All language subtitles for Be.Melodramatic E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,923 --> 00:00:50,133 Who were you with? 2 00:00:52,635 --> 00:00:55,175 Never mind. I'm sorry. 3 00:01:17,494 --> 00:01:18,874 What did you do today? 4 00:01:20,163 --> 00:01:21,543 I waited for you. 5 00:01:29,339 --> 00:01:30,339 I'm sorry. 6 00:01:31,674 --> 00:01:32,684 I'm late. 7 00:02:04,666 --> 00:02:05,666 What are you doing? 8 00:02:07,460 --> 00:02:10,670 I'll leave now. 9 00:02:10,880 --> 00:02:11,710 What? 10 00:02:11,798 --> 00:02:14,428 I won't come here anymore. 11 00:02:22,475 --> 00:02:23,765 What are you saying? 12 00:02:23,852 --> 00:02:24,852 I'm fine 13 00:02:26,688 --> 00:02:27,858 now. 14 00:02:28,940 --> 00:02:30,020 I'll break up with you. 15 00:02:34,112 --> 00:02:37,872 Then why were you here all along? 16 00:02:38,575 --> 00:02:39,985 I thought 17 00:02:41,161 --> 00:02:44,161 you'd give me a warm hug for the last time. 18 00:02:52,005 --> 00:02:53,005 So, 19 00:02:55,550 --> 00:02:56,550 are you happy now? 20 00:02:57,760 --> 00:02:58,600 Yes. 21 00:02:59,721 --> 00:03:00,561 Thanks. 22 00:03:00,638 --> 00:03:03,518 Stop it. That's enough. 23 00:03:05,602 --> 00:03:07,312 - I'm sorry. - Don't say that. 24 00:03:07,770 --> 00:03:09,190 I know I'm making it hard for you. 25 00:03:12,108 --> 00:03:13,278 I'll stop. 26 00:03:16,779 --> 00:03:17,779 Bye. 27 00:03:22,744 --> 00:03:24,334 Just what are you doing? 28 00:03:29,125 --> 00:03:32,495 Why do you have to be so selfish until the end? 29 00:03:32,837 --> 00:03:34,667 After giving me such a hard time... 30 00:03:35,381 --> 00:03:37,301 You put me through the breakup, 31 00:03:37,800 --> 00:03:39,840 and you came back after everything. 32 00:03:41,137 --> 00:03:43,347 After struggling for a few days, 33 00:03:44,432 --> 00:03:45,772 you're fine now? 34 00:03:46,851 --> 00:03:50,441 Why do you have to do everything your way all the time? 35 00:03:55,818 --> 00:03:58,148 - I'm sorry. - For what? 36 00:03:59,322 --> 00:04:02,282 Tell me. What are you sorry for? 37 00:04:04,744 --> 00:04:07,664 Why are you doing something to feel sorry for again? 38 00:04:08,164 --> 00:04:09,214 This happens all the time. 39 00:04:11,793 --> 00:04:13,093 Am I a pushover to you? 40 00:04:17,799 --> 00:04:19,879 I used to hate it when you yelled. 41 00:04:21,469 --> 00:04:23,509 I guess I made you yell again. 42 00:04:24,514 --> 00:04:28,314 You're not a pushover. 43 00:04:30,812 --> 00:04:31,812 Sorry. 44 00:04:35,858 --> 00:04:37,528 When you first fall in love, 45 00:04:38,069 --> 00:04:41,909 you do so without knowing much about each other. 46 00:04:43,408 --> 00:04:46,908 There are good things and bad things that you discover. 47 00:04:47,245 --> 00:04:50,615 It's not common to discover more good things than bad. 48 00:04:54,794 --> 00:04:58,264 And those bad things tend to have a strong presence. 49 00:04:58,339 --> 00:05:00,879 It's only natural that you remember them more. 50 00:05:02,302 --> 00:05:04,972 It's kind of obvious that you feel disappointed. 51 00:05:05,972 --> 00:05:09,102 Compromises and falling apart. 52 00:05:09,225 --> 00:05:11,635 The aggressive process of falling apart. 53 00:05:12,353 --> 00:05:14,523 Getting to know more about each other 54 00:05:14,605 --> 00:05:16,685 is like facing a series of variables. 55 00:05:17,442 --> 00:05:20,452 Love, in the end, is about fighting the variables. 56 00:05:21,237 --> 00:05:23,987 And so is a drama. 57 00:05:29,871 --> 00:05:33,621 I can't believe there are only two episodes left. 58 00:05:34,042 --> 00:05:35,252 There's nothing else to watch. 59 00:05:35,335 --> 00:05:37,585 Isn't My Country: New Age the next series? 60 00:05:39,505 --> 00:05:41,125 Right. I'm glad. 61 00:05:42,216 --> 00:05:44,716 Why are there only 16 episodes? 62 00:05:45,470 --> 00:05:46,970 I wish they made it longer. 63 00:05:47,263 --> 00:05:50,273 Excuse me, what about the writers? 64 00:05:50,349 --> 00:05:53,479 An episode is about 35 pages long. That adds up to 560 pages in total. 65 00:05:53,561 --> 00:05:55,561 It goes over 600 to count the proposal and synopsis. 66 00:05:55,646 --> 00:05:57,476 It's endless if you count the revised scripts. 67 00:05:58,066 --> 00:06:00,896 Have you ever broken your wrist from typing too much? 68 00:06:01,486 --> 00:06:04,526 Why are you getting worked up? 69 00:06:06,699 --> 00:06:09,489 I don't know. It just happened. 70 00:06:15,958 --> 00:06:17,668 Actress Jeong Ji-yeon 71 00:06:17,752 --> 00:06:19,552 fell off the horse while horse-riding 72 00:06:19,629 --> 00:06:22,669 and broke her leg this afternoon. 73 00:06:22,757 --> 00:06:26,297 Her agency reported that Ms. Jeong was trying to practice 74 00:06:26,385 --> 00:06:28,635 for a horse-riding scene in her drama 75 00:06:28,721 --> 00:06:30,431 and that she fell off the horse. 76 00:06:30,515 --> 00:06:33,935 They also added that she'll have to wear a cast for over a month. 77 00:06:34,018 --> 00:06:37,728 The drama Ms. Jeong was preparing for was to be aired on JBC, 78 00:06:37,814 --> 00:06:40,484 - a series written by Ms. Jung Hye-jeong. - What will happen then? 79 00:06:40,566 --> 00:06:43,436 - Their time slot will be pushed. - It was ready to be aired from next week. 80 00:06:43,945 --> 00:06:46,275 - The production crew is not thinking of - What about that slot then? 81 00:06:46,364 --> 00:06:47,374 a replacement. 82 00:06:47,448 --> 00:06:49,028 They announced that 83 00:06:49,117 --> 00:06:52,657 they will postpone shooting indefinitely until Ms. Jeong recovers. 84 00:07:09,887 --> 00:07:14,557 Hey, stop looking so down. 85 00:07:14,976 --> 00:07:17,056 Isn't this the appropriate face? 86 00:07:19,814 --> 00:07:22,654 - I hurt the lead actress's leg. - Cut it out. 87 00:07:22,733 --> 00:07:24,693 It's not your fault. 88 00:07:24,777 --> 00:07:26,357 The director is responsible for everything, 89 00:07:26,446 --> 00:07:28,656 but that didn't happen because of you. 90 00:07:28,865 --> 00:07:30,985 What? That sounds weird. 91 00:07:31,075 --> 00:07:34,245 That's normal. Directors are weird. 92 00:07:34,620 --> 00:07:37,250 All the actors and staff will look at your face on the set. 93 00:07:37,331 --> 00:07:40,421 Because you're the director, they look at your face and mouth 94 00:07:40,501 --> 00:07:42,711 to see how you feel and what you say. 95 00:07:42,795 --> 00:07:44,085 And if you sleep... 96 00:07:45,173 --> 00:07:48,683 You can sleep if you feel tired, but if you look like a loser, 97 00:07:48,759 --> 00:07:52,049 your actors and staff will feel like a loser too. 98 00:07:52,138 --> 00:07:54,848 Don't you know that as a director? 99 00:07:56,434 --> 00:07:57,444 You don't? 100 00:07:57,977 --> 00:07:58,977 Come to my office. 101 00:08:04,108 --> 00:08:05,358 What are you talking about? 102 00:08:05,443 --> 00:08:06,363 Didn't you hear me? 103 00:08:06,444 --> 00:08:09,074 I just want to switch the order of Hwan-dong and your drama. 104 00:08:09,155 --> 00:08:10,695 We can't move up the shoot for two months. 105 00:08:10,781 --> 00:08:12,451 We only just got the crew and cast the actors. 106 00:08:12,533 --> 00:08:14,663 The set isn't ready yet. How can we start shooting? 107 00:08:14,744 --> 00:08:16,164 Shoot outdoors first. 108 00:08:16,245 --> 00:08:17,325 We're not ready at all. 109 00:08:17,413 --> 00:08:19,253 - Get ready as you shoot. - That's nonsense. 110 00:08:19,332 --> 00:08:21,922 What do you suggest then? The lead actress is hurt and can't shoot. 111 00:08:22,001 --> 00:08:24,921 She'll be wearing a cast for a month. Other actors can start shooting first. 112 00:08:25,004 --> 00:08:28,344 Even after she takes off the cast, she won't be able to walk properly. 113 00:08:28,424 --> 00:08:30,264 And the lead actress has to appear in every scene. 114 00:08:30,718 --> 00:08:31,548 It won't work. 115 00:08:31,636 --> 00:08:33,216 What about for us? 116 00:08:33,304 --> 00:08:35,814 It'll be like going live on air for us to start shooting now. 117 00:08:35,890 --> 00:08:37,930 You've been there and done that. Come on. 118 00:08:38,017 --> 00:08:41,347 Things have changed now. What about the legal working hours? 119 00:08:41,479 --> 00:08:43,689 We can finally work like humans. 120 00:08:43,773 --> 00:08:45,783 Do you want to change the law again? 121 00:08:45,858 --> 00:08:49,238 Do you want to protest that you want to work 100 hours a week? 122 00:08:49,320 --> 00:08:50,820 Don't say such scary things. 123 00:08:50,905 --> 00:08:52,565 Can't you see who's scared here? 124 00:08:52,657 --> 00:08:54,987 Whatever. This has been decided by upper management. 125 00:08:56,452 --> 00:08:59,122 An experienced director like you 126 00:08:59,205 --> 00:09:01,825 should step forward for the company. 127 00:09:01,916 --> 00:09:04,586 You used to belittle me for not getting high ratings. 128 00:09:05,419 --> 00:09:07,129 - I didn't mean it. - That's too late. 129 00:09:07,213 --> 00:09:10,383 I don't know. This isn't going to work. I can't do it. 130 00:09:10,466 --> 00:09:12,676 You say, "I can't do it", but you'll be getting ready. 131 00:09:12,760 --> 00:09:15,100 That's how you become a part of an organization. 132 00:09:15,388 --> 00:09:19,178 Want to make a bet on whether you'll do it or not? 133 00:09:24,272 --> 00:09:25,402 Damn it. 134 00:09:37,034 --> 00:09:39,504 You're not just a loser. 135 00:09:40,121 --> 00:09:42,081 You just look dead. 136 00:09:42,164 --> 00:09:44,044 Your actors and staff members 137 00:09:44,125 --> 00:09:46,585 will feel like mourners. 138 00:09:47,253 --> 00:09:48,253 It's your fault. 139 00:09:48,588 --> 00:09:50,628 You made her break her leg. It's all your fault. 140 00:09:50,715 --> 00:09:53,045 You should've bought her a horse-riding machine. 141 00:09:53,134 --> 00:09:55,934 How could you let her ride a horse? Don't call yourself a director. 142 00:09:56,262 --> 00:09:59,022 Stop staring into the air. You're a freaking loser. 143 00:10:09,650 --> 00:10:13,200 Why did you make the lead actress's hobby horse-riding? 144 00:10:16,532 --> 00:10:19,872 It could've been something safe like flower arranging or mowing the grass. 145 00:10:19,952 --> 00:10:23,122 If she's destined to get injured, mowing the grass could've hurt her too. 146 00:10:24,290 --> 00:10:25,920 Have you ever had scrub typhus? 147 00:10:26,000 --> 00:10:29,420 Fine. It's actually better to finish your script 148 00:10:30,254 --> 00:10:31,594 before we shoot. 149 00:10:31,672 --> 00:10:34,552 I'm used to using the viewer's feedback to fix my script. 150 00:10:34,634 --> 00:10:36,894 - How's your writing going? - I have more time now. 151 00:10:36,969 --> 00:10:38,799 - Did you visit Ji-eun at the hospital? - Yes, I did. 152 00:10:38,888 --> 00:10:39,968 How's Mr. So doing? 153 00:10:40,056 --> 00:10:42,306 Mr. So... What? 154 00:10:42,391 --> 00:10:44,231 What? Why? 155 00:10:44,852 --> 00:10:46,232 Why did you bring up Mr. So 156 00:10:46,312 --> 00:10:48,482 when we were talking about the drama? 157 00:10:48,856 --> 00:10:52,186 What? Well, you seem to drink 158 00:10:53,110 --> 00:10:54,200 with him often. 159 00:10:54,278 --> 00:10:55,278 And? 160 00:10:56,739 --> 00:10:58,449 It's good I have more time to drink with him. 161 00:10:58,532 --> 00:10:59,912 Why would you drink with that guy 162 00:10:59,992 --> 00:11:01,872 when your project is to set off? 163 00:11:01,952 --> 00:11:03,332 What kind of guy do you think he is? 164 00:11:03,412 --> 00:11:04,662 Mr. So. 165 00:11:05,581 --> 00:11:06,961 - Do you like him? - Of course, I do. 166 00:11:07,041 --> 00:11:08,041 Why? 167 00:11:09,293 --> 00:11:10,503 Why would you get angry? 168 00:11:10,586 --> 00:11:12,456 I like him because he's nice to me. 169 00:11:12,713 --> 00:11:13,713 He's nice to you? 170 00:11:14,757 --> 00:11:17,677 He goes around smiling at everyone. 171 00:11:17,760 --> 00:11:19,260 That's his job. 172 00:11:19,345 --> 00:11:21,755 Being nice to screenwriters and directors. 173 00:11:21,847 --> 00:11:23,517 That's his job. Don't you know that already? 174 00:11:23,599 --> 00:11:25,849 - I do know! - You do? 175 00:11:26,394 --> 00:11:27,484 You know? 176 00:11:27,561 --> 00:11:29,311 Do you still like him because he's nice to you? 177 00:11:29,730 --> 00:11:32,020 Fine. Since you're a successful writer, 178 00:11:32,108 --> 00:11:35,108 I guess a lot of people would be nice to you. Good for you! 179 00:11:35,236 --> 00:11:36,776 Aren't we old and wise enough 180 00:11:36,946 --> 00:11:39,156 to have a good judge of character? 181 00:11:39,407 --> 00:11:41,027 Are you just happy that he's nice to you? 182 00:11:41,117 --> 00:11:42,987 Why can't you be nice to me then? 183 00:11:47,331 --> 00:11:48,831 How should we take this? 184 00:11:48,916 --> 00:11:50,576 If Mr. Sung leaves first, 185 00:11:50,876 --> 00:11:52,206 it's just a silly fight. 186 00:11:52,294 --> 00:11:55,134 If Ms. Jung leaves first, it's a lovers' quarrel. 187 00:11:55,214 --> 00:11:56,724 Something like 188 00:11:56,799 --> 00:11:59,139 a woman running away pretending to be upset. 189 00:11:59,218 --> 00:12:02,558 Like how the guy would go after her and give her a hug? 190 00:12:03,597 --> 00:12:06,597 Then the woman would hit his chest 191 00:12:06,725 --> 00:12:08,805 and hug him back pretending to give in. 192 00:12:10,146 --> 00:12:11,106 I see. 193 00:12:26,704 --> 00:12:27,754 Damn it. 194 00:12:29,790 --> 00:12:31,710 How can she talk to the director that way? 195 00:12:31,792 --> 00:12:33,252 Unbelievable! 196 00:12:34,044 --> 00:12:35,054 Damn it! 197 00:12:47,308 --> 00:12:48,558 Honestly? 198 00:12:48,642 --> 00:12:50,812 Yes. Say anything about how you feel 199 00:12:50,895 --> 00:12:52,645 when you work with So-min. 200 00:12:52,730 --> 00:12:55,230 Just tell us how you feel honestly. 201 00:12:55,316 --> 00:12:57,896 - Honestly... - Yes. Honestly. 202 00:12:59,695 --> 00:13:00,695 It's so annoying. 203 00:13:01,322 --> 00:13:02,822 Is she going through a rough patch? 204 00:13:02,907 --> 00:13:05,777 She's always angry in the car. But she's not the only one there. 205 00:13:05,868 --> 00:13:07,618 It's really annoying. 206 00:13:08,662 --> 00:13:10,582 You can't be that honest. 207 00:13:11,749 --> 00:13:13,499 But you told me to... 208 00:13:14,960 --> 00:13:16,630 Don't tell me this will be aired. 209 00:13:16,712 --> 00:13:19,052 Did you think I filmed this to keep it for myself? 210 00:13:20,090 --> 00:13:22,930 I'm so sorry. Please delete it. 211 00:13:30,267 --> 00:13:31,267 You look serious. 212 00:13:32,811 --> 00:13:34,481 The shooting schedule has been moved up. 213 00:13:34,563 --> 00:13:37,153 I don't think that would cause such a face. 214 00:13:37,441 --> 00:13:38,861 Don't you like the script? 215 00:13:40,110 --> 00:13:41,900 - I don't like how Min-jun is. - What? 216 00:13:41,987 --> 00:13:44,907 He's flirting with the actress he's managing. 217 00:13:46,534 --> 00:13:49,414 What is this? You sound very serious, 218 00:13:50,454 --> 00:13:51,794 but I find it hard to trust you. 219 00:13:51,872 --> 00:13:53,622 Do you know what he did? 220 00:13:56,627 --> 00:13:59,797 Right. It's more important for the agency that you stand out 221 00:13:59,880 --> 00:14:00,920 than the drama, ma'am. 222 00:14:01,006 --> 00:14:03,716 "Ma'am"? 223 00:14:04,134 --> 00:14:06,014 Right. 224 00:14:14,812 --> 00:14:15,652 It's his job. 225 00:14:15,729 --> 00:14:18,899 Does his job need him to say that she's pretty? 226 00:14:19,191 --> 00:14:20,941 I read the scenario. 227 00:14:21,026 --> 00:14:22,566 You're perfect for the role. 228 00:14:22,653 --> 00:14:24,533 You majored in dancing, so you don't need lessons. 229 00:14:24,613 --> 00:14:27,073 Plus, you've been toning yourself, so you have a better figure now. 230 00:14:29,410 --> 00:14:30,410 Right. 231 00:14:31,287 --> 00:14:33,247 - It's fine. - You're speaking casually to her. 232 00:14:33,581 --> 00:14:36,041 - No, I'm on your side, Seon-ju. - You're on her side? 233 00:14:37,710 --> 00:14:39,960 If you ask me, I think it's time 234 00:14:40,045 --> 00:14:42,085 that you film a movie instead of a drama. 235 00:14:42,172 --> 00:14:44,632 And you're the production company's first pick, so we still have time. 236 00:14:44,717 --> 00:14:46,137 Let's not rush. 237 00:14:48,804 --> 00:14:51,184 Stop being so weak. You're doing great. 238 00:14:51,265 --> 00:14:52,805 You have two great options, 239 00:14:52,892 --> 00:14:55,142 so let's give it some thought together until this week. 240 00:14:55,227 --> 00:14:56,897 Hey! 241 00:14:56,979 --> 00:14:58,979 Let us think! 242 00:14:59,148 --> 00:15:01,858 I've said this so many times already! 243 00:15:02,276 --> 00:15:04,316 Why would you call me at this hour for that? 244 00:15:04,403 --> 00:15:05,573 Do you call this a worry? 245 00:15:06,071 --> 00:15:07,201 Do you call yourself an actress? 246 00:15:07,364 --> 00:15:09,164 Don't call me so late! 247 00:15:09,950 --> 00:15:10,950 I'm hanging up! 248 00:15:15,789 --> 00:15:17,789 And you call that "flirting"? 249 00:15:18,334 --> 00:15:20,674 I'm sure he let her on more than necessary. 250 00:15:20,753 --> 00:15:24,093 I'm not sure, but isn't Min-jun the type of guy you can trust? 251 00:15:24,173 --> 00:15:25,763 He secretly likes to flirt. 252 00:15:25,841 --> 00:15:27,131 No woman would say no to that. 253 00:15:27,217 --> 00:15:28,967 I'm going to go kill her. 254 00:15:29,219 --> 00:15:31,679 Why would you kill her when it's Min-jun that flirts? 255 00:15:33,390 --> 00:15:35,060 Don't try to reason with me. 256 00:15:35,351 --> 00:15:38,811 This is so annoying. I haven't thought this far. 257 00:15:38,938 --> 00:15:40,688 Of course, they have actresses there too. 258 00:15:40,898 --> 00:15:42,188 Should I bring him back? 259 00:15:42,983 --> 00:15:44,903 What if he's with her now? 260 00:15:45,194 --> 00:15:46,364 MIN-JUN 261 00:15:50,282 --> 00:15:52,242 CHAIRMAN KIM 262 00:16:00,084 --> 00:16:01,094 Delete them right now. 263 00:16:02,419 --> 00:16:03,419 What? 264 00:16:06,632 --> 00:16:07,972 What are you doing? 265 00:16:10,219 --> 00:16:11,219 Delete them. 266 00:16:11,387 --> 00:16:12,847 I asked, what are you doing? 267 00:16:13,430 --> 00:16:14,890 I meant to send them to my niece. 268 00:16:14,974 --> 00:16:16,314 Her name is Eun-jeong. 269 00:16:16,976 --> 00:16:18,386 Delete them. Right now. 270 00:16:20,270 --> 00:16:22,230 Don't boss me around. 271 00:16:22,398 --> 00:16:23,438 I deleted them. 272 00:16:23,941 --> 00:16:25,031 No, you didn't. 273 00:16:26,193 --> 00:16:27,493 It's your fault you sent them to me. 274 00:16:27,945 --> 00:16:30,815 It's your fault your name is Lee Eun-jeong. Delete them now. 275 00:16:31,281 --> 00:16:32,531 I did delete them. 276 00:16:37,204 --> 00:16:38,374 No, you didn't. 277 00:16:38,497 --> 00:16:39,747 What is he doing? 278 00:16:40,374 --> 00:16:42,134 - Why? What is it? - What? 279 00:16:44,878 --> 00:16:46,258 Nothing. Just work. 280 00:16:49,883 --> 00:16:50,973 One moment. 281 00:16:52,553 --> 00:16:53,553 Delete them right now. 282 00:16:56,223 --> 00:16:58,983 I'm with So-min now. Shall I show them to her? 283 00:16:59,476 --> 00:17:00,476 No. 284 00:17:01,854 --> 00:17:03,444 Say, "Please delete them." 285 00:17:05,190 --> 00:17:06,360 Please delete them. 286 00:17:07,901 --> 00:17:09,821 Say, "Thank you." 287 00:17:12,614 --> 00:17:13,704 Thank you. 288 00:17:16,660 --> 00:17:18,660 Be polite like this from now on. 289 00:17:19,663 --> 00:17:21,623 Okay. Did you delete them? 290 00:17:22,416 --> 00:17:24,126 I'll just show these to her. 291 00:17:24,209 --> 00:17:25,459 I'm sorry. 292 00:17:27,004 --> 00:17:28,884 - Is work that fun? - Yes. 293 00:17:30,174 --> 00:17:31,184 It's Director Hey. 294 00:17:32,051 --> 00:17:34,511 Oh, my gosh. Is he crazy? 295 00:17:34,845 --> 00:17:35,845 What is he doing? 296 00:17:36,889 --> 00:17:38,059 Does he do drugs? 297 00:17:41,518 --> 00:17:44,308 Wait. Why is he exchanging these photos with you? 298 00:17:44,396 --> 00:17:46,436 He meant to send them to his niece. 299 00:17:46,523 --> 00:17:47,653 Her name is Eun-jeong. 300 00:17:47,733 --> 00:17:51,243 Still, it means your name was at the top of his recent call names. 301 00:17:51,320 --> 00:17:53,320 Well, I interviewed him. 302 00:17:53,405 --> 00:17:54,485 Right. 303 00:17:55,991 --> 00:17:58,041 Can you send these to me? 304 00:17:58,619 --> 00:18:00,329 He's completely nuts. 305 00:18:00,412 --> 00:18:02,542 I can't believe he sticks his tongue out and acts cute. 306 00:18:03,248 --> 00:18:04,828 He seemed to like kids. 307 00:18:05,125 --> 00:18:06,375 He donates all the money he makes, 308 00:18:06,460 --> 00:18:09,050 and he goes to an orphanage to eat because he doesn't want to buy rice. 309 00:18:09,129 --> 00:18:10,959 What a weirdo. 310 00:18:12,341 --> 00:18:14,641 He's weird but nice. 311 00:18:15,636 --> 00:18:17,846 No. He's weird but good. 312 00:18:18,639 --> 00:18:20,519 No. He's just weird. 313 00:18:20,599 --> 00:18:22,979 Send them to me now. I'm going to tease him. 314 00:18:23,060 --> 00:18:25,690 No. I happen to have something on him, 315 00:18:25,938 --> 00:18:27,558 so let me use this for my interview. 316 00:18:27,648 --> 00:18:29,608 - You did it already. - He gave short answers, 317 00:18:29,691 --> 00:18:30,941 so I can't use anything. 318 00:18:31,193 --> 00:18:32,193 Get it done quickly. 319 00:18:32,486 --> 00:18:34,106 I'm going to show it to him whenever he yells. 320 00:18:36,073 --> 00:18:37,533 How far do you think you can write? 321 00:18:38,200 --> 00:18:41,750 We'll be able to finish up to Episode ten before the shoot. 322 00:18:41,829 --> 00:18:43,709 We actually have more time now than before, 323 00:18:43,789 --> 00:18:45,869 so it's not a big deal for us. 324 00:18:45,958 --> 00:18:47,168 I'm worried about the shoot. 325 00:18:47,251 --> 00:18:49,421 I'm not going to work less hard just because I'm in a rush. 326 00:18:49,503 --> 00:18:51,593 Don't worry about the shoot. 327 00:18:51,672 --> 00:18:54,172 Just do your work like you're doing now. 328 00:18:54,842 --> 00:18:56,012 I'm good. 329 00:18:57,344 --> 00:19:00,224 He makes me trust him naturally without begging. 330 00:19:00,722 --> 00:19:04,142 That's what it seemed like, but we've seen the variables. 331 00:19:04,810 --> 00:19:06,190 You said that before the presentation. 332 00:19:06,270 --> 00:19:07,730 That's the only thing I'm not good at. 333 00:19:08,480 --> 00:19:09,480 I can never get better. 334 00:19:10,065 --> 00:19:13,105 It's time for the general meeting. 335 00:19:14,069 --> 00:19:15,069 Let's go. 336 00:19:16,572 --> 00:19:18,372 Jae-hun, you should leave first. 337 00:19:18,448 --> 00:19:21,118 I need to talk to Ms. Lim about the script. 338 00:19:21,201 --> 00:19:22,541 Okay. 339 00:19:22,619 --> 00:19:25,249 - Do you have time, Ms. Lim? - Sure. 340 00:19:25,330 --> 00:19:27,040 - Let's get going then. - Okay. 341 00:19:27,124 --> 00:19:28,714 - See you later. - See you. 342 00:19:28,792 --> 00:19:30,132 - See you later. - Bye. 343 00:19:34,089 --> 00:19:36,799 The assistant director will join you tomorrow. 344 00:19:36,884 --> 00:19:39,894 And I have some requests for you, Su-hui. 345 00:19:39,970 --> 00:19:42,510 We checked the scripts in advance as we're running out of time. 346 00:19:42,598 --> 00:19:45,808 These things will be flagged once the scripts are reviewed. 347 00:19:45,893 --> 00:19:47,143 But this is... 348 00:19:47,853 --> 00:19:50,273 It won't be as fun if you take out all the swear words. 349 00:19:50,439 --> 00:19:51,609 I know it from my experience, 350 00:19:51,690 --> 00:19:54,070 but I'm sure "son of a bitch" is allowed. 351 00:19:54,151 --> 00:19:56,741 - It can't be directed at someone. - But you can say it to yourself? 352 00:19:56,820 --> 00:19:58,820 You can, but you can't keep saying it. 353 00:19:58,906 --> 00:20:01,866 "You punk, you fool, you jerk." 354 00:20:01,950 --> 00:20:03,040 Is that what they want? 355 00:20:03,368 --> 00:20:06,288 To make this world a pure one without swear words, 356 00:20:06,371 --> 00:20:09,211 let us put our hearts together... 357 00:20:09,291 --> 00:20:11,961 Have you not seen how schoolkids swear these days? 358 00:20:12,044 --> 00:20:14,504 Their voices haven't broken but they are worse than adults. 359 00:20:14,588 --> 00:20:17,298 They didn't learn that from TV. 360 00:20:17,591 --> 00:20:20,801 How about we outright swear on TV? 361 00:20:20,886 --> 00:20:23,056 If we make it repulsive, they might stop swearing. 362 00:20:23,138 --> 00:20:26,228 I get the feeling that it might help make this society purer. 363 00:20:26,308 --> 00:20:29,138 Right. To make a purer society, 364 00:20:29,228 --> 00:20:30,598 let's give up on TV. 365 00:20:30,687 --> 00:20:32,767 Let them swear only on TV. 366 00:20:33,190 --> 00:20:34,190 That's 367 00:20:35,025 --> 00:20:37,105 not something you should offer to me. 368 00:20:37,819 --> 00:20:40,109 You should form a group of people with the same belief 369 00:20:41,782 --> 00:20:43,662 and go to Korea Communications Commission, 370 00:20:44,243 --> 00:20:46,913 the Blue House, or the National Assembly, 371 00:20:46,995 --> 00:20:49,285 and go on a protest 372 00:20:49,373 --> 00:20:52,713 or write up a national petition. 373 00:20:53,919 --> 00:20:55,169 That'd be faster. 374 00:20:55,254 --> 00:20:58,014 How many people do you think will agree to my petition 375 00:20:58,090 --> 00:21:00,300 asking us to allow cursing on TV? 376 00:21:00,384 --> 00:21:02,094 Another petition will be up, 377 00:21:02,177 --> 00:21:04,547 asking Ms. Lim Jin-ju to be expelled. 378 00:21:04,638 --> 00:21:06,388 More than 200,000 people will agree 379 00:21:06,473 --> 00:21:08,313 and the Blue House will respond to it officially. 380 00:21:09,351 --> 00:21:10,941 - Will I be expelled? - Yes. 381 00:21:11,019 --> 00:21:13,149 I kind of want to try it. 382 00:21:13,230 --> 00:21:17,530 We'll start shooting soon. Please stop those scary thoughts. 383 00:21:19,486 --> 00:21:21,316 Since we're tight on schedule, 384 00:21:21,405 --> 00:21:23,945 if you could keep the due for the scripts, 385 00:21:24,032 --> 00:21:27,492 it'll be very much appreciated. 386 00:21:28,453 --> 00:21:29,873 And this. 387 00:21:30,205 --> 00:21:33,785 These are the product placement offers. 388 00:21:34,042 --> 00:21:37,842 Please check if you can include this in your script. 389 00:21:37,921 --> 00:21:41,261 I believe you can do it. 390 00:21:42,217 --> 00:21:43,217 No. 391 00:21:44,553 --> 00:21:46,143 - Ms. Lim? - No. 392 00:21:46,221 --> 00:21:47,761 What kind of friends are we? 393 00:21:47,973 --> 00:21:49,273 Friends like any other. 394 00:21:49,349 --> 00:21:52,099 We're still friends, so I'll count on you. 395 00:21:53,770 --> 00:21:55,060 Lovely. 396 00:22:01,361 --> 00:22:05,071 - Gosh. - I trust you. 397 00:22:05,866 --> 00:22:09,236 Jeon Jo Mun-su is confirmed to be the musical director. 398 00:22:09,328 --> 00:22:12,958 But we haven't decided on his pay yet, so I'm heading to Plan D Studio now. 399 00:22:13,957 --> 00:22:16,957 And I'll finish signing contracts with the head staff within this week. 400 00:22:17,794 --> 00:22:18,804 Okay. 401 00:22:19,755 --> 00:22:21,465 All right. 402 00:22:25,844 --> 00:22:27,644 IN-GUK'S DAD 403 00:22:30,891 --> 00:22:32,231 Hello? 404 00:22:34,227 --> 00:22:35,227 What is it? 405 00:22:38,440 --> 00:22:40,650 In-guk doesn't have time this week. 406 00:22:40,734 --> 00:22:42,494 You always call me out of the blue. 407 00:22:42,569 --> 00:22:44,029 We're busy too. 408 00:22:47,240 --> 00:22:48,240 What? 409 00:22:57,918 --> 00:23:01,128 It's harder to write because I think I'm running out of time. 410 00:23:01,213 --> 00:23:03,883 Right? Same here. 411 00:23:04,382 --> 00:23:06,972 Something is off. It's too ordinary. 412 00:23:07,052 --> 00:23:10,312 This really must be the beginning. Are you nervous? 413 00:23:11,014 --> 00:23:13,684 But wasn't I good at pretending to be laid-back? 414 00:23:13,767 --> 00:23:17,057 Yes. You're not letting them catch you. Great job. 415 00:23:19,940 --> 00:23:22,440 I keep thinking of Ms. Jung these days. 416 00:23:23,318 --> 00:23:26,908 "What would she do at a time like this? How would she deal with this? 417 00:23:27,280 --> 00:23:28,950 How did she do this?" 418 00:23:29,032 --> 00:23:31,992 She was annoying, but she did give us useful advice. 419 00:23:32,077 --> 00:23:33,077 Right. 420 00:23:34,955 --> 00:23:36,495 Let's try to remember. 421 00:23:37,958 --> 00:23:39,128 Let's try to remember. 422 00:23:39,209 --> 00:23:41,709 It seemed okay when you were writing, so you kept on going. 423 00:23:41,795 --> 00:23:44,835 But when you are done, it's just so ordinary. 424 00:23:45,257 --> 00:23:48,547 If you think it's special, your eyes, your sensory organs are not working. 425 00:23:48,635 --> 00:23:51,555 You're not special. You're ordinary. It's a fact. 426 00:23:51,638 --> 00:23:53,268 Don't think the opposite. You're wrong. 427 00:23:53,348 --> 00:23:55,848 What should we do now? 428 00:23:55,934 --> 00:23:58,604 Fix it. Your script gets better the more you fix it. 429 00:23:58,687 --> 00:24:01,937 If it gets worse after your amendments, then you have no talent. 430 00:24:02,023 --> 00:24:04,113 You're not qualified. Quit then. 431 00:24:04,401 --> 00:24:07,821 So what do we need now? 432 00:24:11,449 --> 00:24:13,869 My ability as a writer? 433 00:24:13,952 --> 00:24:15,752 That's a given. 434 00:24:15,829 --> 00:24:18,169 I'm not here to talk about something so obvious. 435 00:24:19,666 --> 00:24:21,246 The reason to give up? 436 00:24:22,544 --> 00:24:24,924 What you need is time. 437 00:24:25,005 --> 00:24:26,915 The time to re-write. 438 00:24:27,799 --> 00:24:30,679 Then what do you need to earn more time? 439 00:24:31,386 --> 00:24:33,886 - Diligence. - And? 440 00:24:33,972 --> 00:24:35,062 And... 441 00:24:40,270 --> 00:24:41,860 It's too hard. 442 00:24:45,233 --> 00:24:47,493 - Guts. - Guts? 443 00:24:48,236 --> 00:24:51,736 Don't let anyone including the director intimidate you. Fight head-on. 444 00:24:52,115 --> 00:24:55,195 They are as anxious as you are. 445 00:24:55,410 --> 00:24:57,790 So think about how to improve your script 446 00:24:57,954 --> 00:24:59,294 if you have time to be intimidated. 447 00:25:01,291 --> 00:25:03,131 But you have to be intimidated by me. 448 00:25:07,714 --> 00:25:09,224 - Let's just write. - Okay. 449 00:25:11,551 --> 00:25:12,891 Let's trust the director. 450 00:25:13,136 --> 00:25:15,096 - Our director. - Okay. 451 00:25:16,223 --> 00:25:19,523 The layout of the set. We've changed it as you suggested. 452 00:25:19,601 --> 00:25:22,651 We need you to confirm it by today to meet the deadline. 453 00:25:22,729 --> 00:25:23,809 That's Ju-yeon's house. 454 00:25:24,648 --> 00:25:27,858 I wanted to have the full view of the living room from the entrance. 455 00:25:29,069 --> 00:25:30,279 How much of it? 456 00:25:30,362 --> 00:25:32,862 What do you mean? The house isn't that big. 457 00:25:33,114 --> 00:25:34,374 The full view of the living room. 458 00:25:34,699 --> 00:25:36,029 Oh, the living room. 459 00:25:36,576 --> 00:25:39,286 Okay. "Full view of the living room." 460 00:25:39,371 --> 00:25:41,871 Mr. Son, this is the list of car scenes. 461 00:25:41,957 --> 00:25:44,287 Will you film them in a tow truck or on the set? 462 00:25:44,376 --> 00:25:46,036 - The set for many lines. - All of them? 463 00:25:46,127 --> 00:25:47,547 - On the set on hot days. - It's summer. 464 00:25:47,629 --> 00:25:49,459 - The set. - Okay. 465 00:25:49,547 --> 00:25:50,837 Drama is all about the set. 466 00:25:51,633 --> 00:25:52,763 - Set. - Well. 467 00:25:52,842 --> 00:25:54,722 This is the styling concept sent from 468 00:25:54,803 --> 00:25:56,183 Ju-yeon and Sin-ae. 469 00:25:58,223 --> 00:26:00,353 Tell them not to doll up. Keep it natural. 470 00:26:00,433 --> 00:26:02,103 Don't doll up. Keep it natural. Okay. 471 00:26:02,185 --> 00:26:03,895 This is the concept for hair. How is it? 472 00:26:03,979 --> 00:26:05,189 Don't doll up. Keep it natural. 473 00:26:05,272 --> 00:26:07,112 - Don't doll up. Keep it natural. Okay. - Okay. 474 00:26:07,190 --> 00:26:09,320 Are Scene 24 and 25 in Episode 1 shot on the same day? 475 00:26:09,401 --> 00:26:11,281 - Yes. - How about Scene 34 and 35? 476 00:26:11,361 --> 00:26:12,531 - Different days? - Different days. 477 00:26:13,029 --> 00:26:14,489 May I go to the restroom? 478 00:26:15,323 --> 00:26:16,573 - Next. - What kind of flowers 479 00:26:16,658 --> 00:26:18,198 are we using for Scene 40, Episode 1? 480 00:26:18,285 --> 00:26:19,485 - Pretty flowers. - How many? 481 00:26:19,577 --> 00:26:21,327 - Enough. - Should we wrap it in plastic 482 00:26:21,413 --> 00:26:22,623 or paper? 483 00:26:23,999 --> 00:26:24,999 That's hard. 484 00:26:25,959 --> 00:26:27,129 Which wig should we use 485 00:26:27,210 --> 00:26:28,750 - for Sin-ae's disguise? - The right one. 486 00:26:28,837 --> 00:26:30,797 Which design for the tattoo on Gyeong-jae's back? 487 00:26:30,880 --> 00:26:34,550 He once planned to have a trendy one, size of two fingers, 488 00:26:34,634 --> 00:26:36,394 but he got swayed by the yakuza-style tattoo. 489 00:26:36,469 --> 00:26:38,719 Make it look like something in between. 490 00:26:40,181 --> 00:26:42,481 What shall I order for lunch? 491 00:26:42,976 --> 00:26:43,976 Anything you want. 492 00:26:45,270 --> 00:26:48,480 The director swears in Scene 33, Episode 2. 493 00:26:48,565 --> 00:26:50,275 Will it be revised or bleeped out? 494 00:26:50,358 --> 00:26:52,988 - Bleeped. - How much of it should be heard? 495 00:26:53,320 --> 00:26:56,450 You can tell it's obviously a swear word, but it'll be vaguely bleeped, 496 00:26:56,531 --> 00:26:58,781 so it'll be hard for the inspectors to tell. 497 00:26:58,867 --> 00:27:01,237 It'll be so vague that it will make them think for 16 episodes 498 00:27:01,328 --> 00:27:04,248 whether they should give us a warning or not. 499 00:27:05,582 --> 00:27:09,292 How many lanes will Dong-u run across in Scene 6, Episode 3? 500 00:27:09,377 --> 00:27:10,377 Six lanes. 501 00:27:10,712 --> 00:27:12,462 It'll be hard to get permission for that. 502 00:27:12,547 --> 00:27:14,217 - Five lanes. - That too. 503 00:27:15,842 --> 00:27:16,842 Four lanes. 504 00:27:17,802 --> 00:27:19,222 - Three lanes. - Okay. 505 00:27:20,847 --> 00:27:23,217 The pretty flowers you mentioned earlier, 506 00:27:23,558 --> 00:27:25,768 what kind of flowers are pretty? 507 00:27:30,106 --> 00:27:33,606 When you say "enough", 508 00:27:33,902 --> 00:27:35,242 how many... 509 00:27:38,114 --> 00:27:39,784 I'll have them wrapped in paper. 510 00:27:41,993 --> 00:27:44,163 What should I order for dinner? 511 00:27:44,829 --> 00:27:46,289 Anything you want. 512 00:27:59,010 --> 00:28:01,600 DIRECTOR SON 513 00:28:06,559 --> 00:28:07,769 - Su-hui. - Yes? 514 00:28:07,852 --> 00:28:09,812 - Something feels odd. - What is it this time? 515 00:28:09,896 --> 00:28:11,556 I've promised myself 516 00:28:11,648 --> 00:28:13,528 - I'd write five pages a day. - Okay. 517 00:28:13,608 --> 00:28:15,398 Let's say there are 40 pages per episode. 518 00:28:15,485 --> 00:28:17,895 - I should've finished one in eight days. - Right. 519 00:28:17,987 --> 00:28:20,527 But why haven't I finished an episode after 15 days? 520 00:28:20,615 --> 00:28:22,325 Because you didn't keep the promise. 521 00:28:35,588 --> 00:28:39,548 I've been sitting here for hours, but why haven't I written a page? 522 00:28:40,260 --> 00:28:43,510 How could I spend the whole day on writing a line? 523 00:28:43,596 --> 00:28:45,386 Because that's all you think about. 524 00:28:46,391 --> 00:28:47,811 It's 6 p.m. I should get off work. 525 00:28:47,892 --> 00:28:50,602 You're not planning to finish your quota but going home. 526 00:28:50,687 --> 00:28:52,607 I promised myself to get off work at six. 527 00:28:52,689 --> 00:28:54,899 So why is that the only promise you keep? 528 00:28:55,608 --> 00:28:58,488 I should keep the promise I can. Bye. 529 00:28:59,779 --> 00:29:01,359 What does that even mean? 530 00:29:06,661 --> 00:29:08,621 Look at this punk. 531 00:29:09,164 --> 00:29:12,044 He's been leaving me alone saying he's busy. 532 00:29:18,339 --> 00:29:20,009 Should we make employee ID cards 533 00:29:20,091 --> 00:29:21,761 - for the network staff? - We should. 534 00:29:21,843 --> 00:29:23,553 - Should we add photos too? - Yes. 535 00:29:23,636 --> 00:29:25,596 Should they be ID photos? 536 00:29:25,930 --> 00:29:28,390 What else? Family photos? 537 00:29:28,516 --> 00:29:29,806 Some people use selfies. 538 00:29:40,528 --> 00:29:42,448 Let's take a five-minute break. 539 00:29:43,907 --> 00:29:45,487 Let's have some coffee. 540 00:29:46,159 --> 00:29:47,489 - What do you say? - Buy us some coffee. 541 00:29:47,577 --> 00:29:48,747 Sure. What do you want? 542 00:30:01,132 --> 00:30:03,552 - Hello? - I want to see you. 543 00:30:03,760 --> 00:30:04,970 That's good. 544 00:30:05,804 --> 00:30:08,604 But I guess the same thing isn't happening to you. 545 00:30:08,681 --> 00:30:11,771 I'm dying to see you. Can't you hear how anxious I am? 546 00:30:11,851 --> 00:30:12,851 It doesn't sound that bad. 547 00:30:12,936 --> 00:30:15,266 Come on. My hands shook in the morning because I needed sugar, 548 00:30:15,355 --> 00:30:17,435 and now, they shake because I need you. 549 00:30:17,524 --> 00:30:19,194 Hand tremor has become an on-going condition. 550 00:30:19,275 --> 00:30:22,815 But what can I do? I should work. It's our project. 551 00:30:23,446 --> 00:30:26,316 Don't try to get away with your sweet talk. 552 00:30:27,826 --> 00:30:29,826 You always say that. 553 00:30:30,411 --> 00:30:32,581 All right. Go back to your meeting. 554 00:30:32,664 --> 00:30:36,174 Okay. Don't skip your meal. Eat slowly. 555 00:30:37,043 --> 00:30:38,173 Smooch, smooch. 556 00:30:38,711 --> 00:30:39,961 Captain fart! 557 00:30:40,797 --> 00:30:43,087 I'm proud of you. 558 00:30:46,302 --> 00:30:47,302 Okay. 559 00:30:48,388 --> 00:30:50,638 Okay. Enjoy your dinner. 560 00:30:51,266 --> 00:30:53,726 All right. I'll call you later. Bye. 561 00:31:03,444 --> 00:31:05,034 Laugh or something. 562 00:31:06,281 --> 00:31:07,281 What's the matter? 563 00:31:08,408 --> 00:31:10,078 Why are you staring at me? 564 00:31:17,917 --> 00:31:19,457 He doesn't want to see this? 565 00:31:20,253 --> 00:31:21,593 Is that even possible? 566 00:31:22,672 --> 00:31:25,802 Fine. I'll approach this from a man's point of view. 567 00:31:37,020 --> 00:31:38,980 I told you not to come to my work. 568 00:31:40,815 --> 00:31:41,815 Ms. Hwang. 569 00:31:41,900 --> 00:31:43,530 Had you told me to come, I wouldn't have come. 570 00:31:43,860 --> 00:31:45,740 You still don't know me. 571 00:31:45,820 --> 00:31:47,660 Why should I know you? 572 00:31:47,739 --> 00:31:49,279 I know a quiet cafe nearby. 573 00:31:49,365 --> 00:31:50,525 I know one too. 574 00:31:53,411 --> 00:31:54,791 Someone should give him a ticket. 575 00:32:07,467 --> 00:32:09,427 I can't stay for long. Be quick. 576 00:32:10,136 --> 00:32:12,056 Let the coffee cool first. 577 00:32:12,138 --> 00:32:13,808 Let it cool while you talk. 578 00:32:19,103 --> 00:32:20,193 Look at this. 579 00:32:24,609 --> 00:32:26,569 Did you call me here to brag about your house? 580 00:32:29,155 --> 00:32:31,905 I built a house in Jeju Island. 581 00:32:32,951 --> 00:32:35,751 There's too much fine dust here. 582 00:32:35,954 --> 00:32:38,674 To think that In-guk is breathing and running around 583 00:32:38,748 --> 00:32:40,458 in this city... 584 00:32:42,168 --> 00:32:43,338 It's not right. 585 00:32:47,048 --> 00:32:48,838 You want to take In-guk? 586 00:32:49,300 --> 00:32:51,800 Do you want to die? I can kill you right here. 587 00:32:53,930 --> 00:32:55,140 You've changed a lot. 588 00:32:55,932 --> 00:32:56,982 That's good. 589 00:32:57,934 --> 00:33:01,064 How could I take In-guk from you? 590 00:33:01,646 --> 00:33:03,936 I... Well... 591 00:33:06,234 --> 00:33:07,404 How about 592 00:33:09,153 --> 00:33:11,163 - we live together? - What? 593 00:33:11,239 --> 00:33:13,909 I mean, I know apologizing for what I did 594 00:33:14,075 --> 00:33:16,405 won't make you forgive me. 595 00:33:16,619 --> 00:33:18,869 That's why I'd like to make up for it 596 00:33:19,038 --> 00:33:22,248 for the rest of my life. 597 00:33:22,333 --> 00:33:26,633 If you give me the last chance, that is. 598 00:33:29,549 --> 00:33:31,379 Why are you being like this all of a sudden? 599 00:33:31,467 --> 00:33:33,887 It's not all of a sudden. I thought about this for long. 600 00:33:33,970 --> 00:33:36,310 Why did you think about this for long? 601 00:33:36,389 --> 00:33:38,729 I've lost my faith in you. 602 00:33:38,808 --> 00:33:40,728 Be as honest as you can, 603 00:33:40,810 --> 00:33:43,350 then maybe I'll consider listening to you. 604 00:33:49,652 --> 00:33:52,072 To tell you the truth, 605 00:33:53,698 --> 00:33:54,698 I am... 606 00:33:57,910 --> 00:33:59,160 a bit sick. 607 00:34:00,872 --> 00:34:02,372 I'm not sure if I'll be cured. 608 00:34:04,250 --> 00:34:05,540 I don't know. 609 00:34:05,626 --> 00:34:06,626 What? 610 00:34:12,842 --> 00:34:14,892 You're the worst. 611 00:34:16,554 --> 00:34:17,764 So you're sick? 612 00:34:18,848 --> 00:34:20,768 - Is that why? - I'm sorry. 613 00:34:21,851 --> 00:34:23,311 I know I'm shameless. 614 00:34:23,394 --> 00:34:24,904 So you need a caregiver now? 615 00:34:24,979 --> 00:34:26,229 It's not like that. 616 00:34:26,773 --> 00:34:29,033 I have enough money to hire a caregiver. 617 00:34:29,108 --> 00:34:31,358 Fine. Go on. 618 00:34:31,819 --> 00:34:34,319 How sick are you? Are you dying? 619 00:34:34,697 --> 00:34:35,697 Well... 620 00:34:40,495 --> 00:34:42,245 Why are you doing this to me? 621 00:34:44,123 --> 00:34:45,123 Why... 622 00:34:46,584 --> 00:34:48,714 Why are you ruining my life? 623 00:34:50,046 --> 00:34:52,876 What did I do so wrong to you? 624 00:34:55,426 --> 00:34:57,756 I'll receive treatments. I'll get better. 625 00:34:58,721 --> 00:35:01,771 I'll have to change my constitution to cure rhinitis. 626 00:35:02,183 --> 00:35:04,483 It's hard to fully recover. 627 00:35:04,560 --> 00:35:05,560 What? 628 00:35:11,067 --> 00:35:12,487 - "Rhinitis"? - Yes. 629 00:35:13,611 --> 00:35:15,401 It's getting worse. 630 00:35:15,738 --> 00:35:18,408 I can't use toilet roll because it has a lot of dust. 631 00:35:18,658 --> 00:35:20,408 I can only use facial tissues. 632 00:35:20,993 --> 00:35:23,003 And it costs quite a lot. 633 00:35:24,580 --> 00:35:27,540 To think that this is all because of fine dust... 634 00:35:45,268 --> 00:35:49,478 I made a mistake talking for too long with you. 635 00:35:49,939 --> 00:35:52,069 It's my fault. Right. 636 00:35:53,901 --> 00:35:54,901 I'll get going. 637 00:35:57,655 --> 00:35:59,275 I'm not done talking. 638 00:35:59,991 --> 00:36:01,331 Why are you leaving all of a sudden? 639 00:36:03,035 --> 00:36:05,495 I meant it when I said I want to get back with you. 640 00:36:34,108 --> 00:36:35,528 I'm sorry. 641 00:36:35,610 --> 00:36:37,570 I'm a junior member of staff at Ms. Hwang's company. 642 00:36:37,653 --> 00:36:40,663 It's my job to take care of her unfinished business. 643 00:36:41,199 --> 00:36:42,199 You can sue me. 644 00:36:56,339 --> 00:36:57,419 I'm sorry. 645 00:37:00,509 --> 00:37:04,139 I'm sorry. I got worried and followed you. 646 00:37:05,264 --> 00:37:07,354 Why were you worried? 647 00:37:08,434 --> 00:37:12,864 All the weird things that are around you. 648 00:37:14,190 --> 00:37:17,570 He is a weirdo indeed. 649 00:37:18,152 --> 00:37:19,322 I'm sorry. 650 00:37:19,487 --> 00:37:22,367 He's still In-guk's dad. Out of impulse... 651 00:37:22,448 --> 00:37:23,908 Don't worry. 652 00:37:24,450 --> 00:37:28,910 He's usually good at dodging and running away. 653 00:37:29,872 --> 00:37:32,422 It's really hard to hit him. Great job. 654 00:37:34,377 --> 00:37:36,877 But what if he actually sues you? 655 00:37:37,546 --> 00:37:39,126 Then it happens. 656 00:37:42,009 --> 00:37:46,099 How did you punch him to knock him down like that? 657 00:37:48,140 --> 00:37:50,430 Well, the jaw. 658 00:37:52,061 --> 00:37:53,271 The jaw? 659 00:37:54,021 --> 00:37:56,151 Just below the mouth. 660 00:38:00,236 --> 00:38:03,356 Anyway, this is how I feel. 661 00:38:05,908 --> 00:38:07,448 I can't let you go. 662 00:38:10,913 --> 00:38:12,003 Thanks. 663 00:38:13,124 --> 00:38:15,174 Hold on tight so I can't go. 664 00:38:16,085 --> 00:38:17,085 Okay. 665 00:38:31,559 --> 00:38:34,899 Is that what you call "approaching from a man's point of view"? 666 00:38:34,979 --> 00:38:37,519 Yes. Men are weak when it comes to pretty women. 667 00:38:37,815 --> 00:38:39,475 I'm pretty enough already, 668 00:38:39,567 --> 00:38:41,777 but given the situation, I need to become prettier. 669 00:38:41,861 --> 00:38:43,451 What kind of situation is that? 670 00:38:44,822 --> 00:38:46,622 Work is taking my boyfriend away from me. 671 00:38:50,244 --> 00:38:51,584 It sounds serious. 672 00:38:51,662 --> 00:38:52,962 Is it? 673 00:38:53,164 --> 00:38:56,134 Yes. Men like to make working sound really important. 674 00:38:56,208 --> 00:38:57,918 "Let me off. I'm working." 675 00:38:58,002 --> 00:38:59,552 They think it's only right to think that way. 676 00:38:59,628 --> 00:39:00,628 Why do they do that? 677 00:39:01,630 --> 00:39:05,050 It's part of the instinct they had when they had to hunt in the past. 678 00:39:05,134 --> 00:39:07,434 Why is their instinct so behind time? 679 00:39:07,511 --> 00:39:09,851 Ask them to keep up. 680 00:39:09,930 --> 00:39:11,600 I'll try. 681 00:39:12,933 --> 00:39:15,143 - I put In-guk to sleep. - Thanks. 682 00:39:16,729 --> 00:39:17,979 Don't you want any beer? 683 00:39:18,814 --> 00:39:20,694 Something happened to her, right? 684 00:39:23,152 --> 00:39:25,452 You're right. Something happened, 685 00:39:25,696 --> 00:39:28,526 but let me gather my thoughts before talking to you. 686 00:40:11,492 --> 00:40:14,752 Gosh, he isn't the only one who works. 687 00:40:34,723 --> 00:40:37,063 - Hi, Ms. Lim. - Are you still at work? 688 00:40:37,143 --> 00:40:40,693 Yes. I'm looking for some clips I can use as a reference. 689 00:40:40,771 --> 00:40:43,231 - It's late. What did you do today? - I don't know. 690 00:40:43,315 --> 00:40:44,605 You don't know what you did today? 691 00:40:44,692 --> 00:40:47,362 No, I don't. I'm going to sleep. Bye. 692 00:40:48,154 --> 00:40:50,824 You must be tired. Goodnight. 693 00:41:11,177 --> 00:41:14,097 Gosh, this is bad. 694 00:41:14,513 --> 00:41:15,563 All right. 695 00:41:15,806 --> 00:41:17,846 I'm letting him off the hook today. 696 00:41:20,060 --> 00:41:21,100 Damn it. That fool. 697 00:41:26,066 --> 00:41:29,196 Since we'll have to start shooting outdoor first, 698 00:41:29,278 --> 00:41:31,658 we took some photos of the location. 699 00:41:31,906 --> 00:41:34,906 This can be the alleyway around Ju-yeon's house. 700 00:41:35,367 --> 00:41:36,367 Here. 701 00:41:37,828 --> 00:41:39,368 Wait, that's... 702 00:41:40,372 --> 00:41:41,542 - Go back. - Okay. 703 00:41:41,624 --> 00:41:43,334 - One more. - Okay. 704 00:41:43,626 --> 00:41:46,296 I think I saw this photo for the last drama. 705 00:41:48,297 --> 00:41:49,217 Are you reusing it? 706 00:41:49,298 --> 00:41:52,338 Oh, I opened the wrong folder. 707 00:41:52,426 --> 00:41:55,966 No, you didn't. You just opened Things Will Be Fine Once You Turn Thirty. 708 00:41:56,055 --> 00:41:59,925 Oh, I named the folder wrong. 709 00:42:04,688 --> 00:42:08,898 We need to discuss the concept of our shoot too. 710 00:42:09,777 --> 00:42:11,067 Let's schedule another meeting. 711 00:42:11,153 --> 00:42:13,613 So-min is shooting a documentary now. 712 00:42:13,697 --> 00:42:16,277 Can she bring a cameraman with her? 713 00:42:16,367 --> 00:42:18,867 Sure. As long as it doesn't get leaked before it gets aired. 714 00:42:18,953 --> 00:42:22,463 Okay. And it seems we'll have to create Team B. 715 00:42:22,540 --> 00:42:24,250 Do you have anyone in mind? 716 00:42:24,333 --> 00:42:25,383 Yes, I do. 717 00:42:28,921 --> 00:42:30,171 I want you to be my Team B. 718 00:42:32,591 --> 00:42:35,221 Do you mean it? How can I? 719 00:42:35,302 --> 00:42:37,392 - Just do it. I don't have time. - But... 720 00:42:37,471 --> 00:42:39,311 Stop annoying me. Be quiet. 721 00:42:39,890 --> 00:42:41,230 I'm glad you acknowledge my-- 722 00:42:41,308 --> 00:42:43,888 I do acknowledge that you have a lot of free time. 723 00:42:43,978 --> 00:42:47,818 I'm about to lose my mind, so don't talk to me. 724 00:42:49,483 --> 00:42:50,483 Okay. 725 00:42:53,946 --> 00:42:54,946 Beom-su. 726 00:42:56,490 --> 00:42:58,370 Can you let me talk to you about my worry? 727 00:42:58,450 --> 00:43:02,160 You're going to talk about Da-mi again. Is she your only kind of worry? 728 00:43:02,246 --> 00:43:04,366 Yes. I just want to know. 729 00:43:04,456 --> 00:43:08,286 Why is it so hard to reach her at night? 730 00:43:08,377 --> 00:43:09,997 Go and ask her yourself. 731 00:43:10,087 --> 00:43:11,337 - She says she slept. - Then she did. 732 00:43:11,422 --> 00:43:14,222 Well, she could call me before going to bed, right? 733 00:43:14,300 --> 00:43:16,550 One time, we were texting but she wouldn't answer her phone. 734 00:43:16,635 --> 00:43:18,135 - What's that about? - I don't know. 735 00:43:18,220 --> 00:43:22,100 She started nitpicking and said she's too upset to talk. 736 00:43:22,182 --> 00:43:24,392 You should've behaved better so she wouldn't nitpick you. 737 00:43:24,476 --> 00:43:26,896 - So I should've been perfect. - Yes. 738 00:43:28,314 --> 00:43:30,734 Try to talk to her and see what's wrong. 739 00:43:30,816 --> 00:43:34,316 I tried, but whenever I do, I lose. 740 00:43:34,403 --> 00:43:36,573 I always end up apologizing. 741 00:43:37,323 --> 00:43:38,913 All I want to know 742 00:43:40,284 --> 00:43:41,994 is why she doesn't answer her phone. 743 00:43:42,077 --> 00:43:44,787 I don't know. How in the world would I know that? 744 00:43:46,582 --> 00:43:47,792 Hey, both you and I. 745 00:43:47,875 --> 00:43:50,125 We're respected here as directors, 746 00:43:50,210 --> 00:43:51,340 but outside, 747 00:43:51,462 --> 00:43:54,212 we're just two lame guys. 748 00:43:54,298 --> 00:43:56,758 But you're better than me. You're in Team A and I'm in B. 749 00:43:56,842 --> 00:43:59,722 Go and tell Da-mi your worry as if it were mine. 750 00:43:59,803 --> 00:44:02,643 She wouldn't know it's about her and start giving advice. 751 00:44:02,723 --> 00:44:05,773 Come on. Of course, she'll know it's about her. 752 00:44:05,851 --> 00:44:08,731 She loves to talk. I'm sure she won't. 753 00:44:16,028 --> 00:44:18,608 I decided to manage Beom-su's Team B. 754 00:44:19,490 --> 00:44:20,780 Will you be all right with that? 755 00:44:21,408 --> 00:44:22,988 The schedule has been moved up, 756 00:44:23,077 --> 00:44:25,577 so at least he'll need a reliable Team B. 757 00:44:26,997 --> 00:44:29,417 Why would he need a reliable team? 758 00:44:31,001 --> 00:44:33,961 I think he's got some problems with his girlfriend as well as work. 759 00:44:34,588 --> 00:44:36,798 That's why the director and the writer 760 00:44:36,882 --> 00:44:38,972 shouldn't have gotten hooked before the drama is over. 761 00:44:39,259 --> 00:44:42,599 Why? What kind of problem? 762 00:44:43,305 --> 00:44:44,885 Never mind. It's his business. 763 00:44:44,973 --> 00:44:48,603 How can we not mind it? It's our friend's business. 764 00:44:48,852 --> 00:44:51,982 I read 26 magazines a month. I'm the expert here. Tell me. 765 00:44:52,064 --> 00:44:54,984 It's nothing serious. He can't reach her at night. 766 00:44:55,067 --> 00:44:56,567 Maybe she went to bed a couple of times... 767 00:44:56,652 --> 00:44:59,702 It's common. It's so obvious. 768 00:44:59,780 --> 00:45:01,660 - Is it? - There's always a reason. 769 00:45:01,740 --> 00:45:03,950 She doesn't pick up because she can't. 770 00:45:04,034 --> 00:45:05,204 There are only three cases 771 00:45:05,285 --> 00:45:06,865 where one can't answer the phone at night. 772 00:45:06,954 --> 00:45:07,914 Three cases? 773 00:45:07,996 --> 00:45:11,246 When you're bedridden, mourning, or don't give a shit. 774 00:45:12,209 --> 00:45:15,459 It's either disease, funeral, or you don't give a shit. 775 00:45:15,546 --> 00:45:19,256 That's right. And you can't be ill or be at a funeral all the time. 776 00:45:19,341 --> 00:45:21,141 You don't give a shit when he's your boyfriend? 777 00:45:21,218 --> 00:45:22,928 That just doesn't make sense. 778 00:45:23,303 --> 00:45:24,513 Then what does it mean? 779 00:45:24,680 --> 00:45:28,020 It means she was doing something that she's not very proud of. 780 00:45:28,100 --> 00:45:30,810 Like going out drinking with guys 781 00:45:30,894 --> 00:45:32,734 or going clubbing. 782 00:45:37,818 --> 00:45:40,738 - Did I just get fooled? - If that's how you feel. 783 00:45:44,074 --> 00:45:46,414 Well, that's me. 784 00:45:46,618 --> 00:45:48,328 I went out to drink. 785 00:45:48,829 --> 00:45:52,079 I make plans with my friends every quarter. 786 00:45:52,166 --> 00:45:53,916 I couldn't cancel those plans, 787 00:45:54,001 --> 00:45:55,841 and it hasn't been long since we started dating. 788 00:45:55,919 --> 00:45:59,589 If I kept going out, it'd make me look bad. 789 00:46:00,090 --> 00:46:02,300 That's why I avoided your calls and lied. 790 00:46:02,384 --> 00:46:04,434 I'm sorry. I won't do it anymore. 791 00:46:05,053 --> 00:46:08,603 Okay. Well, it's fine. 792 00:46:08,932 --> 00:46:10,852 - It's understandable. - Don't get disappointed. 793 00:46:10,934 --> 00:46:13,734 - Okay. - Go on and work on your Team B. 794 00:46:14,521 --> 00:46:15,561 Okay. 795 00:46:24,740 --> 00:46:26,620 It feels iffy but relieving. 796 00:46:27,868 --> 00:46:31,328 It feels relieving but iffy. 797 00:46:32,581 --> 00:46:36,541 I won but why does it feel like I lost? 798 00:46:57,481 --> 00:46:59,441 MR. SON 799 00:47:03,779 --> 00:47:04,859 Are you busy? 800 00:47:13,997 --> 00:47:16,627 In a meeting. I'll call you after this. 801 00:47:23,966 --> 00:47:25,836 - It's 6 p.m. - I'll work as well. 802 00:47:26,635 --> 00:47:28,385 Does he think I have nothing to do? 803 00:47:29,513 --> 00:47:30,603 Come on. 804 00:47:43,402 --> 00:47:44,742 MR. SON 805 00:47:47,739 --> 00:47:49,029 Yes, Mr. Son. 806 00:47:49,908 --> 00:47:51,028 What are you doing? 807 00:47:53,036 --> 00:47:54,076 I'm working. 808 00:47:54,830 --> 00:47:55,870 I'm sorry. 809 00:47:57,040 --> 00:48:00,040 - For what? - For asking that too late. 810 00:48:01,503 --> 00:48:03,093 It's more annoying that you know it. 811 00:48:03,171 --> 00:48:06,011 Right. I understand. I apologize. 812 00:48:06,091 --> 00:48:09,681 Forget it. What are you doing anyway? 813 00:48:10,512 --> 00:48:13,892 I was watching the audition clips and didn't realize the time. 814 00:48:15,183 --> 00:48:17,143 - Did you eat? - No. 815 00:48:17,227 --> 00:48:20,227 Shall we go to eat something nice and go for a walk? 816 00:48:21,982 --> 00:48:24,152 I'll consider it in a positive light. 817 00:48:25,152 --> 00:48:26,242 Thank you. 818 00:48:32,784 --> 00:48:33,874 I'm getting off work. 819 00:48:45,756 --> 00:48:49,216 Just be nice to me. I don't need you to be shy. 820 00:48:49,301 --> 00:48:50,591 Is that so? 821 00:48:51,345 --> 00:48:52,295 Come in. 822 00:49:02,814 --> 00:49:04,984 When I look at So-min's eyes, 823 00:49:05,067 --> 00:49:08,697 it feels like they are asking me questions. 824 00:49:09,029 --> 00:49:10,609 How should I put this? 825 00:49:11,907 --> 00:49:14,027 They are innocent and full of curiosity. 826 00:49:14,868 --> 00:49:16,998 They are like those of a smart kid 827 00:49:17,079 --> 00:49:20,249 who wants to find out the answer herself instead of asking the adults. 828 00:49:21,249 --> 00:49:24,459 She's basically innocent and has a passion for her work. 829 00:49:24,544 --> 00:49:26,634 And I'm grateful 830 00:49:26,713 --> 00:49:28,803 that I get to work with someone like her. 831 00:49:38,058 --> 00:49:39,848 You could've been like this before. 832 00:49:41,103 --> 00:49:42,063 Thank you. 833 00:49:51,113 --> 00:49:52,283 I deleted them. 834 00:49:52,364 --> 00:49:54,784 - No, you didn't. - Yes, I did. 835 00:49:56,368 --> 00:49:57,698 Do you want some beer? 836 00:50:01,331 --> 00:50:03,251 Don't you get cute with me. 837 00:50:13,510 --> 00:50:15,640 It's not that I'm trying to save my money. 838 00:50:15,929 --> 00:50:18,099 I had some great snacks at the studio. 839 00:50:19,099 --> 00:50:20,269 It's dried smelt. 840 00:50:21,101 --> 00:50:22,101 Try it. 841 00:50:34,573 --> 00:50:36,453 - It's good. - Do you want to take some? 842 00:50:36,533 --> 00:50:37,833 I have a lot at my studio. 843 00:50:39,286 --> 00:50:41,326 Do you know that being nice actually suits you? 844 00:50:41,413 --> 00:50:44,753 Of course. I'm doing my best to be nice. 845 00:50:44,916 --> 00:50:46,166 It's really uncomfortable, 846 00:50:46,251 --> 00:50:48,041 but my superhuman power is helping me get through. 847 00:50:48,128 --> 00:50:50,338 Those photos were no big deal. They were cute. 848 00:50:50,422 --> 00:50:51,342 I don't like cute. 849 00:50:51,423 --> 00:50:53,093 You like kids, but you don't like cute? 850 00:50:53,175 --> 00:50:55,005 I don't want to be cute. 851 00:50:55,135 --> 00:50:56,255 - That's cute. - No. 852 00:50:56,344 --> 00:50:58,314 - You're cute. - Damn it. 853 00:51:00,265 --> 00:51:03,515 Can't you be nice when you work too? 854 00:51:03,602 --> 00:51:06,772 Does yelling or cursing make things better? 855 00:51:06,855 --> 00:51:08,015 I can't control myself. 856 00:51:08,899 --> 00:51:11,229 That's why I say something they don't understand. 857 00:51:11,985 --> 00:51:13,735 It's not about the language. 858 00:51:13,820 --> 00:51:15,820 They can feel the energy. 859 00:51:18,742 --> 00:51:19,742 Sorry? 860 00:51:19,951 --> 00:51:21,751 They won't understand me in Africa. 861 00:51:22,829 --> 00:51:24,959 I'm going to go to Africa. 862 00:51:27,125 --> 00:51:29,085 Are you going to see the children? 863 00:51:33,548 --> 00:51:36,508 I'm going to stay until I get sick of them this time. 864 00:51:36,593 --> 00:51:38,093 So I'm saving up. 865 00:51:38,220 --> 00:51:40,720 How can you save up when you keep donating? 866 00:51:41,973 --> 00:51:45,643 I actually wanted to ask you something. 867 00:51:45,936 --> 00:51:47,476 At the orphanage... 868 00:51:48,855 --> 00:51:50,015 I mean, 869 00:51:52,943 --> 00:51:55,153 it was easy to breathe there. 870 00:51:56,738 --> 00:51:59,198 What's there to ask? 871 00:52:00,492 --> 00:52:02,872 Just feel what you feel. 872 00:52:04,412 --> 00:52:05,502 Right. 873 00:52:06,581 --> 00:52:08,501 - Thanks. - For what? 874 00:52:09,709 --> 00:52:11,839 I don't know. I just feel that way. 875 00:52:22,973 --> 00:52:24,023 Then... 876 00:52:25,058 --> 00:52:26,098 Gosh. 877 00:52:27,978 --> 00:52:29,688 What's the big deal? 878 00:52:30,897 --> 00:52:32,187 God. 879 00:52:35,861 --> 00:52:36,861 Here. 880 00:52:39,698 --> 00:52:40,948 I've deleted them all. 881 00:52:41,199 --> 00:52:42,029 What about the copies? 882 00:52:42,117 --> 00:52:44,947 Come on. We're not in a crime film. 883 00:52:50,750 --> 00:52:53,340 I'm finished. See you later. 884 00:52:53,753 --> 00:52:56,173 Delete them from your memories too. 885 00:53:08,351 --> 00:53:09,731 LEE SO-MIN 886 00:53:13,315 --> 00:53:14,315 Director. 887 00:53:25,035 --> 00:53:27,075 - How fast can you run 100m? -15 seconds. 888 00:53:27,162 --> 00:53:28,872 You're really fast. 889 00:53:50,352 --> 00:53:53,232 You've been a bit upset since yesterday, haven't you? 890 00:53:54,397 --> 00:53:55,397 No. 891 00:53:56,775 --> 00:53:59,945 "Upset" makes me sound petty. 892 00:54:01,363 --> 00:54:03,203 Then how should we describe this? 893 00:54:04,199 --> 00:54:05,869 Something that's along the same line. 894 00:54:06,368 --> 00:54:10,288 I'm looking at you in a negative light. That would do. 895 00:54:11,414 --> 00:54:13,634 I see. 896 00:54:15,251 --> 00:54:16,841 So you're hurt. 897 00:54:19,464 --> 00:54:22,474 I was crazy busy. I had to confirm every single thing. 898 00:54:22,717 --> 00:54:24,047 That's an excuse. 899 00:54:27,514 --> 00:54:30,354 I don't see why this is an excuse. 900 00:54:30,767 --> 00:54:33,517 I had to work. It's not like I met my friends 901 00:54:33,603 --> 00:54:35,523 or drank all night long. 902 00:54:36,272 --> 00:54:39,032 I made the time to meet you amidst my busy schedule. 903 00:54:40,527 --> 00:54:41,607 You made the time? 904 00:54:43,238 --> 00:54:46,618 Did that phrase upset you? 905 00:54:47,617 --> 00:54:50,907 You and I are both very busy. 906 00:54:52,163 --> 00:54:55,253 Isn't it great that we still manage to make time for each other? 907 00:54:57,877 --> 00:55:00,297 I don't want to be someone 908 00:55:00,672 --> 00:55:02,972 my boyfriend needs to make time to meet with. 909 00:55:03,049 --> 00:55:04,179 Should we not meet at all then? 910 00:55:04,259 --> 00:55:07,099 That's not what's important here. 911 00:55:07,178 --> 00:55:08,258 Gosh, this is frustrating. 912 00:55:08,847 --> 00:55:11,927 I understand it's hard to meet if you're busy. 913 00:55:12,017 --> 00:55:15,397 But I'd hate that. That's why I make time to see you. 914 00:55:15,520 --> 00:55:16,810 No, that's not what I mean. 915 00:55:17,272 --> 00:55:19,902 Whether we meet briefly or don't meet at all, 916 00:55:19,983 --> 00:55:22,363 what matters is how we feel for each other. 917 00:55:22,902 --> 00:55:27,492 I feel like you're treating me like the laundry 918 00:55:27,907 --> 00:55:29,077 you've been procrastinating. 919 00:55:30,577 --> 00:55:32,287 How can you say that? 920 00:55:32,996 --> 00:55:34,616 Why would you talk like that? 921 00:55:36,374 --> 00:55:39,174 Laundry? Procrastinating? 922 00:55:43,465 --> 00:55:47,215 Gosh, you know that both of us are busy. Why do you always let this upset you? 923 00:55:52,932 --> 00:55:53,932 "Always"? 924 00:55:54,976 --> 00:55:56,516 What do you mean, "always"? 925 00:55:58,563 --> 00:56:00,323 I never did this. 926 00:56:00,940 --> 00:56:02,190 This is my first time. 927 00:56:02,776 --> 00:56:03,776 You're right. 928 00:56:09,365 --> 00:56:13,995 Did I just get the baton passed on from your ex-girlfriend? 929 00:56:14,079 --> 00:56:16,539 I made it sound misleading. 930 00:56:18,083 --> 00:56:20,003 I'm sorry. It's my bad. 931 00:56:20,627 --> 00:56:21,667 I'm sorry. 932 00:56:28,051 --> 00:56:30,641 I started at my own starting line. 933 00:56:31,054 --> 00:56:32,064 You're right. 934 00:56:33,389 --> 00:56:35,139 I'm going to be 935 00:56:35,767 --> 00:56:37,437 disappointed in you today. 936 00:56:39,395 --> 00:56:40,475 I'll get going. 937 00:56:53,660 --> 00:56:54,740 Ms. Lim. 938 00:56:56,746 --> 00:56:58,366 I'm sorry. 939 00:56:59,833 --> 00:57:02,793 If a human being didn't make the same mistake repeatedly, 940 00:57:02,961 --> 00:57:06,051 it'd be the best to date someone who's dated a lot of times. 941 00:57:06,339 --> 00:57:09,299 But then, why did they end up dating so many times? 942 00:57:09,884 --> 00:57:12,604 Gosh, I won't let the variables take me down. 943 00:57:13,054 --> 00:57:16,394 There are more good things than bad things about you. 944 00:57:17,642 --> 00:57:19,442 Follow me already. 945 00:57:21,563 --> 00:57:24,273 - What? - Why are you so far behind? 946 00:57:27,527 --> 00:57:30,027 Weren't we going to walk apart, 947 00:57:30,113 --> 00:57:31,993 go home, regret all night long, 948 00:57:32,073 --> 00:57:33,703 and apologize tomorrow? 949 00:57:36,870 --> 00:57:38,660 - Come to me. - Sorry? 950 00:57:38,746 --> 00:57:40,116 I said to come to me. 951 00:57:40,957 --> 00:57:43,327 - You want me to come to you now? - Should I go? 952 00:57:43,418 --> 00:57:46,418 I'm the generous one here. Should I walk there too? 953 00:57:58,141 --> 00:57:59,141 What is this? 954 00:58:00,727 --> 00:58:03,647 I feel like I survived without doing much at the brink of death. 955 00:58:04,898 --> 00:58:06,768 This is how generous I am. 956 00:58:07,025 --> 00:58:08,485 You're lucky. 957 00:58:10,945 --> 00:58:13,525 Since I met you, I've been thinking maybe I saved the country 958 00:58:13,698 --> 00:58:16,488 in my previous life, but that wasn't it. 959 00:58:16,951 --> 00:58:20,291 I must have saved a lot more than that. I must have been a hero. 960 00:58:21,039 --> 00:58:24,419 Gosh, a hero? You happy now? 961 00:58:27,587 --> 00:58:28,837 I'll never do it again. 962 00:58:28,922 --> 00:58:31,512 Of course, you won't. Were you going to do it again? 963 00:58:35,887 --> 00:58:38,597 This is something In-guk shouldn't hear. 964 00:58:38,806 --> 00:58:40,556 So we'll whisper from now on. 965 00:58:47,815 --> 00:58:49,725 I met his dad. 966 00:58:51,778 --> 00:58:54,238 He wants to get back together. 967 00:58:55,490 --> 00:58:56,570 I'm thinking about it. 968 00:58:57,033 --> 00:58:58,453 Why would you even think about that? 969 00:58:59,911 --> 00:59:01,621 Don't tell me you're thinking about it. 970 00:59:03,748 --> 00:59:06,038 I should've just killed him then. 971 00:59:07,335 --> 00:59:10,125 Gosh, you really are thinking about it. Are you crazy? 972 00:59:10,213 --> 00:59:14,133 Don't even think about it. Just swear at him and forget about it. 973 00:59:14,717 --> 00:59:16,137 He was so fast. 974 00:59:16,219 --> 00:59:18,969 Don't get so emotional. 975 00:59:20,765 --> 00:59:24,725 Don't even think about it. Stop it. 976 00:59:24,894 --> 00:59:27,024 I'm going to cut our ties if you do. 977 00:59:27,105 --> 00:59:28,855 That's a bit too much. 978 00:59:30,316 --> 00:59:33,026 How can I not think about this? 979 00:59:33,111 --> 00:59:37,411 Why would you need to? Do you still have feelings for him? 980 00:59:37,657 --> 00:59:39,827 - No, I don't! - Then why? 981 00:59:39,909 --> 00:59:42,619 Wait. Things are getting too heated up. 982 00:59:43,121 --> 00:59:44,331 Calm down. 983 00:59:45,039 --> 00:59:47,629 So... 984 00:59:48,251 --> 00:59:51,501 Okay. Because you have In-guk, 985 00:59:52,088 --> 00:59:54,718 I know you can't think only about yourself. 986 00:59:54,799 --> 00:59:56,629 I'm not saying she should only think about herself. 987 00:59:56,718 --> 00:59:58,298 I'm saying she should put herself first. 988 00:59:58,386 --> 01:00:00,886 That's thinking about myself only. 989 01:00:00,972 --> 01:00:02,972 - It's different. - How? 990 01:00:06,561 --> 01:00:10,521 It's just different, so stop talking nonsense. 991 01:00:11,024 --> 01:00:13,574 Stop it. Let me hit him from behind this time. 992 01:00:13,651 --> 01:00:16,491 I'll come with you. Let's hit him from front and back. 993 01:00:19,073 --> 01:00:22,373 Hey, why won't you care about how I feel? 994 01:00:22,452 --> 01:00:24,752 You're telling me how you feel. 995 01:00:26,456 --> 01:00:28,326 Have you ever given birth to a child? 996 01:00:28,416 --> 01:00:29,956 Have you raised a child without his dad? 997 01:00:30,418 --> 01:00:32,918 Have you put yourselves in my shoes? 998 01:00:33,004 --> 01:00:34,344 Or In-guk's? 999 01:00:34,422 --> 01:00:37,132 Have you thought about how he lives or how this would influence him? 1000 01:00:37,216 --> 01:00:39,506 That hurts. 1001 01:00:39,594 --> 01:00:41,354 We care about In-guk too. 1002 01:00:41,429 --> 01:00:42,759 If you do, 1003 01:00:43,556 --> 01:00:47,386 then you should seriously consider these things. 1004 01:00:47,477 --> 01:00:50,227 Why are you telling me not to even think about it? 1005 01:00:50,313 --> 01:00:53,903 It's because he doesn't deserve it. He's not normal. 1006 01:00:54,400 --> 01:00:56,690 Don't badmouth In-guk's dad. 1007 01:00:57,236 --> 01:01:00,656 Are you ditching me and taking his side now? 1008 01:01:00,823 --> 01:01:04,453 People could change over time, you know. 1009 01:01:05,244 --> 01:01:08,084 He asked you to get back together just like that because he changed? 1010 01:01:08,164 --> 01:01:10,124 He never even tried. 1011 01:01:10,208 --> 01:01:11,628 He has no manners. He hasn't changed. 1012 01:01:11,709 --> 01:01:13,749 Why are you being so negative? 1013 01:01:13,836 --> 01:01:16,456 - Because he's a jerk. - He is a jerk. 1014 01:01:18,466 --> 01:01:20,426 People don't change that easily. 1015 01:01:21,386 --> 01:01:23,716 And nothing changes what he did to you. 1016 01:01:25,264 --> 01:01:29,274 Now that the kid's grown up, he's talking nonsense. 1017 01:01:29,352 --> 01:01:31,232 Tell him to get lost. 1018 01:01:31,312 --> 01:01:34,192 - I can never live with him. - Of course not. 1019 01:01:34,273 --> 01:01:35,903 Wait. 1020 01:01:36,526 --> 01:01:38,646 Lower it down. You might wake him up. 1021 01:01:41,656 --> 01:01:42,906 Oh, we're whispering already. 1022 01:01:47,620 --> 01:01:48,500 It's become strange. 1023 01:01:48,579 --> 01:01:51,169 They were arguing, but now they are on the same side. 1024 01:01:51,249 --> 01:01:55,669 Well, how did you form an ally after swinging knives at each other? 1025 01:01:58,089 --> 01:01:59,169 What is this? 1026 01:02:00,675 --> 01:02:03,505 Why did you suddenly start agreeing to me? 1027 01:02:07,682 --> 01:02:08,852 Well, I... 1028 01:02:11,644 --> 01:02:14,524 I don't intend to find my happiness in men. 1029 01:02:14,605 --> 01:02:16,515 That's the right thing to do. 1030 01:02:17,525 --> 01:02:20,695 But because you changed your stance, 1031 01:02:21,195 --> 01:02:22,735 you made it awkward for me. 1032 01:02:23,156 --> 01:02:26,866 But I still want to date. 1033 01:02:29,078 --> 01:02:32,578 I want to sweet-talk with guys and go on dates. 1034 01:02:32,665 --> 01:02:33,915 There you go. 1035 01:02:34,125 --> 01:02:37,745 And do some dirty things too. 1036 01:02:38,838 --> 01:02:40,008 Or is this not right? 1037 01:02:40,214 --> 01:02:44,514 Whatever. You're actually the one that likes those things the most. 1038 01:02:45,052 --> 01:02:47,222 Anyway, I have no intention 1039 01:02:47,305 --> 01:02:49,465 of moving in with him 1040 01:02:49,557 --> 01:02:51,477 at all. 1041 01:02:51,559 --> 01:02:55,809 Something about this conversation... 1042 01:02:56,481 --> 01:02:59,571 It's going in the right direction, but it's strange. 1043 01:02:59,650 --> 01:03:00,740 What happened? 1044 01:03:00,818 --> 01:03:03,858 It's because of Han-ju. You should've said so from the start. 1045 01:03:03,946 --> 01:03:06,196 What does that make me? I threw a fit and swore at you. 1046 01:03:06,282 --> 01:03:07,662 Well... 1047 01:03:09,869 --> 01:03:12,289 I should act as if I thought about it 1048 01:03:13,039 --> 01:03:15,079 so I'd feel less sorry to In-guk. 1049 01:03:21,589 --> 01:03:25,339 Gosh, so you used me 1050 01:03:25,426 --> 01:03:26,756 to feel less sorry to In-guk? 1051 01:03:27,804 --> 01:03:29,724 You're losing yourself as you age. 1052 01:03:29,806 --> 01:03:31,516 It's because she lives with you. 1053 01:03:32,141 --> 01:03:34,061 Anyway, 1054 01:03:35,353 --> 01:03:36,523 to tell you the truth, 1055 01:03:39,440 --> 01:03:41,360 I'm seeing someone. 1056 01:03:53,704 --> 01:03:55,714 Now, I feel hungry. 1057 01:03:58,543 --> 01:03:59,923 Why did I even throw a fit? 1058 01:04:08,678 --> 01:04:09,508 Gosh. 1059 01:04:10,513 --> 01:04:13,723 - I'm sorry. - What was all this? 1060 01:04:46,883 --> 01:04:48,553 COMPROMISES, FALLING APART 1061 01:04:48,676 --> 01:04:51,506 COMPROMISES, FALLING APART 1062 01:04:51,596 --> 01:04:54,846 THE AGGRESSIVE PROCESS OF FALLING APART 1063 01:04:56,225 --> 01:04:58,635 GETTING TO KNOW MORE ABOUT EACH OTHER 1064 01:04:58,728 --> 01:05:00,858 IS LIKE FACING A SERIES OF VARIABLES 1065 01:05:00,938 --> 01:05:03,568 LOVE, IN THE END, IS ABOUT FIGHTING THE VARIABLES 1066 01:05:05,776 --> 01:05:07,986 WHAT'S THERE TO ASK? 1067 01:05:08,070 --> 01:05:10,110 JUST FEEL 1068 01:05:10,197 --> 01:05:13,577 WHAT YOU FEEL 1069 01:05:15,119 --> 01:05:16,999 SINCE I MET YOU, 1070 01:05:17,079 --> 01:05:18,709 I'VE BEEN THINKING 1071 01:05:18,789 --> 01:05:20,459 MAYBE I SAVED THE COUNTRY 1072 01:05:20,541 --> 01:05:22,001 IN MY PREVIOUS LIFE, BUT THAT WASN'T IT 1073 01:05:22,084 --> 01:05:24,464 I MUST HAVE SAVED A LOT MORE THAN THAT 1074 01:05:27,548 --> 01:05:28,548 I love you. 1075 01:05:28,633 --> 01:05:30,473 The sound couldn't have come from a human being. 1076 01:05:30,551 --> 01:05:32,141 How lovely. 1077 01:05:32,219 --> 01:05:34,059 - I love you. - I love you. 1078 01:05:34,138 --> 01:05:35,348 I love you. 1079 01:05:35,431 --> 01:05:37,981 When I was young, I got lost because didn't know better. 1080 01:05:38,059 --> 01:05:39,809 Nowadays, I get lost because I pretend not to know. 1081 01:05:39,894 --> 01:05:41,774 Let's stay clueless for the rest of our lives. 1082 01:05:41,979 --> 01:05:43,649 - I love you. - I love you. 1083 01:05:43,731 --> 01:05:44,611 Is that a proposal? 1084 01:05:44,690 --> 01:05:46,690 I'll do it anyway, so I just did it now. 1085 01:05:46,901 --> 01:05:48,781 - I love you. - I love you. 1086 01:05:48,861 --> 01:05:50,741 You're a head manager. Why accompany her to the salon? 1087 01:05:50,821 --> 01:05:52,571 So-min, do you need something? 1088 01:05:52,657 --> 01:05:54,027 Min-jun is mine. 1089 01:05:54,992 --> 01:05:57,082 - I love you. - I love you. 1090 01:05:57,203 --> 01:06:00,003 What do you want to hear from me? 1091 01:06:00,289 --> 01:06:01,829 How you really feel. 1092 01:06:01,999 --> 01:06:04,169 - I love you. - Do you want to go to Africa with me? 1093 01:06:06,128 --> 01:06:07,838 When you come back, I'll be gone too. 1094 01:06:07,922 --> 01:06:10,302 Let's meet there. You and I. 1095 01:06:10,716 --> 01:06:13,256 - I love you. - I love you. 1096 01:06:13,844 --> 01:06:14,894 You're not going to marry me? 1097 01:06:14,971 --> 01:06:17,641 I don't want a wedding in the last episode. 1098 01:06:17,723 --> 01:06:18,683 So an open ending? 1099 01:06:18,766 --> 01:06:22,516 Just stay like this at this pace and be with me forever. 1100 01:06:23,396 --> 01:06:25,606 As always, we had fun talking to each other today, 1101 01:06:25,690 --> 01:06:27,110 enjoyed our food together, 1102 01:06:27,233 --> 01:06:28,693 and are happily in love. 1103 01:06:28,776 --> 01:06:32,776 SIN-AE, DONG-U, AND GYEONG-JAE LOOK AT JU-YEON WITH HAPPY FACES 1104 01:06:32,863 --> 01:06:36,703 JU-YEON MEETS EACH OF THEIR EYES AND SMILES 1105 01:06:36,784 --> 01:06:39,504 JU-YEON PERHAPS, WE ARE BOUND TO BE... 1106 01:06:39,912 --> 01:06:42,002 Subtitle translation by Su-ha Im 81301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.