All language subtitles for EP02_ Accidentally Meow On You [WeTV Subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,160 --> 00:00:25,690 ♪Tanpa sadar, aku memikirkanmu lagi♪ 2 00:00:26,560 --> 00:00:29,530 ♪Kebahagian dan kesedihan itu♪ 3 00:00:30,000 --> 00:00:33,160 ♪Berputar berulang kali di kepalaku♪ 4 00:00:36,730 --> 00:00:41,730 ♪Mengira bisa selamanya menggandeng tanganmu♪ 5 00:00:42,500 --> 00:00:45,230 ♪Kerinduan itu♪ 6 00:00:45,230 --> 00:00:47,500 ♪Tidak pernah berhenti♪ 7 00:00:50,400 --> 00:00:53,230 ♪Tidak bisa dihentikan♪ 8 00:00:53,600 --> 00:00:56,360 ♪Merindukan kehangatanmu♪ 9 00:00:57,260 --> 00:01:02,330 ♪Aku akan selalu menunggu♪ 10 00:01:05,000 --> 00:01:08,200 ♪Aku akan menunggumu di sana♪ 11 00:01:08,530 --> 00:01:11,534 ♪Tidak memerlukan alasan apa pun♪ 12 00:01:11,530 --> 00:01:18,090 ♪Hanya kau dan aku♪ 13 00:01:19,130 --> 00:01:21,890 ♪Aku akan menunggumu di sana♪ 14 00:01:22,200 --> 00:01:25,300 ♪Sampai akhir hayat hidupku♪ 15 00:01:25,800 --> 00:01:30,900 ♪Hanya ada kau, itu sudah cukup♪ 16 00:01:31,300 --> 00:01:38,600 ♪Aku selalu memikirkanmu♪ 17 00:01:38,600 --> 00:01:47,500 =Terjatuh Cinta Padamu, Meong!= 18 00:01:47,780 --> 00:01:50,540 =Episode 2= 19 00:01:56,580 --> 00:01:59,460 Bersih sekali. Jangan-jangan ia tersesat? 20 00:02:03,180 --> 00:02:03,980 Belum kenyang? 21 00:02:17,860 --> 00:02:20,060 Hanya tersisa sashimi, apa kau mau memakannya? 22 00:02:35,580 --> 00:02:36,220 Halo. 23 00:02:37,100 --> 00:02:38,940 (Pengumuman Cari Kucing Hilang) Apa kau melihat kucing ini? 24 00:02:39,420 --> 00:02:40,180 Tidak. 25 00:02:40,200 --> 00:02:42,740 Kalau kau melihatnya, tolong hubungi aku di nomor telepon di bawah ini. 26 00:02:43,160 --> 00:02:44,100 - Baiklah. - Terima kasih. 27 00:02:46,020 --> 00:02:46,980 Tunggu aku sebentar. 28 00:02:52,260 --> 00:02:53,740 Maaf, mengganggu kalian sebentar. 29 00:02:54,660 --> 00:02:57,540 Ini adalah kucingku. Ia kesasar. 30 00:02:57,940 --> 00:02:59,940 Jika kalian melihatnya, tolong hubungi aku. 31 00:02:59,940 --> 00:03:00,540 Baik. 32 00:03:15,340 --> 00:03:17,220 Halo, maaf, mengganggu. 33 00:03:18,380 --> 00:03:21,460 Ini adalah kucingku. Ia kesasar. 34 00:03:21,700 --> 00:03:23,740 Jika kalian melihatnya, tolong hubungi aku. 35 00:03:23,940 --> 00:03:24,620 - Oke. - Baik. 36 00:03:57,580 --> 00:03:58,740 Kau sudah mau pergi? 37 00:05:19,220 --> 00:05:20,100 Qiu Qiu. 38 00:05:22,020 --> 00:05:23,780 Kau pergi ke mana sebenarnya? 39 00:05:37,180 --> 00:05:38,220 Qiu Qiu. 40 00:05:40,540 --> 00:05:41,020 Sini. 41 00:05:43,980 --> 00:05:44,540 Sini. 42 00:05:56,860 --> 00:05:57,860 Terima kasih, Pak Satpam. 43 00:05:58,170 --> 00:05:59,220 Jangan berterima kasih padaku. 44 00:05:59,710 --> 00:06:02,740 Tadi ada seorang anak muda yang tinggi dan tampan yang mengantarnya kemari. 45 00:06:03,250 --> 00:06:05,340 Oh ya, dia baru pergi belum sampai satu menit. 46 00:06:05,500 --> 00:06:06,940 Baiklah, aku akan berterima kasih langsung padanya. 47 00:06:16,220 --> 00:06:19,300 Qiu Qiu. Kau berilah aku sedikit petunjuk. 48 00:06:19,660 --> 00:06:22,500 Orang baik hati yang mengantarmu pulang, ada di mana sebenarnya? 49 00:06:25,780 --> 00:06:26,660 Sebelah sana? 50 00:07:17,060 --> 00:07:17,900 Qiu Qiu. 51 00:07:18,580 --> 00:07:21,140 Tidak ada seorang lelaki pun di arah yang kau isyaratkan tadi. 52 00:07:21,980 --> 00:07:24,260 Kenapa menunjuk ke situ? Dasar. 53 00:07:25,340 --> 00:07:28,900 Selain itu, lain kali tidak boleh berkeliaran sembarangan, mengerti? 54 00:07:29,420 --> 00:07:32,940 Kau ini, bagaimana kau bisa sampai berkeliaran di luar? 55 00:07:36,140 --> 00:07:39,940 Apa kau berubah jadi peri kucing? Buka pintu dan keluar sendiri? 56 00:07:53,740 --> 00:07:55,260 Ia sungguh kucing yang beretika. 57 00:07:55,410 --> 00:07:57,460 Setelah menipu makan dan minum, tidak lupa untuk pulang. 58 00:07:57,980 --> 00:08:01,020 Aku sarankan untuk membeli kalung pelacak lokasi, agar tidak kesasar lagi. 59 00:08:02,060 --> 00:08:03,740 Orang ini sungguh menarik. 60 00:08:04,340 --> 00:08:07,060 Qiu Qiu, dia sedang menyindirmu. 61 00:08:11,060 --> 00:08:13,060 Kalung pelacak lokasi? 62 00:08:14,300 --> 00:08:15,340 Masuk akal. 63 00:08:29,900 --> 00:08:30,660 Kau adalah Ji Chen? 64 00:08:31,420 --> 00:08:32,780 Qiao Yi, kau datang tepat waktu. 65 00:08:33,060 --> 00:08:35,300 Kebetulan aku ingin mencarimu. Silakan duduk. 66 00:08:43,260 --> 00:08:45,330 Kau begitu menjabat langsung mengusir manajerku. Apa maksudmu? 67 00:08:45,700 --> 00:08:46,820 Ini adalah kebijakan perusahaan. 68 00:08:48,100 --> 00:08:49,060 Tidak usah membohongiku. 69 00:08:49,460 --> 00:08:50,730 Pejabat baru akan melakukan beberapa hal yang berpengaruh. 70 00:08:50,730 --> 00:08:51,570 Kau berani berbuat, tidak berani mengakuinya. 71 00:08:51,570 --> 00:08:52,700 Ingin menekanku dengan alasan kebijakan perusahaan? 72 00:08:52,940 --> 00:08:53,980 Lalu, apa yang kau inginkan? 73 00:08:54,260 --> 00:08:55,780 Persilakan manajerku kembali lagi. 74 00:08:57,580 --> 00:08:59,620 Dia tidak mengikuti strategi yang ditentukan perusahaan, 75 00:09:00,140 --> 00:09:02,450 tidak peduli dengan dampak jangka panjang dan nilai harga produk, 76 00:09:02,580 --> 00:09:04,460 secara pribadi menghasutmu menulis karya yang menarik perhatian orang 77 00:09:04,460 --> 00:09:06,220 dan mungkin bisa memengaruhi perkembangan karyamu dalam jangka panjang. 78 00:09:06,830 --> 00:09:08,390 Kantor pusat sudah dua kali membahas hal ini dengan dia, 79 00:09:08,460 --> 00:09:09,580 tetapi dia tidak berubah. 80 00:09:10,500 --> 00:09:13,050 Kak Luxi membantuku memperluas pembaca baru, apakah ada masalah? 81 00:09:13,300 --> 00:09:15,300 Itu juga menghasilkan keuntungan bagi perusahaan. 82 00:09:16,980 --> 00:09:19,540 Meskipun jumlah pembaca dua novel pendekmu yang terakhir ini bagus 83 00:09:19,740 --> 00:09:21,220 dan menambah beberapa penggemarmu, 84 00:09:21,820 --> 00:09:24,410 tapi ada banyak pembaca lama memberi tanggapan 85 00:09:24,650 --> 00:09:25,750 yang sangat tidak puas terhadap hal ini. 86 00:09:26,140 --> 00:09:27,820 Mereka menganggapmu sudah bukan penulis seperti dulu, 87 00:09:29,320 --> 00:09:33,300 yang bisa membawakan kedamaian dan ketenangan bagi mereka, 88 00:09:34,520 --> 00:09:36,020 yang tidak terganggu dengan hal-hal di luar sana 89 00:09:36,020 --> 00:09:37,260 dan tidak memandang hal duniawi. 90 00:09:38,060 --> 00:09:39,420 Kau terlalu mengejar tren masyarakat, 91 00:09:39,500 --> 00:09:43,570 bahkan dengan seenaknya berspekulasi dan membuat pemahaman subjektif 92 00:09:43,570 --> 00:09:47,470 tanpa menyelidiki kebenaran dengan jelas 93 00:09:48,020 --> 00:09:49,660 yang menimbulkan dampak buruk terhadap pihak bersangkutan. 94 00:09:53,380 --> 00:09:54,100 Aku tidak percaya. 95 00:09:54,380 --> 00:09:57,260 Kenyataan tidak akan berubah karena kau tidak percaya. 96 00:09:57,860 --> 00:09:59,280 Kelak, aku sendiri yang akan membimbingmu, 97 00:09:59,660 --> 00:10:01,580 membantumu membangun dampak positif sebagai figur publik. 98 00:10:01,990 --> 00:10:03,820 Tidak akan membiarkanmu mengejar tren dengan tidak jelas, 99 00:10:03,820 --> 00:10:05,470 hanya karena bertambah dan berkurangnya jumlah pembaca dalam waktu singkat. 100 00:10:05,480 --> 00:10:07,770 Tim aku sudah bubar, apa aku bisa tidak khawatir? 101 00:10:07,940 --> 00:10:09,500 Aku sedang menyiapkan tim baru untukmu, 102 00:10:09,740 --> 00:10:12,500 akan selesai dalam tiga hari, tidak akan memengaruhi pekerjaanmu. 103 00:10:12,740 --> 00:10:14,660 Namun, aku hanya mau tim lamaku. 104 00:10:14,820 --> 00:10:15,420 Tidak mungkin. 105 00:10:15,580 --> 00:10:16,580 Kalau begitu, aku mau membatalkan kontrak. 106 00:10:16,580 --> 00:10:17,500 Boleh. 107 00:10:19,940 --> 00:10:21,670 Begitu 20 kali lipat uang sanksi pembatalan kontrak diterima, 108 00:10:21,900 --> 00:10:23,968 perusahaan akan langsung menjalankan prosedur pembatalan kontrak denganmu. 109 00:10:25,180 --> 00:10:26,940 Atas dasar apa? Kenapa harus 20 kali lipat? 110 00:10:30,100 --> 00:10:30,940 Setengah tahun yang lalu, 111 00:10:31,500 --> 00:10:33,860 Luxi mengganti sanksi pembatalan kontrak menjadi 20 kali lipat 112 00:10:34,270 --> 00:10:35,380 saat memperpanjang kontrakmu. 113 00:10:35,980 --> 00:10:37,240 Apakah dia tidak memberitahumu? 114 00:10:42,060 --> 00:10:42,740 Halo, Zhou Tian. 115 00:10:43,060 --> 00:10:44,220 Aku beritahu kau sebuah kabar baik. 116 00:10:44,220 --> 00:10:45,887 Kau ada harapan lagi untuk masuk Perusahaan Xing Yi. 117 00:10:46,260 --> 00:10:46,980 Apa yang terjadi? 118 00:10:47,380 --> 00:10:49,820 Kak Luxi membawa pergi semua anggota tim Qiao Yi. 119 00:10:50,020 --> 00:10:51,900 Sekarang, perusahaan akan membentuk tim baru, 120 00:10:52,020 --> 00:10:53,300 sedang membutuhkan asisten manajer. 121 00:10:53,740 --> 00:10:55,580 Asisten manajer? 122 00:10:57,780 --> 00:11:01,780 Apakah orang tidak berpengalaman di industri ini sepertiku bisa diterima? 123 00:11:02,500 --> 00:11:04,140 Secara teori pasti tidak bisa. 124 00:11:04,140 --> 00:11:05,140 Namun, Qiao Yi itu siapa? 125 00:11:05,260 --> 00:11:07,980 Dia juga orang yang selalu bekerja keras di Perusahaan Xing Yi. 126 00:11:08,100 --> 00:11:11,580 Bisa dibilang, seluruh orang di perusahaan selalu mementingkannya, termasuk Pak Ji. 127 00:11:11,780 --> 00:11:13,460 Oh ya, aku lupa memberitahumu. 128 00:11:13,660 --> 00:11:15,820 Hubungan Qiao Yi dan Pak Ji tidak terlalu baik, 129 00:11:16,020 --> 00:11:18,340 jadi, asalkan Qiao Yi bisa menyetujuinya, 130 00:11:18,540 --> 00:11:20,460 maka segalanya jadi emungkinkan. 131 00:11:21,140 --> 00:11:23,340 Itu pun harus ada kesempatan berbicara langsung dengannya. 132 00:11:23,580 --> 00:11:25,220 Ini adalah masalah sulit yang harus kita taklukkan. 133 00:11:25,460 --> 00:11:29,460 Apa yang harus dilakukan agar Qiao Yi bisa melihatmu dan tertarik denganmu? 134 00:11:32,580 --> 00:11:34,820 Xia, aku ada ide. 135 00:11:37,420 --> 00:11:39,260 Aku mendapati kalau hari ini Qiao Yi ada di sini, 136 00:11:39,260 --> 00:11:40,380 memotret foto untuk buku baru. 137 00:11:45,820 --> 00:11:47,100 Zhou Tian, kau hebat juga. 138 00:11:47,200 --> 00:11:49,300 Bisa terpikirkan untuk wawancara paksa dengan Qiao Yi. 139 00:11:49,830 --> 00:11:52,380 Secara gegabah, siapa yang bisa dibandingkan dengan atlet seperti kami? 140 00:11:52,660 --> 00:11:56,540 Apalagi, sekarang aku sudah masuk daftar hitam bos besar kalian. 141 00:11:56,820 --> 00:11:58,390 Jika aku tidak ambil langkah tidak biasa, 142 00:11:58,390 --> 00:12:00,380 seumur hidup ini tidak akan bisa masuk Perusahaan Xing Yi. 143 00:12:01,060 --> 00:12:01,860 Cerdas. 144 00:12:02,460 --> 00:12:04,580 Namun, kau harus ingat. Kau sendiri yang masuk ke sini, 145 00:12:04,700 --> 00:12:05,810 tidak ada hubungannya denganku. 146 00:12:08,490 --> 00:12:09,570 Kak Yi, kita istirahat sebentar. 147 00:12:12,140 --> 00:12:15,860 Relaks. Nanti ingat untuk lebih percaya diri, kau terhebat. 148 00:12:16,500 --> 00:12:17,380 Semangat. 149 00:12:18,140 --> 00:12:20,460 Kau sendiri tidak masalah, 'kan? Aku masih ada urusan, aku pergi dulu. 150 00:12:42,710 --> 00:12:45,220 Apa kabar, Qiao Yi? Namaku Zhou Tian. 151 00:12:45,540 --> 00:12:47,500 Aku tahu kau sedang mencari asisten manajer. 152 00:12:47,740 --> 00:12:49,220 Jadi, aku datang untuk mencobanya. 153 00:12:51,140 --> 00:12:53,250 Ini adalah CV-ku. 154 00:12:53,600 --> 00:12:56,340 Untuk apa kau memberikannya padaku? Sungguh lucu. 155 00:12:56,780 --> 00:12:58,580 Apa aku terlihat seperti orang yang bertanggung jawab merekrut orang? 156 00:13:01,540 --> 00:13:04,300 Aku sudah mengirim CV lewat surel Perusahaan Xing Yi, 157 00:13:04,820 --> 00:13:08,220 tapi aku merasa pengalaman kerjaku kurang dan tidak ada kelebihan. 158 00:13:08,940 --> 00:13:12,540 Bagaimanapun, kau disukai banyak orang. 159 00:13:13,220 --> 00:13:15,170 Namun, aku dengar kau sangat menjaga karyawan baru. 160 00:13:15,650 --> 00:13:18,940 Jadi, aku berpikir, bagaimanapun, harus datang menemuimu 161 00:13:18,940 --> 00:13:20,540 untuk memberitahu ketulusan dan tekadku. 162 00:13:20,550 --> 00:13:22,820 Meskipun gagal dan ditolakmu, tapi setidaknya aku sudah berusaha. 163 00:13:24,540 --> 00:13:25,380 Cukup memotivasi. 164 00:13:26,540 --> 00:13:29,410 Kemarin, orang dari kantor memberitahuku bahwa ada banyak yang datang wawancara. 165 00:13:29,820 --> 00:13:30,940 Pantas kau bisa cemas. 166 00:13:32,740 --> 00:13:33,660 Berikan padaku. 167 00:13:35,460 --> 00:13:36,460 Maaf. 168 00:13:37,060 --> 00:13:39,060 Maaf, aku tidak sengaja. 169 00:13:41,060 --> 00:13:42,600 Ji Chen, kebetulan sekali kau datang ke sini. 170 00:13:43,700 --> 00:13:45,530 Wanita ini langsung datang mencariku untuk wawancara paksa. 171 00:13:45,820 --> 00:13:47,250 Aku sudah mau mulai kerja, tidak bisa mengurusnya. 172 00:13:47,540 --> 00:13:49,340 Kau adalah manajerku, kau tanggung jawab untuk pekerjaan ini. 173 00:13:51,580 --> 00:13:53,860 Aku sudah pernah bilang, Perusahaan Xing Yi tidak akan merekrutmu. 174 00:13:59,580 --> 00:14:01,460 "Perusahaan Xing Yi tidak akan merekrutmu." 175 00:14:02,180 --> 00:14:04,700 Apakah kau merasa sangat keren mengatakan ini? 176 00:14:05,260 --> 00:14:08,900 Ini hanya bisa menjelaskan bahwa kau seorang diktator, tidak bermoral. 177 00:14:13,820 --> 00:14:17,620 (Berani berdebat dengan Ji Chen, orang yang berkarakter.) 178 00:14:18,060 --> 00:14:19,900 Perusahaan Xing Yi sebagai perusahaan manajemen media yang top, 179 00:14:19,900 --> 00:14:21,660 memilih seluruh karyawan dengan sangat teliti. 180 00:14:21,660 --> 00:14:23,860 Sedangkan, kau, bahkan tidak mencapai batas kualifikasi. 181 00:14:24,020 --> 00:14:28,140 Saat ini sedang mencari asisten manajer, peran utamanya adalah melayani Qiao Yi. 182 00:14:28,260 --> 00:14:30,580 Kau bahkan tidak menghargai pendapat Qiao Yi. 183 00:14:30,830 --> 00:14:32,590 Dia memiliki pengalaman bertahun-tahun di industri ini, 184 00:14:32,590 --> 00:14:34,080 mengerti cara memilih asisten. 185 00:14:34,500 --> 00:14:38,580 Bukan orang yang bisa kau kendalikan. Jangan menganggap dirimu hebat. 186 00:14:43,620 --> 00:14:45,980 Sebagian besar kandidat tidak sesuai kriteria 187 00:14:46,180 --> 00:14:49,900 dan kau hanya salah satu di antaranya dengan karakter yang paling buruk. 188 00:14:50,180 --> 00:14:51,540 Aku tidak ingin menjelaskannya padamu. 189 00:14:52,380 --> 00:14:55,420 Silakan keluar, kalau tidak, aku akan panggil satpam. 190 00:14:56,860 --> 00:14:57,820 Tidak boleh. 191 00:15:00,140 --> 00:15:01,780 Menurutku, yang dia katakan sangat masuk akal. 192 00:15:02,140 --> 00:15:05,500 Mencari asiten artis untukku, bukankah harus tanya pendapatku dulu? 193 00:15:05,900 --> 00:15:07,780 Perusahaan akan menyeleksi peserta wawancara sebanyak dua sesi 194 00:15:07,780 --> 00:15:08,950 dan memberikan daftar nama terakhir padamu. 195 00:15:08,950 --> 00:15:10,480 Tidak usah repot-repot, aku mau dia. 196 00:15:10,480 --> 00:15:11,080 Tidak boleh. 197 00:15:12,820 --> 00:15:15,660 Apakah sekarang aku juga sudah tidak memiliki hak memilih staf sendiri? 198 00:15:15,690 --> 00:15:17,020 Siapa pun boleh, hanya dia yang tidak boleh. 199 00:15:17,020 --> 00:15:19,000 Dia orang yang berbahaya, siapa pun yang mendekatinya bisa sial. 200 00:15:19,000 --> 00:15:20,030 Ini demi kebaikanmu. 201 00:15:23,860 --> 00:15:25,860 Menurutku, kau yang sial. 202 00:15:27,140 --> 00:15:30,460 Semakin kau berkata seperti itu, aku semakin menantikan dia untuk bekerja. 203 00:15:30,860 --> 00:15:33,290 Kak Yi, persiapan kami sudah selesai. Sudah bisa mulai pemotretan. 204 00:15:33,740 --> 00:15:36,260 Kau tidak boleh mengusirnya, setelah aku selesai pemotretan baru dibicarakan lagi. 205 00:16:11,220 --> 00:16:12,780 (Bahaya) 206 00:16:48,900 --> 00:16:50,820 - Pak Ji. - Pak Ji. 207 00:16:50,980 --> 00:16:52,900 - Kau baik-baik saja, Pak Ji? - Pak Ji. 208 00:16:53,020 --> 00:16:54,460 Ternyata memang sial. 209 00:16:56,660 --> 00:16:58,700 Standar perusahaan tidak boleh menurun karena dia. 210 00:16:59,140 --> 00:17:01,300 Karena standar perusahaan atau kau ada prasangka? 211 00:17:02,420 --> 00:17:04,460 Bukan prasangka, tapi penilaian profesionalku. 212 00:17:04,860 --> 00:17:06,220 Lalu, bagaimana kalau aku tetap ingin merekrutnya? 213 00:17:07,100 --> 00:17:08,600 Pokoknya, dia tidak boleh masuk Perusahaan Xing Yi. 214 00:17:08,620 --> 00:17:09,910 Kalau begitu, aku rekrut secara pribadi. 215 00:17:09,910 --> 00:17:12,550 Seluruh staf yang mengurusmu harus mendapat pengakuan dari perusahaan. 216 00:17:12,560 --> 00:17:15,900 Pak Ji, tidak usah bicara tentang kelincahannya, karakternya sangat langka. 217 00:17:16,940 --> 00:17:18,780 Apakah ini masih tidak bisa mendapat pengakuan dari perusahaan? 218 00:17:21,180 --> 00:17:21,840 Baik. 219 00:17:22,790 --> 00:17:24,500 Coba kau beritahu pada dia, latar belakang pendidikanmu 220 00:17:24,500 --> 00:17:25,500 dan pekerjaanmu sebelumnya. 221 00:17:28,190 --> 00:17:30,220 Ada apa dengan latar belakang pendidikanku? 222 00:17:31,100 --> 00:17:32,670 Masuk universitas melalui jalur ujian masuk orang dewasa, 223 00:17:32,670 --> 00:17:34,900 mengalahkan sebanyak 70% orang dalam negeri. 224 00:17:35,540 --> 00:17:37,280 Selain itu, masing-masing bidang memiliki keahlian sendiri. 225 00:17:37,500 --> 00:17:38,900 Aku dulu adalah seorang atlet. 226 00:17:39,100 --> 00:17:41,540 Kenapa kau tidak tanya prestasiku tentang berlari? 227 00:17:41,860 --> 00:17:45,860 Caramu berbicara benar-benar membuat orang merasa tidak nyaman. 228 00:17:46,060 --> 00:17:47,180 Kesimpulan yang sangat bagus. 229 00:17:47,580 --> 00:17:50,180 Dia sangat gampang memicu ketidaknyamanan pada orang lain. 230 00:17:53,510 --> 00:17:55,860 Tadi kau juga mengatakan, masing-masing bidang memiliki keahliannya sendiri. 231 00:17:55,980 --> 00:17:58,060 Kau tidak ada pengalaman di bidang manajemen penulis. 232 00:17:58,330 --> 00:17:59,710 Bagaimana kau bisa jadi asisten manajer? 233 00:17:59,720 --> 00:18:02,540 Apakah Anda sejak lahir sudah memiliki pengalaman kerja? 234 00:18:02,740 --> 00:18:04,620 Bukankah kau juga mengumpulkannya secara bertahap? 235 00:18:04,780 --> 00:18:06,500 Bagus, kata-kata yang bagus sekali, terlalu bagus. 236 00:18:07,100 --> 00:18:09,060 Aku melihat cara Zhou Tian berbicara sangat logis. 237 00:18:09,920 --> 00:18:11,740 Pak Ji, begini saja. 238 00:18:12,220 --> 00:18:13,700 Kau meremehkannya karena tidak berpengalaman, 'kan? 239 00:18:13,940 --> 00:18:16,230 Kalau begitu, kau cari kembali asisten manajer aku yang sebelumnya. 240 00:18:16,340 --> 00:18:19,220 Mengenai pengalaman dan kemistri, tidak ada yang lebih cocok lagi selain dia. 241 00:18:19,420 --> 00:18:20,740 Bagaimana? Kau pilih saja. 242 00:18:26,420 --> 00:18:28,540 Baiklah, pilih dia. 243 00:18:30,560 --> 00:18:31,830 Namun, kau harus pikirkan baik-baik. 244 00:18:31,900 --> 00:18:35,340 Kau melamar sebagai asisten manajer Qiao Yi, artinya kau adalah asistenku. 245 00:18:35,370 --> 00:18:37,180 Jika aku tidak salah ingat, asistenku yang sebelumnya bekerja 246 00:18:37,180 --> 00:18:39,610 denganku selama tiga bulan lalu berobat ke psikiater selama tiga tahun. 247 00:18:39,610 --> 00:18:42,140 Jadi, kau harus pikirkan dengan matang. 248 00:18:46,340 --> 00:18:46,980 Aku tidak takut. 249 00:18:47,130 --> 00:18:49,810 Bagus. Mulai kerja hari Senin, masa percobaan tiga bulan, 250 00:18:49,810 --> 00:18:51,020 jika tidak lolos langsung keluar. 251 00:18:52,500 --> 00:18:53,380 Kau sudah puas? 252 00:18:54,900 --> 00:18:57,940 Masalah sepele begini, menyia-nyiakan waktu berhargaku selama lima menit. 253 00:18:58,700 --> 00:18:59,740 Aku pergi lanjut pemotretan. 254 00:19:01,740 --> 00:19:02,940 Semangat, Kak Yi. 255 00:19:06,980 --> 00:19:10,820 Kau harus semangat. Ada aku, jangan takut. Aku akan membantumu. 256 00:19:33,380 --> 00:19:36,100 (CV; Zhou Tian) 257 00:19:44,580 --> 00:19:45,020 Halo. 258 00:19:45,300 --> 00:19:47,820 Pak Ji, aku menerima peringatan dari gelang kesehatan Anda lagi. 259 00:19:47,850 --> 00:19:49,690 Mengingat belakangan ini peringatannya terlalu banyak, 260 00:19:49,690 --> 00:19:52,080 jadi, aku sudah buat janji di hari Sabtu untuk pemeriksaan fisik lebih lanjut. 261 00:19:52,090 --> 00:19:53,540 Mendengar alarm peringatan, kau masih tidak melakukan tindakan. 262 00:19:53,570 --> 00:19:54,750 Apakah buat janji pemeriksaan fisik harus di hari Sabtu? 263 00:19:54,750 --> 00:19:56,190 Pak Ji, Anda jangan panik. 264 00:19:56,260 --> 00:19:59,140 Dari semangatmu mengomeliku ini, seharusnya kesehatanmu tidak ada masalah. 265 00:19:59,340 --> 00:20:03,420 Apakah Anda lupa? Anda yang memberitahuku, jangan panik dalam menghadapi masalah. 266 00:20:10,540 --> 00:20:14,020 (Taman Hiburan Kucing) 267 00:20:14,020 --> 00:20:16,020 (Informasi Lowongan Kerja) 268 00:20:16,020 --> 00:20:17,260 (Berusia di atas 18 tahun; Suka hewan peliharaan;) 269 00:20:17,260 --> 00:20:18,500 (Memiliki keahlian berhubungan dengan kopi...) 270 00:20:18,500 --> 00:20:20,820 Zhou Tian, kau sudah mulai mencari pekerja? 271 00:20:21,100 --> 00:20:22,760 Bukankah kau baru mulai kerja minggu depan? 272 00:20:22,770 --> 00:20:24,930 Selain itu, masih masa percobaan. Kenapa kau begitu buru-buru? 273 00:20:25,180 --> 00:20:27,300 Kau bahkan tidak tahu nanti bisa bertahan atau tidak. 274 00:20:29,660 --> 00:20:31,460 Apakah kau tidak bisa mendoakan yang baik untukku? 275 00:20:31,750 --> 00:20:33,140 Apa susahnya mengucapkan kata-kata yang baik? 276 00:20:33,500 --> 00:20:35,500 Kalau begitu, cari yang perempuan saja. 277 00:20:47,580 --> 00:20:49,700 (Taman Hiburan Kucing) 278 00:21:18,748 --> 00:21:20,020 Apa yang membuatmu tidak puas lagi? 279 00:21:20,300 --> 00:21:22,180 Tidak. Kau lihat orang itu. 280 00:21:26,260 --> 00:21:29,100 Apa kau tidak merasa dia agak aneh? 281 00:21:30,820 --> 00:21:33,900 Saat ini, selebriti internet dan blogger ada di mana-mana, 282 00:21:34,020 --> 00:21:36,500 ke mana pun selalu merekam video, apanya yang aneh? 283 00:21:36,900 --> 00:21:40,220 Namun, kalau datang ke kafe kita, bukankah seharusnya merekam kucing? 284 00:21:43,220 --> 00:21:47,060 Mungkin dia masih pemula, masih di tahap eksplorasi. 285 00:21:51,140 --> 00:21:51,660 Halo. 286 00:21:54,380 --> 00:21:54,700 Halo. 287 00:21:55,580 --> 00:21:56,940 Mau pesan minuman apa? 288 00:21:57,380 --> 00:22:00,860 Maaf, aku sibuk foto, jadi, lupa pesan. 289 00:22:01,220 --> 00:22:03,980 Foto? Foto apa? 290 00:22:05,140 --> 00:22:06,980 Kebetulan, ada yang ingin aku tanyakan padamu. 291 00:22:14,620 --> 00:22:18,380 Kakak, kafe kalian punya begitu banyak piala? 292 00:22:19,380 --> 00:22:22,540 Milikmu? Atau milikmu? 293 00:22:22,900 --> 00:22:24,500 - Bukan. - Bukan milik kami. 294 00:22:24,780 --> 00:22:28,620 Milik bos kafe ini. Dia adalah seorang atlet pelari lintas alam. 295 00:22:28,900 --> 00:22:32,380 (Astaga, ternyata ini memang kafe Kak Zhang Hao.) 296 00:22:33,820 --> 00:22:36,500 Tadi kau bilang, ingin menanyakan apa padaku? 297 00:22:39,100 --> 00:22:40,100 Aku ingin melamar kerja. 298 00:22:42,100 --> 00:22:44,500 Bukankah kau sedang mencari pekerja? Aku mau daftar. 299 00:22:45,100 --> 00:22:47,340 Aku sangat cocok dengan semua kriteria isi lowongan kerja ini. 300 00:22:47,620 --> 00:22:50,460 "Berusia di atas 18 tahun." Aku berusia 22 tahun. 301 00:22:50,740 --> 00:22:53,580 "Suka hewan peliharaan." Aku juga pernah memelihara hewan. 302 00:22:53,900 --> 00:22:56,660 "Diutamakan memiliki keahlian berhubungan dengan kopi." 303 00:22:56,860 --> 00:22:59,140 Aku bisa membuat makanan penutup. Sangat enak. 304 00:22:59,260 --> 00:23:00,460 Aku bisa buktikan padamu sekarang juga. 305 00:23:01,100 --> 00:23:06,420 Kau, kenapa kau lebih pintar mempromosikan diri daripada aku? 306 00:23:07,300 --> 00:23:08,540 Jadi, apa kau mau merekrutku? 307 00:23:10,300 --> 00:23:11,660 Aku mohon. 308 00:23:19,340 --> 00:23:20,580 Baiklah, kau bisa coba dulu. 309 00:23:20,820 --> 00:23:23,300 Setelah selesai masa percobaan, baru diputuskan oleh bos. 310 00:23:23,620 --> 00:23:25,940 Terima kasih, Kakak. Aku pasti melakukan yang terbaik. 311 00:23:30,180 --> 00:23:32,860 Aku lupa memperkenalkan diri. Namaku Gigi. 312 00:23:35,020 --> 00:23:36,860 Namaku Zhou Tian. 313 00:23:52,820 --> 00:23:55,780 (Awalnya, hanya ingin pulang ke Tiongkok untuk bersantai sambil memikirkan) 314 00:23:55,780 --> 00:23:57,100 (arah masa depanku.) 315 00:23:57,620 --> 00:24:00,540 (Tidak disangka, ternyata bisa bertemu Kak Zhang Hao di sini.) 316 00:24:00,740 --> 00:24:02,880 (Dia adalah atlet yang aku sukai sejak aku masih kecil.) 317 00:24:03,330 --> 00:24:04,820 (Namun, aku ingat dia pernah mengatakan) 318 00:24:04,920 --> 00:24:06,670 (kalau tidak terlalu suka diganggu orang yang tidak dikenal.) 319 00:24:06,980 --> 00:24:08,280 (Aku harus menjaga jarak dengan baik) 320 00:24:08,420 --> 00:24:09,940 (dan kerjakan dulu pekerjaan ini dengan baik.) 321 00:24:37,100 --> 00:24:41,370 Qiu Qiu, mulai besok, aku akan bekerja di Perusahaan Xing Yi. 322 00:24:41,370 --> 00:24:42,180 (Baiklah.) 323 00:24:42,180 --> 00:24:44,860 Meskipun untuk sementara ada di Divisi Sastra, 324 00:24:45,260 --> 00:24:47,220 tapi aku percaya dengan kerja kerasku, 325 00:24:47,380 --> 00:24:50,180 aku bisa pindah ke Divisi Olahraga dengan cepat. 326 00:24:52,620 --> 00:24:57,100 Namun, yang bermarga Ji itu, pasti ingin mencari kesalahanku. 327 00:24:57,380 --> 00:25:01,420 Jadi, aku harus mengerahkan seluruh semangatku. 328 00:25:01,580 --> 00:25:04,780 (Dasar naif.) 329 00:25:09,420 --> 00:25:16,460 Besok masuk kerja pukul 09:00. Kalau begitu, aku setel alarm 330 00:25:16,820 --> 00:25:18,420 (Bangun) bangun pukul 06:00, 331 00:25:18,420 --> 00:25:22,100 berangkat pukul 06:30 dan tiba di kantor pukul 07:00. 332 00:25:22,420 --> 00:25:26,300 Tiba dua jam lebih awal, aku mau lihat apa yang bisa kau lakukan padaku. 333 00:25:27,380 --> 00:25:30,700 Tidur. Selamat malam, Qiu Qiu. 334 00:25:38,100 --> 00:25:40,740 (Nomor tidak dikenal) 335 00:26:00,860 --> 00:26:05,540 Tengah malam begini ada apa? Kalau mau mempromosikan barang setelah pukul 08:00. 336 00:26:05,940 --> 00:26:08,700 Mengganggu mimpi indah orang saja. Bisakah kau lebih manusiawi? 337 00:26:08,700 --> 00:26:09,580 Aku adalah Ji Chen. 338 00:26:14,900 --> 00:26:15,740 Pak Ji. 339 00:26:15,960 --> 00:26:18,420 Aku sudah menyeleksi undangan pekerjaan Qiao Yi untuk minggu depan 340 00:26:18,640 --> 00:26:19,850 dan sudah kirim ke alamat surelmu. 341 00:26:19,870 --> 00:26:22,160 Kau rapikan lagi dan buatkan tabel, formatnya bisa lihat di lampiran. 342 00:26:22,170 --> 00:26:23,500 Sebelum masuk kerja, aku sudah harus melihatnya. 343 00:26:24,940 --> 00:26:25,860 Surel apa? 344 00:26:26,100 --> 00:26:29,100 Surel dan kata sandimu sudah aku kirim ke dalam WeCom-mu. 345 00:26:29,100 --> 00:26:31,100 [*WeCom: Alat Komunikasi Bisnis dan Kolaborasi Kantor] 346 00:26:31,180 --> 00:26:34,510 Pak Ji, aku masih belum mulai bekerja. 347 00:26:34,510 --> 00:26:35,600 Kau mulai bekerja hari Senin. 348 00:26:35,610 --> 00:26:38,220 Sekarang hari Senin pukul 05:00, kau sudah masuk kerja lima jam. 349 00:26:38,820 --> 00:26:39,660 Sebagai manajer artis, 350 00:26:39,660 --> 00:26:42,140 tidak ada hari libur sepanjang tahun, 24 jam harus selalu siaga. 351 00:26:42,380 --> 00:26:44,060 Jika kau tidak sanggup, boleh tidak kerja. 352 00:26:44,300 --> 00:26:45,180 Aku akan kerja. 353 00:26:52,700 --> 00:26:56,180 Ji Chen, aku akan menghabisimu. 354 00:27:03,380 --> 00:27:03,790 (Ruang Rapat) 355 00:27:03,790 --> 00:27:05,900 Ini adalah ruang rapat pertama kita. 356 00:27:06,100 --> 00:27:08,980 Kita masih ada ruang rapat dua, tiga dan banyak lagi. 357 00:27:09,260 --> 00:27:11,060 Kita setiap hari selalu mangadakan banyak rapat. 358 00:27:14,340 --> 00:27:17,140 (Divisi Bisnis Olahraga) 359 00:27:18,980 --> 00:27:20,380 Ini Divisi Bisnis Olahraga? 360 00:27:20,740 --> 00:27:24,180 Benar, ini adalah Divisi Bisnis Olahraga. Di depan adalah Divisi Sastra. 361 00:27:24,180 --> 00:27:27,140 Kita ada di sana. Di depannya adalah Divisi Pengembangan Pasar, 362 00:27:27,460 --> 00:27:31,140 Divisi Proyek dan Divisi Seni Pertunjukan. Lantai ini semuanya Departemen Bisnis. 363 00:27:31,920 --> 00:27:34,330 Seperti Departemen Administrasi, Personalia, Teknologi Informasi, 364 00:27:34,340 --> 00:27:35,670 semua departemen ini ada di lantai atas. 365 00:27:37,500 --> 00:27:38,500 Ini tempatnya. 366 00:27:40,210 --> 00:27:41,900 Ini adalah Divisi Sastra bagian satu. 367 00:27:45,260 --> 00:27:47,900 Itu tempat dudukmu. Aku duduk di seberangmu. 368 00:27:51,260 --> 00:27:52,960 Apakah masih ada yang lain yang harus diperhatikan? 369 00:27:55,100 --> 00:27:55,900 Tidak ada lagi? 370 00:27:56,260 --> 00:28:00,260 Bukan, tapi sebagai asisten Pak Ji, 371 00:28:00,270 --> 00:28:02,020 terlalu banyak hal-hal yang harus diperhatikan. 372 00:28:02,140 --> 00:28:04,500 Aku tidak bisa menjelaskan padamu hanya dengan satu atau dua kata. 373 00:28:05,380 --> 00:28:06,420 Tidak apa-apa. 374 00:28:06,620 --> 00:28:08,980 Ambil tindakan sesuai situasi yang terjadi. 375 00:28:09,220 --> 00:28:12,220 Segala hal pasti ada solusinya, meskipun tidak ada solusi, 376 00:28:12,460 --> 00:28:14,580 aku juga akan berusaha menyelesaikan masalahnya. 377 00:28:16,060 --> 00:28:17,660 Tenanglah, tidak apa-apa. 378 00:28:18,060 --> 00:28:18,940 Aku pergi dulu. 379 00:28:22,740 --> 00:28:28,420 Kau masih bisa menghiburku, tidak tahu siapa yang akan disiksa Pak Ji. 380 00:28:41,180 --> 00:28:43,540 Pak Ji, aku datang untuk melapor. 381 00:28:45,460 --> 00:28:48,060 Pergi ke toko kue terdekat beli tiga es krim croissant buatan tangan. 382 00:28:51,540 --> 00:28:54,060 (Hal yang harus diingat hari ini: pergi beli tiga es krim croissant buatan tangan) 383 00:28:56,360 --> 00:28:57,100 Masih tidak pergi? 384 00:28:57,740 --> 00:28:59,740 Dalam setengah jam tidak kembali, maka tidak usah kembali lagi. 385 00:29:02,540 --> 00:29:05,860 (Tonghuali; Makanan Penutup Ala Prancis; Teh Sore) 386 00:29:06,980 --> 00:29:08,500 Pergi ke Gedung Xing Yi, terima kasih. 387 00:29:23,060 --> 00:29:25,480 Croissant buatan kami ini disarankan untuk langsung makan setelah dibuat. 388 00:29:25,480 --> 00:29:27,860 Jadi, tidak menyiapkan tas termal. Maaf. 389 00:29:28,460 --> 00:29:29,180 (Waktu hitung mundur) 390 00:29:29,180 --> 00:29:30,380 (Masih ada 16 menit.) 391 00:29:30,620 --> 00:29:32,820 (Perjalanannya kira-kira masih kurang dari 5 kilometer.) 392 00:29:33,020 --> 00:29:35,660 (Aku bisa berlari sejauh 5 kilometer dalam 15 menit.) 393 00:29:35,980 --> 00:29:39,060 Pak Sopir, maaf, aku buru-buru, harus turun sekarang. 394 00:29:55,540 --> 00:29:56,500 (Siap) 395 00:29:57,420 --> 00:29:58,180 (Lari!) 396 00:30:24,260 --> 00:30:27,340 - Sudah merepotkan Pak Ji. - Sudah seharusnya. 397 00:30:38,700 --> 00:30:42,820 Pak Ji menghabiskan banyak uang sampai langsung mengundang kokinya ke sini. 398 00:30:50,340 --> 00:30:54,180 Es krim croissant hanya paling enak jika makan di tempat langsung. 399 00:30:55,980 --> 00:30:57,540 Lalu, kenapa harus menyuruhku pergi membelinya? 400 00:30:58,060 --> 00:31:01,220 Karena seorang manajer artis, harus selalu ada rencana cadangan sendiri. 401 00:31:09,140 --> 00:31:13,420 Rencana cadangan. Kenapa tidak beri tahu aku dari awal? 402 00:31:24,740 --> 00:31:25,340 Halo, Qiao Yi. 403 00:31:25,620 --> 00:31:27,940 Aku membeli sepatu, tapi dikirim ke kantor. 404 00:31:28,380 --> 00:31:30,860 Tolong antar ke rumahku, aku akan segera memakainya nanti. 405 00:31:31,780 --> 00:31:33,260 Baik, aku mengerti. 406 00:31:36,100 --> 00:31:37,460 (Ruang Penerimaan Paket) 407 00:31:40,980 --> 00:31:43,220 Zhou Tian, kenapa kau ada di ruang penerimaan paket? 408 00:31:43,540 --> 00:31:44,460 Sampai keringatan. 409 00:31:44,700 --> 00:31:47,380 Jangan diungkit lagi. Aku membantu Qiao Yi cari paketnya. 410 00:31:47,620 --> 00:31:49,820 Di dalam ada begitu banyak paket, aku mencarinya setengah mati. 411 00:31:50,780 --> 00:31:52,500 Ayo, sudah jam makan siang, kita pergi makan. 412 00:31:52,740 --> 00:31:53,540 Tidak bisa. 413 00:31:53,820 --> 00:31:56,060 Aku harus bantu Qiao Yi untuk mengantar paketnya. 414 00:31:56,060 --> 00:31:57,460 Dia sudah mendesakku tiga kali. 415 00:31:59,530 --> 00:32:00,470 (WeCom; Pak Ji) Segera datang ke ruang rapat. 416 00:32:00,980 --> 00:32:02,290 Bantu aku letakkan di meja kerjaku. 417 00:32:04,940 --> 00:32:06,860 Ini mana bisa disebut pelatihan asisten? 418 00:32:07,140 --> 00:32:09,340 Ini sepenuhnya adalah pelatihan agen rahasia. 419 00:32:09,780 --> 00:32:12,180 Analisa utama kita kali ini adalah pangsa pasar. 420 00:32:12,860 --> 00:32:14,140 Pangsa pasar Perusahaan Xing Yi... 421 00:32:14,140 --> 00:32:16,140 (Xing Yi Media Co., Ltd.) 422 00:32:20,220 --> 00:32:22,700 Mereka harus melanjutkan rapat siang ini, kau pesan makanan untuk mereka. 423 00:32:22,820 --> 00:32:23,620 Baik. 424 00:32:24,360 --> 00:32:25,660 Kalian mau makan apa? Beritahu dia. 425 00:32:26,180 --> 00:32:28,540 Daging sapi saus tiram, Paket A. Tanpa paprika. 426 00:32:28,860 --> 00:32:32,020 Sup telur tomat tanpa garam, minumannya jangan yang lain, air putih saja. 427 00:32:32,100 --> 00:32:34,940 Bantu aku pesan tumis daging sapi, Paket B, tambah saus. 428 00:32:35,180 --> 00:32:37,060 Es krim campur vanila dan cokelat. 429 00:32:37,300 --> 00:32:39,133 Tolong tambah satu porsi sagu mangga dengan pomelo, terima kasih. 430 00:32:39,134 --> 00:32:42,050 Aku mau daging potong nenas asam manis, Paket A. Dagingnya jangan terlalu tua. 431 00:32:42,050 --> 00:32:43,165 Minumannya minuman soda dengan suhu normal. 432 00:32:43,160 --> 00:32:44,721 Oh ya, tambah satu gelas es batu secara terpisah. 433 00:32:44,725 --> 00:32:46,540 Selain itu, aku tidak mau alat makan yang sekali pakai. 434 00:32:46,740 --> 00:32:48,660 Aku mau pesan nasi kaki babi, Paket A 435 00:32:48,660 --> 00:32:50,020 (Qiao Yi; Telepon kerja; Terima/Tolak panggilan) 436 00:32:52,580 --> 00:32:54,780 Aku sudah menemukan sepatumu, akan segera kukirim. 437 00:32:55,220 --> 00:32:57,900 Dalam setengah jam harus sampai, aku buru-buru mau pakai. 438 00:33:07,940 --> 00:33:11,020 Maaf, bisa ulangi yang bagian terakhir? 439 00:33:11,340 --> 00:33:13,420 Barusan aku menerima panggilan telepon, tidak mengingatnya. 440 00:33:13,420 --> 00:33:16,000 Bihun kuah daging sapi tambah daun seledri dan daun bawang, tidak mau cabai. 441 00:33:16,060 --> 00:33:17,485 Sayur dingin daging sapi, tanpa daun bawang 442 00:33:17,480 --> 00:33:18,813 dan daun seledri, tambah sedikit cuka. 443 00:33:18,940 --> 00:33:21,180 Nasi goreng Yangzhou, tanpa kacang polong dan tanpa wortel potong dadu, 444 00:33:21,180 --> 00:33:23,180 tambah sedikit kacang buncis asam. Dua porsi sup sayur, 445 00:33:23,180 --> 00:33:24,930 yang satu tidak mau daging bakon, satu porsi lagi kurangi minyak. 446 00:33:25,020 --> 00:33:26,460 Apakah perlu aku ulangi yang ketiga kali? 447 00:33:28,740 --> 00:33:29,550 Aku sudah merekamnya. 448 00:33:31,140 --> 00:33:34,500 (Ingin mempermainkanku dengan cara lama, sungguh tidak kreatif.) 449 00:33:34,860 --> 00:33:36,700 (Meskipun aku tidak ada pengalaman kerja kantoran,) 450 00:33:36,700 --> 00:33:39,100 (tapi kau tidak bisa menyaingi pengalamanku yang menonton banyak drama.) 451 00:33:41,060 --> 00:33:42,940 Saat rapat siang nanti, mereka harus minum teh susu. 452 00:33:43,380 --> 00:33:44,820 Kau sekalian beli teh susu juga. 453 00:33:45,260 --> 00:33:48,580 Alamat toko teh susu dan alamat restoran, akan kukirim ke WeCom-mu. 454 00:33:48,780 --> 00:33:50,540 Semuanya sudah lapar, aku berikan waktu setengah jam. 455 00:33:54,100 --> 00:33:55,180 Kita lanjutkan. 456 00:33:56,420 --> 00:33:57,780 Pesan antar pasti tidak keburu. 457 00:33:58,020 --> 00:33:59,820 Setidaknya, butuh 40 menit untuk antar ke sini. 458 00:34:00,220 --> 00:34:01,380 Aku pergi beli sendiri saja. 459 00:34:03,020 --> 00:34:04,100 (Ruang Makan Pribadi Tipe Baru Ala Tiongkok) 460 00:34:07,120 --> 00:34:10,860 Astaga. Ini pasti sengaja. 461 00:34:11,100 --> 00:34:14,140 (Toko Teh Susu; Ruang Makan Pribadi) Dua toko ini sama sekali tidak searah. 462 00:34:20,260 --> 00:34:22,700 Sepatu Qiao Yi. 463 00:34:25,220 --> 00:34:29,820 Kenapa semua orang begitu terobsesi dengan waktu setengah jam ini? 464 00:34:42,020 --> 00:34:43,300 Benarkah tidak perlu diterima yang bersangkutan 465 00:34:43,310 --> 00:34:44,260 dan langsung taruh di depan pintu? 466 00:34:44,940 --> 00:34:47,260 Apakah yang tinggal di Komplek Huacheng, semuanya artis terkenal? 467 00:34:47,580 --> 00:34:50,140 Kau kerjakan sesuai keterangan saja, tidak usah omong kosong. 468 00:34:50,420 --> 00:34:51,180 Cepat. 469 00:34:55,380 --> 00:34:56,260 Oke. 470 00:34:57,220 --> 00:34:59,780 (Xing Yi Media) 471 00:35:11,740 --> 00:35:14,180 Apakah kau mengirim paket kilat untuk Qiao Yi? Segera batalkan. 472 00:35:15,740 --> 00:35:17,060 Batalkan kiriman? 473 00:35:17,580 --> 00:35:19,100 Lalu, sepatu Qiao Yi... 474 00:35:19,420 --> 00:35:21,580 Jangan sampai aku katakan untuk kedua kali, segera batalkan kiriman. 475 00:35:21,820 --> 00:35:23,260 Namun, bagaimana dengan sepatu Qiao Yi? 476 00:35:23,620 --> 00:35:24,500 Aku akan mengurusnya. 477 00:35:30,060 --> 00:35:32,100 (Diperkirakan tiba dalam 30 menit; Sedang dalam pengantaran) 478 00:35:32,100 --> 00:35:34,340 (Batalkan kiriman dan kembalikan dana) 479 00:35:39,540 --> 00:35:41,580 Maaf, kalian sudah lama menunggu. 480 00:35:42,940 --> 00:35:44,740 Kau hanya membeli makanan, mana teh susunya? 481 00:35:45,620 --> 00:35:47,820 - Aku... - Aku tidak mau dengar penjelasan. 482 00:35:48,660 --> 00:35:50,980 Jika kau tidak sempat, bisa minta rekan kerja untuk membantumu. 483 00:35:51,340 --> 00:35:52,660 Arahan Pak Ji memang benar. 484 00:35:57,460 --> 00:35:59,660 Semuanya, teh susu tiba. 485 00:36:02,940 --> 00:36:04,900 Zhou Tian, ikut aku ke ruanganku. 486 00:36:10,900 --> 00:36:12,260 Kalian mau minum apa? 487 00:36:20,300 --> 00:36:21,970 Kau tahu kenapa aku menyuruhmu membatalkan kiriman kilat? 488 00:36:26,420 --> 00:36:29,220 Kebetulan aku juga ingin meminta pengarahan dari Anda. 489 00:36:30,700 --> 00:36:32,980 Alamat Qiao Yi adalah informasi rahasia perusahaan, 490 00:36:32,980 --> 00:36:34,160 tidak boleh sampai tersebar keluar. 491 00:36:35,780 --> 00:36:38,540 Namun, aku menggunakan nama samaran dan meninggalkan nomor teleponku. 492 00:36:39,220 --> 00:36:42,070 Aku juga menulis keterangan untuk menghubungiku 493 00:36:42,070 --> 00:36:44,450 kalau sudah sampai di depan pintu dan tidak perlu tanda terima. 494 00:36:44,580 --> 00:36:47,220 Qiao Yi tidak akan bertemu dengan kurir paket kilat, tidak akan ketahuan juga. 495 00:36:47,260 --> 00:36:49,770 Semua kurir pengantar makanan, kurir paket kilat maupun kurir pengiriman barang 496 00:36:49,940 --> 00:36:51,300 tahu bidang kita. 497 00:36:51,860 --> 00:36:53,300 Mereka lebih cerdik daripada kau. 498 00:36:54,660 --> 00:36:56,550 Aku tidak ingin berdebat denganmu, aku mau kau patuh. 499 00:36:56,550 --> 00:36:58,500 Jika kesalahan seperti ini ada yang kedua kali, kau langsung keluar. 500 00:37:01,060 --> 00:37:01,860 Baik. 501 00:37:02,820 --> 00:37:04,980 Ikuti format ini, kumpulkan data yang berhubungan 502 00:37:05,180 --> 00:37:06,580 dengan perkembangan merek EX, 503 00:37:06,820 --> 00:37:08,340 serta seluruh informasi yang berhubungan dengan merek 504 00:37:08,340 --> 00:37:09,660 yang pernah diiklankan Qiao Yi sejak debut. 505 00:37:10,300 --> 00:37:10,940 Baik. 506 00:37:11,500 --> 00:37:13,540 - Besok pagi sudah harus selesai. - Baik. 507 00:37:13,860 --> 00:37:14,700 Pukul 05:00. 508 00:37:16,580 --> 00:37:19,580 Pukul 05:00? Pagi sekali. 509 00:37:20,620 --> 00:37:23,740 (Ini, bukankah artinya ingin aku begadang?) 510 00:37:24,140 --> 00:37:27,220 (Kenapa orang ini selalu memilih pukul 05:00 untuk menyusahkan orang?) 511 00:37:27,820 --> 00:37:29,860 (Apakah ini waktu yang sudah diberkati?) 512 00:37:30,900 --> 00:37:33,700 Jika tidak ingin mengerjakannya juga tidak apa-apa, aku tidak akan memaksamu. 513 00:37:36,010 --> 00:37:37,060 Aku jamin akan selesaikan tugasnya. 514 00:38:02,340 --> 00:38:03,420 Kenapa kau datang lagi? 515 00:38:04,380 --> 00:38:07,060 Qiu Qiu, kau pergi ke mana lagi? 516 00:38:19,340 --> 00:38:22,380 Kau sungguh kucing yang membuat orang khawatir, kenapa kabur lagi? 517 00:38:23,380 --> 00:38:25,100 Benar-benar sama persis dengan Nian. 518 00:38:41,980 --> 00:38:44,437 Pemilikmu seharusnya sama sepertiku, sangat mengkhawatirkanmu, 'kan? 519 00:38:46,022 --> 00:38:50,222 ♪Hujan turun deras saat kau memelukku♪ 520 00:38:50,582 --> 00:38:54,182 ♪Komet di hatiku diam-diam jatuh♪ 521 00:38:54,422 --> 00:38:58,922 ♪Ia berlabuh di matamu dan melihat janjiku♪ 522 00:38:59,222 --> 00:39:03,852 ♪Pada akhirnya menerangi seluruh galaksi yang gelap♪ 523 00:39:04,982 --> 00:39:08,612 ♪Kau akhirnya masuk ke dalam kehidupanku♪ 524 00:39:09,622 --> 00:39:13,212 ♪Bagaimanapun juga, kita telah melewatkan banyak hal♪ 525 00:39:13,212 --> 00:39:17,712 ♪Kau dan aku menggambar garis besar satu sama lain♪ 526 00:39:17,962 --> 00:39:21,322 ♪Dalam hidup ini, mengikutimu berkelana♪ 527 00:39:23,262 --> 00:39:27,052 ♪Kau tidak bersuara dan sangat diam♪ 528 00:39:27,382 --> 00:39:30,952 ♪Kau takut hidup ini datar dan tidak pasti♪ 529 00:39:31,222 --> 00:39:35,752 ♪Jangan takut, aku memutuskan untuk menjadi penopangmu♪ 530 00:39:36,222 --> 00:39:39,182 ♪Agar langit terlihat lebih luas♪ 531 00:39:43,152 --> 00:39:47,212 ♪Hujan turun deras saat kau memelukku♪ 532 00:39:47,722 --> 00:39:51,592 ♪Komet di hatiku diam-diam jatuh♪ 533 00:39:51,592 --> 00:39:55,982 ♪Ia berlabuh di matamu dan melihat janjiku♪ 534 00:39:56,282 --> 00:40:00,912 ♪Pada akhirnya menerangi seluruh galaksi yang gelap♪ 535 00:40:01,352 --> 00:40:02,892 ♪Untuk bertemu denganmuk♪ 536 00:40:02,892 --> 00:40:05,322 ♪Aku berjalan jauh sampai sepatuku rusak♪ 537 00:40:05,852 --> 00:40:09,582 ♪Aku tidak pernah begitu mencintai dalam hidupku♪ 538 00:40:09,882 --> 00:40:14,152 ♪Aku memberikan seluruh jiwaku untukmu dan menyelamatkanku♪ 539 00:40:14,462 --> 00:40:23,752 ♪Aku ingin menjadi komet jauh yang bersinar untukmu selamanya♪ 540 00:40:28,422 --> 00:40:33,252 ♪Bersinar♪ 541 00:40:38,022 --> 00:40:42,022 ♪Hujan turun deras saat kau memelukku♪ 542 00:40:42,552 --> 00:40:46,452 ♪Komet di hatiku diam-diam jatuh♪ 543 00:40:46,562 --> 00:40:50,682 ♪Ia berlabuh di matamu dan melihat janjiku♪ 544 00:40:50,912 --> 00:40:55,982 ♪Pada akhirnya menerangi seluruh galaksi yang gelap♪ 545 00:40:56,292 --> 00:40:57,692 ♪Untuk bertemu denganmuk♪ 546 00:40:57,692 --> 00:41:00,532 ♪Aku berjalan jauh sampai sepatuku rusak♪ 547 00:41:00,572 --> 00:41:04,782 ♪Aku tidak pernah begitu mencintai dalam hidupku♪ 548 00:41:04,782 --> 00:41:09,412 ♪Aku memberikan seluruh jiwaku untukmu dan menyelamatkanku♪ 549 00:41:09,582 --> 00:41:18,912 ♪Aku ingin menjadi komet jauh yang bersinar untukmu selamanya♪ 550 00:41:23,352 --> 00:41:28,112 ♪Bersinar♪43525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.