Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:08,620
[tense music playing]
2
00:00:11,300 --> 00:00:13,140
[Javi on phone]\NWe took the helicopter to Ibiza
3
00:00:13,220 --> 00:00:15,020
and took all sorts of drugs and shit.
4
00:00:15,100 --> 00:00:16,379
[Dídac laughs on phone]
5
00:00:16,460 --> 00:00:18,660
[Javi] And then after that,\Nwe went to the Imperial Suite,
6
00:00:18,740 --> 00:00:20,300
or whatever they called it.
7
00:00:20,380 --> 00:00:23,020
-Dude, Isadora was so fucking hot.\N-[Dídac] Really?
8
00:00:23,100 --> 00:00:26,940
We all ended up just ba-bam,\Nba-bam, ba-bam, ba-bam, ba-bam, ba-bam.
9
00:00:27,020 --> 00:00:29,780
-[both laughing]\N-[Javi] Ba-bam, ba-bam, ba-bam!
10
00:00:31,340 --> 00:00:33,180
[Dídac] Was she, uh, on drugs?
11
00:00:33,260 --> 00:00:35,020
[Javi] I mean, of course. We all were.
12
00:00:35,100 --> 00:00:36,780
Man, we were all super high.
13
00:00:36,860 --> 00:00:38,900
-[Dídac] Wow!\N-[Javi] She couldn't stand up.
14
00:00:38,980 --> 00:00:41,620
She passed out. Wow, it was so hot.
15
00:00:41,700 --> 00:00:45,580
-[Dídac] But that didn't matter to you.\N-[Javi laughs] Of course not.
16
00:00:45,660 --> 00:00:47,380
-[Javi sighs]\N-[phone beeps]
17
00:00:47,460 --> 00:00:48,980
[somber music playing]
18
00:00:53,500 --> 00:00:55,620
Well? This is really good, yeah?
19
00:00:56,740 --> 00:00:59,140
[takes a deep breath]\NUnfortunately, it doesn't help.
20
00:00:59,220 --> 00:01:00,780
Wait, what do you mean?
21
00:01:01,300 --> 00:01:03,620
A recording like this,\Ngotten without consent
22
00:01:03,700 --> 00:01:06,140
and where the circumstances\Nof the confession aren't clear…
23
00:01:06,220 --> 00:01:09,060
[lawyer] It could present\Nmore problems than solutions.
24
00:01:09,140 --> 00:01:10,580
It's illegal, guys.
25
00:01:10,660 --> 00:01:12,020
But it's a full-on confession.
26
00:01:12,539 --> 00:01:14,900
Yeah, he's drunk,\Nbut he's supporting her whole story here.
27
00:01:14,980 --> 00:01:17,300
Right. How'd he get drunk, though?
28
00:01:17,380 --> 00:01:18,380
Alcohol.
29
00:01:18,460 --> 00:01:21,460
And how do we know\Nyou didn't force him to say what he said?
30
00:01:21,539 --> 00:01:24,380
-Maybe he's lying to act all macho.\N-[Dídac] Macho?
31
00:01:24,460 --> 00:01:27,180
Who would use rape\Nto prove that they're a man?
32
00:01:27,260 --> 00:01:30,580
[sighs] Look, Isadora, I'm sorry. I am.
33
00:01:31,300 --> 00:01:33,100
But we can't use it.
34
00:01:54,420 --> 00:01:55,539
Isa, wait.
35
00:01:56,060 --> 00:01:57,220
Wait, Isa!
36
00:01:57,300 --> 00:01:59,420
-Please, let's talk.\N-What?
37
00:01:59,940 --> 00:02:03,060
I mean, I'm sure we can find a way\Nto use the recording for something else.
38
00:02:03,140 --> 00:02:04,940
[Isadora] No. I'm tired.
39
00:02:05,020 --> 00:02:06,860
I hear the same thing from everyone.
40
00:02:06,940 --> 00:02:09,820
"I'm sure this…"\N"Just have faith." "It'll be okay."
41
00:02:09,900 --> 00:02:11,020
I'm just done.
42
00:02:11,700 --> 00:02:13,660
-I'll help you out.\N-[Isadora] No.
43
00:02:13,740 --> 00:02:15,540
I don't want your help or anyone else's.
44
00:02:16,140 --> 00:02:18,860
I'm with you to the end on this.\NI've proven that to you.
45
00:02:22,579 --> 00:02:23,540
Isa…
46
00:02:30,500 --> 00:02:31,620
Isa!
47
00:02:38,180 --> 00:02:40,180
[tense music playing]
48
00:02:48,260 --> 00:02:49,380
[Isadora grunting]
49
00:02:50,940 --> 00:02:52,220
[grunts, sighs]
50
00:02:55,460 --> 00:02:57,460
[breathing shakily]
51
00:03:12,100 --> 00:03:13,300
[panting] Iván?
52
00:03:13,820 --> 00:03:15,660
Iván, hey!
53
00:03:16,700 --> 00:03:18,300
You can't die, okay?
54
00:03:18,380 --> 00:03:20,579
[sirens approaching]
55
00:03:21,620 --> 00:03:23,020
[Patrick sniffles, sighs]
56
00:03:23,100 --> 00:03:25,100
Hey. Hey!
57
00:03:26,060 --> 00:03:27,180
Please don't die.
58
00:03:39,380 --> 00:03:40,780
[tense music fades]
59
00:03:40,860 --> 00:03:42,940
-[loud buzzing]\N-[Iván groans]
60
00:03:43,940 --> 00:03:45,620
Oh, that hurts so much.
61
00:03:45,700 --> 00:03:47,860
I haven't even touched you yet,\Nso why are you screaming?
62
00:03:49,180 --> 00:03:50,020
You haven't started?
63
00:03:50,100 --> 00:03:50,940
Uh-uh.
64
00:03:51,740 --> 00:03:55,900
[sighs] I'm sorry,\Nit's just… I hate needles and guns.
65
00:03:55,980 --> 00:03:58,460
So guns with needles\Nisn't a great combination, you know?
66
00:03:58,540 --> 00:04:01,180
This is a dumbass tattoo, Iván.\NIt's a number.
67
00:04:01,260 --> 00:04:02,980
I'm studying these Fang tribal ones,\Nthough…
68
00:04:03,060 --> 00:04:04,860
You're studying them? Or you can do them?
69
00:04:04,940 --> 00:04:08,500
Because seeing them in a book\Nisn't the same thing as doin' it.
70
00:04:09,020 --> 00:04:12,540
You lied, didn't you?\NYou've never tattooed anyone in your life.
71
00:04:12,620 --> 00:04:13,780
I have, okay?
72
00:04:14,300 --> 00:04:17,300
Not on a person.\NBut I've practiced on orange peels, so…
73
00:04:17,380 --> 00:04:19,260
Well, if you didn't know,\NI'm not an orange.
74
00:04:19,339 --> 00:04:20,940
Iván, it's not a big deal.
75
00:04:21,019 --> 00:04:23,980
I mean, you won't die,\Nand it'll barely hurt, okay?
76
00:04:24,060 --> 00:04:26,500
[Iván takes a deep breath]
77
00:04:26,580 --> 00:04:28,300
Okay. [sighs]
78
00:04:28,380 --> 00:04:29,460
-[buzzing]\N-[Iván groaning]
79
00:04:29,540 --> 00:04:31,340
-I'll mess up if you keep moving.\N-[Iván] Je--!
80
00:04:31,420 --> 00:04:33,460
Ouch! Is it over?
81
00:04:33,540 --> 00:04:35,460
[Rocío] No, no. One sec. Don't move.
82
00:04:35,540 --> 00:04:36,900
[Iván] Ow, ow, ow, ow! Ow!
83
00:04:36,980 --> 00:04:40,659
And a lot of people are wondering\Nif and how these statements will affect
84
00:04:40,740 --> 00:04:44,100
a player who has not been putting\Nhis best face over these last few…
85
00:04:44,180 --> 00:04:47,220
What is obvious is that the statements\Nmade this week by Cruz,
86
00:04:47,300 --> 00:04:49,540
one of the best forwards\Nin the world right now,
87
00:04:49,620 --> 00:04:53,780
have shaken not just the world of soccer\Nbut the entire planet.
88
00:04:53,860 --> 00:04:56,540
[reporter 1] Many fans criticize Cruz\Nfor his conduct.
89
00:04:56,620 --> 00:04:59,659
[reporter 2] It's publicity.\NHe wasn't front-page news. He was trying…
90
00:04:59,740 --> 00:05:00,820
[reporter 3] It's genius.
91
00:05:00,900 --> 00:05:03,380
[in Portuguese] Something else\Nwill be in the headlines tomorrow.
92
00:05:03,460 --> 00:05:05,100
-[Cruz huffs]\N-[TV clicks off]
93
00:05:07,260 --> 00:05:08,980
Check this out.
94
00:05:15,420 --> 00:05:16,980
[Iván] What are these numbers?
95
00:05:17,060 --> 00:05:19,860
That's the money we're going to lose.
96
00:05:20,660 --> 00:05:24,620
My top three sponsors\Nwon't renew my contract.
97
00:05:26,500 --> 00:05:29,540
Elton John can be gay.\NRicky Martin can be gay.
98
00:05:30,460 --> 00:05:31,900
But not a soccer player.
99
00:05:32,940 --> 00:05:35,260
There'll be other sponsors, Dad.
100
00:05:35,340 --> 00:05:36,380
Sure.
101
00:05:36,460 --> 00:05:37,900
You're a symbol now.
102
00:05:37,980 --> 00:05:41,500
I don't want to be a symbol.\NI just want to live my life.
103
00:05:41,580 --> 00:05:47,060
You have to understand\Nthat brands will be fighting over you now.
104
00:05:47,140 --> 00:05:48,540
[Cruz scoffs]
105
00:05:48,620 --> 00:05:52,140
The world's first gay soccer star.
106
00:05:53,260 --> 00:05:54,540
Think about it.
107
00:05:55,060 --> 00:05:57,420
Do you know how many kids you're helping?
108
00:05:58,020 --> 00:06:00,260
They won't feel alone anymore.
109
00:06:00,340 --> 00:06:02,540
They'll feel represented by you.
110
00:06:03,340 --> 00:06:05,860
Son, I just want to be Cruz.
111
00:06:08,300 --> 00:06:11,500
I don't want to represent anybody\Nor be a symbol of anything.
112
00:06:11,580 --> 00:06:14,620
Fuck, this was a mistake.
113
00:06:14,700 --> 00:06:16,580
A big mistake, Iván.
114
00:06:18,780 --> 00:06:20,380
Can I show you something?
115
00:06:25,620 --> 00:06:26,740
[gentle music playing]
116
00:06:26,820 --> 00:06:28,580
What is that?
117
00:06:29,140 --> 00:06:31,140
-Are you nuts?\N-[Iván chuckles]
118
00:06:31,220 --> 00:06:33,100
My God, son!
119
00:06:33,180 --> 00:06:35,300
[Iván] It's the number nine. Your number.
120
00:06:35,380 --> 00:06:38,140
I've never been more proud of you.
121
00:06:38,220 --> 00:06:40,220
I just want you to be happy, Dad.
122
00:06:40,740 --> 00:06:43,940
You need to worry\Nabout your own happiness, not mine.
123
00:06:45,300 --> 00:06:47,100
How are things with Patrick?
124
00:06:47,180 --> 00:06:48,780
[Iván sighs deeply]
125
00:06:49,300 --> 00:06:53,940
Iván, I took that step because I know\Nthat what you two have is special.
126
00:06:54,980 --> 00:06:56,460
Don't let it slip away.
127
00:06:57,780 --> 00:07:00,700
Some people search all their lives\Nto find something like that.
128
00:07:03,580 --> 00:07:04,580
Okay?
129
00:07:06,580 --> 00:07:08,220
-[Iván chuckles]\N-[Cruz sighs]
130
00:07:08,300 --> 00:07:10,460
[Iván] Thanks, Dad.\NI'm here for you, okay?
131
00:07:11,300 --> 00:07:13,580
[Sara on phone] Okay, we'll talk later.\NI'm going to class.
132
00:07:13,660 --> 00:07:15,180
-He's gonna do his thing.\N-[Raúl] Right.
133
00:07:15,740 --> 00:07:19,060
-[Sara] And that's all. See you later.\N-[Raúl] Hey… I love you.
134
00:07:19,140 --> 00:07:20,500
-[Sara] Me too.\N-[phone chimes]
135
00:07:21,300 --> 00:07:24,100
-Sara deleted the video defending Isadora.\N-[Ari scoffs]
136
00:07:24,780 --> 00:07:27,180
She's a dumbass. We should cancel her.
137
00:07:27,260 --> 00:07:30,300
No, Ari, this girl has\Nsome very weird ups and downs.
138
00:07:30,820 --> 00:07:34,100
First, she wants to get close to everyone,\Nthen she wants nothing to do with us.
139
00:07:34,180 --> 00:07:38,220
Why post a video pouring your heart out,\Nthen delete it just as fast?
140
00:07:38,300 --> 00:07:40,100
What went down? Raúl told her to.
141
00:07:40,180 --> 00:07:43,620
Uh, honey, did you see\Nhow she lost tons of followers?
142
00:07:43,700 --> 00:07:46,060
There's your answer.\NDon't overcomplicate it.
143
00:07:46,140 --> 00:07:48,380
[somber music playing]
144
00:07:48,460 --> 00:07:50,460
-[birds singing]\N-[music fades out]
145
00:07:53,020 --> 00:07:53,940
Patrick!
146
00:07:58,220 --> 00:07:59,460
Hey, can we talk?
147
00:08:00,700 --> 00:08:03,180
I don't really wanna start the day\Nwith an argument.
148
00:08:03,260 --> 00:08:04,180
No.
149
00:08:04,740 --> 00:08:06,020
I don't wanna fight.
150
00:08:07,660 --> 00:08:09,140
-Are you sure?\N-[Iván] Mm-hmm.
151
00:08:09,900 --> 00:08:13,180
Not gonna tell me off for being wrong\Nabout the thing with your dad?
152
00:08:13,260 --> 00:08:15,660
-And… about the live stream?\N-[Iván sighs]
153
00:08:16,620 --> 00:08:19,500
The thing is, nobody asked you to do that.
154
00:08:20,340 --> 00:08:22,740
I don't know why you have to make\Nthese grandiose gestures
155
00:08:22,820 --> 00:08:25,260
or get involved in this\Non your own without asking first.
156
00:08:25,860 --> 00:08:27,940
Good thing you didn't wanna tell me off.
157
00:08:28,020 --> 00:08:30,060
We're just talkin'.\NI'm not telling you off, okay?
158
00:08:30,140 --> 00:08:32,419
Yeah. But you're angry, though.
159
00:08:33,059 --> 00:08:34,940
I made a sacrifice, and you get angry.
160
00:08:35,020 --> 00:08:37,020
But I don't want you to make sacrifices.
161
00:08:37,100 --> 00:08:39,659
And definitely don't want\Nyour grand gestures.
162
00:08:39,740 --> 00:08:42,620
I just want healthy communication\Nbetween us. That's all.
163
00:08:42,700 --> 00:08:45,060
-[Patrick] I'm always wrong. I get it.\N-[Iván scoffs]
164
00:08:45,140 --> 00:08:46,100
Look at me.
165
00:08:46,940 --> 00:08:47,940
Right here.
166
00:08:48,740 --> 00:08:50,060
What do you see?
167
00:08:53,300 --> 00:08:54,140
No idea.
168
00:08:54,220 --> 00:08:56,180
Someone who loves you very much.
169
00:08:57,380 --> 00:09:00,980
Someone who's asking you to please stop\Nliving your life as if it were a movie.
170
00:09:04,780 --> 00:09:06,780
It's hard for me to believe you love me.
171
00:09:06,860 --> 00:09:07,780
[Iván sighs]
172
00:09:07,860 --> 00:09:10,140
-And I need… something--\N-Patrick.
173
00:09:10,220 --> 00:09:11,180
I'm gonna kiss you.
174
00:09:11,260 --> 00:09:13,620
[scoffs] To shut me up?
175
00:09:13,700 --> 00:09:17,740
[chuckles] And because I've been wanting\Nto kiss you for, uh… forever.
176
00:09:18,500 --> 00:09:21,500
Let's learn to enjoy\Nthe little things, okay?
177
00:09:22,300 --> 00:09:23,260
[Patrick chuckles]
178
00:09:23,340 --> 00:09:24,500
[gentle music playing]
179
00:09:46,860 --> 00:09:48,860
-[music fades]\N-[indistinct chatter]
180
00:10:03,700 --> 00:10:05,660
[sighs] I feel so helpless.
181
00:10:05,740 --> 00:10:07,700
They're roaming free while Isadora's--
182
00:10:07,780 --> 00:10:09,620
And you guys haven't seen her\Nlike I saw her.
183
00:10:09,700 --> 00:10:10,900
But she's miserable.
184
00:10:11,420 --> 00:10:12,780
So, what should we do?
185
00:10:12,860 --> 00:10:15,420
Well, if she wants to be alone,\Nwe'll have to respect that.
186
00:10:16,020 --> 00:10:17,060
Yeah.
187
00:10:17,660 --> 00:10:19,340
[Sara] Excuse me for butting in.
188
00:10:19,980 --> 00:10:22,220
She's convincing herself\Nshe wants to be alone.
189
00:10:22,300 --> 00:10:25,300
But at times like this, we all need\Nto feel cared for and protected.
190
00:10:25,380 --> 00:10:26,980
Even though we say we don't.
191
00:10:28,020 --> 00:10:30,060
Sometimes all it takes\Nis a little attention
192
00:10:30,140 --> 00:10:31,740
to see that someone is crying for help.
193
00:10:31,820 --> 00:10:33,540
If I were her friend,\NI wouldn't think twice.
194
00:10:33,620 --> 00:10:35,620
I'd show up and not leave,\Neven if she threw me out.
195
00:10:35,700 --> 00:10:36,580
[Ari] But who are you?
196
00:10:36,660 --> 00:10:39,940
You call her out,\Nthen you post a video supporting her.
197
00:10:40,020 --> 00:10:41,380
The next day, you delete it.
198
00:10:41,460 --> 00:10:43,540
-[scoffs] You're no friend. Leave.\N-Ari!
199
00:10:43,620 --> 00:10:44,660
[Ari] What?
200
00:10:46,700 --> 00:10:47,780
She's right, though.
201
00:10:49,860 --> 00:10:51,900
-[Mencía scoffs]\N-[school bell rings]
202
00:10:53,180 --> 00:10:54,300
[Nico sighs]
203
00:11:00,380 --> 00:11:02,380
[urinating]
204
00:11:09,300 --> 00:11:12,060
-[pants unzip]\N-[urinating]
205
00:11:12,140 --> 00:11:13,820
Ever gonna talk to me again?
206
00:11:15,140 --> 00:11:17,740
I doubt someone who's done\Nwhat you did is even worth it.
207
00:11:19,940 --> 00:11:21,940
But friends stick together\Nthrough thick and thin.
208
00:11:22,700 --> 00:11:24,620
They do. Even when one of them fucks up.
209
00:11:25,500 --> 00:11:26,780
And boy, did I ever.
210
00:11:27,380 --> 00:11:29,100
I would never let you down.
211
00:11:31,820 --> 00:11:33,220
Even if I raped someone?
212
00:11:34,620 --> 00:11:36,620
At least I'd listen to your version.
213
00:11:37,500 --> 00:11:39,700
And I'd find a way to forgive you somehow.
214
00:11:41,980 --> 00:11:42,980
[zips pants]
215
00:11:45,660 --> 00:11:47,460
I'm not the one who has to forgive you.
216
00:11:49,020 --> 00:11:51,020
[somber music playing]
217
00:11:52,340 --> 00:11:53,460
[Javi sighs]
218
00:11:58,020 --> 00:12:00,020
[indistinct chatter]
219
00:12:11,260 --> 00:12:13,380
Don't listen to my sister. Believe me.
220
00:12:13,460 --> 00:12:16,540
I know that even though you erased\Nthe video about Isadora,
221
00:12:16,620 --> 00:12:18,820
what you said was what you really thought.
222
00:12:19,300 --> 00:12:20,700
I mean, I guess you did it
223
00:12:20,780 --> 00:12:23,740
because you guys\Nlive off of your followers,
224
00:12:23,820 --> 00:12:26,540
and they probably\Ndon't like you making statements
225
00:12:26,620 --> 00:12:28,020
about this sort of issue.
226
00:12:31,020 --> 00:12:31,860
What do you want?
227
00:12:32,540 --> 00:12:33,500
[Mencía sighs]
228
00:12:34,420 --> 00:12:39,140
Well, I think…\Nthat deep down, you're worthwhile.
229
00:12:39,740 --> 00:12:42,100
Although, like, maybe really deep down.
230
00:12:42,180 --> 00:12:43,700
But you are, right?
231
00:12:45,180 --> 00:12:46,500
[cell phone vibrating]
232
00:12:51,620 --> 00:12:53,100
-[cell phone beeps]\N-Sorry.
233
00:12:54,020 --> 00:12:55,020
Hi, hon.
234
00:12:55,900 --> 00:12:57,700
Yeah, I'm done with classes.
235
00:12:59,260 --> 00:13:00,820
Where do you think I'm going? Back home.
236
00:13:02,780 --> 00:13:04,300
Okay, I'll stop by the market.
237
00:13:04,380 --> 00:13:05,620
Talk later.
238
00:13:06,260 --> 00:13:07,300
[cell phone chimes]
239
00:13:13,620 --> 00:13:14,780
I'm off.
240
00:13:14,860 --> 00:13:16,140
Talk soon, okay?
241
00:13:16,220 --> 00:13:17,260
Ciao.
242
00:13:22,820 --> 00:13:26,380
-It's incredible here, right?\N-Yeah. I like it.
243
00:13:26,460 --> 00:13:28,580
["Mulher Homem Bicho" playing on stereo]
244
00:13:36,660 --> 00:13:37,860
[both laugh]
245
00:13:58,300 --> 00:14:00,500
THE SPORTS CLOSET OPENS ITS DOORS
246
00:14:00,580 --> 00:14:02,860
[doorbell rings]
247
00:14:09,780 --> 00:14:11,300
[whistles]
248
00:14:12,580 --> 00:14:14,060
Hey, can you get me a beer?
249
00:14:15,180 --> 00:14:17,180
["Mulher Homem Bicho" continues playing]
250
00:14:19,780 --> 00:14:22,460
[music distorts, fades]
251
00:14:22,540 --> 00:14:24,740
[rope straining]
252
00:14:24,820 --> 00:14:26,940
QUEER
253
00:14:27,020 --> 00:14:29,900
[suspenseful music playing]
254
00:14:34,060 --> 00:14:36,700
[Patrick] Hey! Wanna come have\Nsome beers with us out back?
255
00:14:40,260 --> 00:14:42,140
Iván is in the pool, right?
256
00:14:44,420 --> 00:14:45,660
Help me take this down.
257
00:14:45,740 --> 00:14:47,100
But who did this?
258
00:14:47,180 --> 00:14:48,260
[sighs] No idea.
259
00:14:48,900 --> 00:14:52,140
I'm getting threats, but this is\Nthe first time they've come where I live.
260
00:14:52,220 --> 00:14:53,500
Well, you need to call the cops.
261
00:14:53,580 --> 00:14:55,980
[Cruz] No. The main thing now\Nis that Iván can't find out.
262
00:14:56,060 --> 00:14:58,220
Not a word about this, okay?
263
00:14:59,500 --> 00:15:00,820
[sighs] Fuck, Cruz.
264
00:15:00,900 --> 00:15:02,700
But I just promised\NI'd stop hiding things.
265
00:15:02,780 --> 00:15:04,900
Patrick, I'll die if he gets hurt.
266
00:15:05,700 --> 00:15:07,220
[Iván] Where are those beers, huh?
267
00:15:07,300 --> 00:15:09,380
-Don't let him come here.\N-[Patrick sighs]
268
00:15:09,460 --> 00:15:11,820
-We'll figure out what to tell him later.\N-[Patrick huffs]
269
00:15:11,900 --> 00:15:13,540
Just help me.
270
00:15:14,500 --> 00:15:16,700
[under breath] Fuck. Fucking shit.
271
00:15:18,740 --> 00:15:21,260
QUEER
272
00:15:23,340 --> 00:15:25,340
[music fades]
273
00:15:35,180 --> 00:15:36,060
What's this?
274
00:15:36,140 --> 00:15:39,140
I'm making you my special, uh, pancakes.
275
00:15:39,220 --> 00:15:42,020
With lots of flour, lots of sugar…
276
00:15:42,540 --> 00:15:43,620
And our diet?
277
00:15:43,700 --> 00:15:45,660
Screw the diet. We're cheating.
278
00:15:45,740 --> 00:15:46,940
Now, come here.
279
00:15:49,140 --> 00:15:50,260
Come on.
280
00:15:58,180 --> 00:16:01,500
When you behave better, I'm better.
281
00:16:03,340 --> 00:16:04,300
[Sara scoffs]
282
00:16:06,660 --> 00:16:08,620
Am I the best boyfriend ever, or what?
283
00:16:08,700 --> 00:16:10,020
[Sara chuckles]
284
00:16:11,460 --> 00:16:13,140
[doorbell rings]
285
00:16:13,660 --> 00:16:15,820
-Expecting someone?\N-No.
286
00:16:16,340 --> 00:16:18,620
What'd you order? Huh?
287
00:16:23,140 --> 00:16:24,180
[Mencía] Hello.
288
00:16:25,100 --> 00:16:28,740
Uh, sorry to drop by unannounced,\Nbut I came on impulse, honestly.
289
00:16:28,820 --> 00:16:30,380
[chuckles] I came for her.
290
00:16:31,100 --> 00:16:32,780
-For me?\N-[Mencía] Yes.
291
00:16:33,300 --> 00:16:36,380
Why don't you come along with us?\NWe're gonna go support Isadora.
292
00:16:36,460 --> 00:16:38,700
I don't know,\NI feel it'd be great if you joined us.
293
00:16:38,780 --> 00:16:41,180
-It was your idea.\N-Your idea?
294
00:16:41,260 --> 00:16:42,660
Well, it was just a comment.
295
00:16:42,740 --> 00:16:43,700
That's all it was.
296
00:16:44,220 --> 00:16:46,420
[Raúl] You're really that eager\Nto get along with her?
297
00:16:46,500 --> 00:16:48,100
You don't need to make everyone like you.
298
00:16:48,780 --> 00:16:51,620
But it's cool to start becoming part\Nof a friend group, isn't it?
299
00:16:51,700 --> 00:16:53,980
Or… do you have a problem with that?
300
00:16:54,060 --> 00:16:56,460
[scoffs] Of course I don't.\NShe's her own person.
301
00:16:56,540 --> 00:16:59,260
I was just making pancakes,\Nwhich she loves,
302
00:16:59,340 --> 00:17:01,020
and we were gonna have a couples night.
303
00:17:01,100 --> 00:17:02,180
Hmm?
304
00:17:02,260 --> 00:17:03,940
I hope you don't have a problem with that.
305
00:17:04,859 --> 00:17:06,579
-[chuckles] Of course not.\N-[phone vibrating]
306
00:17:07,300 --> 00:17:08,940
-[Raúl scoffs]\N-My phone.
307
00:17:12,380 --> 00:17:14,060
-So, hey…\N-[Sara] Hi, Mom.
308
00:17:14,140 --> 00:17:17,020
-Let's say…\N-[Sara] Yeah, school's been really…
309
00:17:17,099 --> 00:17:20,140
Maybe we continue\Nwith what we started the other day?
310
00:17:20,220 --> 00:17:23,060
-[Sara] Yeah, it's all been good.\N-What're you saying?
311
00:17:24,060 --> 00:17:25,940
[Sara] Yeah, no, Mom. I'm fine. I'm fine.
312
00:17:26,700 --> 00:17:28,339
It'd be fun, but she won't do it.
313
00:17:29,780 --> 00:17:31,860
I can convince her\Nif I take her for some drinks.
314
00:17:31,940 --> 00:17:33,340
-Really?\N-[Mencía] Mm-hmm.
315
00:17:34,180 --> 00:17:37,100
-I can be very persuasive.\N-[Raúl scoffs]
316
00:17:37,180 --> 00:17:39,380
-[chuckles]\N-[Sara] Mom, I gotta go.
317
00:17:39,460 --> 00:17:41,180
-You're trouble, aren't ya?\N-[Mencía] Mm-hmm.
318
00:17:41,260 --> 00:17:42,700
-[Raúl] Mm-hmm.\N-[both chuckle]
319
00:17:43,860 --> 00:17:47,340
You get back to your pancakes.\NI'll bring her home for dinner, okay?
320
00:17:47,420 --> 00:17:49,700
[Sara] Yeah, okay, thanks.\NBut I really do have to go.
321
00:17:53,820 --> 00:17:56,140
Sorry about that. My mom can be annoying.
322
00:17:56,220 --> 00:17:57,700
[Raúl takes a deep breath]
323
00:18:01,220 --> 00:18:03,540
-What's up?\N-Nothing's up.
324
00:18:03,620 --> 00:18:05,820
Hey, go get dolled up. You're going out.
325
00:18:06,620 --> 00:18:08,060
-Wait, what?\N-[Raúl] Mm-hmm.
326
00:18:12,060 --> 00:18:13,460
Do you wanna come along?
327
00:18:15,500 --> 00:18:16,340
Yeah.
328
00:18:17,100 --> 00:18:18,300
Okay.
329
00:18:18,380 --> 00:18:20,140
[Sara] Well, I'll go get changed.
330
00:18:20,220 --> 00:18:21,740
Okay, I'll wait for you here.
331
00:18:23,060 --> 00:18:24,060
["Get Up" playing]
332
00:18:24,140 --> 00:18:25,740
♪ Good ole, good ole get down ♪
333
00:18:25,820 --> 00:18:27,740
♪ Making sure not to let you down ♪
334
00:18:27,820 --> 00:18:30,220
-♪ Good ole, good ole get down… ♪\N-[knocking on door]
335
00:18:30,300 --> 00:18:33,020
No! I'm not going anywhere.\NI told you already.
336
00:18:33,100 --> 00:18:35,540
♪ Good ole, good ole get down\NMaking sure not to let you down ♪
337
00:18:35,620 --> 00:18:37,220
♪ Good ole, good ole get down… ♪
338
00:18:37,300 --> 00:18:38,220
No!
339
00:18:38,300 --> 00:18:40,540
-♪ Good ole, good ole get down… ♪\N-[knocking continues]
340
00:18:40,620 --> 00:18:43,900
-Shut the fuck up. What do you…?\N-♪ Making sure not to let you down ♪
341
00:18:43,980 --> 00:18:45,540
-[Nico] Isa!\N-[Rocío] Open up!
342
00:18:50,580 --> 00:18:51,620
Coming!
343
00:18:51,700 --> 00:18:53,020
-[group laughs]\N-[Nico] Waiting!
344
00:18:53,100 --> 00:18:55,860
♪ Good ole get down\NGood ole, good ole get down ♪
345
00:18:55,940 --> 00:18:57,700
♪ Good ole, good ole get down… ♪
346
00:18:57,780 --> 00:18:59,380
-Hello?\N-[group] Hello!
347
00:18:59,460 --> 00:19:00,980
-Hello, baby.\N-[Nico] Isa!
348
00:19:01,060 --> 00:19:02,340
-Hello.\N-Hey, gorgeous.
349
00:19:03,140 --> 00:19:05,660
I don't know what's going o--\NOh! Wow. Okay, so much love.
350
00:19:05,740 --> 00:19:07,180
[cell phone beeps]
351
00:19:07,260 --> 00:19:08,500
Hi. Is this the bar?
352
00:19:08,580 --> 00:19:11,580
Uh, we wanted a bottle of gin,\Na bottle of rum,
353
00:19:11,660 --> 00:19:14,060
and, um, three bottles of champagne.
354
00:19:14,140 --> 00:19:15,180
And lots of ice.
355
00:19:15,260 --> 00:19:17,580
Hi there.\NI have a little question for all of you.
356
00:19:17,660 --> 00:19:19,820
What's going on?\NI don't get it. What do you want?
357
00:19:19,900 --> 00:19:21,220
We came to see you, honey.
358
00:19:21,300 --> 00:19:22,900
We couldn't leave you here by yourself.
359
00:19:23,500 --> 00:19:26,060
It's called friendship.\NOrder some Jäeger too.
360
00:19:26,140 --> 00:19:28,780
-[Ari] And two bottles of Jäeger.\N-Yeah. Bottoms up.
361
00:19:28,860 --> 00:19:29,860
[Ari] Thank you.
362
00:19:29,940 --> 00:19:31,300
["Club Level" playing]
363
00:19:41,700 --> 00:19:42,900
[Sara] It's good, isn't it?
364
00:19:42,980 --> 00:19:45,660
Raúl grows it in his mom's garden.
365
00:19:45,740 --> 00:19:47,660
Very ecological and very sustainable.
366
00:19:47,740 --> 00:19:50,220
[exhales slowly] It really is very good.
367
00:19:50,860 --> 00:19:53,620
What's up with you?\NDid you want to get some brownie points?
368
00:19:53,700 --> 00:19:55,780
I wanted to hang out like this\Nwith you guys.
369
00:19:55,860 --> 00:19:56,900
Just chillin'.
370
00:19:56,980 --> 00:19:59,580
Getting to know each other\Noutside social media, school,
371
00:19:59,660 --> 00:20:00,820
and all that stuff.
372
00:20:03,100 --> 00:20:06,220
You could've invited Raúl.\NI'm sure he'd love to be here.
373
00:20:06,300 --> 00:20:07,820
Should I call him?
374
00:20:08,380 --> 00:20:09,660
[Mencía] Oh, come on, babe.
375
00:20:09,740 --> 00:20:12,860
Why don't you spend time\Njust enjoying us for a while?
376
00:20:13,860 --> 00:20:16,020
That is… enjoying our company.
377
00:20:16,100 --> 00:20:18,540
-That's what I wanted to say.\N-[group laughing]
378
00:20:20,100 --> 00:20:21,460
Oh! It's here!
379
00:20:21,540 --> 00:20:23,100
[all cheer]
380
00:20:23,180 --> 00:20:24,540
[Mencía] Finally!
381
00:20:24,620 --> 00:20:26,380
[Isadora] Come in, come in. Here.
382
00:20:26,460 --> 00:20:27,980
-Leave it over there.\N-[Nico] Wow.
383
00:20:29,260 --> 00:20:31,820
Oh, Bilal. You're wonderful.
384
00:20:31,900 --> 00:20:34,140
I like you a lot. And you saved my life.
385
00:20:34,220 --> 00:20:36,060
He saved my life. Did you guys know that?
386
00:20:36,140 --> 00:20:39,180
Well, that's not exactly what happened,\Nand there's no need to tell anyone.
387
00:20:39,260 --> 00:20:42,260
Nah, we gotta tell people, dude.\NYou're a hero. Deal with it.
388
00:20:42,340 --> 00:20:43,460
-That's right.\N-[Mencía] Yeah.
389
00:20:43,540 --> 00:20:46,820
-Right? He's a fuckin' hero. And modest.\N-Let's go, Bilal!
390
00:20:46,900 --> 00:20:49,420
You all have this weird eye thing\Ngoing on, don't you?
391
00:20:49,500 --> 00:20:50,620
[group cracks up]
392
00:20:52,100 --> 00:20:53,460
[Ari chuckling]
393
00:20:54,060 --> 00:20:56,260
Oh! All right. Okay. Yeah.
394
00:20:56,340 --> 00:20:58,300
Listen, baby. Why don't you stay with us?
395
00:20:58,380 --> 00:20:59,460
I'll give you the night off.
396
00:20:59,540 --> 00:21:02,620
I have lots of work to do, Isa.\NGiving me the night off isn't up to you.
397
00:21:02,700 --> 00:21:03,900
No, it is my call.
398
00:21:03,980 --> 00:21:07,540
Because you know what I can do?\NI can have my dad fire you like this guy.
399
00:21:07,620 --> 00:21:09,220
Yeah, that's exactly what she did.
400
00:21:09,300 --> 00:21:10,700
[group laughs]
401
00:21:10,780 --> 00:21:13,060
You need a job,\Nand I need you as a friend here.
402
00:21:13,140 --> 00:21:14,060
So, come on, stay.
403
00:21:14,140 --> 00:21:16,540
Okay, all right. I'll stay for a while.
404
00:21:16,620 --> 00:21:17,940
-All right!\N-[Dídac] Awesome.
405
00:21:18,020 --> 00:21:20,220
-There you go!\N-[Bilal] I'll stay for a little bit.
406
00:21:21,100 --> 00:21:23,820
-[all cheer]\N-[Isadora] Okay, who needs a glass?
407
00:21:23,900 --> 00:21:25,140
[Mencía laughing]
408
00:21:25,220 --> 00:21:30,820
♪ Say you wanna fly ♪
409
00:21:33,260 --> 00:21:34,980
♪ Say you wanna ♪
410
00:21:35,060 --> 00:21:39,860
[all] We're here for a good time,\Nnot a long time. Cheers!
411
00:21:39,940 --> 00:21:41,620
["Club Level" fades]
412
00:21:41,700 --> 00:21:44,100
-["Space Girl" playing]\N-[excited chatter]
413
00:22:08,460 --> 00:22:11,900
♪ For me, it's been a year ♪
414
00:22:12,420 --> 00:22:15,340
♪ For you, you just left here ♪
415
00:22:16,220 --> 00:22:18,140
♪ Though when you left… ♪
416
00:22:18,220 --> 00:22:20,420
You girls here drink a lot, don't you?
417
00:22:22,100 --> 00:22:23,540
Here, where? In the suite?
418
00:22:23,620 --> 00:22:26,220
[chuckles] Here… in Spain.
419
00:22:28,860 --> 00:22:30,540
Well, I didn't pour that much.
420
00:22:30,620 --> 00:22:32,300
It's a normal little drink.
421
00:22:32,380 --> 00:22:34,060
A normal little drink\Nto topple an elephant.
422
00:22:35,540 --> 00:22:38,580
♪ I wanted you instead… ♪
423
00:22:38,660 --> 00:22:39,580
I was joking, huh?
424
00:22:39,660 --> 00:22:42,740
To break the… the "cold," do you say?
425
00:22:43,260 --> 00:22:44,500
The ice, dear.
426
00:22:48,260 --> 00:22:49,260
[speaking inaudibly]
427
00:22:50,140 --> 00:22:51,420
You putting the moves on?
428
00:22:52,780 --> 00:22:55,660
-Uh, I don't understand.\N-Are you trying to seduce me?
429
00:22:55,740 --> 00:22:56,740
[Bilal] No.
430
00:22:56,820 --> 00:22:59,460
-[Ari] No?\N-No. I just wanted to talk to you.
431
00:22:59,540 --> 00:23:01,220
[Ari] Hmm. [chuckles]
432
00:23:02,140 --> 00:23:05,980
The thing is, your comment about\Nhow we drink a lot here was super awkward.
433
00:23:06,060 --> 00:23:08,940
And being totally honest,\Nyou don't have much of a chance with me.
434
00:23:10,860 --> 00:23:11,820
Ciao.
435
00:23:19,660 --> 00:23:20,820
[speaks Swahili]
436
00:23:22,300 --> 00:23:23,580
-Uh, what?\N-[Rocío speaks Swahili]
437
00:23:23,660 --> 00:23:26,980
"Hello" in Swahili?\NDon't they speak that in Comoros?
438
00:23:27,580 --> 00:23:29,780
Yes. Well, no.
439
00:23:30,300 --> 00:23:31,420
Close.
440
00:23:31,500 --> 00:23:32,820
But all I know is French.
441
00:23:32,900 --> 00:23:34,540
[chuckles] For real?
442
00:23:34,620 --> 00:23:36,140
Unbelievable.
443
00:23:36,220 --> 00:23:38,540
Damned colonizing Europeans. [sucks teeth]
444
00:23:38,620 --> 00:23:39,660
[Bilal] Hmm.
445
00:23:43,860 --> 00:23:44,860
I'm Rocío.
446
00:23:44,940 --> 00:23:46,140
It's a pleasure.
447
00:23:48,180 --> 00:23:50,500
I don't speak Swahili\Nor Comorian either, okay?
448
00:23:50,580 --> 00:23:53,020
I just Googled it\Nso I would have an excuse to come over.
449
00:23:53,100 --> 00:23:55,620
Oh, really? And why is that?
450
00:23:55,700 --> 00:23:57,540
It's always good to meet a brother.
451
00:23:57,620 --> 00:24:00,740
[chuckles] What do you mean by "brother"?\NYou go to Las Encinas.
452
00:24:00,820 --> 00:24:02,060
Well, yeah…
453
00:24:02,140 --> 00:24:04,300
And your accent is from here.
454
00:24:04,380 --> 00:24:06,940
All right. But my parents are from Guinea.
455
00:24:07,020 --> 00:24:09,740
My grandfather's from Tanzania. And?
456
00:24:10,420 --> 00:24:12,980
Dude, like African brotherhood. Africa?
457
00:24:13,900 --> 00:24:14,900
Africa?
458
00:24:14,980 --> 00:24:17,540
You mean as a concept, huh?
459
00:24:17,620 --> 00:24:20,300
Yes, of being united with each other.
460
00:24:20,380 --> 00:24:22,660
Of being united maybe with your parents.
461
00:24:22,740 --> 00:24:23,700
'Cause you're from here.
462
00:24:23,780 --> 00:24:26,700
You don't need to be\Nborn in Africa to be African.
463
00:24:26,780 --> 00:24:28,740
Well, for me, that's the only way I know.
464
00:24:30,100 --> 00:24:31,340
[group laughing]
465
00:24:31,420 --> 00:24:33,140
[Isadora] Listen, drink something.
466
00:24:33,220 --> 00:24:34,180
["Space Girl" fades]
467
00:24:34,260 --> 00:24:36,220
-[Mencía] Pour me another.\N-[Isadora] Have a glass?
468
00:24:36,300 --> 00:24:37,780
-Well, all right then.\N-[Mencía] Yes.
469
00:24:37,860 --> 00:24:40,620
-[excited chatter]\N-["Microminiature Love" playing]
470
00:24:43,460 --> 00:24:47,300
♪ Oh! Microminiature love ♪
471
00:24:50,540 --> 00:24:53,820
♪ Making time just like a clock ♪
472
00:24:53,900 --> 00:24:55,740
-[Patrick] Is it good?\N-[Iván] Try it.
473
00:24:55,820 --> 00:24:57,100
Strong, huh?
474
00:24:57,180 --> 00:24:59,100
-[Patrick] Well, it's okay.\N-[Iván] Of course.
475
00:25:00,100 --> 00:25:03,140
Iván, I was thinking about\Nhow the other day you told me
476
00:25:03,220 --> 00:25:04,900
that you wanted to go live with Patrick.
477
00:25:04,980 --> 00:25:06,940
And that it might be a good idea.
478
00:25:07,020 --> 00:25:09,060
[chuckles] So now\Nthat we're getting along,
479
00:25:09,140 --> 00:25:10,340
you're kicking me out?
480
00:25:10,420 --> 00:25:13,180
No! I'm just saying\Nbecause Patrick's living alone
481
00:25:13,260 --> 00:25:14,740
in such a big, empty house…
482
00:25:15,820 --> 00:25:18,380
-It could be good for your relationship.\N-[Iván] I don't know.
483
00:25:18,460 --> 00:25:20,260
Since you've taken such an important step,
484
00:25:20,340 --> 00:25:22,940
I feel like being with you at the house.
485
00:25:23,020 --> 00:25:25,180
Of course, son, but… [chuckles]
486
00:25:25,260 --> 00:25:27,580
…truth is, I just think\Nright now, I could really use
487
00:25:27,660 --> 00:25:29,140
some time and space for myself.
488
00:25:29,220 --> 00:25:30,540
I don't want to bother you.
489
00:25:30,620 --> 00:25:33,860
I might party,\Ninvite over a bunch of dudes, and…
490
00:25:34,380 --> 00:25:35,700
I mean, you know. [sighs]
491
00:25:35,780 --> 00:25:38,700
You're really telling me right now\Nthat you're kicking me out of the house?
492
00:25:38,780 --> 00:25:39,740
[Cruz] No, son.
493
00:25:39,820 --> 00:25:41,900
Just temporarily,\Nas an experience for you.
494
00:25:43,020 --> 00:25:45,820
So you're basically saying\NI'm an inconvenience to you?
495
00:25:45,900 --> 00:25:49,220
After all the wild parties you've thrown\Nat home with me studying in my room?
496
00:25:49,300 --> 00:25:50,940
[Cruz, in Portuguese] It's not like that.
497
00:25:51,020 --> 00:25:52,220
[in English] Iván! [sighs]
498
00:25:53,420 --> 00:25:56,740
Look, he's pushing you to\N'cause I told him at your house
499
00:25:56,820 --> 00:25:58,500
that I'd like us to live together.
500
00:25:58,580 --> 00:26:00,700
[scoffs] But you were as shocked as I was.
501
00:26:00,780 --> 00:26:02,900
'Cause I wasn't sure if I should tell you.
502
00:26:03,420 --> 00:26:07,260
Especially after that sermon\Nyou gave me about those grand gestures.
503
00:26:08,660 --> 00:26:10,580
But thanks to him, the secret's out.
504
00:26:15,380 --> 00:26:20,780
I don't know. I mean, waking up together\Nand cuddling while watching Netflix.
505
00:26:21,740 --> 00:26:23,980
That's also enjoying\Nthe little things, right?
506
00:26:25,300 --> 00:26:27,100
[chuckles] Okay.
507
00:26:29,020 --> 00:26:29,940
Okay?
508
00:26:33,340 --> 00:26:35,700
♪ People fat and feeling fine ♪
509
00:26:35,780 --> 00:26:37,380
-["Be Bold" playing]\N-♪ On your mark ♪
510
00:26:37,460 --> 00:26:38,980
♪ Time to get set ♪
511
00:26:39,660 --> 00:26:41,980
♪ Got something that you ain't seen… ♪
512
00:26:42,060 --> 00:26:45,100
I don't think I'll ever have confidence\Nin my body again.
513
00:26:45,180 --> 00:26:47,340
-♪ To something better ♪\N-Why do you say that?
514
00:26:47,420 --> 00:26:50,180
♪ Take things up to the next level… ♪
515
00:26:50,260 --> 00:26:54,140
The other day… I tried it with you.\NRemember that?
516
00:26:54,900 --> 00:26:58,340
And it's like… I forced myself\Nto go through the motions.
517
00:26:58,420 --> 00:27:01,060
-But…\N-♪ We are the next in line… ♪
518
00:27:01,140 --> 00:27:03,180
I know that\NI couldn't have gone through with it.
519
00:27:03,260 --> 00:27:04,900
♪ Are you ready… ♪
520
00:27:04,980 --> 00:27:06,500
[Rocío] No, sister. [sighs]
521
00:27:06,580 --> 00:27:08,580
Then we have to fix that\Nright the fuck now.
522
00:27:08,660 --> 00:27:11,260
-Oh, yeah? And how, my love?\N-[Rocío] Hmm.
523
00:27:11,780 --> 00:27:13,700
[inhales] Here.
524
00:27:13,780 --> 00:27:15,460
-[exhales]\N-♪ People ♪
525
00:27:18,140 --> 00:27:20,380
-[sighs]\N-♪ Let's go… ♪
526
00:27:20,460 --> 00:27:21,860
Girl, what're you doing?
527
00:27:22,460 --> 00:27:25,060
[giggles] Come on. Everyone strip naked.
528
00:27:25,140 --> 00:27:25,980
What?
529
00:27:26,060 --> 00:27:28,780
-♪ Let's go, people… ♪\N-Okay, let's go.
530
00:27:29,620 --> 00:27:30,740
You're joking, right?
531
00:27:31,860 --> 00:27:34,780
I mean, I said strip naked,\Nbut I meant down to your undies.
532
00:27:34,860 --> 00:27:35,700
Come on, let's go.
533
00:27:35,780 --> 00:27:39,340
Oh, hon, no. No, no, no.\NI'm not at all into this.
534
00:27:39,420 --> 00:27:41,540
You have to recover\Nyour self-confidence, girl.
535
00:27:41,620 --> 00:27:43,900
And to do so, you need\Nto feel confident in others again.
536
00:27:43,980 --> 00:27:47,540
You need to feel supported,\Nloved, protected, and safe.
537
00:27:47,620 --> 00:27:50,860
There are no secrets\Nor threats in the naked body.
538
00:27:51,380 --> 00:27:52,380
Only truths.
539
00:27:52,460 --> 00:27:56,540
Okay, we're all totally high,\Nbut you, Rocío, you're the highest of all.
540
00:27:56,620 --> 00:28:00,140
-[all crack up]\N-Jeez.
541
00:28:01,740 --> 00:28:03,940
-Uh, hmm…\N-♪ Are you ready… ♪
542
00:28:04,700 --> 00:28:05,780
Okay. Come on.
543
00:28:05,860 --> 00:28:08,340
-Let's go.\N-Yeah! Let's go!
544
00:28:08,420 --> 00:28:12,020
Look, I haven't been drinking\Nor smoking, okay?
545
00:28:12,100 --> 00:28:14,180
I need to get back to work. Bye.
546
00:28:14,260 --> 00:28:16,500
-You and I are leaving, right?\N-Yeah, this is a girl thing.
547
00:28:16,580 --> 00:28:18,060
No, no, no, no, no, no.
548
00:28:18,140 --> 00:28:21,380
You guys too. I mean, look.\NWe are all here to help Isa, right?
549
00:28:21,460 --> 00:28:23,540
This isn't any sort of sexual thing.
550
00:28:23,620 --> 00:28:27,180
Like, fuck. It's an exercise\Nin having pure confidence.
551
00:28:27,980 --> 00:28:31,700
And anyway,\Nno one here's attracted to each other.
552
00:28:34,020 --> 00:28:37,260
♪ Let's go, people ♪
553
00:28:41,980 --> 00:28:43,700
[Rocío] Well, that's that.
554
00:28:44,820 --> 00:28:47,260
-Wait, hey! Isadora.\N-That's enough, baby. Let her.
555
00:28:47,340 --> 00:28:48,860
I don't know if this be okay.
556
00:28:48,940 --> 00:28:51,060
"This be okay"\Nbecause we're among friends.
557
00:28:51,140 --> 00:28:53,900
-♪ Are you ready? Let's go ♪\N-[Sara] Okay, I'll put music on.
558
00:28:53,980 --> 00:28:55,300
What song should I play?
559
00:28:55,380 --> 00:28:56,660
["Be with You" playing]
560
00:28:56,740 --> 00:28:58,380
[group laughing]
561
00:29:01,300 --> 00:29:02,500
[Mencía laughs]
562
00:29:04,460 --> 00:29:05,820
[Ari giggles]
563
00:29:30,980 --> 00:29:33,020
[laughing inaudibly]
564
00:29:33,100 --> 00:29:35,740
["Be with You" continues playing]
565
00:29:57,820 --> 00:29:59,340
[speaking inaudibly]
566
00:30:32,740 --> 00:30:34,100
[Dídac] Are you okay, man?
567
00:30:36,420 --> 00:30:37,500
I'm out.
568
00:30:42,220 --> 00:30:43,460
Where are you going?
569
00:30:49,580 --> 00:30:50,620
I'm leaving too.
570
00:31:04,220 --> 00:31:05,220
Ciao.
571
00:31:05,820 --> 00:31:06,820
Ciao.
572
00:31:15,780 --> 00:31:16,780
What's that there?
573
00:31:16,860 --> 00:31:18,260
What? [giggles]
574
00:31:19,180 --> 00:31:21,060
There on your arm. That bruise.
575
00:31:26,460 --> 00:31:29,500
Um, I banged my arm\Non the door at home the other day.
576
00:31:30,020 --> 00:31:32,340
Hmm. Seems like a lot of bang\Nfor your typical door.
577
00:31:35,700 --> 00:31:37,580
Are you sure\Nit was the door that did that?
578
00:31:39,340 --> 00:31:42,900
Uh, do I have to spell it out?\NYou know Raúl and I like it rough.
579
00:31:43,660 --> 00:31:45,780
Wow, these cute influencers\Nwill surprise you.
580
00:31:45,860 --> 00:31:47,220
-Sure, yeah.\N-[all laugh]
581
00:31:47,980 --> 00:31:49,900
[Mencía and Sara chuckle awkwardly]
582
00:31:49,980 --> 00:31:51,980
["0594 Help" playing]
583
00:32:00,180 --> 00:32:01,620
[footsteps approaching]
584
00:32:06,740 --> 00:32:08,020
Can I talk to you?
585
00:32:08,100 --> 00:32:08,940
What for?
586
00:32:09,540 --> 00:32:10,380
All right.
587
00:32:12,100 --> 00:32:13,700
Look, Nico, do you think it's normal
588
00:32:13,780 --> 00:32:16,060
for you to spend all this time\Ntrying to get my attention,
589
00:32:16,140 --> 00:32:17,940
and now that we're doing things together,
590
00:32:18,020 --> 00:32:20,740
you don't even look at me\Nand talk to me passive-aggressively?
591
00:32:20,820 --> 00:32:23,540
I'm just trying to be part of a group\Nthat's normal.
592
00:32:23,620 --> 00:32:24,780
-You know?\N-Uh-huh.
593
00:32:26,700 --> 00:32:29,700
And it pisses me off\NI have to deal with you being here.
594
00:32:31,980 --> 00:32:35,620
Nico, one second of hesitation.\NI hesitated, that's all.
595
00:32:35,700 --> 00:32:39,020
Yeah. And after that second,\Nyou're totally sure now?
596
00:32:41,260 --> 00:32:42,220
[Nico scoffs]
597
00:32:43,860 --> 00:32:45,740
Seriously, Ari. Leave me alone.
598
00:32:47,100 --> 00:32:48,460
I need space from you.
599
00:32:48,980 --> 00:32:51,500
Stay away from me,\Nespecially if you're drinking or on drugs.
600
00:32:51,580 --> 00:32:53,460
'Cause you hurt me\Nwhen they're in the picture.
601
00:32:55,740 --> 00:32:58,660
I'm sure you're more than delighted\Nto have someone go through hell for you,
602
00:32:58,740 --> 00:33:00,740
but I'm the one\Nyou've been putting through hell,
603
00:33:00,820 --> 00:33:01,780
and I'm not doing it.
604
00:33:04,300 --> 00:33:06,780
It's bad enough\Nthat I've fallen for a fucking transphobe
605
00:33:06,860 --> 00:33:08,980
who hasn't even bothered\Nto educate herself.
606
00:33:09,060 --> 00:33:11,060
-I have to get you out of my head.\N-[Ari] Oh, stop.
607
00:33:11,140 --> 00:33:14,500
I've had enough of you blaming me.\NOf us always fighting.
608
00:33:14,580 --> 00:33:18,060
You treat me like I'm some clueless,\Nold-fashioned cis-het girl,
609
00:33:18,140 --> 00:33:20,580
while you're the wokest person\Nin the room?
610
00:33:20,660 --> 00:33:21,940
Yeah, no. Just no.
611
00:33:22,020 --> 00:33:25,660
I mean, that's precisely what you're into.\NThat I'm an old-fashioned girl.
612
00:33:25,740 --> 00:33:26,780
A normal girl.
613
00:33:26,860 --> 00:33:28,580
"Normal," she says. And what's "normal"?
614
00:33:28,660 --> 00:33:30,660
A traditional girl\Nwho reminds you of your mother.
615
00:33:30,740 --> 00:33:34,020
Because getting me is getting\Nthe life that you've always dreamed of.
616
00:33:34,100 --> 00:33:37,260
A normative life, one that reminds you\Nof your parents' lives.
617
00:33:42,140 --> 00:33:42,980
[exhales]
618
00:33:43,740 --> 00:33:44,620
Look, Nico…
619
00:33:45,140 --> 00:33:47,740
We tend to project things\Non others that aren't true.
620
00:33:49,340 --> 00:33:51,180
We think they are, but they're not.
621
00:33:52,660 --> 00:33:53,980
You're right, y'know?
622
00:33:54,780 --> 00:33:56,060
It should all be way easier.
623
00:34:00,460 --> 00:34:01,460
♪ So long ♪
624
00:34:02,380 --> 00:34:03,580
♪ In love… ♪
625
00:34:04,780 --> 00:34:05,780
It should.
626
00:34:08,659 --> 00:34:11,500
So, let's do that. Okay?
627
00:34:12,020 --> 00:34:16,179
♪ So long, so long, so long, so long ♪
628
00:34:16,260 --> 00:34:19,460
♪ So long, so long, so long ♪
629
00:34:19,540 --> 00:34:24,219
♪ In love, so long\NSo long, so long, so long ♪
630
00:34:24,300 --> 00:34:28,300
♪ So long, so long, so long, in love ♪
631
00:34:28,380 --> 00:34:31,940
♪ So long, so long, so long, so long ♪
632
00:34:32,020 --> 00:34:35,139
♪ So long, so long, so long ♪
633
00:34:35,219 --> 00:34:37,580
-Hey…\N-♪ In love, so long… ♪
634
00:34:37,659 --> 00:34:39,820
Do you know Sara? My girl.
635
00:34:39,900 --> 00:34:40,739
What?
636
00:34:41,500 --> 00:34:45,219
-Aren't you friends with Isadora?\N-Yeah, they're in that suite over there.
637
00:34:45,739 --> 00:34:47,179
[Raúl] Okay, thanks.
638
00:34:48,340 --> 00:34:50,060
["Mystère (Misterio)" playing]
639
00:35:07,180 --> 00:35:08,220
Hi there.
640
00:35:09,300 --> 00:35:10,140
Hey.
641
00:35:14,620 --> 00:35:15,980
What? What's this?
642
00:35:17,420 --> 00:35:19,180
C'mon. Weren't you hitting on me earlier?
643
00:35:19,260 --> 00:35:22,020
[sighs] Weren't you saying\Nyou didn't want it?
644
00:35:22,100 --> 00:35:28,100
Yeah. But all I want right now\Nis zero problems and zero complications.
645
00:35:30,940 --> 00:35:33,980
What's going on here?\NWhat am I to you? A piece of meat?
646
00:35:34,060 --> 00:35:37,180
[giggles] Um…
647
00:35:40,980 --> 00:35:42,740
Fuck me and stop talking.
648
00:35:46,940 --> 00:35:48,300
[both panting]
649
00:36:21,660 --> 00:36:22,700
[Raúl] Sara!
650
00:36:23,260 --> 00:36:24,460
The fuck's going on?
651
00:36:24,540 --> 00:36:26,900
-What are you doing here?\N-I should be asking you.
652
00:36:27,420 --> 00:36:30,780
-This why you're not answering your phone?\N-You called my phone?
653
00:36:35,700 --> 00:36:38,780
-I missed it.\N-[Mencía] Raúl, calm down.
654
00:36:38,860 --> 00:36:40,300
We were here, just chillin'.
655
00:36:40,380 --> 00:36:43,900
Smoking some joints, having fun.\NShe didn't have her cell phone.
656
00:36:43,980 --> 00:36:46,300
-Look--\N-[Mencía] Don't get all worked up, man.
657
00:36:46,380 --> 00:36:48,780
-You need to chill.\N-Please stop, would you?
658
00:36:50,180 --> 00:36:52,540
-I'm sorry, Raúl. I missed your calls.\N-Let's go home.
659
00:36:52,620 --> 00:36:54,700
-[Sara] Okay.\N-Sara?
660
00:36:59,700 --> 00:37:01,820
-[door opens]\N-Man, that guy's really pissed off.
661
00:37:01,900 --> 00:37:03,140
[door slams]
662
00:37:03,220 --> 00:37:05,820
I'm not at all cool with the way\Nhe took her away or how she left.
663
00:37:05,900 --> 00:37:07,020
Neither am I.
664
00:37:08,940 --> 00:37:10,100
[Mencía sighs]
665
00:37:12,220 --> 00:37:14,140
[song ends]
666
00:37:14,220 --> 00:37:16,220
[dance music playing downstairs]
667
00:37:23,420 --> 00:37:24,420
Nico…
668
00:37:26,420 --> 00:37:27,500
You all right?
669
00:37:33,420 --> 00:37:34,780
Is this about Ari?
670
00:37:36,820 --> 00:37:38,380
We're dudes. [chuckles]
671
00:37:38,460 --> 00:37:40,500
We notice these things. It's what we do.
672
00:37:44,380 --> 00:37:46,220
If you wanna talk or anything…
673
00:37:46,740 --> 00:37:47,740
Okay.
674
00:38:04,940 --> 00:38:08,300
One girl has to leave\Nwhen her boyfriend decides it's time.
675
00:38:08,380 --> 00:38:11,260
And these sons of bitches\Nare still roaming free…
676
00:38:11,340 --> 00:38:12,820
Being a woman sucks.
677
00:38:12,900 --> 00:38:14,740
Why the fuck do they have to come here?
678
00:38:14,820 --> 00:38:17,580
They're only doing it 'cause they know\Nnothing's gonna happen.
679
00:38:17,660 --> 00:38:19,700
We'll shut up and deal with it.
680
00:38:22,300 --> 00:38:23,900
Enough of this shit now.
681
00:38:25,300 --> 00:38:27,580
I'm not about to keep\Nmy mouth shut any longer.
682
00:38:28,980 --> 00:38:31,180
♪ Like the way I work it\NThen I bend over show 'em shots ♪
683
00:38:31,260 --> 00:38:33,260
♪ All these hoes here\NSitting on they ass shots ♪
684
00:38:33,340 --> 00:38:35,460
♪ Then I pop it\NThen I shake it like an ass-quake ♪
685
00:38:35,540 --> 00:38:37,380
♪ More than these fakes\NI bet these know me ♪
686
00:38:37,460 --> 00:38:39,500
♪ Baddest in the building\NAll these want to be me ♪
687
00:38:39,580 --> 00:38:42,060
♪ Then I take it to another level\NI been done did it… ♪
688
00:38:42,140 --> 00:38:43,260
Are you looking for the exit?
689
00:38:43,340 --> 00:38:46,620
The back door's over that way.\NThat's your favorite, right?
690
00:38:46,700 --> 00:38:48,020
♪ Down… ♪
691
00:38:48,100 --> 00:38:49,700
-Hey, Iván.\N-[Cruz] Iván…
692
00:38:49,780 --> 00:38:51,620
-C'mon. Forget it. Let's go.\N-No, it's okay.
693
00:38:52,620 --> 00:38:56,500
Hey, do you have a problem with us?\NOr the door we happen to prefer? Idiot!
694
00:38:56,580 --> 00:38:59,060
-[patrons murmuring]\N-[Cruz] Iván, let's go. Hey!
695
00:38:59,140 --> 00:39:01,340
-[speaking Portuguese]\N-Leave him alone!
696
00:39:01,420 --> 00:39:02,380
[Patrick] Iván!
697
00:39:02,460 --> 00:39:03,660
[both grunting]
698
00:39:03,740 --> 00:39:04,860
[Cruz] Iván!
699
00:39:05,780 --> 00:39:06,740
[Cruz and Patrick] Iván!
700
00:39:06,820 --> 00:39:08,220
[Cruz speaking Portuguese]
701
00:39:08,300 --> 00:39:10,180
♪ Fuck me on this song\NNow you give me business ♪
702
00:39:10,260 --> 00:39:12,700
♪ Now these asking who I is\NTell them none of their business ♪
703
00:39:12,780 --> 00:39:14,740
♪ I bend it over\NI let them kiss the ass-quake ♪
704
00:39:14,820 --> 00:39:16,740
♪ I'm a Playboy bunny\NYeah, took the front cover ♪
705
00:39:16,820 --> 00:39:18,940
♪ Then I get it all in\NI'm a freak little ♪
706
00:39:19,020 --> 00:39:21,100
♪ Let me drive the stick\NGot it in control, zoom… ♪
707
00:39:21,180 --> 00:39:23,180
-[camera shutters clicking]\N-[yelling inaudibly]
708
00:39:23,300 --> 00:39:27,060
-♪ Venga, don't make me throw it down ♪\N-[Isadora] I can't take it.
709
00:39:27,140 --> 00:39:28,700
I'm sick and tired of crying.
710
00:39:28,780 --> 00:39:31,020
I'm tired of seeing\Nthe same story repeat itself.
711
00:39:31,100 --> 00:39:33,700
If justice isn't just,\Nwe'll do it ourselves.
712
00:39:33,780 --> 00:39:35,660
Like I said and said well, if I do say so,
713
00:39:35,740 --> 00:39:37,900
"There are no secrets\Nor threats in a naked body."
714
00:39:37,980 --> 00:39:39,140
"Only truths."
715
00:39:39,220 --> 00:39:40,980
So I can think of\Na possible option for us,
716
00:39:41,060 --> 00:39:42,380
but it's a bit fucked up.
717
00:39:42,460 --> 00:39:44,460
More fucked up than what they did to me?
718
00:39:44,540 --> 00:39:45,620
I'm all ears.
719
00:39:45,700 --> 00:39:48,820
["Take My Pain Away" playing]
720
00:39:48,900 --> 00:39:51,740
[Mencía] Why don't we go look for Ari?\NI think she should be with us.
721
00:39:51,820 --> 00:39:53,780
Yeah. She'll want to. And she should.
722
00:39:53,860 --> 00:39:55,700
Yeah, and I want her here. Where is she?
723
00:39:55,780 --> 00:39:57,580
-I don't know. Wanna track her down?\N-Yeah.
724
00:40:02,580 --> 00:40:04,620
♪ Hey, hey, hey ♪
725
00:40:04,700 --> 00:40:06,700
♪ Twenty-four hours… ♪
726
00:40:06,780 --> 00:40:08,820
-Hey, Bilal. Have you seen--\N-[Ari moaning]
727
00:40:08,900 --> 00:40:10,260
-[sighs] Fuck!\N-[Rocío scoffs]
728
00:40:10,340 --> 00:40:11,660
[Ari grunts]
729
00:40:13,780 --> 00:40:16,300
Sweetheart, Isadora needs you upstairs.
730
00:40:16,380 --> 00:40:17,660
Huh?
731
00:40:17,740 --> 00:40:18,740
For what?
732
00:40:19,260 --> 00:40:20,900
Come on. It's urgent.
733
00:40:21,780 --> 00:40:23,500
[Ari sighs, chuckles]
734
00:40:24,140 --> 00:40:26,460
Ciao. What's wrong with Isa?
735
00:40:27,260 --> 00:40:28,580
[exhales]
736
00:40:33,180 --> 00:40:34,820
Isadora, what's the matter?
737
00:40:55,660 --> 00:40:58,340
♪ Twenty-four hours a day… ♪
738
00:40:58,420 --> 00:41:01,700
[Isadora] I'm going to make everyone see\Nwhat colossal pieces of shit
739
00:41:01,780 --> 00:41:03,460
Hugo, Álex, and Javier are.
740
00:41:03,540 --> 00:41:05,420
Even if they want to look the other way.
741
00:41:08,260 --> 00:41:10,300
[Mencía] Okay.\NLet's go get them. Where are they?
742
00:41:10,380 --> 00:41:12,460
[Rocío] I've seen Álex and Javi\Nbut not Hugo.
743
00:41:12,540 --> 00:41:15,660
No, I heard Hugo got kicked out\Nfor fighting with Iván and Patrick.
744
00:41:18,260 --> 00:41:20,100
[speaking inaudibly]
745
00:41:21,500 --> 00:41:22,540
♪ Hey ♪
746
00:41:23,620 --> 00:41:24,620
♪ Hey ♪
747
00:41:25,940 --> 00:41:26,860
♪ Hey ♪
748
00:41:28,100 --> 00:41:29,140
♪ Hey ♪
749
00:41:29,860 --> 00:41:33,180
Now then, it's time to prepare\Nfor the role of your lives.
750
00:41:33,260 --> 00:41:37,140
Make them think you wanna fuck the shit\Nout of them even though we're friends.
751
00:41:37,220 --> 00:41:38,300
I'll help you.
752
00:41:39,340 --> 00:41:41,380
[music intensifies]
753
00:41:41,460 --> 00:41:43,740
-♪ All right! ♪\N-[confetti pops]
754
00:41:43,820 --> 00:41:47,140
-[patrons cheering]\N-♪ Twenty-four hours a day ♪
755
00:41:47,220 --> 00:41:48,740
♪ How long? ♪
756
00:41:48,820 --> 00:41:51,100
♪ Take my pain away ♪
757
00:41:51,180 --> 00:41:52,740
♪ Okay ♪
758
00:41:52,820 --> 00:41:55,300
♪ Tell me you're here to stay ♪
759
00:41:55,380 --> 00:41:56,780
♪ All right! ♪
760
00:41:56,860 --> 00:41:59,060
♪ Twenty-four hours a day ♪
761
00:41:59,140 --> 00:42:01,500
-♪ Hey, hey, hey ♪\N-♪ How long? ♪
762
00:42:01,580 --> 00:42:04,900
-♪ Twenty-four hours a day ♪\N-♪ How long? ♪
763
00:42:05,780 --> 00:42:09,700
-♪ Take my pain away ♪\N-♪ Okay ♪
764
00:42:13,220 --> 00:42:15,100
-["Take My Pain Away" fades]\N-[school bell rings]
765
00:42:15,180 --> 00:42:16,620
[Álex sighs]
766
00:42:16,700 --> 00:42:19,300
-[showers running]\N-[indistinct chatter]
767
00:42:19,380 --> 00:42:20,900
What a night. [exhales]
768
00:42:22,300 --> 00:42:23,940
Honestly, I don't remember a thing.
769
00:42:24,460 --> 00:42:26,540
I can imagine, by the looks on your faces.
770
00:42:27,740 --> 00:42:29,420
Okay, let me get this straight.
771
00:42:29,500 --> 00:42:31,660
Did the sisters, like, attack you or what?
772
00:42:32,580 --> 00:42:37,060
[sighs] Dude, I… can barely stand\Non my feet.
773
00:42:37,660 --> 00:42:39,700
I feel the same way,\Nbut without the "barely."
774
00:42:39,780 --> 00:42:42,300
[inhales sharply, sighs]
775
00:42:42,380 --> 00:42:45,020
Also, my back is burning like hell.
776
00:42:46,260 --> 00:42:47,180
Mine too, man.
777
00:42:48,860 --> 00:42:51,140
-Do hangovers cause back pain?\N-[all laugh]
778
00:42:51,220 --> 00:42:53,340
RAPIST
779
00:42:53,420 --> 00:42:55,420
[tense music playing]
780
00:42:57,780 --> 00:42:59,220
Javi, who did that to you?
781
00:43:00,260 --> 00:43:01,220
What?
782
00:43:02,100 --> 00:43:03,620
Check your back in the mirror.
783
00:43:12,540 --> 00:43:16,060
RAPIST
784
00:43:23,860 --> 00:43:25,580
Motherfucking bitches.
785
00:43:25,660 --> 00:43:26,980
[yells]
786
00:43:30,260 --> 00:43:31,260
Shit!
787
00:43:31,340 --> 00:43:32,820
[panting]
788
00:43:33,500 --> 00:43:35,140
Where are those fucking bitches? Fuck!
789
00:43:35,220 --> 00:43:36,220
[students murmuring]
790
00:43:37,860 --> 00:43:39,740
Where are they?
791
00:43:43,540 --> 00:43:44,540
Hey!
792
00:43:44,620 --> 00:43:46,700
-You did this, you fuckin' bitches!\N-Hey!
793
00:43:46,780 --> 00:43:48,020
What's this? What'd you call us?
794
00:43:48,100 --> 00:43:49,860
Don't act stupid,\Nor I'll punch your face in!
795
00:43:49,940 --> 00:43:52,740
You'll smash her what in?\NTouch my sister, and you'll regret it.
796
00:43:52,820 --> 00:43:55,700
Hey, hey, hey, hey.\NYou really need to tone that shit down.
797
00:43:56,820 --> 00:43:58,180
What's going on?
798
00:43:59,220 --> 00:44:00,980
-[students gasp]\N-What are you doing?
799
00:44:01,060 --> 00:44:03,460
[gasps] Oh, you poor loser.
800
00:44:03,540 --> 00:44:05,580
What a downer. What happened?
801
00:44:05,660 --> 00:44:08,380
Did someone do something to you\Nagainst your will?
802
00:44:08,460 --> 00:44:10,340
-You're dead!\N-[Ari and Mencía] Hey!
803
00:44:10,420 --> 00:44:13,340
No, don't stop it. Come here!\NLet's see if you've got the balls.
804
00:44:13,860 --> 00:44:15,420
Come on. Let's go.
805
00:44:15,500 --> 00:44:16,740
Outside.
806
00:44:19,780 --> 00:44:20,820
Coward.
807
00:44:26,820 --> 00:44:28,220
[students gasp]
808
00:44:28,300 --> 00:44:31,460
RAPIST
809
00:44:31,540 --> 00:44:33,540
[students murmuring]
810
00:44:42,060 --> 00:44:43,460
I'm sorry.
811
00:44:44,300 --> 00:44:46,460
-Forgive me.\N-[Hugo] What the fuck are you doing?
812
00:44:48,020 --> 00:44:50,060
What are you doing? Get out.
813
00:44:55,660 --> 00:44:56,660
Psst.
814
00:44:57,500 --> 00:44:59,820
-That's your handwriting.\N-Hmm? No.
815
00:45:02,580 --> 00:45:04,860
[tense music playing]
816
00:45:06,180 --> 00:45:09,260
[Javi] Iván and Phillipe took part.\NThey spearheaded the whole thing.
817
00:45:09,340 --> 00:45:11,220
[Isadora] Is that\Nwhat you call what happened?
818
00:45:11,300 --> 00:45:14,020
[Javi] What I'm trying to say is\Nthose two led the charge.
819
00:45:14,100 --> 00:45:15,100
Especially Iván.
820
00:45:15,180 --> 00:45:17,620
He was out of control on drugs.\NHe was like an animal.
821
00:45:17,700 --> 00:45:20,300
In fact, he was the first\Nto jump on top of you.
822
00:45:23,100 --> 00:45:25,540
-[driver] Evening, Miss Isadora.\N-[Isadora sighs]
823
00:45:25,620 --> 00:45:27,660
Hi, Fran. Step on the gas.
824
00:45:27,740 --> 00:45:29,740
-[engine revs]\N-[tires squeal]
825
00:45:34,420 --> 00:45:38,340
[somber music playing]
58631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.