11,860 -It's a good idea, right?\N-Yeah. 272 00:15:11,940 --> 00:15:13,420 [song ends] 273 00:15:33,740 --> 00:15:35,740 [tense music playing] 274 00:15:42,540 --> 00:15:44,540 [high-pitched ringing] 275 00:15:47,340 --> 00:15:48,860 [Isadora gasps] 276 00:15:48,940 --> 00:15:50,740 [breathing shakily] 277 00:15:53,380 --> 00:15:55,380 [breath echoing] 278 00:16:10,540 --> 00:16:12,900 [tense music building] 279 00:16:19,060 --> 00:16:20,020 [high-pitched ringing] 280 00:16:20,100 --> 00:16:21,980 [Isadora groaning] 281 00:16:23,780 --> 00:16:25,380 [Isadora gasps] 282 00:16:32,940 --> 00:16:34,220 [phone chimes] 283 00:16:57,220 --> 00:16:59,900 Iván? Are you sure? 284 00:17:00,500 --> 00:17:03,220 No. I'm not sure of anything. 285 00:17:03,820 --> 00:17:04,740 Right. 286 00:17:05,460 --> 00:17:08,500 I mean, it's…\Nhard to believe he'd do that to you. 287 00:17:08,579 --> 00:17:11,140 Well, you found it hard\Nwith Javi too, and in the end… 288 00:17:12,619 --> 00:17:13,460 I don't know. 289 00:17:13,540 --> 00:17:15,380 I really can't tell\Nwhich parts are memories, 290 00:17:15,460 --> 00:17:17,339 and which parts are dreams or… 291 00:17:18,740 --> 00:17:21,099 -I honestly think I'm going nuts.\N-No. 292 00:17:21,619 --> 00:17:23,140 No, you're not going nuts. 293 00:17:23,980 --> 00:17:25,339 And you're not alone here. 294 00:17:26,540 --> 00:17:29,140 Just tell me what you want,\Nand we'll do it together. 295 00:17:29,220 --> 00:17:32,620 -Want to cancel the memorial?\N-No. No, no, no, no. 296 00:17:32,700 --> 00:17:34,380 We'll do it for Cruz. 297 00:17:34,460 --> 00:17:37,300 The poor guy.\NWhat they did to him was absolutely awful. 298 00:17:39,300 --> 00:17:41,660 [takes a deep breath]\NYou know what my problem is? 299 00:17:42,620 --> 00:17:44,540 My problem is I can't trust anyone. 300 00:17:47,180 --> 00:17:50,900 And I would love to be able\Nto trust someone and be calm 301 00:17:50,980 --> 00:17:52,140 and at peace. 302 00:17:56,380 --> 00:17:57,460 Hold on. 303 00:18:01,500 --> 00:18:03,980 I'd love it if you stayed. If you can. 304 00:18:04,060 --> 00:18:06,060 [gentle music playing] 305 00:18:13,300 --> 00:18:14,540 [Isadora grunts softly] 306 00:18:27,460 --> 00:18:29,380 -["Dame Love" playing]\N-♪ I won't tell you twice ♪ 307 00:18:29,460 --> 00:18:31,300 ♪ Feelings always come and go ♪ 308 00:18:33,420 --> 00:18:35,380 ♪ Dame love, dame love ♪ 309 00:18:35,460 --> 00:18:37,340 ♪ I won't tell you twice, amor ♪ 310 00:18:37,420 --> 00:18:39,180 ♪ Feelings always come and go… ♪ 311 00:18:39,260 --> 00:18:41,820 I'm still blown away\Nthat you rented this suite. 312 00:18:42,820 --> 00:18:45,340 I've always wanted\Nto invite someone special here. 313 00:18:45,860 --> 00:18:47,980 Oh, so does that mean\NI should feel special? 314 00:18:48,060 --> 00:18:49,460 ♪ There's something ♪ 315 00:18:58,660 --> 00:19:01,980 [Sonia panting, moans] 316 00:19:07,980 --> 00:19:09,740 You got this suite just to finger me? 317 00:19:09,820 --> 00:19:12,740 No. But we're doing it my way. 318 00:19:23,180 --> 00:19:25,340 ♪ I won't tell you twice, amor ♪ 319 00:19:25,420 --> 00:19:27,300 ♪ Feelings always come and go ♪ 320 00:19:29,380 --> 00:19:31,300 ♪ Dame love, dame love ♪ 321 00:19:31,380 --> 00:19:33,180 ♪ I won't tell you twice, amor ♪ 322 00:19:33,260 --> 00:19:35,340 ♪ Feelings always come and go… ♪ 323 00:19:36,580 --> 00:19:38,460 -Why the condom?\N-[Nico] For hygiene. 324 00:19:38,540 --> 00:19:41,020 And, well, for experience,\Nto be honest with you. 325 00:19:41,100 --> 00:19:42,340 ♪ There's something about you… ♪ 326 00:19:42,420 --> 00:19:43,500 You wanna do it? 327 00:19:44,180 --> 00:19:45,900 ♪ There's something ♪ 328 00:19:47,260 --> 00:19:49,340 ♪ Ooh, ah ♪ 329 00:19:49,420 --> 00:19:51,300 ♪ Ooh, ah ♪ 330 00:19:51,380 --> 00:19:53,260 ♪ Ooh, ah ♪ 331 00:19:55,340 --> 00:19:57,100 ♪ Ooh, ah… ♪ 332 00:19:57,180 --> 00:19:59,860 Hold on, hold on. [exhales] 333 00:20:03,180 --> 00:20:05,380 -[Sonia moaning]\N-♪ Who are you? ♪ 334 00:20:05,460 --> 00:20:06,700 ♪ Why are you making me… ♪ 335 00:20:06,780 --> 00:20:08,420 -[grunts] Fuck, I'm sorry.\N-No. 336 00:20:09,180 --> 00:20:10,740 It's no big deal. 337 00:20:11,340 --> 00:20:12,180 Hold on. 338 00:20:12,260 --> 00:20:14,900 -♪ I've been feeling so alone ♪\N-[Sonia] Try it like this. 339 00:20:14,980 --> 00:20:17,900 ♪ And I know that I want you back… ♪ 340 00:20:22,340 --> 00:20:23,940 [Sonia exhales] 341 00:20:27,180 --> 00:20:28,260 Fuck. 342 00:20:32,820 --> 00:20:35,460 Why don't you just take that off?\NWe can just do other things. 343 00:20:36,060 --> 00:20:37,220 I don't need it. 344 00:20:37,300 --> 00:20:39,740 -♪ Feelings always come and go… ♪\N-[Sonia sighs] 345 00:20:40,260 --> 00:20:41,380 [Nico sighs deeply] 346 00:20:41,460 --> 00:20:43,100 [Sonia] Nico, what's the matter? 347 00:20:43,620 --> 00:20:45,300 You used to be into it. 348 00:20:45,380 --> 00:20:48,420 [sighs] Not anymore. 349 00:20:49,260 --> 00:20:51,380 -♪ Dame love, dame love ♪\N-[Sonia sighs] 350 00:20:52,060 --> 00:20:54,420 ♪ There's something about you ♪ 351 00:20:54,500 --> 00:20:56,980 -♪ Something ♪\N-♪ There's something ♪ 352 00:20:57,060 --> 00:20:58,860 ["Dame Love" echoes, fades] 353 00:21:07,180 --> 00:21:08,420 I want the surgery. 354 00:21:13,380 --> 00:21:17,580 -Why this sudden change of heart?\N-Is it because of that girl you're seeing? 355 00:21:17,660 --> 00:21:21,020 Sonia? Is she the one\Nwho put that idea in your mind? 356 00:21:21,100 --> 00:21:23,300 -No.\N-Then what's the matter? 357 00:21:23,380 --> 00:21:26,700 Because at the start of the school year,\Nyou were so happy and so sure of yourself. 358 00:21:26,780 --> 00:21:27,820 What's going on? 359 00:21:27,900 --> 00:21:30,260 Mom, no one's convinced me of anything.\NIt's my decision. 360 00:21:30,340 --> 00:21:33,180 Your mother and I are concerned\Nthis might be a rash decision. 361 00:21:33,260 --> 00:21:34,220 I'm not being rash. 362 00:21:34,300 --> 00:21:38,500 Nico, gender confirmation surgery\Nis very delicate, very complicated. 363 00:21:38,580 --> 00:21:39,860 With a difficult recovery. 364 00:21:39,940 --> 00:21:42,020 I don't care.\NYou've done everything else, Dad. 365 00:21:42,100 --> 00:21:44,340 -But you won't do this?\N-He's not going to. 366 00:21:44,420 --> 00:21:46,060 This isn't something you do on a whim. 367 00:21:46,140 --> 00:21:47,740 -It's not a whim, though!\N-[María] It is. 368 00:21:47,820 --> 00:21:49,420 And it's all because of that girl. 369 00:21:49,500 --> 00:21:51,420 -Alfonso, please help me out.\N-C'mon, Dad! 370 00:21:51,500 --> 00:21:53,260 Until you finish school\Nand think it through, 371 00:21:53,340 --> 00:21:56,940 or come of age and decide for yourself,\NI won't operate on you again. 372 00:21:57,460 --> 00:22:00,100 As a doctor and as a father,\NI think that's what's best. 373 00:22:00,180 --> 00:22:03,700 -I decide for me, not you.\N-When you're an adult, honey. 374 00:22:04,940 --> 00:22:08,300 -If you won't, I'll find another doctor.\N-Do you know how much that costs? 375 00:22:09,420 --> 00:22:11,060 Nico, come back to the table, please. 376 00:22:11,140 --> 00:22:12,580 -Nico!\N-Nico, come on. 377 00:22:12,660 --> 00:22:13,740 Nico! 378 00:22:13,820 --> 00:22:16,260 -[door slams]\N-[hits fist on table] 379 00:22:17,980 --> 00:22:19,300 [María sighs] 380 00:22:19,380 --> 00:22:21,380 [blinds whirring] 381 00:22:34,060 --> 00:22:35,060 Hey… 382 00:22:35,940 --> 00:22:37,020 [Iván exhales] 383 00:22:37,780 --> 00:22:38,780 Come on. 384 00:22:39,580 --> 00:22:42,460 -Eat something. Let's go to school. Mm?\N-[alert beeps] 385 00:22:47,300 --> 00:22:48,300 [Iván scoffs] 386 00:22:49,740 --> 00:22:50,740 It's nonstop. 387 00:22:50,820 --> 00:22:52,660 [sighs] From journalists? 388 00:22:54,100 --> 00:22:55,460 And from fans. 389 00:22:56,060 --> 00:22:57,340 And haters. 390 00:22:57,420 --> 00:22:58,420 [Iván scoffs, sighs] 391 00:22:59,660 --> 00:23:01,100 Even dead, he has haters. 392 00:23:03,020 --> 00:23:04,180 Okay… [sighs] 393 00:23:04,700 --> 00:23:07,700 But only those who loved him\Nwill be at the memorial today. 394 00:23:08,460 --> 00:23:10,900 -And those who love you.\N-[Iván scoffs] 395 00:23:10,980 --> 00:23:13,500 -[Patrick] Your father's team confirmed--\N-Patrick! Stop it. 396 00:23:14,100 --> 00:23:15,100 What? 397 00:23:15,180 --> 00:23:17,860 It's, "Let's go to your place,\Nand I'll help you clean it." 398 00:23:17,940 --> 00:23:20,820 "Let's go for a walk,\Nand don't think about your father." 399 00:23:20,900 --> 00:23:22,980 "Let's organize a memorial for him." 400 00:23:23,060 --> 00:23:25,460 Fuck, you keep talking about him! 401 00:23:26,140 --> 00:23:28,340 While trying to distract me\Nfrom thinking of him. 402 00:23:28,420 --> 00:23:30,100 Iván, I want you to feel better. 403 00:23:30,180 --> 00:23:32,140 Then don't keep reminding me of him\Nall the time! 404 00:23:32,820 --> 00:23:34,580 And no, I don't want a fucking memorial! 405 00:23:34,660 --> 00:23:38,500 -Okay, tell me what to do because--\N-[Iván] Nothing! Nothing, Patrick! 406 00:23:38,580 --> 00:23:39,900 Don't do anything! 407 00:23:40,420 --> 00:23:42,700 I appreciate it, but stop doing things. 408 00:23:45,900 --> 00:23:46,900 Iván! 409 00:23:46,980 --> 00:23:48,980 [somber music playing] 410 00:23:51,340 --> 00:23:52,540 [Iván sniffles] 411 00:23:53,420 --> 00:23:54,420 [door opens] 412 00:23:55,500 --> 00:23:58,620 -Oh, sorry.\N-Ari, leave me alone. [sighs] 413 00:24:10,860 --> 00:24:12,340 Shark or dolphin. Pick one. 414 00:24:14,620 --> 00:24:15,700 What? 415 00:24:16,180 --> 00:24:20,780 In order to breathe, a dolphin has to rise\Nto the surface, once in a while. 416 00:24:22,420 --> 00:24:26,140 A shark has to keep swimming\Nif it wants to fill its gills, 417 00:24:26,220 --> 00:24:27,740 no matter what happens. 418 00:24:31,460 --> 00:24:34,020 You have to choose one of the two\Nif you want to breathe. 419 00:24:38,540 --> 00:24:40,860 I can't. [sniffles] 420 00:24:47,380 --> 00:24:48,780 I can't either. 421 00:24:51,460 --> 00:24:53,620 But not breathing isn't really an option. 422 00:24:58,300 --> 00:24:59,540 And how do you do it? 423 00:25:00,900 --> 00:25:03,620 -How do you keep breathing after Samuel--\N-No. 424 00:25:04,700 --> 00:25:07,260 [inhales sharply] Not his name. 425 00:25:09,620 --> 00:25:10,700 [softly] Okay. 426 00:25:13,020 --> 00:25:16,140 Your secret is to keep swimming\Nwithout stopping, no matter what. 427 00:25:30,420 --> 00:25:31,780 [door opens] 428 00:25:32,980 --> 00:25:36,140 -["Half Alive" playing]\N-♪ Control and curate me ♪ 429 00:25:36,220 --> 00:25:38,300 -♪ Won't you dominate me? ♪\N-[metal detector beeps] 430 00:25:38,380 --> 00:25:39,540 ♪ Can't help but feel… ♪ 431 00:25:39,620 --> 00:25:42,540 -I've been talking with Iván--\N-And it looks like it worked. 432 00:25:43,060 --> 00:25:44,540 That's great, Patrick. 433 00:25:44,620 --> 00:25:49,420 ♪ 'Cause I need you ♪ 434 00:25:49,940 --> 00:25:54,700 ♪ I need you ♪ 435 00:25:54,780 --> 00:25:57,620 ♪ To feel even half alive ♪ 436 00:25:57,700 --> 00:26:00,300 ♪ I need you to sleep at night ♪ 437 00:26:00,380 --> 00:26:02,820 ♪ I need you to fill my time… ♪ 438 00:26:02,900 --> 00:26:03,980 I'm choosing shark too. 439 00:26:04,620 --> 00:26:06,700 [Virginia] Okay then,\Nlet's start the class. 440 00:26:06,780 --> 00:26:09,220 -♪ To not feel numb ♪\N-[Virginia] Take out your notebooks. 441 00:26:09,300 --> 00:26:11,620 ♪ Persuade me, there's nothing wrong ♪ 442 00:26:11,700 --> 00:26:13,980 ♪ Convince me to carry on ♪ 443 00:26:14,060 --> 00:26:16,660 -[Virginia] Page 31.\N-♪ In stasis ♪ 444 00:26:16,740 --> 00:26:19,380 ♪ Sedated and half alive ♪ 445 00:26:20,100 --> 00:26:22,060 ♪ And half alive ♪ 446 00:26:23,020 --> 00:26:26,300 ♪ And half alive ♪ 447 00:26:26,380 --> 00:26:28,260 -[song fades]\N-[indistinct chatter] 448 00:26:28,340 --> 00:26:30,100 Messing with Isadora and Iván 449 00:26:30,780 --> 00:26:33,260 just when they're going through hell\Nand need each other… 450 00:26:33,340 --> 00:26:35,460 -[Álex] What're you talkin' about?\N-[under breath] Fuck. 451 00:26:35,540 --> 00:26:37,660 I wonder if maybe we're making a mistake\Nwith you, 452 00:26:37,740 --> 00:26:39,780 and you're\Nwho we should pin it on. [scoffs] 453 00:26:56,580 --> 00:26:59,420 [Javi] Pau! How are you? What a surprise. 454 00:26:59,500 --> 00:27:02,180 Well, shit, Javi! It's been a minute! 455 00:27:02,260 --> 00:27:04,500 [both laugh] 456 00:27:04,580 --> 00:27:06,660 Hey, this is some school you have here. 457 00:27:06,740 --> 00:27:08,940 You know, you were the reason\Nmy brother wanted to come. 458 00:27:09,020 --> 00:27:13,140 [Javi] Hmm. So we could be together.\NLike summers in Jávea. 459 00:27:14,700 --> 00:27:15,860 Dude, can we talk? 460 00:27:16,380 --> 00:27:17,940 I don't want to talk to you. 461 00:27:19,420 --> 00:27:21,780 Hey, hey, hey, hey, hey.\NWhat's the matter? 462 00:27:22,340 --> 00:27:24,700 Nothing.\NUh, we just have to sort something out. 463 00:27:25,260 --> 00:27:26,700 Dídac… [sighs] 464 00:27:27,220 --> 00:27:28,500 Dude, I miss you. 465 00:27:29,660 --> 00:27:33,580 I can't undo what happened with Isa,\Nbut I'm paying for it, I can promise you. 466 00:27:34,900 --> 00:27:37,140 I just don't understand\Nhow you sleep at night. 467 00:27:37,660 --> 00:27:40,300 And on top of that,\Nnow you're telling lies about Iván? 468 00:27:40,380 --> 00:27:41,740 You're so full of shit. 469 00:27:41,820 --> 00:27:43,900 Dídac, what the hell's goin' on here? 470 00:27:44,660 --> 00:27:45,900 Nothin'. 471 00:27:45,980 --> 00:27:48,100 Just that he and I\Nare not friends anymore. 472 00:27:48,180 --> 00:27:49,460 These things happen. 473 00:27:50,540 --> 00:27:51,820 Let's go. 474 00:27:51,900 --> 00:27:54,020 I have nothin' to say to you. Let's go. 475 00:27:55,060 --> 00:27:56,340 I'm glad to see you. 476 00:28:01,780 --> 00:28:03,780 [suspenseful music playing] 477 00:28:08,620 --> 00:28:11,460 -[Pau] Javi had something to do with it?\N-[Dídac] He told me himself. 478 00:28:11,540 --> 00:28:12,780 Wanna listen to it? 479 00:28:13,300 --> 00:28:14,580 Pau, what do you think? 480 00:28:14,660 --> 00:28:17,900 That it didn't hurt me to find out\Nthat Javi really had the capac-- 481 00:28:17,980 --> 00:28:20,860 Exactly. Javi. Your Javi.\NYour friend here. 482 00:28:23,180 --> 00:28:26,380 [sighs] Dídac, in this life,\Nmoney doesn't stick around. 483 00:28:27,460 --> 00:28:29,660 Or health. Or youth either. 484 00:28:30,620 --> 00:28:32,420 But there's something that does. 485 00:28:33,100 --> 00:28:36,660 That's your family. And your friends.\NThe ones you can count on. 486 00:28:37,260 --> 00:28:39,380 That is why our love and loyalty to them 487 00:28:39,460 --> 00:28:42,900 has to always come\Nbefore anything and everything else. 488 00:28:42,980 --> 00:28:45,940 -You're taking his side now?\N-[Pau] Listen to me. This is important. 489 00:28:46,620 --> 00:28:48,500 Nobody gives second chances. 490 00:28:48,580 --> 00:28:50,780 These days,\Nyou're forced to always pick sides, 491 00:28:50,860 --> 00:28:52,380 and if you screw up only once, 492 00:28:52,900 --> 00:28:55,980 you're wiped off the map,\Nwith no trial or evidence, just like that. 493 00:28:56,580 --> 00:29:00,020 Do you know what it's like to screw up?\NTo have everyone turn their back on you? 494 00:29:00,540 --> 00:29:02,340 To feel that alone? 495 00:29:05,900 --> 00:29:08,140 [sighs] Javi screwed up. 496 00:29:08,220 --> 00:29:11,420 Big time. Maybe as badly\Nas anyone can possibly fuck up. 497 00:29:11,500 --> 00:29:13,620 But what should he do? Commit suicide? 498 00:29:14,300 --> 00:29:15,740 Huh? Move to a deserted island? 499 00:29:15,820 --> 00:29:17,260 "Sorry, kid you fucked up." 500 00:29:17,340 --> 00:29:18,420 "You're not perfect anymore, 501 00:29:18,500 --> 00:29:21,500 so take a rocket and go into fucking space\Nand keep orbiting till you die." 502 00:29:21,580 --> 00:29:22,660 Is that what he should do? 503 00:29:23,940 --> 00:29:26,580 I just can't forgive him.\NI'm sorry. Don't want to. 504 00:29:26,660 --> 00:29:28,060 Don't then. 505 00:29:28,580 --> 00:29:30,940 You don't want to, don't do it.\NThat's fine. 506 00:29:32,820 --> 00:29:33,820 But hear him out. 507 00:29:33,900 --> 00:29:37,460 You've decided to take the girl's side\Nbecause you like her. I get that. 508 00:29:37,540 --> 00:29:39,340 -Fine with me. Uh, kiddo.\N-That's not why. 509 00:29:39,420 --> 00:29:42,460 [Pau chuckles] You like her.\NIt's obvious. It's okay. 510 00:29:42,540 --> 00:29:44,460 We've all fallen head over heels\Nfor a girl. 511 00:29:44,540 --> 00:29:47,100 It's happened to all of us.\NI get it. it's cool. 512 00:29:47,180 --> 00:29:48,660 But Javi's your buddy. 513 00:29:48,740 --> 00:29:50,220 He's your friend, man. 514 00:29:50,300 --> 00:29:52,420 He's asking you to listen to him. 515 00:29:52,500 --> 00:29:55,020 So just find a way to support the girl 516 00:29:55,540 --> 00:29:57,340 while making sure\Nto give your buddy a hand. 517 00:30:00,820 --> 00:30:02,340 [metal detector beeps] 518 00:30:03,940 --> 00:30:05,220 [Raúl] Sara! 519 00:30:05,740 --> 00:30:07,460 What are you doing here? 520 00:30:07,980 --> 00:30:10,340 Please. Five minutes, m'kay? 521 00:30:10,420 --> 00:30:13,340 -Alone.\N-You can't just show up at my school. 522 00:30:13,420 --> 00:30:15,820 Yeah, but you won't take my calls\Nor anything. 523 00:30:15,900 --> 00:30:18,060 You can't break everything off\Nwithout a conversation. 524 00:30:18,140 --> 00:30:19,580 Of course she can. 525 00:30:19,660 --> 00:30:20,980 In fact, if you keep this shit up, 526 00:30:21,060 --> 00:30:23,820 we're gonna have to get\Na restraining order against you, won't we? 527 00:30:28,540 --> 00:30:29,940 Is that what you want? 528 00:30:30,460 --> 00:30:32,100 'Cause if that's what you want,\NI'll leave. 529 00:30:32,700 --> 00:30:34,300 But I need to hear it from you. 530 00:30:34,380 --> 00:30:37,100 Your personality is way too strong\Nto let someone else talk for you. 531 00:30:37,620 --> 00:30:38,540 [Mencía] Call. 532 00:30:39,060 --> 00:30:41,700 911 533 00:30:48,420 --> 00:30:49,860 That's not who you are. 534 00:30:51,020 --> 00:30:52,020 She's manipulating you. 535 00:30:52,100 --> 00:30:53,500 -What?\N-[Raúl] Yes. 536 00:30:53,580 --> 00:30:56,060 [Mencía] Yeah. [scoffs] 537 00:31:09,700 --> 00:31:12,060 [Hugo] No matter what I do,\NI can't bulk up. 538 00:31:12,140 --> 00:31:13,940 [Álex] But you're makin' progress. 539 00:31:14,660 --> 00:31:16,860 I mean, gaining muscles takes time, dude. 540 00:31:16,940 --> 00:31:19,620 Sure. Because all you had to do\Nwas drink shakes, right? 541 00:31:19,700 --> 00:31:21,820 -[Álex laughs]\N-No, seriously. 542 00:31:21,900 --> 00:31:24,660 There must be something\NI can do to speed up the process. 543 00:31:26,860 --> 00:31:29,060 Maybe um… I can help you build muscle. 544 00:31:29,140 --> 00:31:30,540 I got some great shit. 545 00:31:30,620 --> 00:31:33,020 -[Hugo scoffs]\N-[Nico] At a modest price, of course. 546 00:31:33,860 --> 00:31:36,300 -You?\N-Well, maybe not that modest, honestly. 547 00:31:36,380 --> 00:31:38,580 But I can assure you,\Nthis shit is top tier. 548 00:31:38,660 --> 00:31:40,260 Legit. Medical-grade. 549 00:31:40,860 --> 00:31:43,580 And why don't you use it\Nto help yourself grow a foot taller? 550 00:31:43,660 --> 00:31:45,660 [Álex laughs] 551 00:31:47,900 --> 00:31:48,900 My father's a surgeon. 552 00:31:48,980 --> 00:31:51,580 I have access to hormones\Nthat can get you the results you want. 553 00:31:51,660 --> 00:31:53,420 And I need the money. 554 00:31:54,180 --> 00:31:55,580 We can help each other out. 555 00:31:57,700 --> 00:31:58,700 So, do we have a deal? 556 00:31:58,780 --> 00:32:01,260 -[energetic music playing]\N-[Hugo sighs] 557 00:32:01,340 --> 00:32:04,740 [Hugo] You get the hormones first.\NThen we'll talk. 558 00:32:31,060 --> 00:32:32,180 [quietly] Hey, hey. 559 00:32:32,780 --> 00:32:35,380 If you know anyone else\Nwho's interested, hit me up. 560 00:32:52,820 --> 00:32:54,900 [energetic music fades] 561 00:32:54,980 --> 00:32:56,140 [cell phone vibrates] 562 00:32:57,540 --> 00:32:59,620 SARAUL.GOALS IS BROADCASTING LIVE 563 00:33:02,660 --> 00:33:03,940 [Raúl] Many of you have asked me 564 00:33:04,020 --> 00:33:06,740 why it's been weeks\Nsince we posted anything. 565 00:33:06,820 --> 00:33:09,060 And I think I owe you an explanation. 566 00:33:10,380 --> 00:33:12,460 [Raúl takes a deep breath] 567 00:33:12,540 --> 00:33:13,740 Sara left me. 568 00:33:13,820 --> 00:33:15,260 [students murmuring] 569 00:33:15,340 --> 00:33:16,300 [cell phones vibrating] 570 00:33:16,380 --> 00:33:19,260 [Raúl] That's why it's taken me\Nso long to answer you, because 571 00:33:20,300 --> 00:33:21,940 I didn't have an answer. 572 00:33:23,300 --> 00:33:24,180 Yeah. 573 00:33:25,940 --> 00:33:29,780 See, I even wrote her a letter.\NI didn't know where to send it. 574 00:33:30,580 --> 00:33:33,820 [sighs] Sara, if you're listening to this, 575 00:33:35,220 --> 00:33:38,260 I'm not even going to try to read it\Nbecause I know it by heart, 576 00:33:38,340 --> 00:33:41,660 just like I know every mole\Non your back by heart. 577 00:33:43,220 --> 00:33:47,500 Sara, I want you to know\Nthat I don't hold a grudge. 578 00:33:47,580 --> 00:33:51,380 That I cherished every moment with you.\NCherished your love. 579 00:33:51,460 --> 00:33:56,340 And I am truly sorry for all the times\NI have failed to love you properly. 580 00:33:56,420 --> 00:33:57,740 But this channel, 581 00:33:57,820 --> 00:34:00,100 this house, and I 582 00:34:00,980 --> 00:34:02,860 will always be your home. 583 00:34:03,660 --> 00:34:04,740 [sniffles] 584 00:34:04,820 --> 00:34:07,060 -[message alerts playing]\N-[Sara sighs] 585 00:34:07,140 --> 00:34:10,780 [Raúl] I swear I…\NI will spend every second of my life 586 00:34:11,420 --> 00:34:12,780 trying to become a better person 587 00:34:12,860 --> 00:34:15,659 so that, if one day you decide\Nto come back, 588 00:34:16,340 --> 00:34:18,860 you will have the boyfriend\Nyou deserve by your side. 589 00:34:24,860 --> 00:34:26,659 -[cell phone clicks]\N-[students murmuring] 590 00:34:32,620 --> 00:34:34,620 [indistinct chatter] 591 00:34:36,500 --> 00:34:37,500 [Dídac] Javi. 592 00:34:38,380 --> 00:34:39,980 This'll only take a second. 593 00:34:41,260 --> 00:34:42,940 Okay, look. 594 00:34:44,300 --> 00:34:46,500 If the friends you made now\Nso you could act cool 595 00:34:46,580 --> 00:34:49,380 always treat you like shit\Nand are just a bunch of assholes, 596 00:34:49,460 --> 00:34:50,739 that's your problem. 597 00:34:53,139 --> 00:34:56,460 But if you miss me so much,\Nthen I need proof. 598 00:34:57,700 --> 00:35:01,180 You gotta clean up the piles of shit\Nyou dumped between Iván and Isadora. 599 00:35:01,260 --> 00:35:03,260 [somber music playing] 600 00:35:13,700 --> 00:35:16,940 Listen, love, if Iván wants to cancel,\NI need you to tell me now. 601 00:35:17,020 --> 00:35:20,060 I told you already, Isa.\NI don't know what the fuck to do. 602 00:35:20,740 --> 00:35:22,740 I either do nothing or too much. 603 00:35:22,820 --> 00:35:24,460 Either way, I feel shitty. 604 00:35:27,860 --> 00:35:28,860 I don't know. 605 00:35:29,660 --> 00:35:31,060 I'll help them out. 606 00:35:31,140 --> 00:35:32,700 -Okay.\N-[cell phone vibrates] 607 00:35:32,780 --> 00:35:34,380 [tense music playing] 608 00:35:39,500 --> 00:35:42,700 -[cell phone chimes]\N-[Javi speaking indistinctly on recording] 609 00:35:54,060 --> 00:35:55,220 What's the matter? 610 00:35:56,500 --> 00:35:57,940 Call my chauffeur. 611 00:35:58,740 --> 00:35:59,900 Right away. 612 00:36:02,980 --> 00:36:04,980 [tense music swells] 613 00:36:13,900 --> 00:36:15,620 [engine revs] 614 00:36:15,700 --> 00:36:16,860 [tense music fades] 615 00:36:16,940 --> 00:36:18,940 ["DMGM" playing] 616 00:36:27,420 --> 00:36:30,820 -♪ I know… ♪\N-[cell phone chimes] 617 00:36:31,940 --> 00:36:34,660 [Javi on note] Isadora, I lied to you.\NHugo and Álex forced me. 618 00:36:35,380 --> 00:36:37,740 Iván had nothing to do\Nwith what happened in Ibiza. 619 00:36:38,260 --> 00:36:41,020 We did it so you would leave us alone\Nand focus on someone else. 620 00:36:41,540 --> 00:36:42,780 I'm really sorry. 621 00:36:42,860 --> 00:36:44,740 I'm sorry I fucked up\Nyour friendship with Iván 622 00:36:44,820 --> 00:36:46,700 when you needed each other the most. 623 00:36:46,780 --> 00:36:51,340 ♪ Truth from the lie ♪ 624 00:36:51,420 --> 00:36:54,100 ♪ Oh ♪ 625 00:36:55,860 --> 00:36:58,580 ♪ And oftentimes ♪ 626 00:37:00,700 --> 00:37:03,500 ♪ Cannot see ♪ 627 00:37:05,220 --> 00:37:07,900 ♪ Something's right ♪ 628 00:37:09,660 --> 00:37:13,220 ♪ In front of you ♪ 629 00:37:16,540 --> 00:37:18,580 -[song fades]\N-[crickets chirping] 630 00:37:20,100 --> 00:37:21,100 Why're you here? 631 00:37:21,180 --> 00:37:23,060 [Isadora takes a deep breath] 632 00:37:24,340 --> 00:37:28,180 I can't begin to imagine everything\Nyou must be feeling at this moment. 633 00:37:29,420 --> 00:37:31,460 And I don't have\Na single decent excuse to give you 634 00:37:31,540 --> 00:37:34,220 as to why\NI haven't been around all this time. 635 00:37:36,380 --> 00:37:38,620 You're my best friend,\Nand you've always been there for me. 636 00:37:38,700 --> 00:37:40,180 And I'm so ashamed of myself. 637 00:37:40,260 --> 00:37:42,260 [gentle music playing] 638 00:37:46,820 --> 00:37:48,900 Look, Iván. 639 00:37:48,980 --> 00:37:51,740 [sniffles] I know I can't turn back time. 640 00:37:52,260 --> 00:37:56,860 And… as much as I'd love to,\NI can't give you your dad back either. 641 00:37:59,020 --> 00:38:01,060 But there is something that I can do. 642 00:38:01,140 --> 00:38:04,020 I can go with you to your house\Nto pick up his belongings. 643 00:38:04,620 --> 00:38:06,460 If you don't feel like\Ngoing through them alone, 644 00:38:06,540 --> 00:38:08,100 we'll go through them together. 645 00:38:09,020 --> 00:38:10,620 Or we don't have to. I don't know. 646 00:38:11,580 --> 00:38:12,860 Whatever you want. 647 00:38:13,900 --> 00:38:15,780 The most important part of all of this 648 00:38:15,860 --> 00:38:19,020 is that I want you to know\Nthat I will never again abandon you. 649 00:38:19,980 --> 00:38:20,980 Okay? 650 00:38:22,820 --> 00:38:24,900 And cry. Crying is so great. 651 00:38:25,420 --> 00:38:27,540 And I'm here, so we can cry together. 652 00:38:28,660 --> 00:38:31,020 No, I can't though. 653 00:38:31,980 --> 00:38:34,180 I'm there, but… I can't. 654 00:38:34,780 --> 00:38:37,500 I know. I know, but you'll get there. 655 00:38:38,660 --> 00:38:40,220 But one step at a time. 656 00:38:44,900 --> 00:38:47,060 -So, the memorial?\N-No, Isa. 657 00:38:47,700 --> 00:38:48,540 No. 658 00:38:49,660 --> 00:38:51,500 No memorial. Really. 659 00:38:51,580 --> 00:38:53,220 [Isadora] But maybe you need it. 660 00:38:53,300 --> 00:38:55,740 Seems to me, this would be\Na really good way 661 00:38:55,820 --> 00:38:57,580 to confront your suffering. 662 00:38:58,780 --> 00:39:00,780 And… heal it. 663 00:39:01,940 --> 00:39:03,460 Or begin healing it. 664 00:39:04,060 --> 00:39:06,620 'Cause suffering has to be healed. 665 00:39:07,260 --> 00:39:09,060 Or you'll never find peace. 666 00:39:13,180 --> 00:39:14,540 You wanna go together? 667 00:39:18,140 --> 00:39:19,140 Come. 668 00:39:22,940 --> 00:39:24,580 I love you so much. 669 00:39:29,220 --> 00:39:31,220 ["Heaven's Nail and Hammer" playing] 670 00:39:47,820 --> 00:39:50,820 ♪ In the night ♪ 671 00:39:51,340 --> 00:39:53,780 It's as if my body were here, but I'm not. 672 00:39:53,860 --> 00:39:56,100 Like it's happening to someone else. 673 00:39:56,180 --> 00:39:58,780 ♪ With voices low… ♪ 674 00:39:59,740 --> 00:40:02,140 That's great that Isa\Nconvinced you to come. 675 00:40:02,220 --> 00:40:04,900 [sighs] Okay. I'll go make the rounds. 676 00:40:05,500 --> 00:40:07,580 Since we're acting like nothing happened. 677 00:40:08,340 --> 00:40:09,580 Let's do it right. 678 00:40:11,620 --> 00:40:13,900 ♪ Are off the road ♪ 679 00:40:16,060 --> 00:40:19,020 ♪ That's when heaven's nail and hammer ♪ 680 00:40:19,100 --> 00:40:19,940 [Nico] How are ya? 681 00:40:20,020 --> 00:40:23,220 -♪ Starts nailing holes in the sky ♪\N-[Nico] I'm sorry, man. 682 00:40:24,100 --> 00:40:25,700 -♪ And I see heaven ♪\N-[Ari] Ugh. 683 00:40:25,780 --> 00:40:27,380 -[sighs]\N-♪ Heaven, heaven… ♪ 684 00:40:27,460 --> 00:40:29,540 I don't get what he sees in her. Pfft. 685 00:40:30,060 --> 00:40:31,860 [Rocío] That's so 2010 and so sexist. 686 00:40:32,780 --> 00:40:36,020 It's not Sonia's fault things\Ndidn't go well between you and Nico. 687 00:40:37,180 --> 00:40:38,860 No, it was yours. 688 00:40:38,940 --> 00:40:39,940 Sorry, what? 689 00:40:41,420 --> 00:40:42,580 [Ari scoffs] 690 00:40:43,380 --> 00:40:46,540 If you hadn't told him about Bilal,\Nwe would've been all right. 691 00:40:46,620 --> 00:40:48,220 But when the guy's the one you like, 692 00:40:48,300 --> 00:40:50,540 then leave the sisterhood\Nfor another day, right? 693 00:40:54,380 --> 00:40:56,380 Because we all know you like Bilal. 694 00:40:56,900 --> 00:40:59,780 ♪ Who died long ago ♪ 695 00:41:02,820 --> 00:41:05,660 ♪ And I'm still down here with the… ♪ 696 00:41:05,740 --> 00:41:07,820 So, hey.\NYou can just ignore what Ari said. 697 00:41:07,900 --> 00:41:09,940 Oh. So you don't like me now? 698 00:41:11,460 --> 00:41:12,820 And what if I said I did? 699 00:41:15,020 --> 00:41:16,700 [quietly] You're not my type. 700 00:41:16,780 --> 00:41:17,740 Sorry. 701 00:41:24,340 --> 00:41:28,220 ♪ I only see heaven's nail and hammer ♪ 702 00:41:28,300 --> 00:41:30,900 ♪ Nailing holes in the sky… ♪ 703 00:41:30,980 --> 00:41:32,060 Right. 704 00:41:32,140 --> 00:41:34,220 Let me guess your type.\NIs it white millionaires? 705 00:41:34,300 --> 00:41:36,580 Even if they treat you like shit, right? 706 00:41:37,220 --> 00:41:40,420 And because you already have me,\Nthe sister, to act cocky with, 707 00:41:40,940 --> 00:41:42,540 even though I'm not your type. 708 00:41:43,460 --> 00:41:45,340 That's called "misogynoir," you know that? 709 00:41:45,420 --> 00:41:48,220 [scoffs] Is it also Swahili? 710 00:41:49,140 --> 00:41:50,900 I'm not going to let you keep teasing me. 711 00:41:51,780 --> 00:41:53,100 [sighs] Rocío… 712 00:41:53,660 --> 00:41:56,540 Look, all I know is that you're\Non the other side of the bar, 713 00:41:56,620 --> 00:41:57,460 and I'm here. 714 00:41:57,540 --> 00:42:00,460 And I don't want any more problems\Nwith Las Encinas girls. 715 00:42:00,540 --> 00:42:01,940 It's not worth it to me. 716 00:42:02,020 --> 00:42:03,180 [Iván] Hello. 717 00:42:04,980 --> 00:42:06,980 ["Heaven's Nail and Hammer" fades] 718 00:42:07,060 --> 00:42:08,860 [crowd murmuring] 719 00:42:10,620 --> 00:42:11,940 [Iván sighs] 720 00:42:13,660 --> 00:42:16,260 On behalf of Cruz's family and friends, 721 00:42:17,180 --> 00:42:20,140 I appreciate each and every one of you\Nfor being here 722 00:42:20,220 --> 00:42:21,780 to honor my father's memory 723 00:42:22,540 --> 00:42:25,460 and the legacy he leaves behind. 724 00:42:26,980 --> 00:42:28,900 [breathing shakily] 725 00:42:30,100 --> 00:42:31,260 Sorry. 726 00:42:39,660 --> 00:42:43,020 My father's team has generously offered\Nto create a foundation in his name 727 00:42:43,100 --> 00:42:45,540 to promote inclusive sports 728 00:42:45,620 --> 00:42:48,180 so that his name will serve\Nas an example and all that. 729 00:42:48,260 --> 00:42:50,860 But my dad wasn't an example of anything. 730 00:42:54,500 --> 00:42:56,740 That's what he would say if he were here. 731 00:42:59,860 --> 00:43:01,900 He had problems. He was human. 732 00:43:01,980 --> 00:43:04,020 Just trying to live life his way. 733 00:43:04,700 --> 00:43:05,900 And, no. 734 00:43:07,300 --> 00:43:09,660 No one should have to die\Nfor that, y'know? 735 00:43:11,420 --> 00:43:14,140 No one should have killed him\Nbecause of who he was. 736 00:43:14,660 --> 00:43:16,820 [gentle music playing] 737 00:43:16,900 --> 00:43:19,020 [Iván] So I don't want to accept it. 738 00:43:19,100 --> 00:43:22,100 And I don't want to live with it,\Nbut I'm going to anyways. 739 00:43:39,820 --> 00:43:41,380 [Ari] Patrick, no! No. 740 00:43:41,460 --> 00:43:42,540 Let him. 741 00:43:42,620 --> 00:43:44,020 He needs to cry it out. 742 00:43:46,420 --> 00:43:48,140 [crying softly] And… 743 00:43:59,020 --> 00:44:02,060 -[mourners applauding]\N-[gentle music swells] 744 00:44:13,660 --> 00:44:15,740 I swear, I can't stand\Nhearing her life lessons 745 00:44:15,820 --> 00:44:17,460 when she should be taking her own advice. 746 00:44:17,540 --> 00:44:20,020 "Do as I say, not as I do." 747 00:44:20,540 --> 00:44:21,580 ["Volta" playing] 748 00:44:22,460 --> 00:44:23,660 [Ari sighs] 749 00:44:37,020 --> 00:44:40,780 CAN'T MAKE IT TO THE MEMORIAL? 750 00:44:40,860 --> 00:44:45,180 NO. I'M AT MY PLACE.\NTHINGS GOT COMPLICATED. 751 00:44:45,260 --> 00:44:47,260 [ominous music playing] 752 00:44:49,220 --> 00:44:50,620 [doorbell rings] 753 00:44:55,980 --> 00:44:58,460 I thought you'd be\Nat the police station and not here. 754 00:44:59,460 --> 00:45:01,620 -You don't understand.\N-[Mencía] What don't I understand? 755 00:45:01,700 --> 00:45:04,620 That you're going back to him\Nbecause he's blackmailing you emotionally? 756 00:45:04,700 --> 00:45:06,180 I'm not going back to him. 757 00:45:06,260 --> 00:45:07,740 I'm staying. He's going. 758 00:45:07,820 --> 00:45:10,060 He even gave me space by going to dinner. 759 00:45:10,140 --> 00:45:11,340 He's doing his part, Mencía. 760 00:45:11,420 --> 00:45:13,580 He's manipulating you, Sara.\NThat's textbook control. 761 00:45:13,660 --> 00:45:16,740 Because clearly it's better\Nto be controlled by you. Right? 762 00:45:16,820 --> 00:45:17,820 What? 763 00:45:18,700 --> 00:45:20,580 Is that what you really think of me? 764 00:45:23,220 --> 00:45:24,260 [Mencía sighs] 765 00:45:25,700 --> 00:45:28,100 Look, I'm only doing this\Nto help you out, all right? 766 00:45:28,180 --> 00:45:29,220 As a friend. 767 00:45:29,740 --> 00:45:32,420 I want nothing in exchange,\Nand I never have. 768 00:45:33,260 --> 00:45:35,300 I know I haven't gone about it\Nthe best way. 769 00:45:35,380 --> 00:45:37,180 It's just that I see you venturing\Ninto danger, 770 00:45:37,260 --> 00:45:38,860 and I can't leave you in the lion's den. 771 00:45:38,940 --> 00:45:40,580 But I just want my life back, okay? 772 00:45:41,100 --> 00:45:42,540 I'm not some puppet. 773 00:45:43,060 --> 00:45:44,580 This is my decision. 774 00:45:45,380 --> 00:45:48,060 I'll send someone over tomorrow\Nto pick up my things. 775 00:45:48,980 --> 00:45:50,580 ["Butoh Baby" playing] 776 00:45:57,660 --> 00:45:58,900 [elevator bell dings] 777 00:46:02,860 --> 00:46:04,580 [Patrick] I've been talking with Mencía. 778 00:46:05,100 --> 00:46:07,420 It wasn't easy,\Nbut we found it by asking around. 779 00:46:08,900 --> 00:46:11,460 -What is this?\N-It's the address where Samuel is buried. 780 00:46:11,540 --> 00:46:12,540 No. 781 00:46:13,140 --> 00:46:14,140 [Patrick] For you. 782 00:46:14,220 --> 00:46:15,780 And for me. 783 00:46:17,420 --> 00:46:19,900 You asked me to let Iván\Ncry for his dad, didn't you? 784 00:46:19,980 --> 00:46:22,860 Well, now I'm asking you\Nto do the same for Samuel. 785 00:46:25,500 --> 00:46:28,500 [Ari breathing shakily] 786 00:46:32,660 --> 00:46:34,180 Excuse me. 787 00:46:35,740 --> 00:46:36,740 Yeah. Thanks. 788 00:46:40,060 --> 00:46:41,380 [gasps] 789 00:46:47,860 --> 00:46:49,060 [Iván sniffles] 790 00:46:52,220 --> 00:46:53,220 [sobs quietly] 791 00:46:55,300 --> 00:46:56,420 [cell phone beeps] 792 00:47:03,420 --> 00:47:07,100 WHERE DID YOU GO? 793 00:47:10,980 --> 00:47:12,100 [Iván sniffles] 794 00:47:18,260 --> 00:47:20,180 -[Ari scoffs]\N-[coaster clatters] 795 00:47:21,300 --> 00:47:23,300 [Ari breathing shakily] 796 00:47:28,140 --> 00:47:29,220 [Iván sniffles] 797 00:47:40,340 --> 00:47:41,580 [Ari] I lied to you. 798 00:47:42,660 --> 00:47:44,540 The shark stuff was bullshit. 799 00:47:48,340 --> 00:47:50,540 This is the only thing\Nthat helps me get through. 800 00:47:55,380 --> 00:47:56,220 Does it work? 801 00:47:59,460 --> 00:48:00,860 I thought it did. 802 00:48:04,100 --> 00:48:07,620 That it took away the pain.\NBut actually, it only hides it. 803 00:48:08,260 --> 00:48:09,300 [Iván sniffles] 804 00:48:11,860 --> 00:48:13,660 It takes hold of it here. 805 00:48:15,540 --> 00:48:18,620 [takes a deep breath]\NIf we can't get rid of it… 806 00:48:20,740 --> 00:48:22,740 then at the very least, we can share it. 807 00:48:24,860 --> 00:48:26,620 ["Butoh Baby" fades] 808 00:48:28,300 --> 00:48:29,940 [Iván crying softly] 809 00:48:30,020 --> 00:48:33,140 ["Foolius Caesar" playing] 810 00:48:46,020 --> 00:48:50,180 ♪ Stop acting like a baby ♪ 811 00:48:50,260 --> 00:48:52,260 ♪ You're acting like a baby ♪ 812 00:48:52,780 --> 00:48:56,740 ♪ Most of the time ♪ 813 00:48:56,820 --> 00:48:59,060 [both moaning loudly] 814 00:48:59,140 --> 00:49:03,780 ♪ 'Cause I am a good girl ♪ 815 00:49:03,860 --> 00:49:05,780 ♪ I'm a really good girl ♪ 816 00:49:05,860 --> 00:49:08,860 ♪ Of the rare kind ♪ 817 00:49:08,940 --> 00:49:10,820 [both moaning and panting] 818 00:49:12,940 --> 00:49:16,500 ♪ 'Cause I'm a fool for loving you… ♪ 819 00:49:16,580 --> 00:49:18,860 Hey, have you seen Iván? 820 00:49:19,340 --> 00:49:20,380 No. 821 00:49:23,940 --> 00:49:27,900 ♪ I am a fool ♪ 822 00:49:29,260 --> 00:49:30,500 [indistinct chatter] 823 00:49:32,020 --> 00:49:33,780 So alone, and yet so pretty. 824 00:49:33,860 --> 00:49:35,580 Whipping out the classics, huh? 825 00:49:38,220 --> 00:49:41,700 ♪ Stop acting like a baby… ♪ 826 00:49:41,780 --> 00:49:43,100 I'm not alone, though. 827 00:49:43,940 --> 00:49:45,340 Uh, I'm with you. 828 00:49:46,780 --> 00:49:48,460 -How much?\N-How much what? 829 00:49:48,540 --> 00:49:50,220 How much do you charge? 830 00:49:50,980 --> 00:49:53,220 -Hey, hey, hey, hey! What are you doing?\N-[crowd gasps] 831 00:49:53,300 --> 00:49:55,980 You should be grateful you didn't get\Nyour ass kicked, you racist. 832 00:49:56,060 --> 00:49:57,100 For making a mistake? 833 00:49:57,180 --> 00:49:58,580 -You looked like--\N-Like what? 834 00:49:58,660 --> 00:50:01,660 Did you ask her how much she charges?\NOr her right there? 835 00:50:01,740 --> 00:50:04,220 -What happened?\N-[man] This girl just attacked me. 836 00:50:04,300 --> 00:50:06,580 She's the one who was attacked.\NTake him away. 837 00:50:06,660 --> 00:50:08,940 -Please come with us.\N-Okay, okay. 838 00:50:09,460 --> 00:50:10,780 Calm down, okay? 839 00:50:10,860 --> 00:50:12,100 [Rocío huffs] 840 00:50:12,980 --> 00:50:15,380 -[Bilal] How are you?\N-[Rocío sighs] 841 00:50:15,980 --> 00:50:18,220 I'm… used to it, really. 842 00:50:19,260 --> 00:50:22,820 When they don't mistake me\Nfor a prostitute, it's for a housekeeper. 843 00:50:22,900 --> 00:50:26,260 Not that there's anything wrong\Nwith either of those, but… [sighs] 844 00:50:26,340 --> 00:50:27,340 You know what I mean? 845 00:50:28,380 --> 00:50:29,580 For once, I understand you. 846 00:50:29,660 --> 00:50:32,860 The locals here see my skin,\Nand they think they know me. 847 00:50:32,940 --> 00:50:33,940 I'm a local. 848 00:50:34,020 --> 00:50:36,980 But you wanted to be from there.\NI'm the opposite of you. 849 00:50:37,580 --> 00:50:38,660 [Rocío sighs] 850 00:50:40,380 --> 00:50:41,580 [speaks in Swahili] 851 00:50:42,380 --> 00:50:44,020 That's "hello" in Swahili. 852 00:50:44,100 --> 00:50:46,140 -[both laugh]\N-I'm Bilal. 853 00:50:46,220 --> 00:50:47,300 [Rocío chuckles] 854 00:50:47,900 --> 00:50:49,780 It's always good to meet a sister. 855 00:50:50,620 --> 00:50:52,100 [Rocío giggles] 856 00:50:52,180 --> 00:50:54,180 ["Foolius Caesar" continues playing] 857 00:50:57,380 --> 00:51:03,500 ♪ 'Cause I'm a fool for loving you ♪ 858 00:51:03,580 --> 00:51:05,620 ["Foolius Caesar" fades] 859 00:51:05,700 --> 00:51:07,620 [Ari giggles drunkenly] 860 00:51:07,700 --> 00:51:09,700 [tense music playing] 861 00:51:18,100 --> 00:51:19,460 I tried to help you, Ari. 862 00:51:21,980 --> 00:51:23,060 Both of you. 863 00:51:23,580 --> 00:51:24,860 You too, Iván. 864 00:51:27,020 --> 00:51:29,020 I don't know\Nwhy you've pulled away from me. 865 00:51:29,100 --> 00:51:32,180 You accept help from everyone,\Nbut from me, you want nothing. 866 00:51:32,700 --> 00:51:35,660 You say you're grateful,\Nbut I feel like you hate my guts. 867 00:51:35,740 --> 00:51:37,980 -I don't hate your guts.\N-[Patrick] Yes, you despise me! 868 00:51:38,060 --> 00:51:40,420 Even if you force a smile,\Nyou can't help letting it show. 869 00:51:40,500 --> 00:51:43,700 And I don't know when this started,\Nbut I don't care. 870 00:51:43,780 --> 00:51:45,220 Because I don't deserve it. 871 00:51:50,860 --> 00:51:51,900 And you? 872 00:51:52,860 --> 00:51:56,260 You've turned into a filthy drunk\Nwho has no respect for anything. 873 00:52:08,780 --> 00:52:10,340 [tense music fades] 874 00:52:10,420 --> 00:52:13,140 I'll be at my parents',\Nin case you need anything. 875 00:52:18,300 --> 00:52:20,140 And tomorrow, or whenever, I'll come over, 876 00:52:20,220 --> 00:52:22,060 and we can record some videos,\Nlike we said. 877 00:52:22,140 --> 00:52:23,140 Okay. 878 00:52:25,020 --> 00:52:26,060 [quietly] Ciao. 879 00:52:30,900 --> 00:52:31,980 [door opens] 880 00:52:32,820 --> 00:52:33,820 [Sara] Hold on. 881 00:52:37,020 --> 00:52:38,020 It's just… 882 00:52:38,860 --> 00:52:42,060 Maybe it's silly for you\Nto leave today to come back tomorrow. 883 00:52:42,140 --> 00:52:44,700 Yeah, but… that's what we agreed on. 884 00:52:45,660 --> 00:52:46,740 Are you sure? 885 00:52:49,740 --> 00:52:50,820 Little by little. 886 00:52:51,340 --> 00:52:54,380 We won't sleep together, but stay here. 887 00:52:58,580 --> 00:52:59,620 [quietly] M'kay. 888 00:53:09,980 --> 00:53:12,340 -[whining] Come on.\N-["You Are the One" playing] 889 00:53:13,180 --> 00:53:15,780 Ugh. Can you please call Isadora? 890 00:53:16,820 --> 00:53:18,900 I'll be right back. I'm sorry. 891 00:53:18,980 --> 00:53:21,420 [Ari] Yeah, no. You have no way\Nto know if she's sleeping. 892 00:53:21,500 --> 00:53:22,940 You can't fool me like that. 893 00:53:24,460 --> 00:53:28,580 [inhales sharply, sighs]\NIsadora is "sleeping," apparently. 894 00:53:28,660 --> 00:53:31,340 [scoffs] That's what I deserve.\NTo be alone. 895 00:53:31,420 --> 00:53:32,860 -No.\N-[Ari] Yes. 896 00:53:32,940 --> 00:53:35,580 You should leave me alone too\Nbecause of the way I treated you. 897 00:53:35,660 --> 00:53:37,380 I was scared shitless. 898 00:53:38,420 --> 00:53:40,020 But it's not because of what you think. 899 00:53:40,100 --> 00:53:41,180 Ari… 900 00:53:41,260 --> 00:53:45,700 Well, the thing is, the last time\NI liked someone the way I like you… 901 00:53:45,780 --> 00:53:48,100 And I like you,\Nas much as you say I don't, 902 00:53:48,180 --> 00:53:49,260 I really screwed up. 903 00:53:50,460 --> 00:53:53,180 [takes a deep breath] His name was Samuel. 904 00:53:53,700 --> 00:53:55,780 That's the first time I've said his name. 905 00:53:55,860 --> 00:53:59,580 And… I loved him so much, to be honest. 906 00:54:00,300 --> 00:54:02,580 [sighs] So much. 907 00:54:04,300 --> 00:54:07,660 But, well, I…\NI destroy everything I care about. 908 00:54:07,740 --> 00:54:10,940 That's why I'm telling you to stay away.\NAnd you're not listening. 909 00:54:11,020 --> 00:54:15,180 [chuckles] And then you'll come saying,\N"Oh!" I told you so. 910 00:54:16,460 --> 00:54:20,100 [sighs deeply] Your girlfriend's waiting. 911 00:54:20,180 --> 00:54:22,260 ♪ That I have ♪ 912 00:54:22,780 --> 00:54:25,100 ♪ To give… ♪ 913 00:54:34,180 --> 00:54:36,460 [inhales sharply] Ay. 914 00:54:36,540 --> 00:54:39,740 Nico, why are you texting her?\NShe's right there! 915 00:54:40,580 --> 00:54:42,660 -I'm getting a car.\N-[Ari laughs] 916 00:54:42,740 --> 00:54:45,020 And he's sending me home again. Cool. 917 00:54:45,100 --> 00:54:47,300 No, I want you to come home with me. 918 00:54:47,380 --> 00:54:49,380 ♪ Wants to change ♪ 919 00:54:51,540 --> 00:54:54,380 -[Ari] Oh.\N-♪ You are the one… ♪ 920 00:54:54,460 --> 00:54:57,460 [crying] Why, Iván?\NI swear, I don't understand. 921 00:54:57,540 --> 00:55:01,220 -I mean, do you love her? Is that it?\N-I'm not in love with anyone. 922 00:55:01,300 --> 00:55:04,060 -See? You do hate me.\N-[Iván] I don't fucking hate you! 923 00:55:04,140 --> 00:55:05,500 Then why pull away? 924 00:55:06,220 --> 00:55:09,060 You avoid being left alone together.\NYou avoid having me near you. 925 00:55:09,140 --> 00:55:10,860 You avoid being with me. 926 00:55:12,260 --> 00:55:13,620 You're even avoiding looking at me. 927 00:55:13,700 --> 00:55:14,860 Because every time I look, 928 00:55:14,940 --> 00:55:17,100 I remember my father\Ncame out because of you! 929 00:55:17,180 --> 00:55:18,420 [tense music playing] 930 00:55:18,500 --> 00:55:21,780 And I remember that he left the house\Nthat night because you called him. 931 00:55:22,620 --> 00:55:26,940 And that if he and I had never met you,\Nhe might still be here. 932 00:55:31,420 --> 00:55:32,580 You can't blame me for that. 933 00:55:35,460 --> 00:55:38,020 Deep down, I know you're not responsible. 934 00:55:38,940 --> 00:55:41,620 And I know there's no excuse\Nfor what I did tonight. 935 00:55:44,900 --> 00:55:46,900 It doesn't change\Nwhat I feel when I see you. 936 00:55:49,420 --> 00:55:51,740 I feel like\Neverything is your fault, Patrick. 937 00:55:51,820 --> 00:55:52,980 [Patrick scoffs] 938 00:55:53,060 --> 00:55:56,380 [Iván] I wish I could control that,\Nbut that's just what I feel. 939 00:55:56,900 --> 00:55:58,780 And I know it's insanely unfair… 940 00:56:02,620 --> 00:56:03,940 and I can't do it anymore. 941 00:56:05,100 --> 00:56:06,540 [Patrick breathing shakily] 942 00:56:09,380 --> 00:56:11,780 Iván, please tell me\Nyou're not leaving me now. 943 00:56:12,780 --> 00:56:13,780 Please. 944 00:56:14,300 --> 00:56:15,380 [Iván sniffles] 945 00:56:22,220 --> 00:56:23,420 [Patrick inhales sharply] 946 00:56:29,740 --> 00:56:30,700 Iván! 947 00:56:32,060 --> 00:56:33,780 [tense music playing] 948 00:56:53,900 --> 00:56:54,980 [Patrick panting] 949 00:56:57,940 --> 00:57:00,380 [monitor beeping steadily] 950 00:57:12,020 --> 00:57:14,660 -[ventilator hissing]\N-[monitors beeping] 951 00:57:22,540 --> 00:57:23,740 [dramatic sting] 952 00:57:25,180 --> 00:57:27,060 [somber music playing] 67418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.