Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,160 --> 00:00:25,690
♪Tanpa sadar, aku memikirkanmu lagi♪
2
00:00:26,560 --> 00:00:29,530
♪Kebahagian dan kesedihan itu♪
3
00:00:30,000 --> 00:00:33,160
♪Berputar berulang kali di kepalaku♪
4
00:00:36,730 --> 00:00:41,730
♪Mengira bisa selamanya menggandeng
tanganmu♪
5
00:00:42,500 --> 00:00:45,230
♪Kerinduan itu♪
6
00:00:45,230 --> 00:00:47,500
♪Tidak pernah berhenti♪
7
00:00:50,400 --> 00:00:53,230
♪Tidak bisa dihentikan♪
8
00:00:53,600 --> 00:00:56,360
♪Merindukan kehangatanmu♪
9
00:00:57,260 --> 00:01:02,330
♪Aku akan selalu menunggu♪
10
00:01:05,000 --> 00:01:08,200
♪Aku akan menunggumu di sana♪
11
00:01:08,530 --> 00:01:11,534
♪Tidak memerlukan alasan apa pun♪
12
00:01:11,530 --> 00:01:18,090
♪Hanya kau dan aku♪
13
00:01:19,130 --> 00:01:21,890
♪Aku akan menunggumu di sana♪
14
00:01:22,200 --> 00:01:25,300
♪Sampai akhir hayat hidupku♪
15
00:01:25,800 --> 00:01:30,900
♪Hanya ada kau, itu sudah cukup♪
16
00:01:31,300 --> 00:01:38,600
♪Aku selalu memikirkanmu♪
17
00:01:38,600 --> 00:01:47,500
=Terjatuh Cinta Padamu, Meong!=
18
00:01:47,780 --> 00:01:50,540
=Episode 2=
19
00:01:56,580 --> 00:01:59,460
Bersih sekali.
Jangan-jangan ia tersesat?
20
00:02:03,180 --> 00:02:03,980
Belum kenyang?
21
00:02:17,860 --> 00:02:20,060
Hanya tersisa sashimi,
apa kau mau memakannya?
22
00:02:35,580 --> 00:02:36,220
Halo.
23
00:02:37,100 --> 00:02:38,940
(Pengumuman Cari Kucing Hilang)
Apa kau melihat kucing ini?
24
00:02:39,420 --> 00:02:40,180
Tidak.
25
00:02:40,200 --> 00:02:42,740
Kalau kau melihatnya, tolong hubungi aku
di nomor telepon di bawah ini.
26
00:02:43,160 --> 00:02:44,100
- Baiklah.
- Terima kasih.
27
00:02:46,020 --> 00:02:46,980
Tunggu aku sebentar.
28
00:02:52,260 --> 00:02:53,740
Maaf, mengganggu kalian sebentar.
29
00:02:54,660 --> 00:02:57,540
Ini adalah kucingku. Ia kesasar.
30
00:02:57,940 --> 00:02:59,940
Jika kalian melihatnya,
tolong hubungi aku.
31
00:02:59,940 --> 00:03:00,540
Baik.
32
00:03:15,340 --> 00:03:17,220
Halo, maaf, mengganggu.
33
00:03:18,380 --> 00:03:21,460
Ini adalah kucingku. Ia kesasar.
34
00:03:21,700 --> 00:03:23,740
Jika kalian melihatnya,
tolong hubungi aku.
35
00:03:23,940 --> 00:03:24,620
- Oke.
- Baik.
36
00:03:57,580 --> 00:03:58,740
Kau sudah mau pergi?
37
00:05:19,220 --> 00:05:20,100
Qiu Qiu.
38
00:05:22,020 --> 00:05:23,780
Kau pergi ke mana sebenarnya?
39
00:05:37,180 --> 00:05:38,220
Qiu Qiu.
40
00:05:40,540 --> 00:05:41,020
Sini.
41
00:05:43,980 --> 00:05:44,540
Sini.
42
00:05:56,860 --> 00:05:57,860
Terima kasih, Pak Satpam.
43
00:05:58,170 --> 00:05:59,220
Jangan berterima kasih padaku.
44
00:05:59,710 --> 00:06:02,740
Tadi ada seorang anak muda yang tinggi
dan tampan yang mengantarnya kemari.
45
00:06:03,250 --> 00:06:05,340
Oh ya,
dia baru pergi belum sampai satu menit.
46
00:06:05,500 --> 00:06:06,940
Baiklah, aku akan
berterima kasih langsung padanya.
47
00:06:16,220 --> 00:06:19,300
Qiu Qiu.
Kau berilah aku sedikit petunjuk.
48
00:06:19,660 --> 00:06:22,500
Orang baik hati yang mengantarmu pulang,
ada di mana sebenarnya?
49
00:06:25,780 --> 00:06:26,660
Sebelah sana?
50
00:07:17,060 --> 00:07:17,900
Qiu Qiu.
51
00:07:18,580 --> 00:07:21,140
Tidak ada seorang lelaki pun
di arah yang kau isyaratkan tadi.
52
00:07:21,980 --> 00:07:24,260
Kenapa menunjuk ke situ? Dasar.
53
00:07:25,340 --> 00:07:28,900
Selain itu, lain kali tidak boleh
berkeliaran sembarangan, mengerti?
54
00:07:29,420 --> 00:07:32,940
Kau ini, bagaimana kau bisa sampai
berkeliaran di luar?
55
00:07:36,140 --> 00:07:39,940
Apa kau berubah jadi peri kucing?
Buka pintu dan keluar sendiri?
56
00:07:53,740 --> 00:07:55,260
Ia sungguh kucing yang beretika.
57
00:07:55,410 --> 00:07:57,460
Setelah menipu makan dan minum,
tidak lupa untuk pulang.
58
00:07:57,980 --> 00:08:01,020
Aku sarankan untuk membeli kalung
pelacak lokasi, agar tidak kesasar lagi.
59
00:08:02,060 --> 00:08:03,740
Orang ini sungguh menarik.
60
00:08:04,340 --> 00:08:07,060
Qiu Qiu, dia sedang menyindirmu.
61
00:08:11,060 --> 00:08:13,060
Kalung pelacak lokasi?
62
00:08:14,300 --> 00:08:15,340
Masuk akal.
63
00:08:29,900 --> 00:08:30,660
Kau adalah Ji Chen?
64
00:08:31,420 --> 00:08:32,780
Qiao Yi, kau datang tepat waktu.
65
00:08:33,060 --> 00:08:35,300
Kebetulan aku ingin mencarimu.
Silakan duduk.
66
00:08:43,260 --> 00:08:45,330
Kau begitu menjabat langsung
mengusir manajerku. Apa maksudmu?
67
00:08:45,700 --> 00:08:46,820
Ini adalah kebijakan perusahaan.
68
00:08:48,100 --> 00:08:49,060
Tidak usah membohongiku.
69
00:08:49,460 --> 00:08:50,730
Pejabat baru akan melakukan
beberapa hal yang berpengaruh.
70
00:08:50,730 --> 00:08:51,570
Kau berani berbuat,
tidak berani mengakuinya.
71
00:08:51,570 --> 00:08:52,700
Ingin menekanku dengan alasan
kebijakan perusahaan?
72
00:08:52,940 --> 00:08:53,980
Lalu, apa yang kau inginkan?
73
00:08:54,260 --> 00:08:55,780
Persilakan manajerku kembali lagi.
74
00:08:57,580 --> 00:08:59,620
Dia tidak mengikuti strategi
yang ditentukan perusahaan,
75
00:09:00,140 --> 00:09:02,450
tidak peduli dengan dampak
jangka panjang dan nilai harga produk,
76
00:09:02,580 --> 00:09:04,460
secara pribadi menghasutmu menulis
karya yang menarik perhatian orang
77
00:09:04,460 --> 00:09:06,220
dan mungkin bisa memengaruhi perkembangan
karyamu dalam jangka panjang.
78
00:09:06,830 --> 00:09:08,390
Kantor pusat sudah dua kali
membahas hal ini dengan dia,
79
00:09:08,460 --> 00:09:09,580
tetapi dia tidak berubah.
80
00:09:10,500 --> 00:09:13,050
Kak Luxi membantuku memperluas pembaca
baru, apakah ada masalah?
81
00:09:13,300 --> 00:09:15,300
Itu juga menghasilkan keuntungan
bagi perusahaan.
82
00:09:16,980 --> 00:09:19,540
Meskipun jumlah pembaca dua novel
pendekmu yang terakhir ini bagus
83
00:09:19,740 --> 00:09:21,220
dan menambah beberapa penggemarmu,
84
00:09:21,820 --> 00:09:24,410
tapi ada banyak pembaca lama
memberi tanggapan
85
00:09:24,650 --> 00:09:25,750
yang sangat tidak puas terhadap hal ini.
86
00:09:26,140 --> 00:09:27,820
Mereka menganggapmu sudah
bukan penulis seperti dulu,
87
00:09:29,320 --> 00:09:33,300
yang bisa membawakan
kedamaian dan ketenangan bagi mereka,
88
00:09:34,520 --> 00:09:36,020
yang tidak terganggu dengan hal-hal
di luar sana
89
00:09:36,020 --> 00:09:37,260
dan tidak memandang hal duniawi.
90
00:09:38,060 --> 00:09:39,420
Kau terlalu mengejar tren masyarakat,
91
00:09:39,500 --> 00:09:43,570
bahkan dengan seenaknya berspekulasi
dan membuat pemahaman subjektif
92
00:09:43,570 --> 00:09:47,470
tanpa menyelidiki kebenaran dengan jelas
93
00:09:48,020 --> 00:09:49,660
yang menimbulkan dampak buruk
terhadap pihak bersangkutan.
94
00:09:53,380 --> 00:09:54,100
Aku tidak percaya.
95
00:09:54,380 --> 00:09:57,260
Kenyataan tidak akan berubah
karena kau tidak percaya.
96
00:09:57,860 --> 00:09:59,280
Kelak,
aku sendiri yang akan membimbingmu,
97
00:09:59,660 --> 00:10:01,580
membantumu membangun dampak positif
sebagai figur publik.
98
00:10:01,990 --> 00:10:03,820
Tidak akan membiarkanmu mengejar tren
dengan tidak jelas,
99
00:10:03,820 --> 00:10:05,470
hanya karena bertambah dan berkurangnya
jumlah pembaca dalam waktu singkat.
100
00:10:05,480 --> 00:10:07,770
Tim aku sudah bubar,
apa aku bisa tidak khawatir?
101
00:10:07,940 --> 00:10:09,500
Aku sedang menyiapkan tim baru untukmu,
102
00:10:09,740 --> 00:10:12,500
akan selesai dalam tiga hari,
tidak akan memengaruhi pekerjaanmu.
103
00:10:12,740 --> 00:10:14,660
Namun, aku hanya mau tim lamaku.
104
00:10:14,820 --> 00:10:15,420
Tidak mungkin.
105
00:10:15,580 --> 00:10:16,580
Kalau begitu,
aku mau membatalkan kontrak.
106
00:10:16,580 --> 00:10:17,500
Boleh.
107
00:10:19,940 --> 00:10:21,670
Begitu 20 kali lipat uang
sanksi pembatalan kontrak diterima,
108
00:10:21,900 --> 00:10:23,968
perusahaan akan langsung menjalankan
prosedur pembatalan kontrak denganmu.
109
00:10:25,180 --> 00:10:26,940
Atas dasar apa?
Kenapa harus 20 kali lipat?
110
00:10:30,100 --> 00:10:30,940
Setengah tahun yang lalu,
111
00:10:31,500 --> 00:10:33,860
Luxi mengganti sanksi pembatalan kontrak
menjadi 20 kali lipat
112
00:10:34,270 --> 00:10:35,380
saat memperpanjang kontrakmu.
113
00:10:35,980 --> 00:10:37,240
Apakah dia tidak memberitahumu?
114
00:10:42,060 --> 00:10:42,740
Halo, Zhou Tian.
115
00:10:43,060 --> 00:10:44,220
Aku beritahu kau sebuah kabar baik.
116
00:10:44,220 --> 00:10:45,887
Kau ada harapan lagi
untuk masuk Perusahaan Xing Yi.
117
00:10:46,260 --> 00:10:46,980
Apa yang terjadi?
118
00:10:47,380 --> 00:10:49,820
Kak Luxi membawa pergi
semua anggota tim Qiao Yi.
119
00:10:50,020 --> 00:10:51,900
Sekarang,
perusahaan akan membentuk tim baru,
120
00:10:52,020 --> 00:10:53,300
sedang membutuhkan asisten manajer.
121
00:10:53,740 --> 00:10:55,580
Asisten manajer?
122
00:10:57,780 --> 00:11:01,780
Apakah orang tidak berpengalaman
di industri ini sepertiku bisa diterima?
123
00:11:02,500 --> 00:11:04,140
Secara teori pasti tidak bisa.
124
00:11:04,140 --> 00:11:05,140
Namun, Qiao Yi itu siapa?
125
00:11:05,260 --> 00:11:07,980
Dia juga orang yang selalu
bekerja keras di Perusahaan Xing Yi.
126
00:11:08,100 --> 00:11:11,580
Bisa dibilang, seluruh orang di perusahaan
selalu mementingkannya, termasuk Pak Ji.
127
00:11:11,780 --> 00:11:13,460
Oh ya, aku lupa memberitahumu.
128
00:11:13,660 --> 00:11:15,820
Hubungan Qiao Yi dan Pak Ji
tidak terlalu baik,
129
00:11:16,020 --> 00:11:18,340
jadi,
asalkan Qiao Yi bisa menyetujuinya,
130
00:11:18,540 --> 00:11:20,460
maka segalanya jadi emungkinkan.
131
00:11:21,140 --> 00:11:23,340
Itu pun harus ada kesempatan
berbicara langsung dengannya.
132
00:11:23,580 --> 00:11:25,220
Ini adalah masalah sulit
yang harus kita taklukkan.
133
00:11:25,460 --> 00:11:29,460
Apa yang harus dilakukan agar Qiao Yi
bisa melihatmu dan tertarik denganmu?
134
00:11:32,580 --> 00:11:34,820
Xia, aku ada ide.
135
00:11:37,420 --> 00:11:39,260
Aku mendapati kalau hari ini
Qiao Yi ada di sini,
136
00:11:39,260 --> 00:11:40,380
memotret foto untuk buku baru.
137
00:11:45,820 --> 00:11:47,100
Zhou Tian, kau hebat juga.
138
00:11:47,200 --> 00:11:49,300
Bisa terpikirkan untuk wawancara
paksa dengan Qiao Yi.
139
00:11:49,830 --> 00:11:52,380
Secara gegabah, siapa yang bisa
dibandingkan dengan atlet seperti kami?
140
00:11:52,660 --> 00:11:56,540
Apalagi, sekarang aku sudah masuk
daftar hitam bos besar kalian.
141
00:11:56,820 --> 00:11:58,390
Jika aku tidak ambil
langkah tidak biasa,
142
00:11:58,390 --> 00:12:00,380
seumur hidup ini tidak akan bisa
masuk Perusahaan Xing Yi.
143
00:12:01,060 --> 00:12:01,860
Cerdas.
144
00:12:02,460 --> 00:12:04,580
Namun, kau harus ingat.
Kau sendiri yang masuk ke sini,
145
00:12:04,700 --> 00:12:05,810
tidak ada hubungannya denganku.
146
00:12:08,490 --> 00:12:09,570
Kak Yi, kita istirahat sebentar.
147
00:12:12,140 --> 00:12:15,860
Relaks. Nanti ingat
untuk lebih percaya diri, kau terhebat.
148
00:12:16,500 --> 00:12:17,380
Semangat.
149
00:12:18,140 --> 00:12:20,460
Kau sendiri tidak masalah, 'kan?
Aku masih ada urusan, aku pergi dulu.
150
00:12:42,710 --> 00:12:45,220
Apa kabar, Qiao Yi? Namaku Zhou Tian.
151
00:12:45,540 --> 00:12:47,500
Aku tahu kau sedang mencari
asisten manajer.
152
00:12:47,740 --> 00:12:49,220
Jadi, aku datang untuk mencobanya.
153
00:12:51,140 --> 00:12:53,250
Ini adalah CV-ku.
154
00:12:53,600 --> 00:12:56,340
Untuk apa kau memberikannya padaku?
Sungguh lucu.
155
00:12:56,780 --> 00:12:58,580
Apa aku terlihat seperti orang
yang bertanggung jawab merekrut orang?
156
00:13:01,540 --> 00:13:04,300
Aku sudah mengirim CV
lewat surel Perusahaan Xing Yi,
157
00:13:04,820 --> 00:13:08,220
tapi aku merasa pengalaman kerjaku kurang
dan tidak ada kelebihan.
158
00:13:08,940 --> 00:13:12,540
Bagaimanapun, kau disukai banyak orang.
159
00:13:13,220 --> 00:13:15,170
Namun, aku dengar kau sangat menjaga
karyawan baru.
160
00:13:15,650 --> 00:13:18,940
Jadi, aku berpikir,
bagaimanapun, harus datang menemuimu
161
00:13:18,940 --> 00:13:20,540
untuk memberitahu ketulusan dan tekadku.
162
00:13:20,550 --> 00:13:22,820
Meskipun gagal dan ditolakmu,
tapi setidaknya aku sudah berusaha.
163
00:13:24,540 --> 00:13:25,380
Cukup memotivasi.
164
00:13:26,540 --> 00:13:29,410
Kemarin, orang dari kantor memberitahuku
bahwa ada banyak yang datang wawancara.
165
00:13:29,820 --> 00:13:30,940
Pantas kau bisa cemas.
166
00:13:32,740 --> 00:13:33,660
Berikan padaku.
167
00:13:35,460 --> 00:13:36,460
Maaf.
168
00:13:37,060 --> 00:13:39,060
Maaf, aku tidak sengaja.
169
00:13:41,060 --> 00:13:42,600
Ji Chen,
kebetulan sekali kau datang ke sini.
170
00:13:43,700 --> 00:13:45,530
Wanita ini langsung datang mencariku
untuk wawancara paksa.
171
00:13:45,820 --> 00:13:47,250
Aku sudah mau mulai kerja,
tidak bisa mengurusnya.
172
00:13:47,540 --> 00:13:49,340
Kau adalah manajerku,
kau tanggung jawab untuk pekerjaan ini.
173
00:13:51,580 --> 00:13:53,860
Aku sudah pernah bilang,
Perusahaan Xing Yi tidak akan merekrutmu.
174
00:13:59,580 --> 00:14:01,460
"Perusahaan Xing Yi tidak
akan merekrutmu."
175
00:14:02,180 --> 00:14:04,700
Apakah kau merasa sangat keren
mengatakan ini?
176
00:14:05,260 --> 00:14:08,900
Ini hanya bisa menjelaskan bahwa kau
seorang diktator, tidak bermoral.
177
00:14:13,820 --> 00:14:17,620
(Berani berdebat dengan Ji Chen,
orang yang berkarakter.)
178
00:14:18,060 --> 00:14:19,900
Perusahaan Xing Yi sebagai
perusahaan manajemen media yang top,
179
00:14:19,900 --> 00:14:21,660
memilih seluruh karyawan
dengan sangat teliti.
180
00:14:21,660 --> 00:14:23,860
Sedangkan, kau,
bahkan tidak mencapai batas kualifikasi.
181
00:14:24,020 --> 00:14:28,140
Saat ini sedang mencari asisten manajer,
peran utamanya adalah melayani Qiao Yi.
182
00:14:28,260 --> 00:14:30,580
Kau bahkan tidak menghargai
pendapat Qiao Yi.
183
00:14:30,830 --> 00:14:32,590
Dia memiliki pengalaman bertahun-tahun
di industri ini,
184
00:14:32,590 --> 00:14:34,080
mengerti cara memilih asisten.
185
00:14:34,500 --> 00:14:38,580
Bukan orang yang bisa kau kendalikan.
Jangan menganggap dirimu hebat.
186
00:14:43,620 --> 00:14:45,980
Sebagian besar kandidat
tidak sesuai kriteria
187
00:14:46,180 --> 00:14:49,900
dan kau hanya salah satu di antaranya
dengan karakter yang paling buruk.
188
00:14:50,180 --> 00:14:51,540
Aku tidak ingin menjelaskannya padamu.
189
00:14:52,380 --> 00:14:55,420
Silakan keluar,
kalau tidak, aku akan panggil satpam.
190
00:14:56,860 --> 00:14:57,820
Tidak boleh.
191
00:15:00,140 --> 00:15:01,780
Menurutku,
yang dia katakan sangat masuk akal.
192
00:15:02,140 --> 00:15:05,500
Mencari asiten artis untukku,
bukankah harus tanya pendapatku dulu?
193
00:15:05,900 --> 00:15:07,780
Perusahaan akan menyeleksi
peserta wawancara sebanyak dua sesi
194
00:15:07,780 --> 00:15:08,950
dan memberikan daftar
nama terakhir padamu.
195
00:15:08,950 --> 00:15:10,480
Tidak usah repot-repot, aku mau dia.
196
00:15:10,480 --> 00:15:11,080
Tidak boleh.
197
00:15:12,820 --> 00:15:15,660
Apakah sekarang aku juga sudah
tidak memiliki hak memilih staf sendiri?
198
00:15:15,690 --> 00:15:17,020
Siapa pun boleh,
hanya dia yang tidak boleh.
199
00:15:17,020 --> 00:15:19,000
Dia orang yang berbahaya,
siapa pun yang mendekatinya bisa sial.
200
00:15:19,000 --> 00:15:20,030
Ini demi kebaikanmu.
201
00:15:23,860 --> 00:15:25,860
Menurutku, kau yang sial.
202
00:15:27,140 --> 00:15:30,460
Semakin kau berkata seperti itu,
aku semakin menantikan dia untuk bekerja.
203
00:15:30,860 --> 00:15:33,290
Kak Yi, persiapan kami sudah selesai.
Sudah bisa mulai pemotretan.
204
00:15:33,740 --> 00:15:36,260
Kau tidak boleh mengusirnya, setelah aku
selesai pemotretan baru dibicarakan lagi.
205
00:16:11,220 --> 00:16:12,780
(Bahaya)
206
00:16:48,900 --> 00:16:50,820
- Pak Ji.
- Pak Ji.
207
00:16:50,980 --> 00:16:52,900
- Kau baik-baik saja, Pak Ji?
- Pak Ji.
208
00:16:53,020 --> 00:16:54,460
Ternyata memang sial.
209
00:16:56,660 --> 00:16:58,700
Standar perusahaan tidak boleh menurun
karena dia.
210
00:16:59,140 --> 00:17:01,300
Karena standar perusahaan
atau kau ada prasangka?
211
00:17:02,420 --> 00:17:04,460
Bukan prasangka,
tapi penilaian profesionalku.
212
00:17:04,860 --> 00:17:06,220
Lalu, bagaimana kalau aku tetap
ingin merekrutnya?
213
00:17:07,100 --> 00:17:08,600
Pokoknya, dia tidak boleh masuk
Perusahaan Xing Yi.
214
00:17:08,620 --> 00:17:09,910
Kalau begitu, aku rekrut secara pribadi.
215
00:17:09,910 --> 00:17:12,550
Seluruh staf yang mengurusmu harus
mendapat pengakuan dari perusahaan.
216
00:17:12,560 --> 00:17:15,900
Pak Ji, tidak usah bicara tentang
kelincahannya, karakternya sangat langka.
217
00:17:16,940 --> 00:17:18,780
Apakah ini masih tidak bisa
mendapat pengakuan dari perusahaan?
218
00:17:21,180 --> 00:17:21,840
Baik.
219
00:17:22,790 --> 00:17:24,500
Coba kau beritahu pada dia,
latar belakang pendidikanmu
220
00:17:24,500 --> 00:17:25,500
dan pekerjaanmu sebelumnya.
221
00:17:28,190 --> 00:17:30,220
Ada apa dengan latar belakang
pendidikanku?
222
00:17:31,100 --> 00:17:32,670
Masuk universitas melalui jalur
ujian masuk orang dewasa,
223
00:17:32,670 --> 00:17:34,900
mengalahkan sebanyak 70% orang
dalam negeri.
224
00:17:35,540 --> 00:17:37,280
Selain itu, masing-masing bidang
memiliki keahlian sendiri.
225
00:17:37,500 --> 00:17:38,900
Aku dulu adalah seorang atlet.
226
00:17:39,100 --> 00:17:41,540
Kenapa kau tidak tanya prestasiku
tentang berlari?
227
00:17:41,860 --> 00:17:45,860
Caramu berbicara benar-benar
membuat orang merasa tidak nyaman.
228
00:17:46,060 --> 00:17:47,180
Kesimpulan yang sangat bagus.
229
00:17:47,580 --> 00:17:50,180
Dia sangat gampang memicu
ketidaknyamanan pada orang lain.
230
00:17:53,510 --> 00:17:55,860
Tadi kau juga mengatakan, masing-masing
bidang memiliki keahliannya sendiri.
231
00:17:55,980 --> 00:17:58,060
Kau tidak ada pengalaman
di bidang manajemen penulis.
232
00:17:58,330 --> 00:17:59,710
Bagaimana kau bisa jadi asisten manajer?
233
00:17:59,720 --> 00:18:02,540
Apakah Anda sejak lahir
sudah memiliki pengalaman kerja?
234
00:18:02,740 --> 00:18:04,620
Bukankah kau juga mengumpulkannya
secara bertahap?
235
00:18:04,780 --> 00:18:06,500
Bagus, kata-kata yang bagus sekali,
terlalu bagus.
236
00:18:07,100 --> 00:18:09,060
Aku melihat cara Zhou Tian berbicara
sangat logis.
237
00:18:09,920 --> 00:18:11,740
Pak Ji, begini saja.
238
00:18:12,220 --> 00:18:13,700
Kau meremehkannya karena tidak
berpengalaman, 'kan?
239
00:18:13,940 --> 00:18:16,230
Kalau begitu, kau cari kembali
asisten manajer aku yang sebelumnya.
240
00:18:16,340 --> 00:18:19,220
Mengenai pengalaman dan kemistri, tidak
ada yang lebih cocok lagi selain dia.
241
00:18:19,420 --> 00:18:20,740
Bagaimana? Kau pilih saja.
242
00:18:26,420 --> 00:18:28,540
Baiklah, pilih dia.
243
00:18:30,560 --> 00:18:31,830
Namun, kau harus pikirkan baik-baik.
244
00:18:31,900 --> 00:18:35,340
Kau melamar sebagai asisten manajer
Qiao Yi, artinya kau adalah asistenku.
245
00:18:35,370 --> 00:18:37,180
Jika aku tidak salah ingat,
asistenku yang sebelumnya bekerja
246
00:18:37,180 --> 00:18:39,610
denganku selama tiga bulan lalu berobat
ke psikiater selama tiga tahun.
247
00:18:39,610 --> 00:18:42,140
Jadi, kau harus pikirkan dengan matang.
248
00:18:46,340 --> 00:18:46,980
Aku tidak takut.
249
00:18:47,130 --> 00:18:49,810
Bagus. Mulai kerja hari Senin,
masa percobaan tiga bulan,
250
00:18:49,810 --> 00:18:51,020
jika tidak lolos langsung keluar.
251
00:18:52,500 --> 00:18:53,380
Kau sudah puas?
252
00:18:54,900 --> 00:18:57,940
Masalah sepele begini, menyia-nyiakan
waktu berhargaku selama lima menit.
253
00:18:58,700 --> 00:18:59,740
Aku pergi lanjut pemotretan.
254
00:19:01,740 --> 00:19:02,940
Semangat, Kak Yi.
255
00:19:06,980 --> 00:19:10,820
Kau harus semangat. Ada aku,
jangan takut. Aku akan membantumu.
256
00:19:33,380 --> 00:19:36,100
(CV; Zhou Tian)
257
00:19:44,580 --> 00:19:45,020
Halo.
258
00:19:45,300 --> 00:19:47,820
Pak Ji, aku menerima peringatan
dari gelang kesehatan Anda lagi.
259
00:19:47,850 --> 00:19:49,690
Mengingat belakangan ini
peringatannya terlalu banyak,
260
00:19:49,690 --> 00:19:52,080
jadi, aku sudah buat janji di hari Sabtu
untuk pemeriksaan fisik lebih lanjut.
261
00:19:52,090 --> 00:19:53,540
Mendengar alarm peringatan,
kau masih tidak melakukan tindakan.
262
00:19:53,570 --> 00:19:54,750
Apakah buat janji pemeriksaan fisik
harus di hari Sabtu?
263
00:19:54,750 --> 00:19:56,190
Pak Ji, Anda jangan panik.
264
00:19:56,260 --> 00:19:59,140
Dari semangatmu mengomeliku ini,
seharusnya kesehatanmu tidak ada masalah.
265
00:19:59,340 --> 00:20:03,420
Apakah Anda lupa? Anda yang memberitahuku,
jangan panik dalam menghadapi masalah.
266
00:20:10,540 --> 00:20:14,020
(Taman Hiburan Kucing)
267
00:20:14,020 --> 00:20:16,020
(Informasi Lowongan Kerja)
268
00:20:16,020 --> 00:20:17,260
(Berusia di atas 18 tahun;
Suka hewan peliharaan;)
269
00:20:17,260 --> 00:20:18,500
(Memiliki keahlian berhubungan
dengan kopi...)
270
00:20:18,500 --> 00:20:20,820
Zhou Tian,
kau sudah mulai mencari pekerja?
271
00:20:21,100 --> 00:20:22,760
Bukankah kau baru mulai kerja
minggu depan?
272
00:20:22,770 --> 00:20:24,930
Selain itu, masih masa percobaan.
Kenapa kau begitu buru-buru?
273
00:20:25,180 --> 00:20:27,300
Kau bahkan tidak tahu nanti
bisa bertahan atau tidak.
274
00:20:29,660 --> 00:20:31,460
Apakah kau tidak bisa
mendoakan yang baik untukku?
275
00:20:31,750 --> 00:20:33,140
Apa susahnya mengucapkan
kata-kata yang baik?
276
00:20:33,500 --> 00:20:35,500
Kalau begitu, cari yang perempuan saja.
277
00:20:47,580 --> 00:20:49,700
(Taman Hiburan Kucing)
278
00:21:18,748 --> 00:21:20,020
Apa yang membuatmu tidak puas lagi?
279
00:21:20,300 --> 00:21:22,180
Tidak. Kau lihat orang itu.
280
00:21:26,260 --> 00:21:29,100
Apa kau tidak merasa dia agak aneh?
281
00:21:30,820 --> 00:21:33,900
Saat ini, selebriti internet
dan blogger ada di mana-mana,
282
00:21:34,020 --> 00:21:36,500
ke mana pun selalu merekam video,
apanya yang aneh?
283
00:21:36,900 --> 00:21:40,220
Namun, kalau datang ke kafe kita,
bukankah seharusnya merekam kucing?
284
00:21:43,220 --> 00:21:47,060
Mungkin dia masih pemula,
masih di tahap eksplorasi.
285
00:21:51,140 --> 00:21:51,660
Halo.
286
00:21:54,380 --> 00:21:54,700
Halo.
287
00:21:55,580 --> 00:21:56,940
Mau pesan minuman apa?
288
00:21:57,380 --> 00:22:00,860
Maaf, aku sibuk foto, jadi, lupa pesan.
289
00:22:01,220 --> 00:22:03,980
Foto? Foto apa?
290
00:22:05,140 --> 00:22:06,980
Kebetulan,
ada yang ingin aku tanyakan padamu.
291
00:22:14,620 --> 00:22:18,380
Kakak,
kafe kalian punya begitu banyak piala?
292
00:22:19,380 --> 00:22:22,540
Milikmu? Atau milikmu?
293
00:22:22,900 --> 00:22:24,500
- Bukan.
- Bukan milik kami.
294
00:22:24,780 --> 00:22:28,620
Milik bos kafe ini. Dia adalah seorang
atlet pelari lintas alam.
295
00:22:28,900 --> 00:22:32,380
(Astaga,
ternyata ini memang kafe Kak Zhang Hao.)
296
00:22:33,820 --> 00:22:36,500
Tadi kau bilang,
ingin menanyakan apa padaku?
297
00:22:39,100 --> 00:22:40,100
Aku ingin melamar kerja.
298
00:22:42,100 --> 00:22:44,500
Bukankah kau sedang mencari pekerja?
Aku mau daftar.
299
00:22:45,100 --> 00:22:47,340
Aku sangat cocok dengan semua kriteria
isi lowongan kerja ini.
300
00:22:47,620 --> 00:22:50,460
"Berusia di atas 18 tahun."
Aku berusia 22 tahun.
301
00:22:50,740 --> 00:22:53,580
"Suka hewan peliharaan."
Aku juga pernah memelihara hewan.
302
00:22:53,900 --> 00:22:56,660
"Diutamakan memiliki keahlian
berhubungan dengan kopi."
303
00:22:56,860 --> 00:22:59,140
Aku bisa membuat makanan penutup.
Sangat enak.
304
00:22:59,260 --> 00:23:00,460
Aku bisa buktikan padamu sekarang juga.
305
00:23:01,100 --> 00:23:06,420
Kau, kenapa kau lebih pintar
mempromosikan diri daripada aku?
306
00:23:07,300 --> 00:23:08,540
Jadi, apa kau mau merekrutku?
307
00:23:10,300 --> 00:23:11,660
Aku mohon.
308
00:23:19,340 --> 00:23:20,580
Baiklah, kau bisa coba dulu.
309
00:23:20,820 --> 00:23:23,300
Setelah selesai masa percobaan,
baru diputuskan oleh bos.
310
00:23:23,620 --> 00:23:25,940
Terima kasih, Kakak.
Aku pasti melakukan yang terbaik.
311
00:23:30,180 --> 00:23:32,860
Aku lupa memperkenalkan diri.
Namaku Gigi.
312
00:23:35,020 --> 00:23:36,860
Namaku Zhou Tian.
313
00:23:52,820 --> 00:23:55,780
(Awalnya, hanya ingin pulang ke Tiongkok
untuk bersantai sambil memikirkan)
314
00:23:55,780 --> 00:23:57,100
(arah masa depanku.)
315
00:23:57,620 --> 00:24:00,540
(Tidak disangka, ternyata bisa bertemu
Kak Zhang Hao di sini.)
316
00:24:00,740 --> 00:24:02,880
(Dia adalah atlet yang aku sukai
sejak aku masih kecil.)
317
00:24:03,330 --> 00:24:04,820
(Namun, aku ingat dia pernah mengatakan)
318
00:24:04,920 --> 00:24:06,670
(kalau tidak terlalu suka
diganggu orang yang tidak dikenal.)
319
00:24:06,980 --> 00:24:08,280
(Aku harus menjaga jarak dengan baik)
320
00:24:08,420 --> 00:24:09,940
(dan kerjakan dulu pekerjaan ini
dengan baik.)
321
00:24:37,100 --> 00:24:41,370
Qiu Qiu, mulai besok,
aku akan bekerja di Perusahaan Xing Yi.
322
00:24:41,370 --> 00:24:42,180
(Baiklah.)
323
00:24:42,180 --> 00:24:44,860
Meskipun untuk sementara
ada di Divisi Sastra,
324
00:24:45,260 --> 00:24:47,220
tapi aku percaya dengan kerja kerasku,
325
00:24:47,380 --> 00:24:50,180
aku bisa pindah ke Divisi Olahraga
dengan cepat.
326
00:24:52,620 --> 00:24:57,100
Namun, yang bermarga Ji itu,
pasti ingin mencari kesalahanku.
327
00:24:57,380 --> 00:25:01,420
Jadi, aku harus mengerahkan
seluruh semangatku.
328
00:25:01,580 --> 00:25:04,780
(Dasar naif.)
329
00:25:09,420 --> 00:25:16,460
Besok masuk kerja pukul 09:00.
Kalau begitu, aku setel alarm
330
00:25:16,820 --> 00:25:18,420
(Bangun)
bangun pukul 06:00,
331
00:25:18,420 --> 00:25:22,100
berangkat pukul 06:30
dan tiba di kantor pukul 07:00.
332
00:25:22,420 --> 00:25:26,300
Tiba dua jam lebih awal, aku mau lihat
apa yang bisa kau lakukan padaku.
333
00:25:27,380 --> 00:25:30,700
Tidur. Selamat malam, Qiu Qiu.
334
00:25:38,100 --> 00:25:40,740
(Nomor tidak dikenal)
335
00:26:00,860 --> 00:26:05,540
Tengah malam begini ada apa? Kalau mau
mempromosikan barang setelah pukul 08:00.
336
00:26:05,940 --> 00:26:08,700
Mengganggu mimpi indah orang saja.
Bisakah kau lebih manusiawi?
337
00:26:08,700 --> 00:26:09,580
Aku adalah Ji Chen.
338
00:26:14,900 --> 00:26:15,740
Pak Ji.
339
00:26:15,960 --> 00:26:18,420
Aku sudah menyeleksi undangan
pekerjaan Qiao Yi untuk minggu depan
340
00:26:18,640 --> 00:26:19,850
dan sudah kirim ke alamat surelmu.
341
00:26:19,870 --> 00:26:22,160
Kau rapikan lagi dan buatkan tabel,
formatnya bisa lihat di lampiran.
342
00:26:22,170 --> 00:26:23,500
Sebelum masuk kerja,
aku sudah harus melihatnya.
343
00:26:24,940 --> 00:26:25,860
Surel apa?
344
00:26:26,100 --> 00:26:29,100
Surel dan kata sandimu sudah aku kirim
ke dalam WeCom-mu.
345
00:26:29,100 --> 00:26:31,100
[*WeCom: Alat Komunikasi Bisnis
dan Kolaborasi Kantor]
346
00:26:31,180 --> 00:26:34,510
Pak Ji, aku masih belum mulai bekerja.
347
00:26:34,510 --> 00:26:35,600
Kau mulai bekerja hari Senin.
348
00:26:35,610 --> 00:26:38,220
Sekarang hari Senin pukul 05:00,
kau sudah masuk kerja lima jam.
349
00:26:38,820 --> 00:26:39,660
Sebagai manajer artis,
350
00:26:39,660 --> 00:26:42,140
tidak ada hari libur sepanjang tahun,
24 jam harus selalu siaga.
351
00:26:42,380 --> 00:26:44,060
Jika kau tidak sanggup,
boleh tidak kerja.
352
00:26:44,300 --> 00:26:45,180
Aku akan kerja.
353
00:26:52,700 --> 00:26:56,180
Ji Chen, aku akan menghabisimu.
354
00:27:03,380 --> 00:27:03,790
(Ruang Rapat)
355
00:27:03,790 --> 00:27:05,900
Ini adalah ruang rapat pertama kita.
356
00:27:06,100 --> 00:27:08,980
Kita masih ada ruang rapat dua,
tiga dan banyak lagi.
357
00:27:09,260 --> 00:27:11,060
Kita setiap hari selalu mangadakan
banyak rapat.
358
00:27:14,340 --> 00:27:17,140
(Divisi Bisnis Olahraga)
359
00:27:18,980 --> 00:27:20,380
Ini Divisi Bisnis Olahraga?
360
00:27:20,740 --> 00:27:24,180
Benar, ini adalah Divisi Bisnis Olahraga.
Di depan adalah Divisi Sastra.
361
00:27:24,180 --> 00:27:27,140
Kita ada di sana. Di depannya adalah
Divisi Pengembangan Pasar,
362
00:27:27,460 --> 00:27:31,140
Divisi Proyek dan Divisi Seni Pertunjukan.
Lantai ini semuanya Departemen Bisnis.
363
00:27:31,920 --> 00:27:34,330
Seperti Departemen Administrasi,
Personalia, Teknologi Informasi,
364
00:27:34,340 --> 00:27:35,670
semua departemen ini ada di lantai atas.
365
00:27:37,500 --> 00:27:38,500
Ini tempatnya.
366
00:27:40,210 --> 00:27:41,900
Ini adalah Divisi Sastra bagian satu.
367
00:27:45,260 --> 00:27:47,900
Itu tempat dudukmu.
Aku duduk di seberangmu.
368
00:27:51,260 --> 00:27:52,960
Apakah masih ada yang lain
yang harus diperhatikan?
369
00:27:55,100 --> 00:27:55,900
Tidak ada lagi?
370
00:27:56,260 --> 00:28:00,260
Bukan, tapi sebagai asisten Pak Ji,
371
00:28:00,270 --> 00:28:02,020
terlalu banyak hal-hal
yang harus diperhatikan.
372
00:28:02,140 --> 00:28:04,500
Aku tidak bisa menjelaskan padamu
hanya dengan satu atau dua kata.
373
00:28:05,380 --> 00:28:06,420
Tidak apa-apa.
374
00:28:06,620 --> 00:28:08,980
Ambil tindakan sesuai situasi
yang terjadi.
375
00:28:09,220 --> 00:28:12,220
Segala hal pasti ada solusinya,
meskipun tidak ada solusi,
376
00:28:12,460 --> 00:28:14,580
aku juga akan berusaha menyelesaikan
masalahnya.
377
00:28:16,060 --> 00:28:17,660
Tenanglah, tidak apa-apa.
378
00:28:18,060 --> 00:28:18,940
Aku pergi dulu.
379
00:28:22,740 --> 00:28:28,420
Kau masih bisa menghiburku,
tidak tahu siapa yang akan disiksa Pak Ji.
380
00:28:41,180 --> 00:28:43,540
Pak Ji, aku datang untuk melapor.
381
00:28:45,460 --> 00:28:48,060
Pergi ke toko kue terdekat beli
tiga es krim croissant buatan tangan.
382
00:28:51,540 --> 00:28:54,060
(Hal yang harus diingat hari ini: pergi
beli tiga es krim croissant buatan tangan)
383
00:28:56,360 --> 00:28:57,100
Masih tidak pergi?
384
00:28:57,740 --> 00:28:59,740
Dalam setengah jam tidak kembali,
maka tidak usah kembali lagi.
385
00:29:02,540 --> 00:29:05,860
(Tonghuali;
Makanan Penutup Ala Prancis; Teh Sore)
386
00:29:06,980 --> 00:29:08,500
Pergi ke Gedung Xing Yi, terima kasih.
387
00:29:23,060 --> 00:29:25,480
Croissant buatan kami ini disarankan
untuk langsung makan setelah dibuat.
388
00:29:25,480 --> 00:29:27,860
Jadi, tidak menyiapkan tas termal. Maaf.
389
00:29:28,460 --> 00:29:29,180
(Waktu hitung mundur)
390
00:29:29,180 --> 00:29:30,380
(Masih ada 16 menit.)
391
00:29:30,620 --> 00:29:32,820
(Perjalanannya kira-kira masih
kurang dari 5 kilometer.)
392
00:29:33,020 --> 00:29:35,660
(Aku bisa berlari sejauh 5 kilometer
dalam 15 menit.)
393
00:29:35,980 --> 00:29:39,060
Pak Sopir, maaf,
aku buru-buru, harus turun sekarang.
394
00:29:55,540 --> 00:29:56,500
(Siap)
395
00:29:57,420 --> 00:29:58,180
(Lari!)
396
00:30:24,260 --> 00:30:27,340
- Sudah merepotkan Pak Ji.
- Sudah seharusnya.
397
00:30:38,700 --> 00:30:42,820
Pak Ji menghabiskan banyak uang sampai
langsung mengundang kokinya ke sini.
398
00:30:50,340 --> 00:30:54,180
Es krim croissant hanya paling enak
jika makan di tempat langsung.
399
00:30:55,980 --> 00:30:57,540
Lalu, kenapa harus menyuruhku
pergi membelinya?
400
00:30:58,060 --> 00:31:01,220
Karena seorang manajer artis, harus
selalu ada rencana cadangan sendiri.
401
00:31:09,140 --> 00:31:13,420
Rencana cadangan.
Kenapa tidak beri tahu aku dari awal?
402
00:31:24,740 --> 00:31:25,340
Halo, Qiao Yi.
403
00:31:25,620 --> 00:31:27,940
Aku membeli sepatu,
tapi dikirim ke kantor.
404
00:31:28,380 --> 00:31:30,860
Tolong antar ke rumahku,
aku akan segera memakainya nanti.
405
00:31:31,780 --> 00:31:33,260
Baik, aku mengerti.
406
00:31:36,100 --> 00:31:37,460
(Ruang Penerimaan Paket)
407
00:31:40,980 --> 00:31:43,220
Zhou Tian, kenapa kau ada
di ruang penerimaan paket?
408
00:31:43,540 --> 00:31:44,460
Sampai keringatan.
409
00:31:44,700 --> 00:31:47,380
Jangan diungkit lagi.
Aku membantu Qiao Yi cari paketnya.
410
00:31:47,620 --> 00:31:49,820
Di dalam ada begitu banyak paket,
aku mencarinya setengah mati.
411
00:31:50,780 --> 00:31:52,500
Ayo, sudah jam makan siang,
kita pergi makan.
412
00:31:52,740 --> 00:31:53,540
Tidak bisa.
413
00:31:53,820 --> 00:31:56,060
Aku harus bantu Qiao Yi
untuk mengantar paketnya.
414
00:31:56,060 --> 00:31:57,460
Dia sudah mendesakku tiga kali.
415
00:31:59,530 --> 00:32:00,470
(WeCom; Pak Ji)
Segera datang ke ruang rapat.
416
00:32:00,980 --> 00:32:02,290
Bantu aku letakkan di meja kerjaku.
417
00:32:04,940 --> 00:32:06,860
Ini mana bisa disebut
pelatihan asisten?
418
00:32:07,140 --> 00:32:09,340
Ini sepenuhnya adalah pelatihan
agen rahasia.
419
00:32:09,780 --> 00:32:12,180
Analisa utama kita kali ini adalah
pangsa pasar.
420
00:32:12,860 --> 00:32:14,140
Pangsa pasar Perusahaan Xing Yi...
421
00:32:14,140 --> 00:32:16,140
(Xing Yi Media Co., Ltd.)
422
00:32:20,220 --> 00:32:22,700
Mereka harus melanjutkan rapat siang ini,
kau pesan makanan untuk mereka.
423
00:32:22,820 --> 00:32:23,620
Baik.
424
00:32:24,360 --> 00:32:25,660
Kalian mau makan apa? Beritahu dia.
425
00:32:26,180 --> 00:32:28,540
Daging sapi saus tiram, Paket A.
Tanpa paprika.
426
00:32:28,860 --> 00:32:32,020
Sup telur tomat tanpa garam, minumannya
jangan yang lain, air putih saja.
427
00:32:32,100 --> 00:32:34,940
Bantu aku pesan tumis daging sapi,
Paket B, tambah saus.
428
00:32:35,180 --> 00:32:37,060
Es krim campur vanila dan cokelat.
429
00:32:37,300 --> 00:32:39,133
Tolong tambah satu porsi
sagu mangga dengan pomelo, terima kasih.
430
00:32:39,134 --> 00:32:42,050
Aku mau daging potong nenas asam manis,
Paket A. Dagingnya jangan terlalu tua.
431
00:32:42,050 --> 00:32:43,165
Minumannya minuman soda
dengan suhu normal.
432
00:32:43,160 --> 00:32:44,721
Oh ya, tambah satu gelas
es batu secara terpisah.
433
00:32:44,725 --> 00:32:46,540
Selain itu, aku tidak mau alat makan
yang sekali pakai.
434
00:32:46,740 --> 00:32:48,660
Aku mau pesan nasi kaki babi, Paket A
435
00:32:48,660 --> 00:32:50,020
(Qiao Yi; Telepon kerja;
Terima/Tolak panggilan)
436
00:32:52,580 --> 00:32:54,780
Aku sudah menemukan sepatumu,
akan segera kukirim.
437
00:32:55,220 --> 00:32:57,900
Dalam setengah jam harus sampai,
aku buru-buru mau pakai.
438
00:33:07,940 --> 00:33:11,020
Maaf, bisa ulangi yang bagian terakhir?
439
00:33:11,340 --> 00:33:13,420
Barusan aku menerima panggilan telepon,
tidak mengingatnya.
440
00:33:13,420 --> 00:33:16,000
Bihun kuah daging sapi tambah daun
seledri dan daun bawang, tidak mau cabai.
441
00:33:16,060 --> 00:33:17,485
Sayur dingin daging sapi,
tanpa daun bawang
442
00:33:17,480 --> 00:33:18,813
dan daun seledri, tambah sedikit cuka.
443
00:33:18,940 --> 00:33:21,180
Nasi goreng Yangzhou, tanpa kacang
polong dan tanpa wortel potong dadu,
444
00:33:21,180 --> 00:33:23,180
tambah sedikit kacang buncis asam.
Dua porsi sup sayur,
445
00:33:23,180 --> 00:33:24,930
yang satu tidak mau daging bakon,
satu porsi lagi kurangi minyak.
446
00:33:25,020 --> 00:33:26,460
Apakah perlu aku ulangi
yang ketiga kali?
447
00:33:28,740 --> 00:33:29,550
Aku sudah merekamnya.
448
00:33:31,140 --> 00:33:34,500
(Ingin mempermainkanku dengan cara lama,
sungguh tidak kreatif.)
449
00:33:34,860 --> 00:33:36,700
(Meskipun aku tidak ada
pengalaman kerja kantoran,)
450
00:33:36,700 --> 00:33:39,100
(tapi kau tidak bisa menyaingi
pengalamanku yang menonton banyak drama.)
451
00:33:41,060 --> 00:33:42,940
Saat rapat siang nanti,
mereka harus minum teh susu.
452
00:33:43,380 --> 00:33:44,820
Kau sekalian beli teh susu juga.
453
00:33:45,260 --> 00:33:48,580
Alamat toko teh susu dan alamat restoran,
akan kukirim ke WeCom-mu.
454
00:33:48,780 --> 00:33:50,540
Semuanya sudah lapar,
aku berikan waktu setengah jam.
455
00:33:54,100 --> 00:33:55,180
Kita lanjutkan.
456
00:33:56,420 --> 00:33:57,780
Pesan antar pasti tidak keburu.
457
00:33:58,020 --> 00:33:59,820
Setidaknya,
butuh 40 menit untuk antar ke sini.
458
00:34:00,220 --> 00:34:01,380
Aku pergi beli sendiri saja.
459
00:34:03,020 --> 00:34:04,100
(Ruang Makan Pribadi
Tipe Baru Ala Tiongkok)
460
00:34:07,120 --> 00:34:10,860
Astaga. Ini pasti sengaja.
461
00:34:11,100 --> 00:34:14,140
(Toko Teh Susu; Ruang Makan Pribadi)
Dua toko ini sama sekali tidak searah.
462
00:34:20,260 --> 00:34:22,700
Sepatu Qiao Yi.
463
00:34:25,220 --> 00:34:29,820
Kenapa semua orang begitu terobsesi
dengan waktu setengah jam ini?
464
00:34:42,020 --> 00:34:43,300
Benarkah tidak perlu diterima
yang bersangkutan
465
00:34:43,310 --> 00:34:44,260
dan langsung taruh di depan pintu?
466
00:34:44,940 --> 00:34:47,260
Apakah yang tinggal di Komplek Huacheng,
semuanya artis terkenal?
467
00:34:47,580 --> 00:34:50,140
Kau kerjakan sesuai keterangan saja,
tidak usah omong kosong.
468
00:34:50,420 --> 00:34:51,180
Cepat.
469
00:34:55,380 --> 00:34:56,260
Oke.
470
00:34:57,220 --> 00:34:59,780
(Xing Yi Media)
471
00:35:11,740 --> 00:35:14,180
Apakah kau mengirim paket kilat
untuk Qiao Yi? Segera batalkan.
472
00:35:15,740 --> 00:35:17,060
Batalkan kiriman?
473
00:35:17,580 --> 00:35:19,100
Lalu, sepatu Qiao Yi...
474
00:35:19,420 --> 00:35:21,580
Jangan sampai aku katakan untuk kedua
kali, segera batalkan kiriman.
475
00:35:21,820 --> 00:35:23,260
Namun, bagaimana dengan sepatu Qiao Yi?
476
00:35:23,620 --> 00:35:24,500
Aku akan mengurusnya.
477
00:35:30,060 --> 00:35:32,100
(Diperkirakan tiba dalam 30 menit;
Sedang dalam pengantaran)
478
00:35:32,100 --> 00:35:34,340
(Batalkan kiriman dan kembalikan dana)
479
00:35:39,540 --> 00:35:41,580
Maaf, kalian sudah lama menunggu.
480
00:35:42,940 --> 00:35:44,740
Kau hanya membeli makanan,
mana teh susunya?
481
00:35:45,620 --> 00:35:47,820
- Aku...
- Aku tidak mau dengar penjelasan.
482
00:35:48,660 --> 00:35:50,980
Jika kau tidak sempat,
bisa minta rekan kerja untuk membantumu.
483
00:35:51,340 --> 00:35:52,660
Arahan Pak Ji memang benar.
484
00:35:57,460 --> 00:35:59,660
Semuanya, teh susu tiba.
485
00:36:02,940 --> 00:36:04,900
Zhou Tian, ikut aku ke ruanganku.
486
00:36:10,900 --> 00:36:12,260
Kalian mau minum apa?
487
00:36:20,300 --> 00:36:21,970
Kau tahu kenapa aku menyuruhmu
membatalkan kiriman kilat?
488
00:36:26,420 --> 00:36:29,220
Kebetulan aku juga ingin
meminta pengarahan dari Anda.
489
00:36:30,700 --> 00:36:32,980
Alamat Qiao Yi adalah
informasi rahasia perusahaan,
490
00:36:32,980 --> 00:36:34,160
tidak boleh sampai tersebar keluar.
491
00:36:35,780 --> 00:36:38,540
Namun, aku menggunakan nama samaran
dan meninggalkan nomor teleponku.
492
00:36:39,220 --> 00:36:42,070
Aku juga menulis keterangan
untuk menghubungiku
493
00:36:42,070 --> 00:36:44,450
kalau sudah sampai di depan pintu
dan tidak perlu tanda terima.
494
00:36:44,580 --> 00:36:47,220
Qiao Yi tidak akan bertemu dengan kurir
paket kilat, tidak akan ketahuan juga.
495
00:36:47,260 --> 00:36:49,770
Semua kurir pengantar makanan, kurir
paket kilat maupun kurir pengiriman barang
496
00:36:49,940 --> 00:36:51,300
tahu bidang kita.
497
00:36:51,860 --> 00:36:53,300
Mereka lebih cerdik daripada kau.
498
00:36:54,660 --> 00:36:56,550
Aku tidak ingin berdebat denganmu,
aku mau kau patuh.
499
00:36:56,550 --> 00:36:58,500
Jika kesalahan seperti ini ada
yang kedua kali, kau langsung keluar.
500
00:37:01,060 --> 00:37:01,860
Baik.
501
00:37:02,820 --> 00:37:04,980
Ikuti format ini,
kumpulkan data yang berhubungan
502
00:37:05,180 --> 00:37:06,580
dengan perkembangan merek EX,
503
00:37:06,820 --> 00:37:08,340
serta seluruh informasi
yang berhubungan dengan merek
504
00:37:08,340 --> 00:37:09,660
yang pernah diiklankan
Qiao Yi sejak debut.
505
00:37:10,300 --> 00:37:10,940
Baik.
506
00:37:11,500 --> 00:37:13,540
- Besok pagi sudah harus selesai.
- Baik.
507
00:37:13,860 --> 00:37:14,700
Pukul 05:00.
508
00:37:16,580 --> 00:37:19,580
Pukul 05:00? Pagi sekali.
509
00:37:20,620 --> 00:37:23,740
(Ini,
bukankah artinya ingin aku begadang?)
510
00:37:24,140 --> 00:37:27,220
(Kenapa orang ini selalu memilih
pukul 05:00 untuk menyusahkan orang?)
511
00:37:27,820 --> 00:37:29,860
(Apakah ini waktu yang sudah diberkati?)
512
00:37:30,900 --> 00:37:33,700
Jika tidak ingin mengerjakannya juga
tidak apa-apa, aku tidak akan memaksamu.
513
00:37:36,010 --> 00:37:37,060
Aku jamin akan selesaikan tugasnya.
514
00:38:02,340 --> 00:38:03,420
Kenapa kau datang lagi?
515
00:38:04,380 --> 00:38:07,060
Qiu Qiu, kau pergi ke mana lagi?
516
00:38:19,340 --> 00:38:22,380
Kau sungguh kucing yang membuat
orang khawatir, kenapa kabur lagi?
517
00:38:23,380 --> 00:38:25,100
Benar-benar sama persis dengan Nian.
518
00:38:41,980 --> 00:38:44,437
Pemilikmu seharusnya sama sepertiku,
sangat mengkhawatirkanmu, 'kan?
519
00:38:46,022 --> 00:38:50,222
♪Hujan turun deras saat kau memelukku♪
520
00:38:50,582 --> 00:38:54,182
♪Komet di hatiku diam-diam jatuh♪
521
00:38:54,422 --> 00:38:58,922
♪Ia berlabuh di matamu
dan melihat janjiku♪
522
00:38:59,222 --> 00:39:03,852
♪Pada akhirnya menerangi
seluruh galaksi yang gelap♪
523
00:39:04,982 --> 00:39:08,612
♪Kau akhirnya masuk
ke dalam kehidupanku♪
524
00:39:09,622 --> 00:39:13,212
♪Bagaimanapun juga,
kita telah melewatkan banyak hal♪
525
00:39:13,212 --> 00:39:17,712
♪Kau dan aku menggambar
garis besar satu sama lain♪
526
00:39:17,962 --> 00:39:21,322
♪Dalam hidup ini,
mengikutimu berkelana♪
527
00:39:23,262 --> 00:39:27,052
♪Kau tidak bersuara dan sangat diam♪
528
00:39:27,382 --> 00:39:30,952
♪Kau takut hidup ini datar
dan tidak pasti♪
529
00:39:31,222 --> 00:39:35,752
♪Jangan takut,
aku memutuskan untuk menjadi penopangmu♪
530
00:39:36,222 --> 00:39:39,182
♪Agar langit terlihat lebih luas♪
531
00:39:43,152 --> 00:39:47,212
♪Hujan turun deras saat kau memelukku♪
532
00:39:47,722 --> 00:39:51,592
♪Komet di hatiku diam-diam jatuh♪
533
00:39:51,592 --> 00:39:55,982
♪Ia berlabuh di matamu
dan melihat janjiku♪
534
00:39:56,282 --> 00:40:00,912
♪Pada akhirnya menerangi
seluruh galaksi yang gelap♪
535
00:40:01,352 --> 00:40:02,892
♪Untuk bertemu denganmuk♪
536
00:40:02,892 --> 00:40:05,322
♪Aku berjalan jauh sampai sepatuku rusak♪
537
00:40:05,852 --> 00:40:09,582
♪Aku tidak pernah begitu mencintai
dalam hidupku♪
538
00:40:09,882 --> 00:40:14,152
♪Aku memberikan seluruh
jiwaku untukmu dan menyelamatkanku♪
539
00:40:14,462 --> 00:40:23,752
♪Aku ingin menjadi komet jauh
yang bersinar untukmu selamanya♪
540
00:40:28,422 --> 00:40:33,252
♪Bersinar♪
541
00:40:38,022 --> 00:40:42,022
♪Hujan turun deras saat kau memelukku♪
542
00:40:42,552 --> 00:40:46,452
♪Komet di hatiku diam-diam jatuh♪
543
00:40:46,562 --> 00:40:50,682
♪Ia berlabuh di matamu
dan melihat janjiku♪
544
00:40:50,912 --> 00:40:55,982
♪Pada akhirnya menerangi
seluruh galaksi yang gelap♪
545
00:40:56,292 --> 00:40:57,692
♪Untuk bertemu denganmuk♪
546
00:40:57,692 --> 00:41:00,532
♪Aku berjalan jauh sampai sepatuku rusak♪
547
00:41:00,572 --> 00:41:04,782
♪Aku tidak pernah begitu mencintai
dalam hidupku♪
548
00:41:04,782 --> 00:41:09,412
♪Aku memberikan seluruh
jiwaku untukmu dan menyelamatkanku♪
549
00:41:09,582 --> 00:41:18,912
♪Aku ingin menjadi komet jauh
yang bersinar untukmu selamanya♪
550
00:41:23,352 --> 00:41:28,112
♪Bersinar♪43525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.