Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,916 --> 00:00:09,916
[Buzzing]
2
00:00:26,583 --> 00:00:29,250
[Wind whistling]
3
00:00:55,250 --> 00:00:58,708
[Car doors open, close]
4
00:01:34,583 --> 00:01:45,750
♪♪
5
00:01:45,875 --> 00:01:57,041
♪♪
6
00:01:57,166 --> 00:02:08,375
♪♪
7
00:02:08,500 --> 00:02:19,666
♪♪
8
00:02:19,791 --> 00:02:31,000
♪♪
9
00:02:31,125 --> 00:02:42,291
♪♪
10
00:02:42,416 --> 00:02:53,541
♪♪
11
00:02:53,666 --> 00:03:05,000
♪♪
12
00:03:08,375 --> 00:03:11,208
-Rowan, wake up. We're here.
13
00:03:13,166 --> 00:03:14,625
-Oh, shit.
14
00:03:14,750 --> 00:03:16,583
I must have fallen asleep.
15
00:03:16,708 --> 00:03:18,166
-Yeah, you did.
16
00:03:18,291 --> 00:03:20,583
I'm glad you slept.
You needed the rest.
17
00:03:20,708 --> 00:03:23,041
Come on, grab your stuff.
18
00:03:42,458 --> 00:03:44,083
[Trunk slams]
19
00:03:44,208 --> 00:03:47,041
Come on,
Brendan's already inside.
20
00:03:55,666 --> 00:03:57,541
-Hey. You were supposed
to wait for me.
21
00:03:57,666 --> 00:03:58,916
I was going to help you
up the path.
22
00:03:59,041 --> 00:04:00,500
-It's fine. Rowan helped me.
23
00:04:00,625 --> 00:04:03,333
Stop worrying.
24
00:04:03,458 --> 00:04:06,750
Well, here it is,
in all its glory.
25
00:04:09,333 --> 00:04:11,291
Make yourself at home, Ro.
26
00:04:13,250 --> 00:04:16,708
This place has been
in my family forever.
27
00:04:16,833 --> 00:04:19,333
My brothers and I used to
come here in the summers,
28
00:04:19,458 --> 00:04:23,750
but I actually think
I prefer it in the winter.
29
00:04:23,875 --> 00:04:25,250
It's so peaceful.
30
00:04:25,375 --> 00:04:27,500
-Yeah.
-Hey, Em,
31
00:04:27,625 --> 00:04:30,541
did you pack
that bottle of aspirin?
32
00:04:30,666 --> 00:04:34,083
-Um, yeah, it should be
in the blue backpack.
33
00:04:34,208 --> 00:04:37,291
He can never find anything.
34
00:04:37,416 --> 00:04:38,875
Do you have a headache, babe?
35
00:04:39,000 --> 00:04:41,416
-Oh, no, no, no, I'm fine.
36
00:04:41,541 --> 00:04:43,666
-Well, I have a bunch
of leftover painkillers
37
00:04:43,791 --> 00:04:45,666
if you need some.
How about you, Ro?
38
00:04:45,791 --> 00:04:47,666
-Oh, I'm all right, thanks.
39
00:04:47,791 --> 00:04:50,125
-Well, here's to your recovery.
40
00:04:50,250 --> 00:04:53,333
And, uh, welcome, Rowan.
41
00:04:53,458 --> 00:04:54,541
-Thanks for having me.
42
00:04:54,666 --> 00:04:56,166
[Glasses clink]
43
00:04:59,750 --> 00:05:02,333
-So how exactly do you two
know each other again?
44
00:05:02,458 --> 00:05:04,625
-I told you, babe,
she works at Arbor House.
45
00:05:04,750 --> 00:05:06,166
-Oh. Right.
46
00:05:06,291 --> 00:05:08,375
And how long you been
working there, Rowan?
47
00:05:08,500 --> 00:05:11,833
-It'll be six months next week.
48
00:05:11,958 --> 00:05:14,125
-I'm just the receptionist,
though.
49
00:05:14,250 --> 00:05:15,791
Nothing special.
50
00:05:15,916 --> 00:05:18,166
I kind of lucked out
that they were hiring.
51
00:05:18,291 --> 00:05:20,416
And I met Emily on my first day.
52
00:05:20,541 --> 00:05:23,166
-[Chuckles] Rowan was so sweet.
53
00:05:23,291 --> 00:05:25,958
She came up to my desk
to ask for help with the printer
54
00:05:26,083 --> 00:05:28,250
out of anyone in the office.
55
00:05:28,375 --> 00:05:30,416
-I don't know.
You seemed friendly.
56
00:05:30,541 --> 00:05:32,958
-Little did she know
I know nothing about technology.
57
00:05:33,083 --> 00:05:34,791
[Laughter]
58
00:05:34,916 --> 00:05:36,625
And then at
the Christmas party --
59
00:05:36,750 --> 00:05:38,166
You weren't there, babe.
60
00:05:38,291 --> 00:05:40,250
I think you were visiting
your parents or something.
61
00:05:40,375 --> 00:05:44,791
Jerry got drunk
and started hitting on you.
62
00:05:44,916 --> 00:05:49,000
And I just remember seeing
this look in your eyes
63
00:05:49,125 --> 00:05:53,333
and thinking, "Oh, my God,
this poor girl needs me."
64
00:05:53,458 --> 00:05:55,916
[Laughs] And we've been
friends ever since.
65
00:05:56,041 --> 00:05:58,541
-I still can't believe
what you said to him.
66
00:05:58,666 --> 00:06:00,125
I could never be that bold.
67
00:06:00,250 --> 00:06:01,958
-That guy's a total creep,
to be honest.
68
00:06:02,083 --> 00:06:04,708
-Yeah, he's...ugh.
69
00:06:04,833 --> 00:06:07,041
-[Laughs]
70
00:06:17,416 --> 00:06:19,666
-[Gasps] Shit.
71
00:06:19,791 --> 00:06:21,125
-What happened?
72
00:06:21,250 --> 00:06:24,375
-Uh, I thought I saw
something outside.
73
00:06:24,500 --> 00:06:27,000
Is it...
74
00:06:37,625 --> 00:06:40,458
-There you go. All better.
75
00:06:40,583 --> 00:06:42,166
There's some Band-Aids
in the washroom.
76
00:06:42,291 --> 00:06:45,541
-Oh.
-It's just that door back there.
77
00:06:45,666 --> 00:06:47,541
-Okay.
78
00:06:47,666 --> 00:06:49,541
[Water running]
79
00:07:36,583 --> 00:07:38,291
[Sighs]
80
00:07:38,416 --> 00:07:41,458
[Laughter, indistinct talking]
81
00:07:43,541 --> 00:07:46,291
-Two 4s.
-One 5.
82
00:07:47,416 --> 00:07:48,875
-One 6.
83
00:07:49,000 --> 00:07:50,916
-Bullshit.
84
00:07:51,041 --> 00:07:52,791
-No!
85
00:07:52,916 --> 00:07:54,541
She's good.
Beginner's luck.
86
00:07:54,666 --> 00:07:58,333
-One 4.
-Two 5s.
87
00:07:58,458 --> 00:08:00,625
-One 2.
-One 3.
88
00:08:00,750 --> 00:08:03,166
-Wait. Bullshit.
89
00:08:03,291 --> 00:08:05,500
-[Gasps]
90
00:08:05,625 --> 00:08:07,125
Whoa!
91
00:08:07,250 --> 00:08:08,375
Well played.
92
00:08:08,500 --> 00:08:11,416
-Who's playing?
-Threw out a 5.
93
00:08:12,916 --> 00:08:14,000
-One 4.
-Bullshit.
94
00:08:14,125 --> 00:08:15,375
-You can't do that!
-Bullshit!
95
00:08:15,500 --> 00:08:17,875
-That is not allowed.
-Bullshit.
96
00:08:19,333 --> 00:08:21,166
-You guys are teaming up on me.
97
00:08:21,291 --> 00:08:22,750
I didn't even cheat.
98
00:08:22,875 --> 00:08:24,916
[Laughter]
99
00:08:29,125 --> 00:08:31,541
-Um...two 3s.
100
00:08:34,625 --> 00:08:36,583
-Two 4s.
101
00:08:39,000 --> 00:08:40,958
-Can I play another one?
102
00:08:41,083 --> 00:08:43,000
Two 5s.
103
00:08:47,333 --> 00:08:48,666
-Two 6s.
104
00:08:48,791 --> 00:08:51,791
[Laughs]
105
00:08:51,916 --> 00:08:53,666
-Fire's getting kind of low.
106
00:08:53,791 --> 00:08:55,375
Do you mind grabbing
some wood, Brendan?
107
00:08:55,500 --> 00:08:57,333
-I can get it.
108
00:08:57,458 --> 00:08:59,041
-Oh, thanks, Rowan.
109
00:08:59,166 --> 00:09:01,708
It's just around the side there.
110
00:09:01,833 --> 00:09:03,625
-Okay.
111
00:09:23,291 --> 00:09:31,416
♪♪
112
00:09:31,541 --> 00:09:39,583
♪♪
113
00:09:39,708 --> 00:09:47,833
♪♪
114
00:09:47,958 --> 00:09:49,708
[Muffled talking]
115
00:09:49,833 --> 00:09:51,583
-Sewn it into the clothes
that they just donated.
116
00:09:51,708 --> 00:09:53,541
He lost $50,000.
117
00:09:53,666 --> 00:09:55,291
-Ugh. What an idiot.
118
00:09:55,416 --> 00:09:56,875
-[Laughs]
119
00:09:57,000 --> 00:09:58,583
-Oh, I have a good one.
120
00:09:58,708 --> 00:10:00,833
So my brother told me about
this last week. It's insane.
121
00:10:00,958 --> 00:10:04,041
This couple that he knows
just moved into a new apartment.
122
00:10:04,166 --> 00:10:07,416
And after a while, they start
hearing sounds in the walls.
123
00:10:07,541 --> 00:10:10,916
And they don't think much of it
and blame the neighbors.
124
00:10:11,041 --> 00:10:14,208
And then one night,
this woman wakes up to get
125
00:10:14,333 --> 00:10:15,750
a glass of water,
126
00:10:15,875 --> 00:10:18,125
and there's a man standing
in their living room.
127
00:10:18,250 --> 00:10:20,750
So basically, it turns out
that he'd been living in
128
00:10:20,875 --> 00:10:24,500
like a secret room
behind a wall or something.
129
00:10:24,625 --> 00:10:26,458
-Oh, shit. That's freaky.
-Yeah.
130
00:10:26,583 --> 00:10:29,416
-God, that's terrifying.
131
00:10:29,541 --> 00:10:32,625
-Yeah, for sure.
-What about you, Rowan?
132
00:10:32,750 --> 00:10:36,041
What's the, uh, weirdest thing
that's ever happened to you?
133
00:10:38,750 --> 00:10:41,000
-Um...
134
00:10:42,625 --> 00:10:45,791
Well, one time,
someone followed me home.
135
00:10:48,083 --> 00:10:52,333
This woman, she, uh...
136
00:10:53,916 --> 00:10:55,125
...stalked me.
137
00:10:55,250 --> 00:10:58,125
-Whoa. Are you serious?
138
00:10:58,250 --> 00:11:00,375
Did you call the police?
139
00:11:02,500 --> 00:11:06,166
-Oh, it was nothing really.
140
00:11:07,250 --> 00:11:10,125
I don't know, she just sort of
disappeared after a while.
141
00:11:10,250 --> 00:11:11,791
-Rowan, what you talking --
142
00:11:11,916 --> 00:11:14,333
-Oh, fuck. I'm so sorry.
143
00:11:14,458 --> 00:11:15,666
-I'll grab a towel.
-It's okay.
144
00:11:15,791 --> 00:11:18,208
-I'm so sorry, Emily.
-It's okay.
145
00:11:18,333 --> 00:11:20,208
-I'm so stupid.
-No, it's okay.
146
00:11:20,333 --> 00:11:22,208
Brendan's got it.
-I'm sorry.
147
00:11:23,208 --> 00:11:25,041
I'm sorry.
148
00:11:25,166 --> 00:11:27,166
-Are you feeling okay?
149
00:11:27,291 --> 00:11:29,708
-I'm great.
-[Chuckles]
150
00:11:30,791 --> 00:11:33,625
Okay, I think it's time
for bed, Rowan.
151
00:11:37,083 --> 00:11:39,166
Help me take her to the bedroom.
152
00:11:43,833 --> 00:11:46,416
-This was supposed to be
our week away, remember?
153
00:11:46,541 --> 00:11:48,625
-Oh, come on, she's nice.
154
00:11:48,750 --> 00:11:50,416
You two seem to
be getting along just fine.
155
00:11:50,541 --> 00:11:52,625
-I'm just being polite.
156
00:11:52,750 --> 00:11:55,416
What else do you expect me to?
157
00:11:59,541 --> 00:12:01,458
Should we take
off her clothes?
158
00:12:01,583 --> 00:12:02,833
-Don't be a perv.
159
00:12:02,958 --> 00:12:04,708
-You know that's not
what I meant.
160
00:12:04,833 --> 00:12:08,458
Look, I just want to spend
some time with you alone.
161
00:12:08,583 --> 00:12:11,125
Don't you think we need it?
162
00:12:11,250 --> 00:12:14,125
-Can we please talk
about this later?
163
00:12:24,875 --> 00:12:27,875
[Door closes]
164
00:12:44,166 --> 00:12:46,875
-[Moans softly]
165
00:13:02,958 --> 00:13:04,333
[Groans]
166
00:13:04,458 --> 00:13:05,458
[Retches, coughs]
167
00:13:05,583 --> 00:13:07,708
Oh, fuck.
168
00:13:07,833 --> 00:13:09,666
[Spits]
169
00:13:20,291 --> 00:13:21,958
[Sighs]
170
00:13:24,708 --> 00:13:26,416
-You okay?
171
00:13:28,916 --> 00:13:30,666
-[Sighs]
172
00:13:45,833 --> 00:13:47,458
[Sighs]
173
00:13:49,000 --> 00:13:52,666
-Rowan, are you sure
you're okay?
174
00:13:52,791 --> 00:13:54,666
-Yeah.
175
00:13:57,416 --> 00:14:00,625
Hey, Emily.
176
00:14:00,750 --> 00:14:02,041
Were you...
177
00:14:02,166 --> 00:14:04,000
-Yeah?
178
00:14:06,375 --> 00:14:09,750
Never mind. I'm just tired.
179
00:14:42,125 --> 00:14:44,583
-Feeling better?
180
00:14:44,708 --> 00:14:47,500
-Yeah, much better. Thanks.
181
00:14:53,708 --> 00:14:58,208
-I made you a hangover cure.
182
00:14:59,541 --> 00:15:02,541
Doesn't taste as bad
as it looks, I promise.
183
00:15:06,583 --> 00:15:09,208
-See, not so bad.
184
00:15:13,875 --> 00:15:15,583
-[Clears throat]
185
00:15:15,708 --> 00:15:17,541
Where's Brendan?
186
00:15:17,666 --> 00:15:19,625
-Oh, he's still sleeping.
187
00:15:19,750 --> 00:15:21,208
Yeah, you're a hard week
at work.
188
00:15:21,333 --> 00:15:23,041
I think he was looking forward
to the time off.
189
00:15:23,166 --> 00:15:26,500
-Oh, sorry.
190
00:15:26,625 --> 00:15:30,666
Um, I hope it's
okay that I'm here.
191
00:15:30,791 --> 00:15:34,875
-[Chuckles]
Rowan, I invited you.
192
00:15:35,000 --> 00:15:36,250
Of course it's okay
that you're here.
193
00:15:36,375 --> 00:15:38,333
We're happy to have you.
194
00:15:38,458 --> 00:15:40,708
-Thanks.
195
00:15:47,416 --> 00:15:49,208
Hey, Emily.
196
00:15:49,333 --> 00:15:50,958
-Yeah?
197
00:15:51,083 --> 00:15:53,375
-How do you do it?
198
00:15:53,500 --> 00:15:55,041
-Do what?
199
00:15:55,166 --> 00:15:57,333
-You and Brendan.
200
00:15:57,458 --> 00:16:00,791
You both seem so happy.
201
00:16:00,916 --> 00:16:05,000
It's really...admirable.
202
00:16:07,750 --> 00:16:11,166
-Well, we take care
of each other.
203
00:16:11,291 --> 00:16:13,375
It's as simple as that, really.
204
00:16:17,541 --> 00:16:21,500
So, hangover cured?
205
00:16:21,625 --> 00:16:23,958
-You bet.
206
00:16:25,458 --> 00:16:36,375
♪♪
207
00:16:36,500 --> 00:16:47,375
♪♪
208
00:16:47,500 --> 00:16:58,375
♪♪
209
00:16:58,500 --> 00:17:09,375
♪♪
210
00:17:09,500 --> 00:17:20,458
♪♪
211
00:17:20,583 --> 00:17:22,958
-Hey, what's that?
212
00:17:23,083 --> 00:17:25,750
-Huh. Let's go take a look.
213
00:17:48,291 --> 00:17:50,416
-It was probably a hunter.
214
00:17:50,541 --> 00:17:52,375
You don't know.
You could be next.
215
00:17:52,500 --> 00:17:54,625
[Chuckles] He's coming for you.
216
00:17:54,750 --> 00:17:57,250
-Probably some sick creep.
217
00:17:57,375 --> 00:18:08,083
♪♪
218
00:18:08,208 --> 00:18:18,875
♪♪
219
00:18:19,000 --> 00:18:20,708
[Dialogue inaudible]
220
00:18:20,833 --> 00:18:25,750
♪♪
221
00:18:25,875 --> 00:18:27,875
-Stop.
222
00:18:30,125 --> 00:18:32,000
Stop.
223
00:18:48,083 --> 00:18:49,958
-Still feeling sick?
224
00:18:50,083 --> 00:18:52,166
-Not anymore.
225
00:18:52,291 --> 00:18:55,041
Just can't seem
to warm up, though.
226
00:18:58,291 --> 00:19:00,083
-Here.
227
00:19:02,708 --> 00:19:04,500
-Thanks.
228
00:19:08,875 --> 00:19:10,333
Hey, Emily.
229
00:19:10,458 --> 00:19:12,458
-Yeah?
230
00:19:12,583 --> 00:19:15,458
-Who do you think did that
to those animals?
231
00:19:15,583 --> 00:19:17,333
-What?
232
00:19:17,458 --> 00:19:18,958
-The rabbits.
233
00:19:19,083 --> 00:19:21,791
-Oh. Rowan,
don't worry about that.
234
00:19:21,916 --> 00:19:23,583
We were just kidding around.
235
00:19:23,708 --> 00:19:25,625
It's probably hunters
or something.
236
00:19:25,750 --> 00:19:27,125
-Oh, yeah, I know.
237
00:19:27,250 --> 00:19:30,166
-That kind of thing
is normal around here.
238
00:19:30,291 --> 00:19:32,750
We're not in the city anymore.
239
00:19:32,875 --> 00:19:35,583
-Right. I know.
240
00:19:35,708 --> 00:19:39,375
-Oh, dinner's just about ready.
It's probably five more minutes.
241
00:19:39,500 --> 00:19:41,333
How's your leg doing?
242
00:19:41,458 --> 00:19:43,875
-You didn't get one for Rowan.
243
00:19:44,000 --> 00:19:45,916
-Well, I just thought
that since --
244
00:19:46,041 --> 00:19:49,375
Em, I can --
-No, it's fine, I got it.
245
00:19:50,333 --> 00:19:52,541
[Glass clinks, liquid pouring]
246
00:19:57,625 --> 00:19:59,875
-Here.
247
00:20:00,916 --> 00:20:02,958
-Do you think that's
a good idea?
248
00:20:03,083 --> 00:20:04,958
-It's just one
glass of wine, Brendan.
249
00:20:05,083 --> 00:20:07,208
It's not going to kill her.
250
00:20:11,791 --> 00:20:21,833
♪♪
251
00:20:21,958 --> 00:20:32,125
♪♪
252
00:20:32,250 --> 00:20:42,375
♪♪
253
00:20:42,500 --> 00:20:52,666
♪♪
254
00:20:52,791 --> 00:21:02,833
♪♪
255
00:21:02,958 --> 00:21:06,375
-What were you talking
about last night?
256
00:21:07,041 --> 00:21:10,041
-Sorry, what?
257
00:21:10,166 --> 00:21:12,333
-You don't remember?
258
00:21:12,458 --> 00:21:17,208
You started telling us
about some stalker that you had.
259
00:21:17,333 --> 00:21:18,875
-I don't know what
you're talking about.
260
00:21:19,000 --> 00:21:22,750
-Yeah, you said that
someone was following you.
261
00:21:24,416 --> 00:21:26,458
-Rowan, you don't have to tell
us if you don't want to know.
262
00:21:26,583 --> 00:21:28,083
-No. Tell it.
263
00:21:31,125 --> 00:21:32,750
Rowan.
-Come on, Em, leave her alone.
264
00:21:32,875 --> 00:21:34,458
-No, it's fine.
265
00:21:34,583 --> 00:21:36,791
I'll tell it.
266
00:21:39,250 --> 00:21:46,083
About a month ago, this woman
came into the office.
267
00:21:46,208 --> 00:21:47,541
She was looking for someone,
268
00:21:47,666 --> 00:21:51,958
but I don't think
they worked there anymore.
269
00:21:52,083 --> 00:21:54,791
I didn't recognize the name.
270
00:21:56,125 --> 00:22:01,750
That night, when I was walking
home from work,
271
00:22:01,875 --> 00:22:08,416
I was unlocking the front door,
and the woman was there.
272
00:22:10,250 --> 00:22:13,500
At the end of my block.
273
00:22:13,625 --> 00:22:15,750
She was looking at me.
274
00:22:18,916 --> 00:22:21,875
So I waved.
275
00:22:22,000 --> 00:22:24,500
But she didn't wave back.
276
00:22:28,125 --> 00:22:30,916
I went inside.
277
00:22:31,041 --> 00:22:36,541
But after that, she was on
my corner every night.
278
00:22:39,166 --> 00:22:45,083
At first, I tried to ignore her,
hoping she would go away.
279
00:22:48,125 --> 00:22:51,958
One night,
I even shouted at her.
280
00:22:56,083 --> 00:22:58,791
I was too scared to go near her.
281
00:23:07,250 --> 00:23:09,625
-Did they ever find out
who it was?
282
00:23:13,291 --> 00:23:15,041
-No.
283
00:23:27,208 --> 00:23:29,833
-Look what I just found.
284
00:23:29,958 --> 00:23:31,916
I have no idea
how old it is, but...
285
00:23:32,041 --> 00:23:33,458
-Where the hell
did you find that?
286
00:23:33,583 --> 00:23:35,041
-In the back of the closet.
287
00:23:35,166 --> 00:23:36,791
Wonder if my parents
left it in there.
288
00:23:36,916 --> 00:23:38,541
-Well, I didn't take your
parents or pot smokers, Em.
289
00:23:38,666 --> 00:23:41,875
-Hey, Randy and Diane
are cooler than you think.
290
00:23:42,000 --> 00:23:43,583
-[Laughs]
291
00:23:43,708 --> 00:23:46,208
-What do you say, Rowan?
292
00:23:46,333 --> 00:23:48,750
-Okay, sure.
293
00:23:54,125 --> 00:23:55,583
-[Coughs]
294
00:23:55,708 --> 00:23:58,166
-You good?
-I'm fine. [Coughs]
295
00:24:05,958 --> 00:24:07,250
[Laughter]
296
00:24:07,375 --> 00:24:09,333
-Do you remember the one where
that guy is like
297
00:24:09,458 --> 00:24:11,166
trying to sell those
super sharp knives?
298
00:24:11,291 --> 00:24:13,125
-And then he just
starts singing.
299
00:24:13,250 --> 00:24:14,708
[Laughs]
300
00:24:14,833 --> 00:24:16,750
-Doesn't he start, like, rapping
at one point?
301
00:24:16,875 --> 00:24:18,583
-Probably. [Chuckles]
302
00:24:18,708 --> 00:24:22,291
-Did you ever see that one
with the Christian woman?
303
00:24:22,416 --> 00:24:23,958
-Which one's that?
304
00:24:24,083 --> 00:24:26,500
-I don't know.
I just remember seeing it on TV
305
00:24:26,625 --> 00:24:29,083
a lot on some of
the late night channels.
306
00:24:29,208 --> 00:24:33,333
She had this huge hair
and big jewelry.
307
00:24:33,458 --> 00:24:35,791
I think she was selling
Bibles or something.
308
00:24:35,916 --> 00:24:39,500
-Yeah, no, I do remember that.
309
00:24:39,625 --> 00:24:41,458
That was on all the time
when I was a kid.
310
00:24:41,583 --> 00:24:43,750
I'd completely
forgotten about it.
311
00:24:43,875 --> 00:24:46,250
That woman gave me the creeps.
[Laughs]
312
00:24:46,375 --> 00:24:48,125
-Yeah, she was terrifying.
313
00:24:48,250 --> 00:24:51,666
She gave me nightmares.
That grin.
314
00:24:51,791 --> 00:24:54,458
-Oh, God, no.
You're freaking me out.
315
00:24:54,583 --> 00:24:56,833
I mean, how do people
even get jobs like that?
316
00:24:56,958 --> 00:24:58,458
It's so weird.
317
00:24:58,583 --> 00:25:01,291
Hey, if you had to sell
something on an infomercial,
318
00:25:01,416 --> 00:25:02,666
what would it be?
319
00:25:02,791 --> 00:25:04,750
-Good question.
320
00:25:04,875 --> 00:25:08,375
I would maybe do like
one of those exercise videos.
321
00:25:08,500 --> 00:25:10,041
-Why?
322
00:25:10,166 --> 00:25:11,750
-I like the cheesy music.
323
00:25:11,875 --> 00:25:14,333
-[Laughs]
324
00:25:14,958 --> 00:25:16,083
-[Chuckles]
325
00:25:16,208 --> 00:25:17,458
Fine. What would you sell then?
326
00:25:17,583 --> 00:25:20,291
-I would definitely be
a televangelist.
327
00:25:20,416 --> 00:25:22,000
I'd put on
a deep Southern accent.
328
00:25:22,125 --> 00:25:24,750
I'd wear one of those suits
with the weird long ties.
329
00:25:24,875 --> 00:25:27,875
-[Laughs]
-"Rowan, have accepted
330
00:25:28,000 --> 00:25:30,625
our Lord Jesus Christ
into your heart?
331
00:25:30,750 --> 00:25:34,458
Well, now you can for only
$29.99 plus tax on shipping."
332
00:25:34,583 --> 00:25:36,125
[Rowan and Brendan laugh]
333
00:25:36,250 --> 00:25:38,375
I would make so much money.
334
00:25:38,500 --> 00:25:40,208
-[Laughs]
335
00:25:40,333 --> 00:25:43,666
-I'm exhausted.
I think I'm going to go to bed.
336
00:25:51,666 --> 00:25:54,375
Brendan, sweetie,
are you coming?
337
00:25:54,500 --> 00:25:57,666
-Uh, I think I'm going to step
a little longer.
338
00:25:57,791 --> 00:26:00,500
-Oh. Okay.
339
00:26:02,333 --> 00:26:04,833
Good night, Ro.
340
00:26:08,916 --> 00:26:14,250
-So, uh, how do you
like being a receptionist?
341
00:26:15,333 --> 00:26:19,791
-Uh, kind of sucks,
to be honest.
342
00:26:19,916 --> 00:26:22,916
But I don't really know
what I want to do for real yet.
343
00:26:23,041 --> 00:26:27,166
-Yeah, that's fair.
I'm sure you'll figure it out.
344
00:26:27,291 --> 00:26:28,666
-It's the job I had back in
Spring Hook.
345
00:26:28,791 --> 00:26:30,833
So I just kind of made sense
I guess.
346
00:26:30,958 --> 00:26:33,250
I really lucked out that
Arbor House was hiring.
347
00:26:33,375 --> 00:26:34,916
-Spring Hook?
348
00:26:35,041 --> 00:26:37,583
I thought Emily told me
you're from Brookside.
349
00:26:37,708 --> 00:26:40,708
-Yeah, right. I am. I -- I am.
350
00:26:40,833 --> 00:26:44,041
I just lived in Spring Hook
before coming here.
351
00:26:44,166 --> 00:26:45,833
-No way. I know some people
who live there.
352
00:26:45,958 --> 00:26:47,833
-Well, I really
wasn't there for long.
353
00:26:47,958 --> 00:26:49,750
-Whereabouts are you staying?
354
00:26:49,875 --> 00:26:51,750
-South Side, I guess.
355
00:26:51,875 --> 00:26:56,875
Really wasn't long, though.
Where are you from?
356
00:26:57,000 --> 00:26:58,541
-Roxton.
357
00:26:58,666 --> 00:27:01,791
I only moved here a few years
ago, for Emily actually.
358
00:27:01,916 --> 00:27:04,583
-That's so sweet.
359
00:27:04,708 --> 00:27:07,083
Do you go back often?
360
00:27:08,291 --> 00:27:11,416
-No, not that much.
361
00:27:11,541 --> 00:27:14,000
I guess it's hard with work.
362
00:27:14,125 --> 00:27:17,500
Plus since Emily's
been in recovery,
363
00:27:17,625 --> 00:27:20,333
I wanted to help her
as much as I can.
364
00:27:22,791 --> 00:27:27,625
-Well, I'm sure
she really appreciates that.
365
00:27:27,750 --> 00:27:29,875
-Yeah.
366
00:27:30,000 --> 00:27:31,333
[Chuckles]
367
00:27:31,458 --> 00:27:35,375
Anyway, uh, I should
probably go to bed.
368
00:27:35,500 --> 00:27:38,708
-Oh, yeah, me too.
369
00:27:42,125 --> 00:27:44,166
-Good night.
370
00:27:44,291 --> 00:27:47,000
-Night.
371
00:27:50,375 --> 00:27:52,250
[Door opens]
372
00:27:56,458 --> 00:27:58,625
[Fire crackling]
373
00:28:24,291 --> 00:28:27,000
[Exhaling deeply]
374
00:28:51,333 --> 00:28:53,541
[Sighs]
375
00:29:12,958 --> 00:29:15,541
[Clanging]
376
00:29:21,500 --> 00:29:24,708
[Breathing heavily]
377
00:29:45,375 --> 00:29:47,958
[Thud]
378
00:29:53,916 --> 00:29:56,791
[Wind whistling]
379
00:30:29,333 --> 00:30:31,500
-I'm not going out there today.
380
00:30:35,416 --> 00:30:38,041
Rowan, you're bleeding.
381
00:32:47,291 --> 00:32:49,500
[Stairs creaking]
382
00:33:15,833 --> 00:33:17,375
-Oh, my God.
383
00:33:17,500 --> 00:33:19,541
This is from that summer
in Belmont Park.
384
00:33:19,666 --> 00:33:21,750
My brothers would
not stop pranking me.
385
00:33:21,875 --> 00:33:27,583
It got so bad that the
camp counselors eventually...
386
00:33:28,166 --> 00:33:30,250
-What's that?
387
00:33:31,625 --> 00:33:34,291
-Huh.
388
00:33:34,416 --> 00:33:36,625
Wonder that got there.
389
00:34:01,000 --> 00:34:03,416
-We're bleeding.
390
00:34:34,625 --> 00:34:36,166
-Here, can you drop these?
391
00:34:36,291 --> 00:34:39,041
-Oh, sure.
392
00:34:44,791 --> 00:34:46,541
-Hey, Rowan.
393
00:34:46,666 --> 00:34:48,583
-Yeah?
394
00:34:50,375 --> 00:34:52,541
-How did you cut yourself?
395
00:34:54,666 --> 00:34:56,708
-What?
396
00:34:58,000 --> 00:35:00,708
-This morning,
your arm was bleeding.
397
00:35:03,416 --> 00:35:07,166
-Oh. Right. Um...
398
00:35:07,291 --> 00:35:09,375
On the bed frame.
399
00:35:09,500 --> 00:35:13,125
I-I guess there was a piece of
metal or something sticking out.
400
00:35:18,875 --> 00:35:21,541
[Chopping]
401
00:35:33,958 --> 00:35:35,375
-Don't.
402
00:35:35,500 --> 00:35:38,875
-What? I can't show
my affection?
403
00:35:39,000 --> 00:35:43,375
[Scoffs] Rowan doesn't mind.
Do you, Rowan?
404
00:35:46,375 --> 00:35:48,208
-Em, stop!
405
00:35:48,333 --> 00:35:51,250
-Come on.
-Jesus, I said stop.
406
00:35:55,208 --> 00:35:56,583
-[Scoffs]
407
00:35:56,708 --> 00:35:59,375
God. What's wrong with him?
408
00:36:00,166 --> 00:36:04,708
-♪ Oh, just tell me
409
00:36:06,958 --> 00:36:09,000
-I don't think that's a word.
410
00:36:09,125 --> 00:36:10,958
-Yes, it is.
411
00:36:11,083 --> 00:36:12,500
-Okay, fine.
412
00:36:12,625 --> 00:36:14,083
-Rowan, your go.
413
00:36:14,208 --> 00:36:17,125
-Oh, okay.
414
00:36:17,250 --> 00:36:20,000
Uh...
415
00:36:20,125 --> 00:36:22,250
I don't think I have anything.
416
00:36:22,375 --> 00:36:25,000
-You okay, Rowan?
417
00:36:25,125 --> 00:36:27,333
-Yeah.
418
00:36:27,458 --> 00:36:30,041
Just a bit of a headache.
419
00:36:35,708 --> 00:36:37,916
-Nice play.
420
00:36:38,041 --> 00:36:39,583
-That doesn't count.
-Why not?
421
00:36:39,708 --> 00:36:41,125
-Because it's a proper noun.
422
00:36:41,250 --> 00:36:43,708
-Doesn't matter.
She should get points for that.
423
00:36:43,833 --> 00:36:47,000
-Whatever. This game
is boring anyways.
424
00:36:47,125 --> 00:36:48,750
-Who's for a drink?
-It's okay. I'll go get it.
425
00:36:48,875 --> 00:36:50,833
-No, it's fine. I got it.
426
00:36:50,958 --> 00:36:52,041
Fuck.
427
00:36:52,166 --> 00:36:54,916
-Must have been the storm.
428
00:36:55,041 --> 00:36:57,458
-I know there's
a flashlight here.
429
00:36:57,583 --> 00:37:00,291
Shit. I can't see anything.
430
00:37:54,291 --> 00:37:56,458
[Spoon clinking]
431
00:38:23,375 --> 00:38:25,708
I brought you some light.
432
00:38:30,916 --> 00:38:33,083
And some tea.
433
00:38:33,208 --> 00:38:35,541
I thought it might
help with your headache.
434
00:38:37,458 --> 00:38:39,041
Brendan tried calling
the power company,
435
00:38:39,166 --> 00:38:41,333
but he couldn't get through.
436
00:38:41,458 --> 00:38:43,916
Seems like the storm
hit more than just us.
437
00:38:46,333 --> 00:38:49,416
You should drink your tea.
438
00:38:49,541 --> 00:38:51,916
It'll make you feel better.
439
00:39:09,041 --> 00:39:11,291
Good girl.
440
00:39:53,125 --> 00:39:55,791
-[Sighs]
441
00:40:14,833 --> 00:40:22,583
♪♪
442
00:40:22,708 --> 00:40:24,916
-[Wheezing]
443
00:40:26,958 --> 00:40:28,791
[Glasses clatter]
444
00:40:43,125 --> 00:40:44,833
-[Gasps]
445
00:40:44,958 --> 00:40:47,125
[Sighs]
446
00:41:31,583 --> 00:41:33,541
[Sighs]
447
00:41:34,166 --> 00:41:35,958
[Emily moans]
448
00:41:39,875 --> 00:41:42,458
[Breathing heavily]
449
00:41:50,250 --> 00:41:52,750
[Moaning in distance]
450
00:42:48,666 --> 00:42:50,333
[Door slams]
451
00:43:48,375 --> 00:43:51,000
-[Sighs]
452
00:43:59,416 --> 00:44:02,458
-Morning, Rowan.
453
00:44:02,583 --> 00:44:05,416
Oh, honey,
you don't look too good.
454
00:44:05,541 --> 00:44:07,250
Think you might be coming down
with something.
455
00:44:07,375 --> 00:44:09,166
-I-I'm fine.
456
00:44:10,416 --> 00:44:13,416
-Maybe you should
go back to bed.
457
00:44:13,541 --> 00:44:15,958
Especially after last night.
458
00:44:17,125 --> 00:44:19,750
-What happened last night?
459
00:44:19,875 --> 00:44:25,375
-You were in the kitchen.
I guess you were sleepwalking.
460
00:44:25,500 --> 00:44:29,125
Rowan, I had to bring you back
to your room.
461
00:44:29,250 --> 00:44:31,208
You don't remember?
462
00:44:34,875 --> 00:44:39,458
Listen, um, Brendan and I
are going to go for a walk,
463
00:44:39,583 --> 00:44:42,166
I think it's best
if you stay here.
464
00:44:43,625 --> 00:44:46,166
Let's get you into bed.
465
00:44:54,666 --> 00:44:57,458
I'll be right back.
466
00:45:06,625 --> 00:45:07,875
-Em, what are you doing?
467
00:45:08,000 --> 00:45:10,250
-For Rowan.
She's not feeling well.
468
00:45:10,375 --> 00:45:12,041
-We still going for a walk?
469
00:45:12,166 --> 00:45:14,125
-Yes, we'll go.
470
00:45:19,416 --> 00:45:21,083
Knock, knock.
471
00:45:24,833 --> 00:45:27,125
Poor thing.
472
00:45:30,458 --> 00:45:33,041
Here. I brought you this.
473
00:45:33,166 --> 00:45:35,041
-What is it?
474
00:45:35,166 --> 00:45:37,500
-It's medicine, silly.
475
00:45:37,625 --> 00:45:40,333
-I really think I'm okay.
476
00:45:41,625 --> 00:45:44,125
-You don't trust me?
477
00:45:49,125 --> 00:45:51,125
I'm your friend.
478
00:45:55,541 --> 00:45:57,750
Here. Open up.
479
00:46:06,875 --> 00:46:08,666
Atta-girl.
480
00:46:11,375 --> 00:46:14,166
Now feel better.
481
00:49:10,208 --> 00:49:14,541
[Indistinct talking in distance]
482
00:49:16,458 --> 00:49:19,416
-I've done everything
I can to help you.
483
00:49:19,541 --> 00:49:21,083
I don't understand
why you can't see that.
484
00:49:21,208 --> 00:49:22,541
[Door closes]
485
00:49:22,666 --> 00:49:24,541
-I didn't ask for those things,
Brendan.
486
00:49:24,666 --> 00:49:26,666
Maybe I don't want your help.
487
00:49:39,041 --> 00:49:41,208
-[Sighs]
488
00:49:53,166 --> 00:49:55,458
-Emily?
489
00:50:02,666 --> 00:50:04,750
[Munching]
490
00:50:18,291 --> 00:50:21,375
-Hey. How are you holding up?
491
00:50:25,333 --> 00:50:27,583
I brought you some tea.
492
00:50:29,375 --> 00:50:32,166
Oh, Rowan, you look awful.
493
00:50:32,291 --> 00:50:35,291
-I'm okay.
494
00:50:35,416 --> 00:50:37,458
-You're burning up.
495
00:50:39,750 --> 00:50:42,708
This will help.
496
00:50:51,958 --> 00:50:54,541
What's that?
497
00:50:54,666 --> 00:50:56,958
-Nothing.
498
00:50:58,750 --> 00:51:00,750
-Rowan.
499
00:51:00,875 --> 00:51:02,833
I really hope
you haven't started...
500
00:51:02,958 --> 00:51:05,833
[Creaking, thudding]
501
00:51:16,708 --> 00:51:19,291
-Is everything all right?
502
00:51:32,208 --> 00:51:34,458
-Everything is just fine.
503
00:51:39,791 --> 00:51:42,458
Now drink up.
504
00:51:56,791 --> 00:52:00,333
[Shower running]
505
00:52:39,166 --> 00:52:40,458
-It's okay, Rowan.
506
00:52:40,583 --> 00:52:43,000
Everything's going to be
just fine.
507
00:53:11,833 --> 00:53:14,000
-You look like shit.
508
00:53:49,333 --> 00:53:51,916
[Creaking]
509
00:54:31,708 --> 00:54:33,750
[Moaning softly]
510
00:54:41,250 --> 00:54:43,250
[Groans]
511
00:54:44,750 --> 00:54:47,083
[Groans]
512
00:54:50,083 --> 00:54:52,250
[Sighs]
513
00:55:31,208 --> 00:55:32,833
[Keys jingle]
514
00:55:46,791 --> 00:55:48,666
[Sighs]
515
00:56:09,041 --> 00:56:20,291
♪♪
516
00:56:20,416 --> 00:56:31,666
♪♪
517
00:56:31,791 --> 00:56:43,041
♪♪
518
00:56:43,166 --> 00:56:44,583
-Jesus Christ, Rowan.
519
00:56:44,708 --> 00:56:46,041
What the hell are you
doing out here?
520
00:56:46,166 --> 00:56:48,166
Let's get you inside.
521
00:56:56,708 --> 00:56:58,916
So you've sleepwalked before?
522
00:57:00,750 --> 00:57:02,875
-Yeah.
523
00:57:03,000 --> 00:57:06,875
-Well, you really scared me.
524
00:57:07,000 --> 00:57:09,041
-I'm sorry.
525
00:57:12,375 --> 00:57:14,958
Is there something
wrong with me?
526
00:57:17,541 --> 00:57:19,458
-Why would you say that?
527
00:57:22,250 --> 00:57:25,416
-There wasn't anyone
following me, but...
528
00:57:25,541 --> 00:57:28,500
[Tea kettle whistling]
529
00:57:45,041 --> 00:57:48,583
-Here you go.
530
00:57:48,708 --> 00:57:50,125
-What is that?
531
00:57:50,250 --> 00:57:51,458
-It's just some aspirin.
532
00:57:51,583 --> 00:57:53,000
I thought it might
help you sleep.
533
00:57:53,125 --> 00:57:56,041
-[Sobs]
534
00:57:56,958 --> 00:57:59,000
-Shit.
535
00:58:01,833 --> 00:58:04,166
-[Sobbing]
536
00:58:07,208 --> 00:58:09,291
-Am I crazy?
537
00:58:09,416 --> 00:58:14,250
-Well, I think
you're just upset.
538
00:58:14,375 --> 00:58:17,041
-[Breathing heavily]
539
00:58:17,166 --> 00:58:20,791
-Look, about a year after Emily
and I got together,
540
00:58:20,916 --> 00:58:23,250
she had a bit of a breakdown.
541
00:58:23,375 --> 00:58:25,041
I think it had something
to do with her sister.
542
00:58:25,166 --> 00:58:27,791
And I guess what
I'm trying to say is that
543
00:58:27,916 --> 00:58:29,625
we all go through things.
544
00:58:29,750 --> 00:58:31,166
-What, sister?
545
00:58:31,291 --> 00:58:34,041
-She didn't tell you?
546
00:58:34,833 --> 00:58:37,500
Oh.
547
00:58:37,625 --> 00:58:45,208
Uh, well, when Emily
was 10, her younger sister died.
548
00:58:45,333 --> 00:58:47,416
The whole family was
devastated, of course,
549
00:58:47,541 --> 00:58:52,333
but I don't think Emily
ever really got over it.
550
00:58:56,583 --> 00:58:58,958
-I didn't know.
551
00:59:03,083 --> 00:59:05,458
-Rowan, shit. Are you okay?
552
00:59:07,875 --> 00:59:10,166
Brendan told me what happened.
553
00:59:10,291 --> 00:59:12,500
He should have come
and woken me right away.
554
00:59:14,416 --> 00:59:18,666
Rowan, you can't
leave like that.
555
00:59:18,791 --> 00:59:21,125
I worry about you.
556
00:59:21,250 --> 00:59:23,666
-I know.
557
00:59:34,916 --> 00:59:38,250
Emily, I need to
tell you something.
558
00:59:40,625 --> 00:59:42,833
-Yeah?
559
00:59:43,916 --> 00:59:47,875
-There wasn't anyone
following me.
560
00:59:48,000 --> 00:59:50,083
I was the one --
-I know.
561
00:59:58,333 --> 01:00:00,291
-[Sighs]
562
01:00:02,291 --> 01:00:05,375
-The first time I saw you,
you were getting in your car
563
01:00:05,500 --> 01:00:08,250
on the way to work.
564
01:00:08,375 --> 01:00:12,458
You just looked so put together.
565
01:00:12,583 --> 01:00:16,791
You looked...content.
566
01:00:18,041 --> 01:00:21,125
And I wanted to know more.
567
01:00:23,541 --> 01:00:27,833
-And the first time
that I saw you and Brendan...
568
01:00:30,250 --> 01:00:33,958
And the way you looked
at each other.
569
01:00:35,708 --> 01:00:39,625
I didn't know that kind
of happiness was possible.
570
01:00:43,875 --> 01:00:45,666
-It's not.
571
01:00:52,791 --> 01:00:55,625
But it helps to have people
to take care of.
572
01:01:04,208 --> 01:01:06,458
-Are you mad at me?
573
01:01:10,375 --> 01:01:12,958
-No.
574
01:01:13,083 --> 01:01:14,416
-[Sighs]
575
01:01:17,250 --> 01:01:23,375
-Sometimes we do crazy things
to find our friends.
576
01:01:24,708 --> 01:01:26,958
-[Chuckles]
577
01:01:34,541 --> 01:01:38,958
Brendan told me
about your sister.
578
01:01:39,083 --> 01:01:41,333
-Oh.
579
01:01:43,791 --> 01:01:48,500
-I'm so, so sorry.
580
01:01:48,625 --> 01:01:51,666
-It's okay.
581
01:01:53,666 --> 01:01:56,000
-He loves you so much.
582
01:02:00,500 --> 01:02:02,416
-I think I'm losing him.
583
01:02:06,375 --> 01:02:09,083
But I don't know if I care.
584
01:02:19,833 --> 01:02:22,458
Will you promise me something?
585
01:02:24,666 --> 01:02:27,000
-[Chuckles] What?
586
01:02:32,333 --> 01:02:35,125
-Promise me you'll never leave.
587
01:02:39,291 --> 01:02:41,458
-I promise.
588
01:02:51,333 --> 01:02:52,750
-[Sighs]
589
01:02:52,875 --> 01:02:55,208
I'm so tired.
590
01:02:59,333 --> 01:03:02,791
-Just sleep.
591
01:03:02,916 --> 01:03:05,083
You'll feel better soon.
592
01:03:13,000 --> 01:03:15,416
-Fuck, Emily, it's lucky
she didn't freeze to death.
593
01:03:15,541 --> 01:03:18,458
-Yes, that is lucky.
594
01:03:19,750 --> 01:03:22,791
-Emily, we need to take her
back to the city.
595
01:03:22,916 --> 01:03:24,750
We need to end this.
596
01:03:24,875 --> 01:03:27,583
-This is the best place for
Rowan to be right now.
597
01:03:27,708 --> 01:03:31,750
Here, with me.
So I can take care of her.
598
01:03:33,875 --> 01:03:35,958
-And what about me, Em?
599
01:03:36,083 --> 01:03:38,250
-What about you?
600
01:03:38,375 --> 01:03:40,625
-I can't be a part of this.
601
01:03:40,750 --> 01:03:44,916
[Footsteps departing]
602
01:03:45,041 --> 01:03:47,791
[Door opens, closes]
603
01:03:59,208 --> 01:04:03,833
[Vehicle departing]
604
01:04:08,208 --> 01:04:09,875
[Door opens]
605
01:04:18,791 --> 01:04:21,375
-He had to go into town.
606
01:04:21,500 --> 01:04:23,125
He had to get, um...
607
01:04:29,416 --> 01:04:35,291
♪♪
608
01:04:35,416 --> 01:04:41,208
♪♪
609
01:04:41,333 --> 01:04:44,208
[Footsteps approaching]
610
01:04:46,416 --> 01:04:48,708
-Hey.
611
01:04:48,833 --> 01:04:50,125
I made dinner.
612
01:04:52,250 --> 01:04:53,958
-Hi.
613
01:05:03,166 --> 01:05:05,208
There you go.
614
01:05:05,333 --> 01:05:07,083
-Thanks, Rowan.
615
01:05:19,375 --> 01:05:22,833
-How are you doing?
616
01:05:22,958 --> 01:05:24,625
-I've been better.
617
01:05:37,416 --> 01:05:38,958
How are you feeling?
618
01:05:39,083 --> 01:05:40,875
Are you still feeling sick?
619
01:05:41,000 --> 01:05:42,541
-Better, actually.
620
01:05:42,666 --> 01:05:44,541
Much better.
621
01:05:44,666 --> 01:05:46,125
-Oh, good.
622
01:05:51,833 --> 01:05:54,958
I never understood
why he liked me anyway.
623
01:05:55,083 --> 01:05:56,250
-Brendan?
624
01:05:56,375 --> 01:05:58,166
-Maybe he never actually did.
625
01:06:01,125 --> 01:06:05,166
Ever since my accident,
he's been helping so much,
626
01:06:05,291 --> 01:06:07,291
but...
627
01:06:07,416 --> 01:06:11,041
it's like the more he helps,
the less he actually cares.
628
01:06:12,791 --> 01:06:15,208
As if he's just going
through the motions.
629
01:06:19,625 --> 01:06:22,291
It's so much easier to make
someone need you.
630
01:06:24,666 --> 01:06:28,541
But for them to actually
like you?
631
01:06:28,666 --> 01:06:30,625
Like who you are?
632
01:06:34,458 --> 01:06:36,208
It's so much more rare.
633
01:06:47,708 --> 01:06:49,791
Why don't I make us a drink?
634
01:06:49,916 --> 01:06:52,291
-Oh, okay, sure.
635
01:06:52,416 --> 01:06:53,791
Do you want me to go get it?
636
01:06:53,916 --> 01:06:55,791
-It's okay. I got it.
637
01:07:12,250 --> 01:07:14,541
[Sighs]
638
01:07:17,625 --> 01:07:20,375
Cheers.
639
01:07:20,500 --> 01:07:21,833
-Cheers.
640
01:07:21,958 --> 01:07:23,833
[Glasses clink]
641
01:07:29,458 --> 01:07:31,583
[Clock ticking]
642
01:08:09,666 --> 01:08:12,125
[Door opens]
643
01:08:15,833 --> 01:08:17,708
[Door closes]
644
01:08:23,708 --> 01:08:26,375
[Fire crackling lightly]
645
01:08:26,500 --> 01:08:29,166
[Creaking]
646
01:08:40,208 --> 01:08:42,166
[Door creaks]
647
01:09:12,000 --> 01:09:15,708
[Creaking]
648
01:09:28,125 --> 01:09:36,833
♪♪
649
01:09:36,958 --> 01:09:45,708
♪♪
650
01:09:45,833 --> 01:09:54,666
♪♪
651
01:09:54,791 --> 01:10:03,500
♪♪
652
01:10:03,625 --> 01:10:12,375
♪♪
653
01:10:12,500 --> 01:10:21,291
♪♪
654
01:10:21,416 --> 01:10:23,166
[Door closes]
655
01:10:23,291 --> 01:10:31,000
♪♪
656
01:10:31,125 --> 01:10:38,750
♪♪
657
01:10:38,875 --> 01:10:41,125
-[Breathing deeply]
658
01:10:41,250 --> 01:10:50,958
♪♪
659
01:10:51,083 --> 01:11:00,750
♪♪
660
01:11:00,875 --> 01:11:10,541
♪♪
661
01:11:10,666 --> 01:11:13,166
[Creaking]
662
01:11:13,291 --> 01:11:16,083
♪♪
663
01:11:16,208 --> 01:11:18,458
[Wind blowing]
664
01:11:18,583 --> 01:11:23,166
♪♪
665
01:11:23,291 --> 01:11:25,833
-[Sighs]
666
01:11:25,958 --> 01:11:32,875
♪♪
667
01:11:33,000 --> 01:11:39,875
♪♪
668
01:11:40,000 --> 01:11:46,958
♪♪
669
01:11:47,083 --> 01:11:49,000
[Creaking, crackling]
670
01:11:49,125 --> 01:11:56,375
♪♪
671
01:11:56,500 --> 01:12:03,833
♪♪
672
01:12:03,958 --> 01:12:08,166
-Rowan, you need to stop
hurting yourself.
673
01:12:09,916 --> 01:12:13,041
-Why have you been
doing this to me?
674
01:12:14,916 --> 01:12:16,583
-I'm helping you, Rowan.
675
01:12:16,708 --> 01:12:19,500
-You're hurting me.
676
01:12:19,625 --> 01:12:22,083
I found your box.
677
01:12:22,208 --> 01:12:23,958
-It's gonna be okay.
678
01:12:24,083 --> 01:12:25,541
-No.
-I'm gonna make
679
01:12:25,666 --> 01:12:27,375
everything better.
-No, I found your box!
680
01:12:27,500 --> 01:12:29,041
-It's okay, Rowan.
It's okay, Rowan.
681
01:12:29,166 --> 01:12:30,041
-I found your box!
682
01:12:30,166 --> 01:12:31,666
-I'm gonna make it better.
683
01:12:31,791 --> 01:12:35,250
♪♪
684
01:12:35,375 --> 01:12:37,000
Oh, look,
you're bleeding.
685
01:12:37,125 --> 01:12:40,000
-No! Get the fuck away from me!
686
01:12:40,125 --> 01:12:43,833
♪♪
687
01:12:43,958 --> 01:12:46,000
-Rowan?
688
01:12:46,125 --> 01:12:49,291
Open the door.
689
01:12:49,416 --> 01:12:52,583
Please open the door.
690
01:12:52,708 --> 01:12:55,291
I'm gonna make it okay, Rowan.
691
01:12:55,416 --> 01:12:57,125
I'm gonna make it better.
692
01:12:59,125 --> 01:13:02,500
You told me
that you weren't gonna leave.
693
01:13:02,625 --> 01:13:05,250
You promised me, Rowan.
694
01:13:05,375 --> 01:13:06,791
Let me out.
695
01:13:06,916 --> 01:13:08,250
♪♪
696
01:13:08,375 --> 01:13:09,958
Let me out!
697
01:13:10,083 --> 01:13:18,708
♪♪
698
01:13:18,833 --> 01:13:27,458
♪♪
699
01:13:27,583 --> 01:13:36,166
♪♪
700
01:13:36,291 --> 01:13:44,875
♪♪
701
01:13:45,000 --> 01:13:47,875
-[Breathing heavily]
702
01:13:48,000 --> 01:13:50,041
-Rowan.
-[Screams]
703
01:13:50,166 --> 01:13:52,791
-[Gasping]
704
01:13:52,916 --> 01:14:01,583
♪♪
705
01:14:01,708 --> 01:14:10,375
♪♪
706
01:14:10,500 --> 01:14:19,166
♪♪
707
01:14:19,291 --> 01:14:28,000
♪♪
708
01:14:28,125 --> 01:14:36,833
♪♪
709
01:14:36,958 --> 01:14:45,625
♪♪
710
01:14:45,750 --> 01:14:48,166
-[Chuckles]
711
01:14:48,291 --> 01:14:56,708
♪♪
712
01:14:56,833 --> 01:15:05,291
♪♪
713
01:15:05,416 --> 01:15:13,833
♪♪
714
01:15:13,958 --> 01:15:22,375
♪♪
715
01:15:22,500 --> 01:15:25,500
[Vehicle approaching]
716
01:15:25,625 --> 01:15:34,041
♪♪
717
01:15:34,166 --> 01:15:42,666
♪♪
718
01:15:42,791 --> 01:15:44,916
[Brakes squeak]
719
01:15:45,041 --> 01:15:47,500
[Vehicle stops]
720
01:15:47,625 --> 01:15:56,625
♪♪
721
01:15:56,750 --> 01:15:58,666
[Door opens]
722
01:15:58,791 --> 01:16:02,333
♪♪
723
01:16:02,458 --> 01:16:04,750
[Footsteps]
724
01:16:04,875 --> 01:16:10,708
♪♪
725
01:16:10,833 --> 01:16:16,708
♪♪
726
01:16:16,833 --> 01:16:18,958
-I'm just gonna go
open the door.
727
01:16:19,083 --> 01:16:20,666
[Door opens]
728
01:16:20,791 --> 01:16:23,458
♪♪
729
01:16:38,125 --> 01:16:40,458
-[Inhales sharply]
730
01:16:42,166 --> 01:16:46,041
[Breathing heavily]
731
01:17:01,250 --> 01:17:03,208
[Gasps]
732
01:17:03,333 --> 01:17:05,333
[Exhales sharply]
733
01:17:09,791 --> 01:17:15,208
♪♪
734
01:17:15,333 --> 01:17:20,750
♪♪
735
01:17:20,875 --> 01:17:25,041
-[Singing in native language]
736
01:17:25,166 --> 01:17:33,625
♪♪
737
01:17:33,750 --> 01:17:42,166
♪♪
738
01:17:42,291 --> 01:17:50,666
♪♪
739
01:17:50,791 --> 01:17:59,208
♪♪
740
01:17:59,333 --> 01:18:07,791
♪♪
741
01:18:07,916 --> 01:18:16,333
♪♪
742
01:18:16,458 --> 01:18:24,833
♪♪
743
01:18:24,958 --> 01:18:33,458
♪♪
744
01:18:33,583 --> 01:18:42,000
♪♪
745
01:18:42,125 --> 01:18:50,500
♪♪
746
01:18:50,625 --> 01:18:59,041
♪♪
747
01:18:59,166 --> 01:19:07,625
♪♪
748
01:19:07,750 --> 01:19:16,166
♪♪
749
01:19:16,291 --> 01:19:24,833
♪♪
44178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.