All language subtitles for Be.Melodramatic E16.END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,998 --> 00:00:42,538 Anyway, to tell you the truth, 2 00:00:42,625 --> 00:00:44,285 I'm seeing someone. 3 00:01:03,313 --> 00:01:05,443 Seriously? So who is the guy? 4 00:01:06,066 --> 00:01:07,936 Where did you meet him? How long has it been? 5 00:01:08,401 --> 00:01:10,491 Well, that's... 6 00:01:12,030 --> 00:01:13,200 He's tall. 7 00:01:14,491 --> 00:01:15,661 He's cute. 8 00:01:17,744 --> 00:01:19,084 He's Jae-hun. 9 00:01:19,704 --> 00:01:21,504 - It's Jae-hun? - No. 10 00:01:21,581 --> 00:01:23,461 I mean, he's the same age as Jae-hun. 11 00:01:23,541 --> 00:01:26,131 - I see. A younger guy. - I see. A younger guy. 12 00:01:26,211 --> 00:01:27,211 And 13 00:01:27,587 --> 00:01:30,467 remember that day? 14 00:01:31,508 --> 00:01:32,428 When we went clubbing? 15 00:01:33,510 --> 00:01:35,720 I told him that I was there with you guys. 16 00:01:35,970 --> 00:01:38,810 But he came back and asked for my number. 17 00:01:39,098 --> 00:01:44,308 When he asked, his shoulders were so broad. 18 00:01:45,021 --> 00:01:46,481 You gave your number for his shoulders? 19 00:01:46,648 --> 00:01:48,188 I think I can kind of understand. 20 00:01:48,483 --> 00:01:51,533 My head is spinning. That was such shocking news. 21 00:01:51,611 --> 00:01:53,151 She knows how to shock us. 22 00:01:53,238 --> 00:01:54,568 My gosh, my head is spinning. 23 00:01:54,656 --> 00:01:57,236 Well, I can't say that we are dating. 24 00:01:57,867 --> 00:01:59,947 We're just texting each other. 25 00:02:00,745 --> 00:02:03,115 Every day? Even on your way to work in the morning? 26 00:02:03,331 --> 00:02:05,381 When you're working during the day? Before you go to sleep? 27 00:02:05,834 --> 00:02:07,004 Probably. 28 00:02:07,961 --> 00:02:08,801 They are dating. 29 00:02:08,878 --> 00:02:10,088 - You're in a relationship. - Really? 30 00:02:10,171 --> 00:02:12,091 Byeong-sam and I text each other all the time, too. 31 00:02:12,173 --> 00:02:13,303 That's work. 32 00:02:13,925 --> 00:02:16,045 Then, how many times do you see him in a week? 33 00:02:16,136 --> 00:02:18,886 We have a meal and drinks once a week. 34 00:02:20,181 --> 00:02:21,891 - They're not in a relationship. - They're not. 35 00:02:21,975 --> 00:02:24,885 - We're not? - It means you meet up regularly. 36 00:02:25,186 --> 00:02:26,806 If you're not sure, you can just ask. 37 00:02:27,105 --> 00:02:29,065 - That'd be confessing her feelings. - Is that so? 38 00:02:29,149 --> 00:02:30,319 - Right. - Right. 39 00:02:31,985 --> 00:02:33,355 Goodness. 40 00:02:33,444 --> 00:02:38,124 You know, I wasn't going to ask since this is just too childish. 41 00:02:38,199 --> 00:02:39,449 Let's clear this up in one go. 42 00:02:40,493 --> 00:02:41,873 How far did you go? 43 00:02:46,541 --> 00:02:47,541 - Eyes. - What? 44 00:02:47,625 --> 00:02:48,995 We just exchanged eye contact. 45 00:02:50,378 --> 00:02:53,878 Han-ju. No one will fall for your innocent act anymore. 46 00:02:54,215 --> 00:02:55,215 Just tell us. 47 00:02:58,678 --> 00:02:59,598 - Gosh. - I knew it. 48 00:03:00,138 --> 00:03:01,558 That's it. It's settled. 49 00:03:01,639 --> 00:03:02,719 You're in a relationship. 50 00:03:03,600 --> 00:03:04,600 It's settled. 51 00:03:04,726 --> 00:03:08,096 No, listen. But we didn't define the line yet. 52 00:03:08,521 --> 00:03:09,941 That's okay. Just have fun with him. 53 00:03:10,023 --> 00:03:12,193 - Good job. - It's settled. That's all right. 54 00:03:14,152 --> 00:03:15,822 Be quiet. Quiet down. 55 00:03:16,195 --> 00:03:19,065 - Be quiet. - Congratulations. 56 00:03:20,074 --> 00:03:21,374 Nice. 57 00:03:26,122 --> 00:03:28,212 There was a drama I liked. 58 00:03:29,667 --> 00:03:31,837 Two main characters who loved each other 59 00:03:31,920 --> 00:03:35,670 sacrificed their love first to satisfy their own desires. 60 00:03:36,966 --> 00:03:38,966 After going through all kinds of hardships, 61 00:03:39,052 --> 00:03:42,312 they lost everything and were back to where they started before. 62 00:03:42,931 --> 00:03:45,891 They fully realized how foolish they had been for trying 63 00:03:46,434 --> 00:03:48,524 to get something so small in exchange for something so big. 64 00:03:50,063 --> 00:03:51,813 They realized that their foolish act 65 00:03:51,898 --> 00:03:54,528 was bound to happen again. 66 00:03:54,609 --> 00:03:57,609 And they comfort each other by saying the time gave them 67 00:03:57,695 --> 00:03:58,655 the courage to start again. 68 00:04:01,074 --> 00:04:03,494 This extremely unproductive process 69 00:04:03,576 --> 00:04:06,076 that doesn't even help us become a more mature person 70 00:04:06,955 --> 00:04:08,955 is something most of the people around me 71 00:04:09,040 --> 00:04:10,630 have gone through. 72 00:04:15,463 --> 00:04:19,303 Watching dramas isn't educational at all, 73 00:04:20,635 --> 00:04:24,095 so we end up becoming the main character in the drama. 74 00:04:25,223 --> 00:04:26,273 How foolish we are. 75 00:04:35,149 --> 00:04:36,189 However, 76 00:04:36,776 --> 00:04:39,356 we don't turn down our desire to start again. 77 00:04:40,071 --> 00:04:41,281 How brave we are. 78 00:04:50,290 --> 00:04:52,130 Perhaps, our bodies 79 00:04:52,625 --> 00:04:54,245 are bound to be one of these love types. 80 00:04:55,628 --> 00:04:57,418 MELODRAMATIC SOYANG TYPE, MELODRAMATIC TAEYANG TYPE, 81 00:04:57,505 --> 00:04:59,505 MELODRAMATIC SOEUM TYPE, 82 00:04:59,590 --> 00:05:01,800 AND MELODRAMATIC TAEUM TYPE 83 00:05:28,369 --> 00:05:29,499 I'm sorry. 84 00:05:34,125 --> 00:05:36,335 I told you that I loved you guys. 85 00:05:38,546 --> 00:05:39,706 But look at this. 86 00:05:58,524 --> 00:06:00,034 This is the last batch of cherry tomatoes. 87 00:06:01,819 --> 00:06:03,649 - Why? - They withered away 88 00:06:03,738 --> 00:06:05,068 because I couldn't take care of them. 89 00:06:06,240 --> 00:06:08,490 - You must be feeling guilty. - A bit. 90 00:06:10,203 --> 00:06:13,003 I lost them, but I won't think of it as a failure. 91 00:06:13,623 --> 00:06:15,673 We indeed had good times together. 92 00:06:16,292 --> 00:06:17,342 Yes. 93 00:06:18,211 --> 00:06:19,711 We can start again. 94 00:06:19,796 --> 00:06:23,166 We can plant the seeds, and wait until the sprouts grow. 95 00:06:23,341 --> 00:06:26,471 The process that we go through until the plant bears fruits 96 00:06:26,552 --> 00:06:29,182 might seem a bit of a hassle to you, but... 97 00:06:29,263 --> 00:06:31,103 And it's hard to grow sprouts. 98 00:06:33,059 --> 00:06:34,639 You're supposed to do it until they grow. 99 00:06:35,103 --> 00:06:37,613 We can live without the cherry tomatoes. 100 00:06:38,481 --> 00:06:40,321 But it's nice to have them. 101 00:06:40,441 --> 00:06:44,111 This kind of emotion reminds me of the last episode of Sandglass 102 00:06:44,195 --> 00:06:47,315 when Hye-rin and U-seok were scattering the Tae-su's ashes. 103 00:06:47,406 --> 00:06:49,116 What's this fuss over cherry tomatoes? 104 00:06:49,200 --> 00:06:50,330 Hye-rin. 105 00:06:51,619 --> 00:06:52,619 U- seok. 106 00:06:53,246 --> 00:06:54,616 Do you think they started again? 107 00:06:54,705 --> 00:06:57,575 I feel like U-seok has a wife he loves now. 108 00:06:58,126 --> 00:06:59,706 And for some reason, Hye-rin might be alone. 109 00:06:59,794 --> 00:07:02,134 You know that we're in the middle of the script meeting, right? 110 00:07:03,131 --> 00:07:05,511 You guys are doing this because you don't want to work. 111 00:07:07,802 --> 00:07:08,802 She caught us. 112 00:07:09,929 --> 00:07:12,389 Half of the things we talk about during the script meeting are useless. 113 00:07:12,473 --> 00:07:14,233 Chitchatting is the soil for inspiration. 114 00:07:14,308 --> 00:07:16,728 And the pressure of the deadline is lurking around during the meeting. 115 00:07:18,521 --> 00:07:20,311 Shall we continue our meeting while eating? 116 00:07:20,398 --> 00:07:21,438 - Shall we? - Yes. 117 00:07:23,359 --> 00:07:24,989 So how's the preparation coming along? 118 00:07:25,069 --> 00:07:26,199 This is the script meeting. 119 00:07:26,279 --> 00:07:28,569 Given how pressed we are for time, it's going smoothly. 120 00:07:28,656 --> 00:07:30,156 Well, the staff has a lot of experience. 121 00:07:30,241 --> 00:07:32,291 We're not experienced. Why don't we-- 122 00:07:32,368 --> 00:07:34,198 But I noticed this when I was watching dramas. 123 00:07:34,287 --> 00:07:36,457 They put so much effort at the beginning of the drama, 124 00:07:36,539 --> 00:07:39,129 but as the story progresses, it gets a bit sloppy. 125 00:07:39,208 --> 00:07:40,958 It's because they don't have much time. 126 00:07:41,043 --> 00:07:42,303 But don't worry about that. 127 00:07:42,378 --> 00:07:45,048 I figured out a plan to prevent that from happening. 128 00:07:46,507 --> 00:07:48,587 - I see. - It will be a groundbreaking suggestion. 129 00:07:48,676 --> 00:07:49,506 How? 130 00:07:49,594 --> 00:07:52,514 To prevent the quality of the drama falling later in the story, 131 00:07:52,597 --> 00:07:54,887 we'll lower the quality of the drama from the beginning. 132 00:07:59,061 --> 00:08:01,481 My gosh. Goodness. 133 00:08:02,815 --> 00:08:05,895 Gosh. How come no one has thought of this? 134 00:08:06,569 --> 00:08:07,779 But you said 135 00:08:08,112 --> 00:08:09,952 you wouldn't half-ass it because you don't have time. 136 00:08:10,156 --> 00:08:11,156 Ms. Lim. 137 00:08:12,658 --> 00:08:14,788 For a marathon like a drama, 138 00:08:14,869 --> 00:08:16,699 consistency means quality. 139 00:08:17,705 --> 00:08:18,825 I knew it. 140 00:08:20,333 --> 00:08:22,753 Directors don't look at the trees. They look at the forest. 141 00:08:23,336 --> 00:08:24,586 Ms. Lim, you told me 142 00:08:24,795 --> 00:08:27,375 that you promised yourself not to be the best. 143 00:08:27,465 --> 00:08:30,125 I was so inspired when you said that. 144 00:08:30,218 --> 00:08:31,428 I was truly impressed. 145 00:08:35,139 --> 00:08:39,519 We're inspiring each other to grow tremendously. 146 00:08:39,602 --> 00:08:41,852 You inspire each other to deteriorate. 147 00:08:42,104 --> 00:08:44,234 I get that you guys are tired, 148 00:08:44,357 --> 00:08:47,107 but you can't go crazy yet. Both of you. 149 00:08:48,736 --> 00:08:50,316 It's okay to be a bit crazy. 150 00:08:50,404 --> 00:08:52,414 And yet, the earth still moves. 151 00:08:52,490 --> 00:08:54,240 What the heck are you saying? 152 00:08:55,701 --> 00:08:57,201 Let's talk about the script. 153 00:08:58,913 --> 00:09:01,123 - Do you want to have some cake? - I like that idea. 154 00:09:01,916 --> 00:09:03,826 Bang, bang, bang. 155 00:09:06,420 --> 00:09:07,630 Bang. 156 00:09:10,800 --> 00:09:11,800 Bang. 157 00:09:13,177 --> 00:09:14,297 It's a Yirgacheffe. 158 00:09:16,180 --> 00:09:17,810 Discussion of the meeting, cherry tomatoes. 159 00:09:17,890 --> 00:09:19,680 Lower the quality from the start. 160 00:09:19,767 --> 00:09:21,227 Cake. Didn't talk about the script. 161 00:09:21,310 --> 00:09:23,480 We ought to discuss the script outside the studio. 162 00:09:23,563 --> 00:09:24,653 I agree. 163 00:09:25,147 --> 00:09:27,527 I write all day in the studio. It gets suffocating. 164 00:09:28,192 --> 00:09:30,362 But why do we always come to this coffee shop? 165 00:09:31,279 --> 00:09:32,609 There's a reason. 166 00:09:36,117 --> 00:09:38,077 The Melodramatic Soyang Type thing in Episode ten? 167 00:09:38,160 --> 00:09:39,660 I really liked that bit. 168 00:09:39,870 --> 00:09:42,540 I came up with that spontaneously. 169 00:09:42,623 --> 00:09:44,713 Really? I really liked it. 170 00:09:45,001 --> 00:09:48,421 You're saying that at the end of the day, it all comes down to types, right? 171 00:09:48,713 --> 00:09:50,133 What happens to Choe, the team manager? 172 00:09:50,214 --> 00:09:52,094 Is there an ending you didn't write in the synopsis? 173 00:09:52,383 --> 00:09:54,303 See? They were over the moon, right? 174 00:09:54,594 --> 00:09:55,644 Yes. 175 00:09:57,722 --> 00:10:01,022 When I saw how happy they were after hearing that I was dating, 176 00:10:02,226 --> 00:10:03,476 it sort of 177 00:10:04,520 --> 00:10:06,980 made me pity myself. 178 00:10:09,108 --> 00:10:11,358 "Is this something they should be that happy about? 179 00:10:11,444 --> 00:10:13,244 How have I living so far, then?" 180 00:10:13,321 --> 00:10:15,491 Yes. It's exactly that. 181 00:10:18,492 --> 00:10:22,372 People say that they are tired of dating, but I guess it's still a good thing. 182 00:10:22,455 --> 00:10:24,285 - What? - When people hear that someone is dating, 183 00:10:24,373 --> 00:10:26,213 no one worries about it first 184 00:10:26,292 --> 00:10:28,092 except for special cases like if you were dating 185 00:10:28,169 --> 00:10:29,589 a foe of your family. 186 00:10:29,670 --> 00:10:30,670 Is that so? 187 00:10:32,506 --> 00:10:33,506 Hello. 188 00:10:33,674 --> 00:10:36,054 - Hi. - Hello. 189 00:10:39,639 --> 00:10:42,849 - Would you like a cup of tea? - No. 190 00:10:48,981 --> 00:10:50,441 It's the coffee beans you like. 191 00:10:50,524 --> 00:10:52,534 They'll start filming soon. You must have a lot of work. 192 00:10:52,985 --> 00:10:55,105 I'll hire more help for the production team. 193 00:10:55,196 --> 00:10:57,196 Don't overdo yourself. Okay? 194 00:10:57,948 --> 00:10:59,078 Take it easy. 195 00:11:09,794 --> 00:11:10,754 Why... 196 00:11:12,213 --> 00:11:13,513 Why is she being so nice? 197 00:11:14,006 --> 00:11:15,546 Is she leaving or something? 198 00:11:17,468 --> 00:11:18,548 I got goosebumps. 199 00:11:27,061 --> 00:11:28,441 You know why. 200 00:11:30,022 --> 00:11:31,272 Please tell me. 201 00:11:33,609 --> 00:11:36,529 Oh, my. It was supposed to be a secret, but you got me. 202 00:11:36,612 --> 00:11:39,952 Oh, my. I thought we were supposed to share secrets. 203 00:11:40,032 --> 00:11:42,792 Oh, my. Then, I must tell you. 204 00:11:52,336 --> 00:11:55,296 Well, I'll tell you 205 00:11:56,298 --> 00:11:57,968 what happened. 206 00:12:23,159 --> 00:12:24,489 Honey. 207 00:12:24,577 --> 00:12:27,957 So-jin just finished work. 208 00:12:28,038 --> 00:12:31,458 Dang it. If you keep being grumpy wumpy, 209 00:12:31,542 --> 00:12:33,042 I will bite you. 210 00:12:33,335 --> 00:12:36,415 What do you mean where? Of course, it will be your lips. 211 00:12:41,844 --> 00:12:43,304 Did you say you missed me? 212 00:12:43,387 --> 00:12:46,557 Okay. So-jin will be there soon. Wait for me. 213 00:12:46,640 --> 00:12:48,560 Okay. Bye. 214 00:12:49,602 --> 00:12:51,852 I love you! Gosh! 215 00:12:56,859 --> 00:12:58,399 Well, that's what she sounded like. 216 00:12:58,486 --> 00:13:00,316 I tried my best to show you, but I can't. 217 00:13:00,404 --> 00:13:02,494 Try using only half of your tongue. 218 00:13:03,199 --> 00:13:06,909 "I'll be there soon. Wait for me." 219 00:13:07,661 --> 00:13:09,081 That's not how she did it. 220 00:13:11,373 --> 00:13:13,753 The sound couldn't have come from a human being. 221 00:13:13,834 --> 00:13:15,544 How long have they been dating? 222 00:13:16,337 --> 00:13:19,127 It's been 50 days, so they got promise rings. 223 00:13:20,466 --> 00:13:22,336 How lovely. 224 00:13:30,851 --> 00:13:32,231 I like it. I agree. 225 00:13:32,603 --> 00:13:33,523 It's great. 226 00:13:33,604 --> 00:13:36,944 Since this is a twist, why don't we take it farther? 227 00:13:37,024 --> 00:13:38,324 What? Like how? 228 00:13:38,400 --> 00:13:39,860 Why don't they get promise rings? 229 00:13:39,944 --> 00:13:41,654 They don't look like the type who'd get that. 230 00:13:42,988 --> 00:13:43,948 I like that. 231 00:13:44,031 --> 00:13:46,161 Right. I had a question. 232 00:13:48,953 --> 00:13:50,663 - Mr. Sung and Ms. Jung. - Yes. 233 00:13:51,121 --> 00:13:53,831 - Their romance wasn't in the synopsis. - Yes. 234 00:13:54,250 --> 00:13:55,330 What will happen to them? 235 00:14:16,897 --> 00:14:20,647 How could she be so rude to me? How could she? 236 00:14:30,035 --> 00:14:31,325 Damn it. 237 00:14:32,663 --> 00:14:34,253 My heart is pounding. 238 00:14:35,165 --> 00:14:37,415 Gosh, I'm 50 years old. What's happening to me? 239 00:14:38,419 --> 00:14:39,839 This is embarrassing. 240 00:14:50,848 --> 00:14:52,138 I mean... 241 00:14:52,433 --> 00:14:55,023 How do we end up meeting here every day? 242 00:14:56,437 --> 00:14:58,357 I guess you do go to tent bars often. 243 00:14:58,439 --> 00:15:01,189 I like the sentiment of tent bars. 244 00:15:01,275 --> 00:15:04,105 It tastes moderately bad, expensive, 245 00:15:04,361 --> 00:15:05,741 and uncomfortable. 246 00:15:06,196 --> 00:15:07,986 It's a good place to stay for a moment. 247 00:15:08,073 --> 00:15:10,373 It's like lonely people aren't being comforted 248 00:15:10,451 --> 00:15:12,331 or taken advantage of. 249 00:15:12,786 --> 00:15:15,326 It's like, "Rest for a while here. Or not." 250 00:15:15,748 --> 00:15:18,958 You're philosophical and sentimental. 251 00:15:20,461 --> 00:15:22,711 This question might sound funny, 252 00:15:23,213 --> 00:15:26,013 - but why are you still single? - Pardon? 253 00:15:30,429 --> 00:15:32,219 I am married. 254 00:15:33,307 --> 00:15:35,977 What? I thought you lived alone. 255 00:15:36,060 --> 00:15:38,940 I do because I sent her away. 256 00:15:41,482 --> 00:15:44,902 Did she pass away? 257 00:15:45,319 --> 00:15:48,029 No. She's in the States. 258 00:15:48,447 --> 00:15:50,027 I work here alone to support my family. 259 00:15:55,496 --> 00:15:56,996 So you're a father. 260 00:15:58,707 --> 00:16:00,127 I only raise dogs. 261 00:16:20,813 --> 00:16:23,233 You had a family to support abroad. 262 00:17:09,361 --> 00:17:11,071 Do you want to get into a taxi? 263 00:17:12,740 --> 00:17:13,780 Yes. 264 00:17:18,203 --> 00:17:19,463 But 265 00:17:20,622 --> 00:17:24,172 I think it might be better if I could sober up more before I go home. 266 00:17:26,003 --> 00:17:27,133 Then, 267 00:17:28,088 --> 00:17:30,758 we should walk around a bit more and get a taxi. 268 00:17:32,843 --> 00:17:33,973 Right. 269 00:17:41,727 --> 00:17:43,767 I didn't know you were so short. 270 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 What? 271 00:17:45,773 --> 00:17:46,653 I didn't notice that 272 00:17:46,732 --> 00:17:49,572 because you were like an Appalachian black bear when you were yelling at me. 273 00:17:50,444 --> 00:17:51,454 You're so short. 274 00:17:51,904 --> 00:17:52,864 Stop right there 275 00:17:52,946 --> 00:17:55,736 before the Appalachian black bear sucker punches you in your gut. 276 00:17:55,824 --> 00:17:59,244 You should think about your height. My height is average. 277 00:17:59,328 --> 00:18:01,288 Gosh, don't you know who I am? 278 00:18:01,371 --> 00:18:03,541 I hugged a lot of women, so I can tell. 279 00:18:03,999 --> 00:18:07,669 I'm sure you probably hugged a lot of dogs. 280 00:18:09,421 --> 00:18:11,841 - You know what? - I don't want to know. 281 00:18:11,924 --> 00:18:13,884 When I was young, I got lost because didn't know better. 282 00:18:13,967 --> 00:18:15,927 Nowadays, I get lost because I pretend not to know. 283 00:18:16,303 --> 00:18:19,313 Right. Let's stay clueless for the rest of our lives. 284 00:18:20,933 --> 00:18:22,683 That makes us look younger. 285 00:18:23,435 --> 00:18:24,475 Right. 286 00:18:27,940 --> 00:18:29,020 We're young. 287 00:18:32,111 --> 00:18:32,951 Goodness. 288 00:18:48,377 --> 00:18:50,337 - Is that it? - Yes. 289 00:18:51,171 --> 00:18:54,551 I don't know. Will they stay as good friends for the rest of their lives? 290 00:18:54,633 --> 00:18:58,393 Or will they face a day when they will stop pretending to be clueless? 291 00:18:58,971 --> 00:19:00,811 - So an open ending? - Yes. 292 00:19:02,558 --> 00:19:05,438 I want things to work out for them, but what they have now isn't so bad. 293 00:19:05,519 --> 00:19:06,939 Right. Exactly. 294 00:19:09,606 --> 00:19:10,976 What about him? 295 00:19:12,776 --> 00:19:14,236 Will he still be single? 296 00:19:16,947 --> 00:19:20,407 All right. I studied them when I was gathering information on horse riding. 297 00:19:20,492 --> 00:19:21,832 I thought it'd be useful to you. 298 00:19:21,910 --> 00:19:25,330 But our drama isn't about horse riding. 299 00:19:25,414 --> 00:19:27,884 That's just the main character's hobby. 300 00:19:27,958 --> 00:19:29,588 That's why we must be extensively educated. 301 00:19:29,668 --> 00:19:33,668 I reviewed the script for Episode 12. I printed it out myself. 302 00:19:33,755 --> 00:19:36,335 There were some parts that seemed a bit random in the story. 303 00:19:36,425 --> 00:19:37,795 I did fact-checking 304 00:19:37,885 --> 00:19:40,095 and analyzed the emotions of the character from Episode one. 305 00:19:40,179 --> 00:19:42,059 And I added some of my ideas in it. 306 00:19:42,848 --> 00:19:45,598 A review is your opinion about the drama. 307 00:19:45,684 --> 00:19:48,604 How can it be longer than the script itself? 308 00:19:48,937 --> 00:19:50,227 It adds to the details, doesn't it? 309 00:19:51,315 --> 00:19:54,065 Mr. Kim, don't you have hobbies other than working? 310 00:19:54,151 --> 00:19:55,281 I don't. 311 00:19:55,360 --> 00:19:57,030 Why don't you date? 312 00:19:57,112 --> 00:19:59,912 I married dramas. 313 00:20:03,535 --> 00:20:04,945 So you're married. 314 00:20:05,787 --> 00:20:07,917 Right. I started exercising. 315 00:20:08,207 --> 00:20:09,577 It doesn't matter which exercise it is. 316 00:20:09,666 --> 00:20:11,166 Doing it regularly is the most important. 317 00:20:11,251 --> 00:20:14,761 To exercise regularly, being motivated must be the most important, right? 318 00:20:15,422 --> 00:20:17,552 Is there a goal that made you want to exercise? 319 00:20:17,633 --> 00:20:18,683 Yes. 320 00:20:19,051 --> 00:20:22,101 I want to be good at arm-wrestling. 321 00:20:22,179 --> 00:20:23,469 "Arm-wrestling"? 322 00:20:25,140 --> 00:20:28,270 - You know this is a Pilates center, right? - Yes. 323 00:20:28,560 --> 00:20:31,900 I thought about my goal in terms of modern anatomy and science of exercise. 324 00:20:32,105 --> 00:20:33,565 I need to build my core first. 325 00:20:33,649 --> 00:20:36,399 And building my muscles afterward is my strategy. 326 00:20:36,485 --> 00:20:38,195 I see. 327 00:20:38,487 --> 00:20:40,027 For arm-wrestling? 328 00:20:40,489 --> 00:20:42,569 Arm-wrestling. I'll beat him. 329 00:20:42,658 --> 00:20:44,948 - Pardon? - What? 330 00:20:45,911 --> 00:20:47,911 Anyway, that's my plan. 331 00:20:47,996 --> 00:20:49,456 First, relax your wrists. 332 00:20:49,539 --> 00:20:50,749 - Okay. - Shake your wrists. 333 00:20:51,333 --> 00:20:54,383 Rotate your wrists inward. Hold the bar and lift it. 334 00:20:54,461 --> 00:20:55,461 All the way to the ceiling. 335 00:20:55,921 --> 00:20:57,591 Relax your traps now. 336 00:20:57,673 --> 00:20:59,383 And close your ribcage. 337 00:20:59,466 --> 00:21:01,296 Close it. Inhale. 338 00:21:01,385 --> 00:21:03,215 Use your abdominal muscles. 339 00:21:03,845 --> 00:21:05,505 Tighten your muscles when you come back up. 340 00:21:05,889 --> 00:21:07,769 Two, three. Good job. 341 00:21:11,478 --> 00:21:12,558 Thank you. 342 00:21:14,439 --> 00:21:15,479 Hwan-dong. 343 00:21:16,275 --> 00:21:18,485 - Yes? - Do you follow a dietary plan? 344 00:21:18,568 --> 00:21:20,898 Well, I try. 345 00:21:21,238 --> 00:21:25,238 There's a new salad restaurant in front of the studio. It's good. 346 00:21:26,159 --> 00:21:28,249 If you eat a healthy meal, 347 00:21:28,328 --> 00:21:31,038 I think you allow yourself to have a glass of beer. 348 00:21:35,961 --> 00:21:37,381 It's your friend's restaurant, isn't it? 349 00:21:37,921 --> 00:21:38,921 Are you promoting it? 350 00:21:40,674 --> 00:21:43,094 I'll go there with my staff some time. Have a good day. 351 00:21:45,429 --> 00:21:47,679 Well, he might be single for the rest of his life. 352 00:21:47,764 --> 00:21:51,354 No. Who knows? He might meet a coach of his own. 353 00:21:54,980 --> 00:21:58,480 Gosh, he's stimulating the competitive side of me. 354 00:22:00,402 --> 00:22:01,402 You think so? 355 00:22:02,070 --> 00:22:03,280 Should I make it happen? 356 00:22:03,780 --> 00:22:06,580 I wanted to see more of her sister and her boyfriend. 357 00:22:06,908 --> 00:22:07,908 They are cute. 358 00:22:09,036 --> 00:22:10,036 Right. 359 00:22:16,752 --> 00:22:19,962 If only one of us passes the exam, 360 00:22:20,297 --> 00:22:24,007 and if one of us fails, will we break up? 361 00:22:24,092 --> 00:22:27,142 If you study one more page instead of thinking about that, you'll pass. 362 00:22:27,220 --> 00:22:30,220 Don't say stuff my mom would say. I'm serious. 363 00:22:33,518 --> 00:22:34,638 Just eat. 364 00:22:37,814 --> 00:22:41,574 If only one of us passes the exam, why don't we both give up? 365 00:22:43,320 --> 00:22:46,160 If you tell me that load of crap in that serious tone, 366 00:22:46,239 --> 00:22:48,199 I don't know how to respond to that. 367 00:22:56,833 --> 00:23:00,173 Whatever happens, I'll take care of you. 368 00:23:02,631 --> 00:23:04,801 - Jeong-hwan. - Yes. 369 00:23:06,051 --> 00:23:07,681 Take care of yourself. 370 00:23:08,637 --> 00:23:10,927 If you can do that, I'll love you. 371 00:23:15,769 --> 00:23:17,729 Really? Okay. 372 00:23:17,813 --> 00:23:18,813 Eat up. 373 00:23:20,148 --> 00:23:23,608 But they'll probably break up. They are still young. 374 00:23:23,860 --> 00:23:25,530 What kind of logic is that? 375 00:23:25,612 --> 00:23:27,992 Her sister is a utilitarian. 376 00:23:28,073 --> 00:23:29,373 Because she's utilitarian, 377 00:23:29,449 --> 00:23:32,289 she'll know that protecting her relationship will be beneficial. 378 00:23:33,078 --> 00:23:36,498 When the relationship fails, she won't even give it another chance. 379 00:23:36,581 --> 00:23:38,041 She'll get married early in her life. 380 00:23:38,125 --> 00:23:40,035 If her long-term relationship is over 381 00:23:40,127 --> 00:23:41,707 in her 30s, 382 00:23:41,795 --> 00:23:43,875 she's the type to marry a guy from a blind date. 383 00:23:44,047 --> 00:23:45,757 She'll probably marry a civil servant. 384 00:23:45,841 --> 00:23:48,051 I don't want to hear that. I won't listen to it. 385 00:23:48,927 --> 00:23:52,137 They'll love each other until they die. Just do that for me. 386 00:23:53,765 --> 00:23:57,555 Then, let's wrap it up where they make the empty promise. 387 00:23:57,644 --> 00:23:59,564 - How about that? - Come on. 388 00:24:02,607 --> 00:24:03,687 And this couple. 389 00:24:03,775 --> 00:24:06,565 They shouldn't make their relationship public. 390 00:24:06,820 --> 00:24:08,240 Let's just marry them off. 391 00:24:08,321 --> 00:24:09,701 - All of a sudden? - Yes. 392 00:24:09,781 --> 00:24:12,031 "Even if he was held back a year... Held back a year... 393 00:24:12,117 --> 00:24:14,407 We're the same age." 394 00:24:17,164 --> 00:24:19,714 - "Even if he was held-- " - You're studying the script hard. 395 00:24:20,041 --> 00:24:22,091 Yes. I suck at memorizing. I must read it 100 times. 396 00:24:22,169 --> 00:24:23,959 Anyway, you're making an effort. 397 00:24:24,087 --> 00:24:28,007 One time, I got my line wrong 12 times at a shoot. 398 00:24:28,091 --> 00:24:29,551 My scene was the last one to film. 399 00:24:29,634 --> 00:24:32,514 Because I kept getting it wrong, the filming didn't end. 400 00:24:32,804 --> 00:24:35,104 And it was one of the coldest days. 401 00:24:35,807 --> 00:24:37,017 It was minus 20 degrees Celsius. 402 00:24:37,100 --> 00:24:39,480 - You still filmed that day? - Yes, as long as it doesn't rain. 403 00:24:40,645 --> 00:24:42,895 Before I froze to death that day, 404 00:24:42,981 --> 00:24:45,531 I thought I would die from the scowls on the staff's faces. 405 00:24:45,609 --> 00:24:48,069 They were scowling at me like I should freeze to death right there. 406 00:24:48,153 --> 00:24:49,783 That's when I promised myself to make efforts. 407 00:24:56,995 --> 00:24:58,155 I'm hungry. 408 00:24:58,246 --> 00:24:59,956 - You're hungry? - Let's eat first. 409 00:25:00,248 --> 00:25:01,498 Jjajangmyeon? Should we get that? 410 00:25:01,583 --> 00:25:02,883 - Sounds good. - Okay. 411 00:25:06,296 --> 00:25:07,296 Min-jun. 412 00:25:12,510 --> 00:25:14,050 I'll kill her first. 413 00:25:14,137 --> 00:25:15,137 What? 414 00:25:18,725 --> 00:25:20,885 You're a head manager. Why accompany her to the salon? 415 00:25:21,811 --> 00:25:23,611 Our road manager couldn't make it. 416 00:25:24,814 --> 00:25:26,614 So why you out of all people? 417 00:25:27,317 --> 00:25:29,107 Because I'm diligent. 418 00:25:30,320 --> 00:25:32,410 Do you want to diligently get beaten up? 419 00:25:39,162 --> 00:25:41,002 That bitch asked for you, right? 420 00:25:41,081 --> 00:25:43,081 You have so much passion for your love life. 421 00:25:43,959 --> 00:25:45,039 Aren't you tired? 422 00:25:49,631 --> 00:25:50,801 Hello, Seon-ju. 423 00:25:50,966 --> 00:25:52,716 Hi, So-min. 424 00:25:55,428 --> 00:25:58,558 I can't get up right now. I'm drying my nails. 425 00:25:58,640 --> 00:26:01,230 I see. Do you need your nails to get up? 426 00:26:01,309 --> 00:26:02,979 The rhinestones are heavy, you know. 427 00:26:03,270 --> 00:26:04,940 Gosh, how heavy. 428 00:26:09,442 --> 00:26:10,992 I hear congratulations are in order. 429 00:26:11,069 --> 00:26:11,949 Oh, that. 430 00:26:12,362 --> 00:26:14,452 An actress filming a movie is nothing to celebrate. 431 00:26:14,531 --> 00:26:15,821 I heard you're dating. 432 00:26:17,909 --> 00:26:19,239 I did back then. 433 00:26:19,327 --> 00:26:21,247 The last time I had a boyfriend was 20 years ago. 434 00:26:21,329 --> 00:26:22,619 I heard it's been two months. 435 00:26:23,873 --> 00:26:25,083 And he's a baseball player. 436 00:26:25,166 --> 00:26:26,166 I don't even know baseball. 437 00:26:26,251 --> 00:26:28,211 - He's in the Giants. - It's the Bears. 438 00:26:29,629 --> 00:26:31,969 What? What do you want? 439 00:26:32,674 --> 00:26:34,884 You tell me. Should I get a tabloid reporter on you? 440 00:26:34,968 --> 00:26:37,178 One that's good at keeping focus, perhaps? 441 00:26:37,262 --> 00:26:39,812 Why would you do that? We're both actresses. Stop it. 442 00:26:39,889 --> 00:26:41,769 The CEO caught me with my ex-boyfriend. 443 00:26:41,850 --> 00:26:43,310 He gave me an earful for that. 444 00:26:43,393 --> 00:26:44,733 Didn't you last date 20 years ago? 445 00:26:44,811 --> 00:26:45,981 Fine. It was a month ago. 446 00:26:46,062 --> 00:26:47,982 You've been with your current boyfriend for two months. 447 00:26:49,774 --> 00:26:52,074 So-min, do you need something? 448 00:26:52,152 --> 00:26:53,492 Min-jun is mine. 449 00:26:53,820 --> 00:26:56,160 - What? - I'm dating Min-jun. 450 00:26:56,239 --> 00:26:58,869 What? My Min-jun? 451 00:27:00,994 --> 00:27:02,914 I mean, Mr. Kim? 452 00:27:04,581 --> 00:27:06,211 Address him properly. 453 00:27:12,297 --> 00:27:13,167 Don't look at him 454 00:27:13,256 --> 00:27:15,006 for more than three seconds with your pretty eyes. 455 00:27:15,884 --> 00:27:16,894 No way. 456 00:27:17,594 --> 00:27:18,724 This is so fun. 457 00:27:18,803 --> 00:27:20,723 - Did you get that? - Yes, So-min. 458 00:27:23,516 --> 00:27:24,676 You're leaving? 459 00:27:24,893 --> 00:27:26,943 So-min, bye. 460 00:27:27,020 --> 00:27:28,360 - Okay. - I love you. 461 00:27:37,447 --> 00:27:38,907 Marry them all of a sudden? 462 00:27:38,990 --> 00:27:40,780 Well, they've been together for so long. 463 00:27:40,867 --> 00:27:42,947 They aren't the type to weigh the pros and cons of love. 464 00:27:43,495 --> 00:27:44,655 We can fast-track their marriage. 465 00:27:44,746 --> 00:27:48,206 I don't want a wedding in the last episode. 466 00:27:48,291 --> 00:27:50,501 It looks like I added that because I have nothing else to say. 467 00:27:50,585 --> 00:27:51,535 That's not true. 468 00:27:51,628 --> 00:27:54,798 What I had in mind was the beauty of the scene itself. 469 00:27:55,090 --> 00:27:56,220 Happy endings are nice. 470 00:27:56,299 --> 00:27:58,799 What? Getting married isn't a happy ending. 471 00:27:58,885 --> 00:28:00,635 If I were to be precise, 472 00:28:00,720 --> 00:28:03,310 declaring to stay single is closer to a happy ending. 473 00:28:03,390 --> 00:28:04,810 You're not going to marry me? 474 00:28:09,145 --> 00:28:11,435 I thought he would say something like that. 475 00:28:12,148 --> 00:28:14,278 He probably won't. I know. 476 00:28:14,359 --> 00:28:17,279 Well, I do think they will get married though. 477 00:28:17,362 --> 00:28:19,322 They can't ever break up. 478 00:28:19,781 --> 00:28:22,411 She's a celebrity, but she's not calculative. 479 00:28:22,492 --> 00:28:24,582 Being innocent actually suits her better. 480 00:28:24,911 --> 00:28:26,961 If this drama were to have more seasons, 481 00:28:27,038 --> 00:28:29,788 they can get married in the fourth season. 482 00:28:29,874 --> 00:28:31,634 This isn't Rude Miss Young-ae. 483 00:28:31,709 --> 00:28:33,289 How many seasons do you want to have? 484 00:28:33,461 --> 00:28:34,501 All right. 485 00:28:35,713 --> 00:28:37,673 How about this couple who just started dating? 486 00:28:38,216 --> 00:28:40,136 - Marry you? - Yes. 487 00:28:40,719 --> 00:28:42,389 - Is that a proposal? - Yes. 488 00:28:43,680 --> 00:28:45,060 Gosh, this is so exciting. 489 00:28:45,807 --> 00:28:47,517 But why are you doing it here? 490 00:28:48,643 --> 00:28:49,983 I thought it was meaningful this way. 491 00:28:50,061 --> 00:28:52,691 Well, okay. I'll give you a pass for the location. 492 00:28:53,565 --> 00:28:55,475 It's a bit too early to get a proposal from you. 493 00:28:55,567 --> 00:28:56,987 I'll do it anyway, so I just did it now. 494 00:28:57,068 --> 00:28:58,358 You have that much confidence in me? 495 00:28:58,445 --> 00:29:00,655 No. It's because I don't that I wanted to do it early. 496 00:29:01,573 --> 00:29:03,833 Are you trying to chain me on papers as soon as you can? 497 00:29:03,908 --> 00:29:05,828 No. I want to be chained to you. 498 00:29:06,077 --> 00:29:08,117 I'm so happy whenever I listen to you. 499 00:29:11,166 --> 00:29:12,956 Okay, then. When should we get married? 500 00:29:13,042 --> 00:29:15,002 Well, let's tell our parents first. 501 00:29:15,086 --> 00:29:18,046 Gosh, you're so old-fashioned. Why invite our parents to the wedding? 502 00:29:18,131 --> 00:29:19,551 - What? - It'll be just us. 503 00:29:19,632 --> 00:29:21,182 Small weddings are popular now. 504 00:29:22,510 --> 00:29:25,680 But a wedding without our parents would be too small. 505 00:29:25,764 --> 00:29:27,274 Let's do it this Sunday. 506 00:29:27,348 --> 00:29:29,268 I don't think we can get a venue by then. 507 00:29:29,350 --> 00:29:32,560 You're so old-fashioned. Why would we rent a venue? 508 00:29:32,645 --> 00:29:34,185 It's a small wedding. 509 00:29:35,732 --> 00:29:37,822 Let's do it at the Indian restaurant nearby 510 00:29:37,901 --> 00:29:39,151 while having curry. 511 00:29:39,235 --> 00:29:41,525 I see. Curry. 512 00:29:42,447 --> 00:29:45,617 Well, should we book the restaurant then? 513 00:29:51,998 --> 00:29:53,788 - Enjoy your meal. - Thank you. 514 00:29:53,875 --> 00:29:56,665 Enjoy your meal. Is that Set A? 515 00:29:58,379 --> 00:30:00,919 - We'll have a happy marriage. - Thank you. 516 00:30:02,175 --> 00:30:04,215 - Let's go over there. - Okay. I'm hungry. 517 00:30:06,137 --> 00:30:07,887 - Who are they? - I don't know. 518 00:30:23,780 --> 00:30:27,580 But by the time she gets used to the guy's jokes, 519 00:30:27,909 --> 00:30:29,789 wouldn't the table turn? 520 00:30:30,370 --> 00:30:32,120 The girl will like the guy more? 521 00:30:32,205 --> 00:30:34,615 - It's possible. - Based on what? 522 00:30:34,958 --> 00:30:38,248 That's up to me, the writer. The table won't turn. 523 00:30:38,753 --> 00:30:39,753 Listen. 524 00:30:40,505 --> 00:30:44,125 This guy seems obedient and moderately dumb. 525 00:30:44,509 --> 00:30:46,469 But he created his own world of jokes. 526 00:30:46,553 --> 00:30:48,813 And he doesn't cave in and is always consistent with his jokes. 527 00:30:49,180 --> 00:30:52,140 He doesn't give up. He makes the other person get used to the jokes. 528 00:30:52,225 --> 00:30:53,515 He's persistent. 529 00:30:54,227 --> 00:30:56,057 Well, it's true. 530 00:30:56,145 --> 00:30:58,015 Besides, you're forgetting something. 531 00:30:58,106 --> 00:31:00,316 He got into this company because he got good grades. 532 00:31:00,400 --> 00:31:03,280 When he studied, did he stay away from other desires he had? 533 00:31:03,361 --> 00:31:06,531 No. He knows how good coffee is after lunch. 534 00:31:06,614 --> 00:31:08,454 He knows how good beer is after work. 535 00:31:08,533 --> 00:31:11,793 Surprisingly, he manages to get all of that without spending a dime of his own. 536 00:31:11,870 --> 00:31:13,910 On top of that, he has good relationships with people. 537 00:31:13,997 --> 00:31:16,747 - The girl he's dating is pretty, too. - Yes. 538 00:31:18,418 --> 00:31:20,208 I created him, but I didn't know how great he was. 539 00:31:20,295 --> 00:31:24,005 He wasn't being strategic. He's been living like that his whole life. 540 00:31:24,215 --> 00:31:27,215 Getting used to him means that she's falling for him. 541 00:31:27,302 --> 00:31:29,932 Later, when things don't go her way, 542 00:31:30,013 --> 00:31:31,933 she'll think it's unfair because it feels like losing. 543 00:31:32,015 --> 00:31:34,975 She'll be frustrated, but she can't break up with him. 544 00:31:35,059 --> 00:31:36,899 That's why she'll be anxious. Something like that? 545 00:31:36,978 --> 00:31:38,098 Something like that. 546 00:31:40,189 --> 00:31:43,279 That does sound fun. Okay. I'll keep that in mind. 547 00:31:43,359 --> 00:31:45,529 I don't think if we'll have a chance to do that. 548 00:31:55,288 --> 00:31:56,918 What is it? What's going on? 549 00:31:56,998 --> 00:31:58,328 It gives me a heartache. 550 00:32:01,252 --> 00:32:03,882 This is a feeling I don't dare say I know. 551 00:32:14,515 --> 00:32:15,515 Disgusting. 552 00:32:51,302 --> 00:32:55,312 My back is going to break. Why is it so hot here? 553 00:32:59,602 --> 00:33:03,062 Will you keep complaining next to me? Don't do it, then. 554 00:33:03,231 --> 00:33:04,361 I have to do this. 555 00:33:04,440 --> 00:33:06,650 You don't have to do this. Just get out. 556 00:33:06,859 --> 00:33:09,199 Why are you complaining next to me? You're annoying me. 557 00:33:09,278 --> 00:33:10,488 I didn't ask you to be by my side. 558 00:33:11,656 --> 00:33:13,526 Oh, right. 559 00:33:14,450 --> 00:33:15,790 Then, go over there. 560 00:33:17,829 --> 00:33:19,209 I sat here first. 561 00:33:19,288 --> 00:33:20,668 So you should get up first. 562 00:33:21,416 --> 00:33:22,786 I see. What? 563 00:33:24,419 --> 00:33:26,419 What are you thinking? That didn't make sense. 564 00:33:26,504 --> 00:33:28,094 Wait, just do it here. 565 00:33:29,215 --> 00:33:31,625 - Why? - If we do it separately... 566 00:33:33,761 --> 00:33:34,801 it looks too cold. 567 00:33:38,599 --> 00:33:39,729 You and your demands. 568 00:33:55,616 --> 00:33:56,986 Are you interested in me? 569 00:33:59,912 --> 00:34:00,912 No. 570 00:34:01,831 --> 00:34:02,831 Same here. 571 00:34:04,751 --> 00:34:05,751 That's why I'm asking this. 572 00:34:06,294 --> 00:34:07,884 Do you want to go to Africa with me? 573 00:34:10,882 --> 00:34:11,882 Why? 574 00:34:13,885 --> 00:34:15,045 I don't have enough money. 575 00:34:16,137 --> 00:34:17,467 I don't have money, either. 576 00:34:19,515 --> 00:34:20,885 Then, we can't. 577 00:34:24,228 --> 00:34:26,018 Seriously. Wars are the problem. 578 00:34:30,109 --> 00:34:31,319 You're talking to yourself, right? 579 00:34:32,653 --> 00:34:33,863 Isn't that ridiculous? 580 00:34:35,073 --> 00:34:36,573 You start a war 581 00:34:36,657 --> 00:34:39,407 because you want to gain something by forcing someone against their will. 582 00:34:39,494 --> 00:34:43,164 What's the point of gaining anything by destroying the future? Crazy jerks. 583 00:34:43,414 --> 00:34:44,674 You know the Korean War, right? 584 00:34:45,666 --> 00:34:46,826 I'm Korean. 585 00:34:46,918 --> 00:34:49,588 Kim Il Sung sent thousands of war orphans 586 00:34:49,670 --> 00:34:52,260 to his allies, the socialist countries in East Europe. 587 00:34:52,340 --> 00:34:54,260 We can only suppose they lived happily ever after. 588 00:34:54,967 --> 00:34:55,967 But did they? 589 00:34:56,552 --> 00:34:58,182 Do you think they lived a good life? 590 00:34:58,638 --> 00:35:00,598 No. After the war, they went back. 591 00:35:00,681 --> 00:35:04,351 Do you think it was their idea to send them back? No, it was North Korea's. 592 00:35:04,435 --> 00:35:08,225 Do you think North Korea brought them back for a humanitarian purpose after the war? 593 00:35:09,190 --> 00:35:10,190 No. 594 00:35:10,775 --> 00:35:13,395 They were probably dispatched to reconstruct the country after the war. 595 00:35:13,945 --> 00:35:16,695 No one knows whether those innocent kids were dragged 596 00:35:16,781 --> 00:35:18,871 to the coal mines or traded abroad. 597 00:35:24,622 --> 00:35:27,042 I hope someone would make a documentary about that. 598 00:35:54,277 --> 00:35:58,277 THE CHILDREN WHO HAVE GONE TO POLAND 599 00:36:05,037 --> 00:36:06,827 Can't they stay? 600 00:36:07,373 --> 00:36:10,043 "They lived happily ever after here." 601 00:36:10,668 --> 00:36:11,748 Can't we do that? 602 00:36:12,253 --> 00:36:14,763 We don't have to follow the synopsis. 603 00:36:15,047 --> 00:36:16,667 I'll think about it. 604 00:36:18,718 --> 00:36:20,138 I trust you. 605 00:36:25,641 --> 00:36:28,851 This guy is a problem. What are we going to do with Dong-u? 606 00:36:28,978 --> 00:36:31,808 I'm not sure, either. What should I do? 607 00:36:44,619 --> 00:36:45,699 Whiskey 608 00:36:47,246 --> 00:36:48,656 can be useful. 609 00:36:48,748 --> 00:36:52,128 Today, I had a feeling whiskey would be better than beer. 610 00:36:56,172 --> 00:36:57,342 Thank you. 611 00:36:57,840 --> 00:37:00,380 Thanks to you, working is fun. 612 00:37:01,010 --> 00:37:02,720 And you comfort me, too. 613 00:37:03,846 --> 00:37:06,056 No one is lucky like me to have a boss like you. 614 00:37:06,140 --> 00:37:07,390 Same here. 615 00:37:08,935 --> 00:37:12,225 I like working with you because I feel like I have someone on my side. 616 00:37:14,690 --> 00:37:18,030 Let's work together for a long time. 617 00:37:20,029 --> 00:37:21,029 I will 618 00:37:21,989 --> 00:37:23,529 become stronger 619 00:37:24,116 --> 00:37:25,326 and support you better. 620 00:37:34,961 --> 00:37:36,211 I think I became stronger. 621 00:37:36,796 --> 00:37:38,376 I got a little stronger just now. 622 00:37:39,423 --> 00:37:41,133 You'll collapse soon, then. 623 00:37:44,136 --> 00:37:45,346 It seems 624 00:37:46,681 --> 00:37:49,141 people pretend to be strong because they want to collapse. 625 00:37:50,768 --> 00:37:53,808 They do it until they think breaking down a bit wouldn't be 626 00:37:53,896 --> 00:37:55,016 a problem. 627 00:38:02,905 --> 00:38:03,905 Is that so? 628 00:38:04,949 --> 00:38:06,119 But 629 00:38:09,120 --> 00:38:11,040 I don't have the courage to collapse yet. 630 00:38:11,914 --> 00:38:13,674 Can you do it for me? 631 00:38:15,084 --> 00:38:16,094 Me? 632 00:38:16,460 --> 00:38:19,840 Can you just tell me the truth? 633 00:38:20,298 --> 00:38:21,878 Don't you have anything to tell me? 634 00:38:26,887 --> 00:38:29,717 - Do you think you can handle it? - Yes. 635 00:38:33,185 --> 00:38:34,265 Then, 636 00:38:35,271 --> 00:38:36,861 starting now, 637 00:38:37,732 --> 00:38:41,242 I'll be possessed by someone in your past. 638 00:39:00,421 --> 00:39:03,051 All right. I'm ready. 639 00:39:04,675 --> 00:39:07,295 What do you want to hear from me? 640 00:39:16,354 --> 00:39:17,654 How you really feel. 641 00:39:34,830 --> 00:39:35,960 Chu Jae-hun. 642 00:39:40,044 --> 00:39:41,754 You loved me. 643 00:39:43,172 --> 00:39:46,882 No, to be precise, you used your love 644 00:39:47,593 --> 00:39:50,053 and tried to force me into your idea of love. 645 00:39:50,513 --> 00:39:52,433 When I didn't behave as you expected, 646 00:39:54,183 --> 00:39:55,683 you criticized me. 647 00:39:56,435 --> 00:40:00,435 You abandoned me to tame me. 648 00:40:01,357 --> 00:40:04,817 You weren't trying to love me. 649 00:40:05,486 --> 00:40:06,946 You tried to possess me. 650 00:40:07,029 --> 00:40:08,489 Stop it! 651 00:40:08,739 --> 00:40:10,369 - Get out. - You 652 00:40:10,449 --> 00:40:13,159 didn't want to accommodate me. 653 00:40:13,244 --> 00:40:16,044 - Everything is my fault. - To fit me into your idea of love, 654 00:40:16,122 --> 00:40:18,962 you used my foolishness against me, 655 00:40:19,041 --> 00:40:21,251 controlled my feelings however you wanted, 656 00:40:21,460 --> 00:40:24,260 and made endless demands. 657 00:40:25,297 --> 00:40:27,377 When I didn't meet your demands, 658 00:40:28,551 --> 00:40:30,011 you criticized me. 659 00:40:30,886 --> 00:40:33,306 You abandoned me. 660 00:40:38,894 --> 00:40:39,944 Did 661 00:40:41,313 --> 00:40:42,313 you 662 00:40:46,235 --> 00:40:47,445 love me? 663 00:41:34,783 --> 00:41:37,083 I didn't even fully understand the cause. 664 00:41:39,288 --> 00:41:41,918 And yet, it's pathetic how I'm struggling like this. 665 00:41:42,458 --> 00:41:45,418 No one can fully understand themselves. 666 00:41:46,629 --> 00:41:49,419 People who believe that they fully understand themselves 667 00:41:50,674 --> 00:41:54,224 will get hurt even more in the end. 668 00:41:56,305 --> 00:41:57,515 Did you know this? 669 00:41:59,308 --> 00:42:01,688 This was probably painful for you. 670 00:42:02,686 --> 00:42:04,976 But when I observed you in pain, 671 00:42:06,315 --> 00:42:08,685 it made me want to date again. 672 00:42:13,989 --> 00:42:15,159 Isn't that weird? 673 00:42:15,824 --> 00:42:17,374 it's such a foolish act. 674 00:42:18,744 --> 00:42:19,954 But I like 675 00:42:22,373 --> 00:42:23,373 that. 676 00:42:29,463 --> 00:42:32,013 It will be hard to get people to sympathize with this couple. 677 00:42:32,091 --> 00:42:33,681 Receiving deep sympathy and support 678 00:42:33,759 --> 00:42:36,099 from a small group of people is still a nice thing. 679 00:42:38,347 --> 00:42:41,637 But when they think back and feel more embarrassed about it, 680 00:42:41,725 --> 00:42:44,435 they won't show their support. 681 00:42:45,020 --> 00:42:46,230 They'll hide it. 682 00:42:47,481 --> 00:42:50,321 But why aren't you stopping me? 683 00:42:50,651 --> 00:42:52,401 I'm working hard to write this story. 684 00:42:52,653 --> 00:42:53,993 Because it's meaningful. 685 00:42:55,114 --> 00:42:57,324 It might make some people cry their eyes out. 686 00:42:57,658 --> 00:43:00,198 Let's not get scared and just go for it. 687 00:43:00,411 --> 00:43:01,581 Shall we? 688 00:43:02,454 --> 00:43:04,754 Okay. Let's do that. 689 00:43:07,084 --> 00:43:09,554 Gosh, I worked so much today. 690 00:43:09,795 --> 00:43:11,755 We're just getting started. 691 00:43:13,424 --> 00:43:14,474 Then, 692 00:43:15,634 --> 00:43:17,304 shall we really start working? 693 00:43:17,386 --> 00:43:18,466 Shall we? 694 00:43:30,566 --> 00:43:32,856 THINGS WILL BE FINE ONCE YOU TURN THIRTY 695 00:43:43,203 --> 00:43:45,333 - Hello. - Hi. 696 00:43:45,581 --> 00:43:47,001 - Hi. - Hello. 697 00:43:52,212 --> 00:43:54,472 - Hi. - Hello. 698 00:43:58,844 --> 00:44:01,814 Hello. I'm Cheon I-seul. I'll be playing the lead role. 699 00:44:01,889 --> 00:44:03,559 I'm Kim Seong-je for the role of Gyeong-jae. 700 00:44:03,641 --> 00:44:05,351 I'm Kim Seon-jae for the role of Kim Pan-su. 701 00:44:05,434 --> 00:44:06,854 I'm Jeong Jae-ho for the role of Dong-u. 702 00:44:06,935 --> 00:44:10,265 I'm Lee So-min for the role of Sin-ae. I hope we can work well together. 703 00:44:14,068 --> 00:44:17,198 It's a bit scary to see the people 704 00:44:17,279 --> 00:44:21,159 who have been torturing me alive and well in front of me. 705 00:44:21,367 --> 00:44:22,657 But you all seem very cool. 706 00:44:23,577 --> 00:44:27,037 I'll do my best in order not to hinder your coolness. 707 00:44:27,373 --> 00:44:28,423 Thank you. 708 00:44:28,499 --> 00:44:29,499 WRITER LIM JIN-JOO 709 00:44:34,213 --> 00:44:38,343 I'm sure this is a very valuable period of time in your life. 710 00:44:38,425 --> 00:44:40,675 I would like to sincerely express my gratitude 711 00:44:40,761 --> 00:44:44,141 for everyone in this room for sparing that valuable time with our project. 712 00:44:45,140 --> 00:44:48,270 I hope we can be a good person to one another. 713 00:44:48,727 --> 00:44:49,687 Thank you. 714 00:44:49,770 --> 00:44:50,810 "Have you been well?" 715 00:44:51,522 --> 00:44:53,112 "You haven't changed." 716 00:44:54,191 --> 00:44:56,111 - "Where are you going?" - "To the restroom." 717 00:44:56,193 --> 00:44:58,243 - "No!" - "Why not?" 718 00:44:58,320 --> 00:45:00,320 "It's okay. I already know what happened." 719 00:45:00,406 --> 00:45:01,696 "I'm a woman, too!" 720 00:45:01,949 --> 00:45:04,789 "This is kind of awkward for me. But hey, 721 00:45:04,868 --> 00:45:06,328 are you sure this is going to be enough?" 722 00:45:06,412 --> 00:45:07,752 DIRECTOR SON BEOM-SU WRITER LIM JIN-JOO 723 00:45:07,996 --> 00:45:08,996 The starting point. 724 00:45:09,832 --> 00:45:12,422 It's the point where the end seems the farthest. 725 00:45:13,210 --> 00:45:16,380 It's the hardest to predict the result at this point. 726 00:45:17,047 --> 00:45:19,427 We met countless staff members, actors, and actresses. 727 00:45:20,008 --> 00:45:22,258 And countless ideas of our values collide. 728 00:45:25,013 --> 00:45:27,603 In hundreds of situations and through hundreds of emotions, 729 00:45:28,434 --> 00:45:30,814 our interpretations can't always be the same. 730 00:45:33,522 --> 00:45:34,522 Let's do this. 731 00:45:36,108 --> 00:45:38,898 To solve a problem without a definite answer, 732 00:45:39,736 --> 00:45:41,526 we'll discuss 733 00:45:42,322 --> 00:45:43,822 and find our answer. 734 00:45:43,907 --> 00:45:45,117 We'll get started now! 735 00:45:54,751 --> 00:45:55,751 A start. 736 00:45:57,963 --> 00:46:01,263 By nature, starting means to race towards the end. 737 00:46:01,800 --> 00:46:05,640 But we don't say that it ended, We say we completed it. 738 00:46:10,893 --> 00:46:12,193 Good job. 739 00:46:12,644 --> 00:46:13,604 Good work. 740 00:46:14,730 --> 00:46:16,610 This monitor isn't working! 741 00:46:17,774 --> 00:46:19,444 Please check on it now. 742 00:46:20,402 --> 00:46:23,822 It means that we will not put any weight whether it's a success or a failure 743 00:46:25,866 --> 00:46:28,536 A start is meaningful when it's completed. 744 00:46:30,370 --> 00:46:32,580 For now, I'll just enjoy the excitement that beginnings give. 745 00:46:38,295 --> 00:46:40,335 Of course, unwanted major and minor problems 746 00:46:40,422 --> 00:46:43,092 are bound to rise up, right? 747 00:46:44,343 --> 00:46:46,183 All right. Let's try one more time. 748 00:46:46,261 --> 00:46:47,891 - We'll try again. - Get ready. 749 00:46:48,096 --> 00:46:51,976 Ms. Lim, the TV ratings mean nothing. 750 00:46:52,059 --> 00:46:54,189 No one checks the household TV ratings these days. 751 00:46:55,229 --> 00:46:58,069 There's nothing to worry about. We're only at our first two episodes now. 752 00:46:58,732 --> 00:47:00,532 You know people are talking about our drama, right? 753 00:47:01,276 --> 00:47:02,686 Don't you worry. 754 00:47:02,778 --> 00:47:03,988 Mr. Son. 755 00:47:04,780 --> 00:47:06,660 Your voice is shaking right now. 756 00:47:07,491 --> 00:47:08,331 Are you crying? 757 00:47:08,408 --> 00:47:10,658 What are you talking about? Goodness. 758 00:47:10,744 --> 00:47:13,164 It doesn't sound like you're still in this world. 759 00:47:13,247 --> 00:47:14,327 That's not true. 760 00:47:15,040 --> 00:47:16,880 It doesn't matter where... 761 00:47:17,751 --> 00:47:19,001 No. Ms. Lim. 762 00:47:19,086 --> 00:47:20,836 Don't worry about the TV ratings. 763 00:47:23,006 --> 00:47:24,166 Mr. Son. 764 00:47:24,675 --> 00:47:28,295 Don't think about anything else. Just go home and get some sleep today. 765 00:47:28,387 --> 00:47:30,137 You've been filming the whole day. 766 00:47:30,889 --> 00:47:33,679 You're doing a fantastic job. Don't worry. 767 00:47:33,934 --> 00:47:36,854 Just keep doing what you've been doing so far. And have faith in me for the rest. 768 00:47:37,437 --> 00:47:39,397 You said dramas were all about the story. 769 00:47:39,606 --> 00:47:41,856 I'll write a jaw-droppingly crazy story. 770 00:47:42,109 --> 00:47:43,359 Have faith in me. 771 00:47:43,902 --> 00:47:45,952 - Okay? - Thank you. 772 00:47:48,740 --> 00:47:51,580 I'll go home and call you again. Okay. 773 00:47:58,417 --> 00:48:00,457 I thought the drama was pretty good. 774 00:48:00,544 --> 00:48:01,964 Why aren't people watching it? 775 00:48:02,379 --> 00:48:05,169 Hey, let's grab a beer before we go home. 776 00:48:07,843 --> 00:48:10,013 Our TV ratings are at one percent. 777 00:48:11,513 --> 00:48:14,143 How could you look at me as if you're on a reward vacation. 778 00:48:15,058 --> 00:48:16,938 - Are you in another drama? - No. 779 00:48:17,019 --> 00:48:18,729 A staff member like you 780 00:48:18,854 --> 00:48:21,484 watches Show Me the Money Friday night instead of watching our drama. 781 00:48:27,279 --> 00:48:28,109 You jerk. 782 00:48:28,196 --> 00:48:31,486 If I don't watch it, it's impossible to talk to people the next day. 783 00:48:32,701 --> 00:48:35,331 - You're heartless. - You know nothing about hip hop. 784 00:48:37,372 --> 00:48:40,132 However, by word of mouth, people began to take interest in our show. 785 00:48:40,208 --> 00:48:41,918 - And our drama got more buzz. - It was really fun. 786 00:48:42,002 --> 00:48:44,172 As our drama began to garner more attention, 787 00:48:44,254 --> 00:48:46,014 I was tortured by mean comments, too. 788 00:48:46,089 --> 00:48:49,469 Who the heck are you? How dare you call me trash? 789 00:48:50,177 --> 00:48:51,757 I lived diligently. 790 00:48:52,512 --> 00:48:54,262 You only see what you want to see. You're trying 791 00:48:54,348 --> 00:48:55,968 to find faults to pick a fight with me. 792 00:48:56,391 --> 00:48:59,271 You're not a human being. How dare you criticize me? 793 00:48:59,603 --> 00:49:02,653 Why do you only read hateful comments? 794 00:49:04,566 --> 00:49:05,776 This is hard. 795 00:49:10,280 --> 00:49:12,530 I worked so hard to get to where I am now. 796 00:49:14,326 --> 00:49:15,616 Look what I'm facing now. 797 00:49:15,702 --> 00:49:18,582 That's what that hater wants you to do. 798 00:49:19,122 --> 00:49:20,122 Get up now. 799 00:49:20,457 --> 00:49:22,877 Hey, this is a murder. 800 00:49:23,001 --> 00:49:24,671 Fingers shouldn't be used as spears. 801 00:49:25,796 --> 00:49:29,046 What's the National Assembly doing? They must round up people like that hater. 802 00:49:32,302 --> 00:49:33,432 Wait. 803 00:49:35,764 --> 00:49:37,644 Can this jerk be an assemblyman? 804 00:49:39,351 --> 00:49:40,601 I should read this again. 805 00:49:43,939 --> 00:49:46,359 When people review dramas, they might criticize your work. 806 00:49:46,441 --> 00:49:47,941 And you should be humble and accept it, 807 00:49:48,026 --> 00:49:49,526 but hateful comments are different. 808 00:49:50,612 --> 00:49:51,492 You must filter them out. 809 00:49:51,571 --> 00:49:54,491 It's not like hateful comments aren't categorized with a warning color. 810 00:49:54,574 --> 00:49:55,494 How can I filter them out? 811 00:49:55,575 --> 00:49:58,245 You should just forget about them and not be affected by them. 812 00:49:58,328 --> 00:50:02,368 People are saying mean things online because they are lonely. 813 00:50:02,874 --> 00:50:05,134 If people murder other people because they are lonely, 814 00:50:05,210 --> 00:50:07,460 they are not human beings. They are Satan. 815 00:50:08,422 --> 00:50:11,512 Aren't you glad that there are more good people in the world than bad ones? 816 00:50:11,591 --> 00:50:13,721 You know, it's natural that good people are bound 817 00:50:13,802 --> 00:50:15,722 to work harder in this world. 818 00:50:15,804 --> 00:50:18,474 It might feel like it's a huge disadvantage on our part, 819 00:50:19,307 --> 00:50:21,847 but we can't let the bad people rule the world. 820 00:50:22,018 --> 00:50:25,518 In that sense, we are protecting the world. 821 00:50:25,605 --> 00:50:27,975 I thought the Avengers were protecting the world. 822 00:50:28,525 --> 00:50:31,065 I'm feeling sad now that I'm reminded of Iron Man. 823 00:50:32,738 --> 00:50:35,698 Anyway, our drama is rated PG-15. Right? 824 00:50:35,907 --> 00:50:38,787 I'll bet my right wrist and your entire savings 825 00:50:38,869 --> 00:50:41,159 that the haters are all under 15 years old. 826 00:50:41,246 --> 00:50:42,576 Why are you betting my money? 827 00:50:42,664 --> 00:50:45,464 You need to write, so I'll provide the wrist. 828 00:50:45,667 --> 00:50:47,587 I heard the real estate market will do well next year. 829 00:50:47,669 --> 00:50:49,209 So we'll use your money. 830 00:50:50,213 --> 00:50:51,723 You're crafty in a situation like this? 831 00:50:51,798 --> 00:50:52,918 I'm being rational. 832 00:51:00,098 --> 00:51:03,638 I don't think I made a romantic joke. 833 00:51:04,102 --> 00:51:05,102 You're being generous. 834 00:51:06,104 --> 00:51:08,944 I like that about you. 835 00:51:10,108 --> 00:51:13,738 I like your lame jokes while taking a walk. 836 00:51:13,820 --> 00:51:15,240 You're sexy when you talk casually. 837 00:51:17,657 --> 00:51:21,367 Don't get so worked up. I don't like that. 838 00:51:21,453 --> 00:51:24,543 Just stay like this at this pace 839 00:51:25,207 --> 00:51:26,827 and be with me forever. 840 00:51:33,757 --> 00:51:36,637 You're getting me excited. I need to cool down. 841 00:51:37,219 --> 00:51:39,849 Come here. It's nice and cool today. It's okay. 842 00:51:39,930 --> 00:51:42,850 No, I shouldn't. I'm feeling very hot. 843 00:51:42,933 --> 00:51:47,103 Come here. I don't want to stay away from you right now. 844 00:51:52,859 --> 00:51:56,859 Good occasions are always accompanied by misery. 845 00:51:57,072 --> 00:51:58,912 Luckily, we knew 846 00:51:59,658 --> 00:52:02,288 that this small gesture we make to comfort each other 847 00:52:02,828 --> 00:52:05,618 is the biggest weapon we have when facing a crisis. 848 00:52:05,914 --> 00:52:10,794 1 YEAR LATER 849 00:52:16,049 --> 00:52:17,549 A WOMAN, AN ACTRESS 850 00:52:21,096 --> 00:52:23,556 What are you doing with your documentary? 851 00:52:23,640 --> 00:52:26,600 That's what I'd like to ask you. You helped So-min hit fame. 852 00:52:26,685 --> 00:52:29,435 You filmed her and her former manager as a couple. 853 00:52:29,521 --> 00:52:31,061 That was the key point. 854 00:52:31,314 --> 00:52:35,074 Who knew that she would get married as soon as she hit her second prime? 855 00:52:35,151 --> 00:52:38,111 So-min is quite the businesswoman. 856 00:52:38,196 --> 00:52:41,116 Gosh, I'm an artist. 857 00:52:41,199 --> 00:52:43,289 I ended up filming a matchmaking documentary. 858 00:52:44,828 --> 00:52:46,408 That's the purest form of art. 859 00:52:49,291 --> 00:52:50,961 Anyway, let's go. 860 00:52:51,293 --> 00:52:54,253 Screenwriter for a hit drama and director for a hit documentary. 861 00:52:54,629 --> 00:52:55,629 Let's go. 862 00:53:15,150 --> 00:53:16,150 Thank you. 863 00:53:16,234 --> 00:53:18,154 It's getting hot again. 864 00:53:18,945 --> 00:53:22,655 Right. I like the bingsu here. 865 00:53:22,949 --> 00:53:25,079 You should have it. It's on the house. 866 00:53:25,160 --> 00:53:26,080 No. 867 00:53:26,161 --> 00:53:29,411 You should. We're closing the cafe after this month. 868 00:53:30,081 --> 00:53:32,831 We managed to keep afloat. 869 00:53:33,627 --> 00:53:34,997 But it's hard. 870 00:53:37,923 --> 00:53:39,383 Okay, I'll have a bingsu. 871 00:53:39,883 --> 00:53:41,723 Okay. Please wait. 872 00:54:19,089 --> 00:54:20,759 This cafe will close down. 873 00:54:24,886 --> 00:54:26,176 They ran for a long time. 874 00:54:29,015 --> 00:54:31,175 - Have a safe trip. - Okay. 875 00:54:32,811 --> 00:54:36,021 I'll meet them, film them, 876 00:54:37,023 --> 00:54:38,363 and come back with a tanned face. 877 00:54:38,441 --> 00:54:41,861 That's cool. I'm sure you'll do a great job. 878 00:54:42,112 --> 00:54:45,452 You'll look pretty tanned. It will be a long trip. 879 00:54:47,117 --> 00:54:48,367 Are you disappointed? 880 00:54:48,660 --> 00:54:52,290 Your happiness is all I want. 881 00:54:53,790 --> 00:54:55,000 When you come back, 882 00:54:57,127 --> 00:54:58,457 this cafe will be gone. 883 00:55:00,088 --> 00:55:01,378 I'll be gone, too. 884 00:55:07,137 --> 00:55:08,257 Are you disappointed? 885 00:55:11,057 --> 00:55:12,347 Do you know 886 00:55:13,393 --> 00:55:15,813 why the universe is immeasurably big? 887 00:55:16,396 --> 00:55:17,396 Why? 888 00:55:18,398 --> 00:55:21,858 Everyone has a place in this universe. 889 00:55:23,528 --> 00:55:26,358 Since we can't stay forever on earth, 890 00:55:27,032 --> 00:55:28,872 when the time comes, 891 00:55:30,035 --> 00:55:31,905 we're moved to that place. 892 00:55:33,496 --> 00:55:35,036 Let's meet there. 893 00:55:36,416 --> 00:55:37,456 You and I. 894 00:55:57,854 --> 00:56:00,694 Please let In-guk stay for a few days 895 00:56:00,774 --> 00:56:04,034 in Jeju Island during summer his break. 896 00:56:04,235 --> 00:56:05,235 Okay. 897 00:56:07,572 --> 00:56:09,242 What? What is it? 898 00:56:09,574 --> 00:56:12,084 Why do you keep showing off your house? What do you want? 899 00:56:12,911 --> 00:56:13,911 This is the apartment 900 00:56:15,872 --> 00:56:17,372 I used to live in. 901 00:56:17,791 --> 00:56:21,711 Well, I just need a small studio to stay for a few days 902 00:56:21,795 --> 00:56:23,955 when I have work in Seoul. 903 00:56:25,548 --> 00:56:27,878 I want to give this to you. 904 00:56:28,510 --> 00:56:29,760 When will you be able 905 00:56:29,844 --> 00:56:32,354 to buy a house with your salary while raising a boy? 906 00:56:33,807 --> 00:56:36,427 You knew this all along and didn't do anything about it until now? 907 00:56:38,978 --> 00:56:41,268 You're right. Anyway, 908 00:56:41,856 --> 00:56:44,146 I don't want to brag about giving you the apartment. 909 00:56:44,234 --> 00:56:45,444 Don't think about it. 910 00:56:45,944 --> 00:56:49,204 Of course, I'll take it. Why would I think about that? 911 00:56:49,948 --> 00:56:53,538 You know what? You can brag about it given the apartment you're giving me. 912 00:56:55,829 --> 00:56:56,749 Okay. 913 00:56:57,205 --> 00:56:58,665 - I guess. - Is that all? 914 00:56:58,748 --> 00:56:59,748 Yes. 915 00:57:02,627 --> 00:57:03,627 I'll get going. 916 00:57:07,549 --> 00:57:08,589 Seung-hyo. 917 00:57:22,272 --> 00:57:24,072 What about the transfer tax? 918 00:57:29,195 --> 00:57:30,355 The transfer tax? 919 00:57:35,994 --> 00:57:37,084 What are you looking at? 920 00:57:39,330 --> 00:57:40,330 Of course, 921 00:57:41,416 --> 00:57:42,496 I should cover it. 922 00:57:43,960 --> 00:57:46,380 - Thank you. - It's settled, then. 923 00:57:46,588 --> 00:57:49,258 - Bye. - Yes. Bye. 924 00:57:51,092 --> 00:57:52,142 Thirty. 925 00:57:53,178 --> 00:57:54,928 If you use your age as an excuse, 926 00:57:55,013 --> 00:57:58,523 you will be criticized because you're a grown-up now. 927 00:57:58,850 --> 00:58:00,850 If you intimidate someone with your age, 928 00:58:00,935 --> 00:58:03,185 people will easily mock you and laugh at you. 929 00:58:03,271 --> 00:58:04,311 It's an odd age. 930 00:58:05,440 --> 00:58:07,980 Now that we have passed that age, 931 00:58:08,234 --> 00:58:11,704 we were about to become truly independent. 932 00:58:13,114 --> 00:58:15,414 This is kind of spacious. 933 00:58:15,492 --> 00:58:19,202 You will have to live and work here, Ms. Lim. 934 00:58:19,954 --> 00:58:23,424 Our company wanted to get you a penthouse if we could. 935 00:58:23,500 --> 00:58:25,500 - Then, do it. - Just appreciate the thought for now. 936 00:58:25,585 --> 00:58:27,915 Right. She signed to write two dramas with the company. 937 00:58:28,004 --> 00:58:29,714 How long do you have to stay here? 938 00:58:31,090 --> 00:58:32,090 Is this a prison cell? 939 00:58:32,175 --> 00:58:35,385 I hope this will be a clean and peaceful prison cell. 940 00:58:35,470 --> 00:58:38,680 It feels nice and soft, but sticky at the same time. 941 00:58:39,641 --> 00:58:41,141 That's life. 942 00:58:42,769 --> 00:58:44,019 But this is nice. 943 00:58:45,605 --> 00:58:46,685 Ms. Lim. 944 00:58:48,399 --> 00:58:50,989 Ms. Lim who hit it big with her debut drama. 945 00:58:51,069 --> 00:58:53,319 - Were you being sarcastic just now? - Are you being grumpy? 946 00:58:53,404 --> 00:58:55,874 "You're being too proud because you made a hit with your debut." 947 00:58:55,949 --> 00:58:59,199 Aren't you trying to use my success that has nothing to do 948 00:58:59,285 --> 00:59:01,365 with the script as a tool to criticize and attack me? 949 00:59:01,454 --> 00:59:04,424 Attack you? Why would I do that? We're on the same side. 950 00:59:04,541 --> 00:59:06,331 As a director, 951 00:59:06,584 --> 00:59:08,634 I'm suggesting the right path for the drama to take. 952 00:59:08,711 --> 00:59:10,261 If you want me to take your suggestion, 953 00:59:10,338 --> 00:59:12,008 don't get sidetracked from the topic. 954 00:59:12,090 --> 00:59:14,300 Why do you take such a petty approach like using sarcasm 955 00:59:14,384 --> 00:59:16,054 in order to claim that you're better than me? 956 00:59:16,135 --> 00:59:18,385 Petty? You're the one who's not listening to me 957 00:59:18,471 --> 00:59:20,011 and choosing negative words on purpose 958 00:59:20,098 --> 00:59:23,098 to use them as your weapon. What about your approach? Isn't that evil? 959 00:59:23,184 --> 00:59:25,144 Evil? You should keep your manners. 960 00:59:25,228 --> 00:59:26,898 Can you call me petty if you kept your manners? 961 00:59:26,980 --> 00:59:29,020 How come you expect me to listen to you all the time? 962 00:59:29,107 --> 00:59:30,317 Gosh, this is not fair. 963 00:59:30,692 --> 00:59:32,652 That's what I would like to tell you. 964 00:59:35,530 --> 00:59:36,610 You have a new work studio. 965 00:59:36,698 --> 00:59:38,278 Why do we always come to this cafe? 966 00:59:38,366 --> 00:59:40,616 Did I choose this place? Why are you taking it out on me? 967 00:59:40,702 --> 00:59:42,622 - It's six o'clock. - Let's go home. 968 00:59:42,787 --> 00:59:44,497 - Let's talk tomorrow. - Okay. 969 00:59:46,457 --> 00:59:48,417 I'm off now. 970 01:00:15,820 --> 01:00:17,030 How was your day today? 971 01:00:17,822 --> 01:00:19,742 That jerk, your director, gave you a hard time, right? 972 01:00:19,866 --> 01:00:22,486 Yes. Don't even start. He's so stubborn. 973 01:00:22,660 --> 01:00:25,160 He needs to get royally screwed some time. 974 01:00:26,456 --> 01:00:27,746 How was your day? 975 01:00:29,167 --> 01:00:31,337 I had the script meeting the whole day today, 976 01:00:31,628 --> 01:00:33,878 but that writer isn't listening to me at all. 977 01:00:33,963 --> 01:00:35,473 She needs to hit rock bottom 978 01:00:35,548 --> 01:00:37,008 without her second drama. 979 01:00:47,518 --> 01:00:49,308 - Stop it. - I won't do it. 980 01:00:50,855 --> 01:00:53,685 - You stop it. - I won't start. You stop it. 981 01:00:54,317 --> 01:00:57,277 - Stop it. - Stop it. I said I wouldn't. 982 01:00:57,820 --> 01:01:00,240 Cool down. Cool it. 983 01:01:14,337 --> 01:01:15,547 Aren't you hungry? 984 01:01:16,089 --> 01:01:17,259 What do you want to eat? 985 01:01:18,174 --> 01:01:19,384 Let's go to a good restaurant. 986 01:01:20,259 --> 01:01:22,179 I came up with a list of restaurants. 987 01:01:23,971 --> 01:01:24,811 Good job. 988 01:01:29,435 --> 01:01:30,555 Anyway, 989 01:01:32,522 --> 01:01:33,562 I like you. 990 01:01:37,610 --> 01:01:38,780 He's very eager. 991 01:01:38,861 --> 01:01:40,531 - I guess I make him that way. - Han-ju! 992 01:01:40,613 --> 01:01:41,783 It's my fault. 993 01:01:42,240 --> 01:01:44,030 Go and keep making it your fault. 994 01:01:44,117 --> 01:01:45,237 Bye. 995 01:01:48,329 --> 01:01:50,789 I said you didn't have to come and pick me up. 996 01:01:50,873 --> 01:01:52,173 You never listen. 997 01:01:52,250 --> 01:01:55,090 I said I won't listen to that. You never listen, do you? 998 01:01:56,921 --> 01:01:57,921 Bye. 999 01:02:21,696 --> 01:02:23,866 That's dried smelt. I doubt you could get that in Europe. 1000 01:02:26,784 --> 01:02:28,454 I never said that I liked this. 1001 01:02:28,745 --> 01:02:32,285 It doesn't matter if you like it or not. 1002 01:02:32,874 --> 01:02:34,134 I just wanted to give it to you. 1003 01:02:36,294 --> 01:02:37,924 Come to think of it, 1004 01:02:38,379 --> 01:02:40,509 you kind of look like a smelt. 1005 01:02:45,845 --> 01:02:47,305 I have nothing to give you. 1006 01:02:47,680 --> 01:02:49,890 I'm sure there are less stuff in Africa than in Europe. 1007 01:02:50,266 --> 01:02:53,346 Well, you'll be back after a few months, too. 1008 01:02:54,645 --> 01:02:56,185 Let's... 1009 01:02:57,648 --> 01:02:58,898 just talk. 1010 01:03:00,818 --> 01:03:02,778 - About what? - You know, 1011 01:03:03,988 --> 01:03:06,318 things we never talked about. 1012 01:03:08,826 --> 01:03:09,866 Our stories. 1013 01:04:22,108 --> 01:04:23,988 It's a line from Casablanca. 1014 01:04:24,277 --> 01:04:27,317 It was translated super dope in Korean. 1015 01:04:28,823 --> 01:04:31,703 "Whatever you see through your eyes. 1016 01:04:32,577 --> 01:04:33,577 Cheers 1017 01:04:34,912 --> 01:04:36,502 to 1018 01:04:38,541 --> 01:04:39,541 your eyes." 1019 01:05:01,898 --> 01:05:02,938 Get it off me. 1020 01:05:20,708 --> 01:05:22,288 Let's meet in Morocco. 1021 01:05:25,755 --> 01:05:27,165 Before I go to Rwanda, 1022 01:05:28,841 --> 01:05:30,431 let's experience Casablanca. 1023 01:05:35,473 --> 01:05:36,973 Let's think about it. 1024 01:05:50,529 --> 01:05:55,789 ART CENTER 1025 01:06:14,220 --> 01:06:15,600 Are you here to watch a musical? 1026 01:06:16,555 --> 01:06:18,515 - Yes. - I see. 1027 01:06:19,934 --> 01:06:21,604 Funny running into you here. 1028 01:06:22,061 --> 01:06:24,521 I know. Did you come with your friend? 1029 01:06:24,605 --> 01:06:27,015 I came here alone. What about you? 1030 01:06:28,359 --> 01:06:29,359 Same here. 1031 01:06:30,820 --> 01:06:32,360 I didn't know you liked musicals. 1032 01:06:32,989 --> 01:06:34,659 I watched a few. It was nice. 1033 01:06:35,574 --> 01:06:36,584 I see. 1034 01:06:39,370 --> 01:06:40,370 Where are you sitting? 1035 01:06:41,622 --> 01:06:42,622 Here. 1036 01:06:45,918 --> 01:06:46,958 It's far from mine. 1037 01:06:52,258 --> 01:06:54,138 Okay. Enjoy the show. 1038 01:06:55,177 --> 01:06:56,177 Okay. 1039 01:07:03,519 --> 01:07:04,599 Ha-yun. 1040 01:07:08,691 --> 01:07:10,781 - Yes? - What are you doing after this? 1041 01:07:12,403 --> 01:07:13,403 Nothing. 1042 01:07:14,238 --> 01:07:15,488 Do you want to have a beer? 1043 01:07:18,576 --> 01:07:19,446 Okay. 1044 01:07:19,535 --> 01:07:21,695 Okay. Let's meet out front after the show. 1045 01:07:22,455 --> 01:07:23,455 Okay. 1046 01:07:47,646 --> 01:07:49,226 In-guk, I told you to eat! 1047 01:07:49,315 --> 01:07:50,935 I'll eat when I get hungry. 1048 01:07:51,025 --> 01:07:53,485 Just let me have fun when I'm playing. 1049 01:07:55,321 --> 01:07:56,491 Goodness. 1050 01:07:56,697 --> 01:07:58,407 That little brat. 1051 01:07:58,491 --> 01:08:01,241 Kids like him might listen to you better during adolescence. 1052 01:08:02,411 --> 01:08:04,411 Let's not put our hope on a slim possibility. 1053 01:08:04,747 --> 01:08:06,497 When he grows up, it's bound to get physical, too. 1054 01:08:06,791 --> 01:08:08,461 Yes. Let's exercise, 1055 01:08:08,709 --> 01:08:11,339 so we can control him with all of our strength combined. 1056 01:08:12,713 --> 01:08:14,343 When will we meet up again? 1057 01:08:22,598 --> 01:08:24,558 - Go. - Okay. 1058 01:08:25,392 --> 01:08:26,732 I'll pick you up tomorrow. 1059 01:08:27,061 --> 01:08:29,901 I said you don't have to. The airport bus stops in front of the house. 1060 01:08:29,980 --> 01:08:32,190 Be quiet before I stop you from leaving. 1061 01:08:33,150 --> 01:08:36,740 Gosh, Hyo-bong. You've gotten all manly now that you live with Mun-su. 1062 01:08:37,029 --> 01:08:39,739 You newlyweds must be excited. 1063 01:08:40,491 --> 01:08:43,741 I take that back. I'd been one before. It wasn't so good. 1064 01:08:43,953 --> 01:08:45,003 Bye. 1065 01:08:45,788 --> 01:08:47,408 Okay. See you tomorrow. 1066 01:08:52,211 --> 01:08:53,801 - Bye. - Bye. 1067 01:08:58,634 --> 01:09:00,264 I thought about it. 1068 01:09:00,803 --> 01:09:02,683 I think we are at an awesome age. 1069 01:09:03,180 --> 01:09:07,140 We're at an age where starting something new wouldn't be so weird, 1070 01:09:07,309 --> 01:09:08,689 and we're more experienced than most. 1071 01:09:09,353 --> 01:09:13,023 At our age, we're the quickest among people who consider starting 1072 01:09:13,149 --> 01:09:14,569 something new to be odd. 1073 01:09:16,360 --> 01:09:18,070 All of a sudden, I feel full of life. 1074 01:09:18,279 --> 01:09:20,529 So we were young and smart. 1075 01:09:20,990 --> 01:09:23,780 But I don't want to be smart 1076 01:09:23,868 --> 01:09:25,328 when I'm with you guys. 1077 01:09:25,411 --> 01:09:29,121 It's fun to chitchat when people aren't so smart. 1078 01:09:29,206 --> 01:09:32,126 I'm going to talk to you guys until the day I die. 1079 01:09:32,376 --> 01:09:34,626 To improve the quality of our conversations. 1080 01:09:34,712 --> 01:09:36,672 don't do foolish things on purpose. 1081 01:09:36,881 --> 01:09:39,051 Don't be arrogant because you're smart. 1082 01:09:39,300 --> 01:09:41,680 Don't think you're really young because we are considered young. 1083 01:09:42,052 --> 01:09:44,512 In my opinion, here's the most important thing. 1084 01:09:45,764 --> 01:09:49,144 Focusing all of your energy on the crisis you have now 1085 01:09:49,226 --> 01:09:51,726 Is the only way not to worsen the crisis you have. 1086 01:09:54,023 --> 01:09:56,233 Don't bring up ramyeon. 1087 01:10:01,989 --> 01:10:05,659 Eun-jeong always tackles this big crisis with food. 1088 01:10:05,868 --> 01:10:06,868 Let's follow her example. 1089 01:10:09,163 --> 01:10:11,793 You're the one who started this! It was you. 1090 01:10:15,544 --> 01:10:18,014 Right. Stay away from the terrorist attacks. 1091 01:10:18,088 --> 01:10:19,338 How can I stay away from it? 1092 01:10:19,423 --> 01:10:21,093 Watch out for handsome guys. 1093 01:10:21,175 --> 01:10:22,255 Why should I? 1094 01:10:22,343 --> 01:10:24,763 - Don't go where there are civil wars. - I'm going to Europe. 1095 01:10:24,845 --> 01:10:27,005 I know you're going to Africa after going to Europe. 1096 01:10:27,097 --> 01:10:29,727 Right. What was that? Stay away from Nalaria. 1097 01:10:29,808 --> 01:10:32,308 - Malaria. - Stay away from that. 1098 01:10:38,609 --> 01:10:41,449 - This is it. - Yes. This is it. 1099 01:10:41,528 --> 01:10:42,778 My mouth is already watering. 1100 01:10:42,863 --> 01:10:45,283 - Let's dig in. - Dig in. Start with the broth. 1101 01:10:45,532 --> 01:10:47,412 No, I'll eat the noodles first. 1102 01:10:47,576 --> 01:10:50,196 - Okay. Let's eat. - Let's just eat. 1103 01:10:55,000 --> 01:10:58,090 As always, we had fun talking to each other today, 1104 01:10:58,963 --> 01:11:00,513 enjoyed our food together, 1105 01:11:01,215 --> 01:11:02,585 and are happily in love. 1106 01:11:02,841 --> 01:11:03,841 This is it. 1107 01:11:04,093 --> 01:11:05,893 - Ramyeon at night - This is so good. 1108 01:11:05,970 --> 01:11:08,350 will never be healthy. 1109 01:11:08,806 --> 01:11:10,346 Even if so, 1110 01:11:10,557 --> 01:11:13,517 we are happy that we have enough time 1111 01:11:13,602 --> 01:11:15,062 to recover from this. 1112 01:11:15,562 --> 01:11:19,282 We compliment ourselves for recognizing our ability to do so. 1113 01:11:19,817 --> 01:11:22,817 First, enjoy it and slurp it up. 1114 01:11:23,612 --> 01:11:24,532 I mean, 1115 01:11:25,030 --> 01:11:26,530 there's nothing wrong with that, is there? 1116 01:11:29,868 --> 01:11:32,118 SPECIAL THANKS TO JUNG SO-MIN 1117 01:13:23,607 --> 01:13:27,147 WE HAVE FUN TALKING TO EACH OTHER, ENJOY OUR FOOD TOGETHER, 1118 01:13:27,236 --> 01:13:29,906 AND ARE HAPPILY IN LOVE 1119 01:13:29,988 --> 01:13:33,738 AS WE ROOT FOR OUR PRESENT WE SAY GOODBYE 1120 01:13:34,410 --> 01:13:36,410 Subtitle translation by Won-hyang Son 83746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.