Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,212 --> 00:00:48,132
MENTAL MASSAGE
CHOOSE AND ENTER
2
00:00:48,799 --> 00:00:50,839
EFFECTS OF MENTAL MASSAGE
INCREASED SELF-ESTEEM
3
00:01:17,119 --> 00:01:18,199
The green onion.
4
00:01:19,413 --> 00:01:20,373
It's good.
5
00:01:30,132 --> 00:01:31,132
Flop!
6
00:01:32,217 --> 00:01:35,347
The bag just flopped out of nowhere.
Flop! Did you see that?
7
00:01:35,429 --> 00:01:38,639
Oh, no. What do we do? This is bad.
8
00:01:47,858 --> 00:01:48,938
Aren't you going home?
9
00:01:50,485 --> 00:01:52,395
I'm trying to pull myself together
and read the script.
10
00:01:52,487 --> 00:01:53,737
It's been hours.
11
00:01:53,822 --> 00:01:55,992
I can do it for hours or for days
if I want to.
12
00:01:56,116 --> 00:01:58,076
I have no one to drink with.
13
00:01:58,160 --> 00:01:59,580
You've never had anyone to drink with.
14
00:02:01,246 --> 00:02:03,326
- I guess the script is good.
- That's why I'm doing this.
15
00:02:03,415 --> 00:02:04,495
I see.
16
00:02:04,875 --> 00:02:07,585
Then why did you tell me
not to work on it when I asked?
17
00:02:07,836 --> 00:02:09,086
Because you would ruin it.
18
00:02:10,380 --> 00:02:12,970
- You said it wasn't good.
- It's not good when it's done by you.
19
00:02:13,091 --> 00:02:14,971
I'm the only one
who can pull off this script.
20
00:02:15,385 --> 00:02:16,755
When will you stop looking down on me?
21
00:02:16,845 --> 00:02:18,965
I'll do it as long as you are alive
by my side.
22
00:02:20,265 --> 00:02:21,475
You're my true friend.
23
00:02:21,558 --> 00:02:23,138
That doesn't make me a true friend.
24
00:02:23,226 --> 00:02:24,686
Forget it. Let's go and have some beer.
25
00:02:24,770 --> 00:02:26,400
Forget it. You should go alone.
26
00:02:28,273 --> 00:02:29,693
That's enough. Let's just go.
27
00:02:29,775 --> 00:02:31,105
That's enough. Get out.
28
00:02:31,777 --> 00:02:35,027
You punk. Let's just go. Hurry.
29
00:02:44,831 --> 00:02:45,961
Why are you depressed again?
30
00:02:46,041 --> 00:02:47,711
Don't even ask.
31
00:02:48,293 --> 00:02:50,303
What is it? Is it because of So-yeong?
32
00:02:50,796 --> 00:02:53,376
My gosh. It's just a boy-girl problem.
33
00:02:53,465 --> 00:02:54,465
Don't ask.
34
00:02:55,926 --> 00:02:57,136
My gosh.
35
00:03:04,643 --> 00:03:07,523
In-guk, how did you tell her
your feelings?
36
00:03:07,813 --> 00:03:09,233
So-yeong told me her feelings first.
37
00:03:09,314 --> 00:03:11,114
Whatever. How did she do that?
38
00:03:11,233 --> 00:03:12,693
I'm not telling you.
39
00:03:17,989 --> 00:03:19,319
Is there anything you want to eat?
40
00:03:19,699 --> 00:03:21,539
I want a corn dog. Have it delivered.
41
00:03:21,618 --> 00:03:22,578
All right.
42
00:03:22,661 --> 00:03:24,961
Hey. You picked at your food earlier.
43
00:03:25,038 --> 00:03:26,868
But you want to eat a corn dog
when you're depressed?
44
00:03:26,957 --> 00:03:28,377
I want it because I'm depressed.
45
00:03:28,458 --> 00:03:31,378
He's right. You can eat it.
I'll buy it all.
46
00:03:31,586 --> 00:03:33,256
- Okay?
- My gosh.
47
00:03:34,714 --> 00:03:36,344
I guess it's here.
48
00:03:38,343 --> 00:03:40,303
- Hyo-bong is here.
- What?
49
00:03:40,387 --> 00:03:41,677
Your corn dog is here.
50
00:03:41,763 --> 00:03:44,983
- My gosh.
- It's here.
51
00:03:46,518 --> 00:03:48,018
It must be delicious.
52
00:03:50,772 --> 00:03:53,322
- My gosh.
- It looks amazing.
53
00:03:53,400 --> 00:03:55,610
- Let me see.
- This one?
54
00:03:55,694 --> 00:03:57,454
- I want the thin one.
- The thin one?
55
00:03:57,529 --> 00:03:59,779
- Goodness.
- Do you want some ketchup?
56
00:04:00,866 --> 00:04:02,616
Here. Do you like it?
57
00:04:02,826 --> 00:04:03,786
That's enough.
58
00:04:03,869 --> 00:04:06,499
Here? Okay.
59
00:04:06,580 --> 00:04:10,330
My gosh. It has a lot of cheese in it.
60
00:04:14,546 --> 00:04:15,506
There you go.
61
00:04:15,589 --> 00:04:17,759
All right. Tell me now.
62
00:04:17,841 --> 00:04:19,591
We talked on an instant messenger.
63
00:04:20,802 --> 00:04:21,972
An instant messenger?
64
00:04:22,053 --> 00:04:23,053
Yes.
65
00:04:24,222 --> 00:04:26,272
- Is that it?
- Then what?
66
00:04:26,558 --> 00:04:29,808
So you ask someone out
on an instant messenger?
67
00:04:29,895 --> 00:04:33,315
If you like it, you start dating.
And if you don't, it's just over?
68
00:04:33,857 --> 00:04:34,857
Then what?
69
00:04:35,734 --> 00:04:38,154
- Isn't there anything else?
- Like what?
70
00:04:40,405 --> 00:04:43,235
All right. Eat up, schoolkid.
71
00:04:47,746 --> 00:04:50,996
In-guk, I told you not to sigh like that.
72
00:04:52,083 --> 00:04:53,423
Kids can sigh too.
73
00:04:53,502 --> 00:04:54,842
Why would you say that?
74
00:04:54,920 --> 00:04:56,460
I know.
75
00:05:10,393 --> 00:05:12,903
You wanted to eat a corn dog with beer.
Why aren't you drinking?
76
00:05:12,979 --> 00:05:16,269
I have an important meeting tomorrow.
77
00:05:16,650 --> 00:05:19,150
I will go to persuade a rookie writer.
78
00:05:19,444 --> 00:05:20,864
I should look good.
79
00:05:20,946 --> 00:05:22,816
Why do you need to look good
to persuade a writer?
80
00:05:22,906 --> 00:05:25,616
If I think that I look pretty good,
81
00:05:25,700 --> 00:05:27,120
it makes me more confident.
82
00:05:33,166 --> 00:05:36,336
You want to look good
while eating a corn dog.
83
00:05:36,920 --> 00:05:38,380
I think you're confident enough.
84
00:05:42,801 --> 00:05:43,801
You'll see tomorrow.
85
00:05:46,888 --> 00:05:48,558
What? Tomorrow?
86
00:05:52,352 --> 00:05:53,982
See you. I should get going.
87
00:05:54,062 --> 00:05:55,862
- Why are you going that way?
- What?
88
00:05:56,398 --> 00:05:58,228
- I'm working away from the office.
- What do you mean?
89
00:05:58,316 --> 00:06:00,186
I work outside today.
I should go this way.
90
00:06:00,277 --> 00:06:02,237
Then you should've just gone there.
Why did you come?
91
00:06:02,320 --> 00:06:04,410
You said you were walking me
to school on your way to work.
92
00:06:04,489 --> 00:06:07,159
Just stop nagging me and get in there.
93
00:06:07,784 --> 00:06:09,164
Don't fight with So-yeong.
94
00:06:09,244 --> 00:06:11,794
I never fought with her. She just hit me.
95
00:06:29,431 --> 00:06:31,471
Why are you all dressed up like that?
96
00:06:33,143 --> 00:06:35,353
You look better
when you're not dressed up.
97
00:06:41,818 --> 00:06:43,068
You're staring at the wall.
98
00:06:43,153 --> 00:06:44,703
Do you want to go out with me?
99
00:06:48,825 --> 00:06:50,115
Are you saying that to the wall?
100
00:06:50,201 --> 00:06:52,001
I really wanted to say this,
101
00:06:53,038 --> 00:06:54,908
but I just couldn't do it
looking into your eyes.
102
00:06:56,541 --> 00:06:57,541
Why not?
103
00:06:59,753 --> 00:07:02,673
This is crazy. What's wrong with me?
104
00:07:07,010 --> 00:07:08,930
Was it the first time I saw you?
105
00:07:09,512 --> 00:07:11,142
I guess it was around that time.
106
00:07:13,350 --> 00:07:15,770
- What do you mean?
- That's when I fell for you.
107
00:07:21,608 --> 00:07:23,648
Undoubtedly, my feelings...
108
00:07:27,322 --> 00:07:28,282
What?
109
00:07:30,116 --> 00:07:31,236
It's weird.
110
00:07:31,868 --> 00:07:32,988
It's so lame.
111
00:07:37,832 --> 00:07:40,212
What's so undoubted?
112
00:07:40,752 --> 00:07:42,092
"Will you go on a date with me?"
113
00:07:42,170 --> 00:07:43,630
"A date?"
114
00:07:43,838 --> 00:07:46,878
"Date." It sounds somewhat old-fashioned.
115
00:07:47,634 --> 00:07:50,304
Should he just give her a gift
all of a sudden?
116
00:08:08,989 --> 00:08:10,619
I already have a watch.
117
00:08:10,699 --> 00:08:13,659
It's Santa Claus who gives you
something you don't have.
118
00:08:15,036 --> 00:08:16,286
Did you not feel that way as a kid?
119
00:08:16,371 --> 00:08:17,751
How would Santa Clause know
120
00:08:17,831 --> 00:08:21,131
what I really need right now every time?
121
00:08:21,209 --> 00:08:22,379
I did.
122
00:08:22,627 --> 00:08:24,707
What I wanted a doll,
123
00:08:24,796 --> 00:08:27,296
but he would always give me new shoes
124
00:08:27,382 --> 00:08:31,092
or new clothes which I actually needed
at the moment.
125
00:08:31,970 --> 00:08:35,100
I thought to myself when I found out
my parents were actually Santa Claus.
126
00:08:35,181 --> 00:08:36,431
A gift should be
127
00:08:36,641 --> 00:08:40,271
something you don't actually need
but that makes you happy.
128
00:08:40,562 --> 00:08:43,482
But today isn't a special day.
129
00:08:43,565 --> 00:08:45,395
For me, it's the day
when I should give you a gift.
130
00:08:45,859 --> 00:08:48,319
What day is it?
131
00:08:48,403 --> 00:08:50,203
It's the day when I confess
my feelings for you.
132
00:08:52,323 --> 00:08:54,163
For the rest of my life...
133
00:08:55,201 --> 00:08:57,081
Gosh, just delete it.
134
00:08:57,537 --> 00:08:59,077
Should I make him look cool?
135
00:09:11,760 --> 00:09:13,010
Well...
136
00:09:13,887 --> 00:09:16,097
This is my workplace.
137
00:09:20,101 --> 00:09:21,191
Eat this first.
138
00:09:22,062 --> 00:09:24,312
Why are you talking to me like that?
139
00:09:24,898 --> 00:09:27,108
- Don't I look cool?
- You look like a fool.
140
00:09:27,192 --> 00:09:31,282
That fool loves you. The fool...
141
00:09:34,824 --> 00:09:37,084
Whatever, you fool.
142
00:09:49,464 --> 00:09:52,304
- Why are you back?
- I'm working outside. I'll get some rest.
143
00:09:53,218 --> 00:09:54,968
That doesn't sound like you.
144
00:09:56,971 --> 00:09:58,391
My gosh.
145
00:10:02,185 --> 00:10:06,105
Gosh, Ms. Lim.
I didn't know you were here.
146
00:10:08,858 --> 00:10:10,898
It's so nice to see you.
147
00:10:11,569 --> 00:10:13,489
I guess you were working.
148
00:10:13,822 --> 00:10:16,412
Well... Yes.
149
00:10:17,033 --> 00:10:20,333
Actually, I read your script.
150
00:10:20,411 --> 00:10:22,371
- How?
- You submitted it to a contest,
151
00:10:22,455 --> 00:10:25,125
so I got it from the broadcasting company.
I'm sorry.
152
00:10:25,208 --> 00:10:27,838
It's okay. I wrote it for people to read.
153
00:10:28,378 --> 00:10:29,878
Speaking of which,
154
00:10:30,964 --> 00:10:35,014
I heard you're still looking
for a production company.
155
00:10:35,635 --> 00:10:38,755
I hope I'm not interrupting your work.
156
00:10:38,847 --> 00:10:41,347
Of course you are. I'm being interrupted.
157
00:10:41,432 --> 00:10:42,932
I'll see you around then.
158
00:10:43,810 --> 00:10:45,940
My goodness. It's my bad.
159
00:10:46,396 --> 00:10:48,056
You look really worn out
160
00:10:48,148 --> 00:10:52,108
as you're so busy with your work.
161
00:10:52,610 --> 00:10:53,780
I shouldn't have bothered you.
162
00:10:54,863 --> 00:10:56,783
Make sure to take this regularly.
163
00:10:56,906 --> 00:10:59,026
Thank you. You can leave it there.
164
00:11:08,293 --> 00:11:10,133
Gosh, I'm disappointed.
165
00:11:10,753 --> 00:11:14,053
Hey, don't get disappointed
with something like this.
166
00:11:14,132 --> 00:11:17,142
I know what you mean,
but let me be disappointed all I want.
167
00:11:17,218 --> 00:11:19,048
Just stay lying down there
and get some rest.
168
00:11:25,518 --> 00:11:28,938
I hope to see you again
on a formal occasion next time.
169
00:11:29,022 --> 00:11:30,612
I'll pay you a visit.
170
00:11:31,107 --> 00:11:33,817
Thank you. I'll see you later.
171
00:11:47,916 --> 00:11:49,126
I'm hungry.
172
00:12:04,182 --> 00:12:06,392
Hello, Ms. Lim.
173
00:12:06,476 --> 00:12:08,346
I'm here to meet you.
174
00:12:09,437 --> 00:12:10,937
Hello.
175
00:12:12,649 --> 00:12:14,819
So this is how Hwang Han-ju ends up.
176
00:12:25,536 --> 00:12:28,366
I should have light breakfasts
from now on.
177
00:12:28,456 --> 00:12:32,036
Even when I have a heavy meal,
I become hungry anyway. Why is that?
178
00:12:33,252 --> 00:12:35,512
Whether you work your brains or your body,
179
00:12:35,588 --> 00:12:39,548
I heard the amount of labor that
contributes to your hunger is similar.
180
00:12:40,009 --> 00:12:41,929
I appreciate your hard work.
181
00:12:45,264 --> 00:12:46,354
Why?
182
00:12:46,808 --> 00:12:48,058
How much can you offer?
183
00:12:48,142 --> 00:12:51,022
Well... That's not what I can...
184
00:12:51,104 --> 00:12:53,524
You know how much
rookie writers usually get, right?
185
00:12:53,606 --> 00:12:54,516
Of course I do.
186
00:12:54,607 --> 00:12:56,527
But your case is different.
187
00:12:56,609 --> 00:12:58,489
We are well aware of that too.
188
00:12:58,569 --> 00:13:01,909
You worked on the project proposal
and wrote four episodes all by yourself.
189
00:13:01,990 --> 00:13:04,780
You even have a director to work on it.
190
00:13:05,702 --> 00:13:08,412
We will consider the initial cost
for planning and development,
191
00:13:08,496 --> 00:13:11,246
and it will be added to your pay.
192
00:13:11,332 --> 00:13:14,672
You can trust our company on that.
193
00:13:14,752 --> 00:13:16,502
Our CEO, Ms. Lee is
very precise about that part.
194
00:13:16,587 --> 00:13:19,297
I don't need you to be precise.
I hope to get more than that.
195
00:13:24,846 --> 00:13:28,306
Why should I get paid less
just because I'm a rookie writer?
196
00:13:28,391 --> 00:13:31,641
It's not like people wouldn't watch
my drama just because I'm new.
197
00:13:31,853 --> 00:13:33,563
I totally agree with you.
198
00:13:33,646 --> 00:13:36,266
That's why you should sign
a contract with our company.
199
00:13:36,357 --> 00:13:37,357
Why?
200
00:13:41,154 --> 00:13:42,164
Me?
201
00:13:43,698 --> 00:13:45,118
You just said that, didn't you?
202
00:13:46,325 --> 00:13:47,445
Yes.
203
00:13:48,953 --> 00:13:50,873
I'm just a salaried employee.
204
00:13:52,707 --> 00:13:55,587
I guess writers should take turns
205
00:13:55,668 --> 00:13:57,338
to become a producer.
206
00:13:57,420 --> 00:14:00,550
I just don't understand
the revenue system.
207
00:14:01,507 --> 00:14:04,467
A producer like me is
more quick and precise
208
00:14:04,552 --> 00:14:05,722
in the field.
209
00:14:05,803 --> 00:14:08,893
You might need emotions
when you finish your writing,
210
00:14:08,973 --> 00:14:12,443
but we need rationality to visualize it
at the film site.
211
00:14:18,775 --> 00:14:20,145
I can't believe this.
212
00:14:21,235 --> 00:14:23,445
- I just sounded very articulate, right?
- Yes.
213
00:14:23,529 --> 00:14:27,279
My gosh. I just can do it
when I'm cornered.
214
00:14:27,367 --> 00:14:31,197
I should've recorded it.
Do you remember what I just said?
215
00:14:31,287 --> 00:14:33,117
My goodness.
216
00:14:34,165 --> 00:14:36,375
You are really cute.
217
00:14:37,752 --> 00:14:39,502
I almost kissed you just now.
218
00:14:40,088 --> 00:14:42,758
How would you feel
if a guy asked you out saying that?
219
00:14:42,840 --> 00:14:45,510
"You are really cute.
220
00:14:45,593 --> 00:14:47,933
I almost kissed you just now."
221
00:14:49,305 --> 00:14:50,255
What?
222
00:14:50,348 --> 00:14:52,348
I'm writing a scene
where a guy asks a girl out.
223
00:14:53,101 --> 00:14:54,391
Yes, Ms. Lim.
224
00:14:57,188 --> 00:14:58,438
It sounds really weird.
225
00:14:58,523 --> 00:15:01,363
- The actor is Gang Dong-won.
- Then I'd ask him out first.
226
00:15:03,277 --> 00:15:05,317
I don't think
I can have him play this part.
227
00:15:06,197 --> 00:15:10,077
Jae-hun, what did you say
when you asked your girlfriend out?
228
00:15:13,037 --> 00:15:14,957
I just used an instant messenger.
229
00:15:16,249 --> 00:15:18,379
Gosh, should I make it
an instant messenger?
230
00:15:18,459 --> 00:15:20,549
It's a drama. It sounds too lame.
231
00:15:23,881 --> 00:15:26,051
It would sound new though.
232
00:15:26,467 --> 00:15:28,797
Has anyone asked you out recently?
233
00:15:29,595 --> 00:15:32,425
You know that better.
Who would ask me out?
234
00:15:32,515 --> 00:15:33,635
That's right.
235
00:15:34,642 --> 00:15:37,732
Oh, right. There was someone.
236
00:15:38,020 --> 00:15:39,860
Was it two years ago?
237
00:15:40,481 --> 00:15:43,191
Hey, it's not like he asked me out.
238
00:15:45,695 --> 00:15:47,605
Thank you for the dinner tonight.
239
00:15:50,616 --> 00:15:53,486
And thank you for walking me home.
240
00:15:54,996 --> 00:15:57,576
I'll treat you next time.
241
00:15:57,665 --> 00:15:58,785
Han-ju.
242
00:16:01,085 --> 00:16:04,665
I have a daughter who's in middle school.
243
00:16:06,048 --> 00:16:07,178
I have a family of two.
244
00:16:10,136 --> 00:16:11,926
And I want it to become a family of four.
245
00:16:17,768 --> 00:16:19,938
You want a family of four.
246
00:16:21,272 --> 00:16:23,772
You can laugh. It's okay.
247
00:16:25,276 --> 00:16:27,236
So what did you say?
248
00:16:27,778 --> 00:16:29,448
I did what Jin-joo told me to do.
249
00:16:30,740 --> 00:16:34,660
I gave him the number of a dog shelter
so he could adopt two dogs.
250
00:16:36,496 --> 00:16:39,206
- Did he?
- He got only one dog.
251
00:16:40,875 --> 00:16:44,665
So it became a family of three.
That's so funny.
252
00:16:45,463 --> 00:16:48,883
Tell me about your story.
It's unfair that I only shared mine.
253
00:16:52,220 --> 00:16:55,100
Actually, before I asked her out
using an instant messenger,
254
00:16:55,389 --> 00:16:57,099
- I got caught.
- What?
255
00:16:58,059 --> 00:16:58,939
All right.
256
00:16:59,018 --> 00:17:00,598
- Jae-hun's favorite
- Jae-hun's favorite
257
00:17:00,686 --> 00:17:01,936
- random game!
- random game!
258
00:17:02,021 --> 00:17:04,441
- What game? What game?
- What game? What game?
259
00:17:06,984 --> 00:17:08,284
Let's go this way.
260
00:17:08,361 --> 00:17:09,951
- One to five.
- Five to seven.
261
00:17:10,029 --> 00:17:12,949
- Seven to eleven.
- Eleven to nine.
262
00:17:16,994 --> 00:17:19,714
- Drink it up. Bottoms up.
- Drink it up. Bottoms up.
263
00:17:19,789 --> 00:17:22,459
- Here comes the drink.
- Here comes the drink.
264
00:17:22,542 --> 00:17:25,552
- How long will you keep us dancing?
- How long will you keep us dancing?
265
00:17:27,588 --> 00:17:29,508
- You have no time to...
- You have no time to...
266
00:17:30,591 --> 00:17:34,431
You got caught. I can tell you like me.
267
00:17:43,187 --> 00:17:45,107
Well... It's not like...
268
00:17:46,857 --> 00:17:48,777
Text me if you're embarrassed. It's okay.
269
00:17:52,321 --> 00:17:54,201
Text me in three hours.
I'm going to sleep.
270
00:17:54,907 --> 00:17:56,867
I should get going. Bye.
271
00:18:18,848 --> 00:18:21,098
Ha-yun. I love you...
272
00:18:21,183 --> 00:18:23,693
I think I love...
273
00:18:28,858 --> 00:18:30,858
Shall we start dating today...
274
00:18:37,617 --> 00:18:41,447
I hope you will have a sweet dream...
275
00:18:53,507 --> 00:18:54,507
Will you hurry?
276
00:19:02,308 --> 00:19:04,978
Wait for me, okay? Gosh.
277
00:19:05,061 --> 00:19:06,151
Darn it.
278
00:19:19,033 --> 00:19:20,703
HA-YUN
279
00:19:21,869 --> 00:19:25,329
Wait. Hang on...
280
00:19:28,125 --> 00:19:29,785
Hello?
281
00:19:29,877 --> 00:19:31,377
Ha-yun!
282
00:19:31,629 --> 00:19:32,629
What?
283
00:19:38,469 --> 00:19:39,509
What are you doing?
284
00:19:39,595 --> 00:19:41,595
Well... I'm lying down.
285
00:19:41,681 --> 00:19:43,891
Gosh. Good for you.
286
00:19:43,974 --> 00:19:46,234
- Okay. Good night.
- Wait. It's...
287
00:19:47,311 --> 00:19:48,601
I like you!
288
00:19:48,688 --> 00:19:51,478
Ha-yun, I like you.
Ha-yun, do you hear me?
289
00:19:51,565 --> 00:19:53,685
I really like you, Ha-yun.
290
00:19:53,901 --> 00:19:55,191
Ha-yun?
291
00:19:55,611 --> 00:19:59,701
I like you! Ha-yun!
292
00:20:00,491 --> 00:20:02,791
I do like you.
293
00:20:06,288 --> 00:20:07,708
That's so cute.
294
00:20:09,959 --> 00:20:12,379
By the way, people in the industry
will soon find out
295
00:20:12,461 --> 00:20:14,091
that Ms. Lim's script is good.
296
00:20:14,171 --> 00:20:16,841
She might get better offers
from major production companies.
297
00:20:16,924 --> 00:20:18,554
Do you think she will sign
a contract with us?
298
00:20:19,593 --> 00:20:22,103
She wouldn't break her friend's heart
and sign with someone else--
299
00:20:22,179 --> 00:20:25,019
Who knows? She's very precise.
300
00:20:25,891 --> 00:20:27,181
I guess you're right.
301
00:20:28,185 --> 00:20:31,395
Actually you should be precise
when it comes to work.
302
00:20:31,480 --> 00:20:33,320
No. It's not about work.
303
00:20:33,399 --> 00:20:34,779
She's very precise when it comes
304
00:20:34,859 --> 00:20:36,859
to breaking her friend's heart
and then mending it.
305
00:20:37,403 --> 00:20:40,913
This time, I will never let it happen.
306
00:20:40,990 --> 00:20:43,660
I won't let you go, Lim Jin-joo.
307
00:20:47,496 --> 00:20:48,826
That's so cute.
308
00:20:55,796 --> 00:20:57,506
The male and female protagonists
of a drama
309
00:20:57,590 --> 00:20:59,720
are about to start a relationship.
310
00:21:00,843 --> 00:21:03,803
One asks the other out.
311
00:21:04,013 --> 00:21:05,013
Asking someone out.
312
00:21:05,473 --> 00:21:09,273
Now that I did something,
it's your turn to make a move.
313
00:21:17,318 --> 00:21:19,488
I like you.
314
00:21:20,446 --> 00:21:21,446
Asking someone out.
315
00:21:22,531 --> 00:21:25,331
Even when someone cold
suddenly becomes so warm,
316
00:21:25,493 --> 00:21:28,203
or someone sweet
suddenly becomes so bland,
317
00:21:28,370 --> 00:21:30,660
nothing's strange
if it's followed by a confession.
318
00:21:31,415 --> 00:21:34,915
That's right.
Whatever happens, it's not strange.
319
00:21:35,127 --> 00:21:38,007
It doesn't matter even if it's a fantasy.
Just write it.
320
00:21:38,589 --> 00:21:39,719
Just confess one's feelings.
321
00:21:52,645 --> 00:21:56,395
Whether it's fantasy or reality,
asking someone out is so hard.
322
00:21:57,358 --> 00:21:59,108
What's the big deal? Damn it.
323
00:22:10,746 --> 00:22:12,246
Let's eat.
324
00:22:13,707 --> 00:22:14,917
I'm hungry.
325
00:22:16,585 --> 00:22:18,085
Are you shooting a show today?
326
00:22:18,170 --> 00:22:21,220
No. A-rang will be in the show.
327
00:22:21,298 --> 00:22:24,798
That was the first condition
for me to work on this documentary.
328
00:22:25,052 --> 00:22:26,052
I see.
329
00:22:28,222 --> 00:22:30,312
Anyway, let's do this right today.
330
00:22:30,391 --> 00:22:32,101
Okay. Let's make it look pretty.
331
00:22:33,227 --> 00:22:35,557
Pretty? That's
what you do for your girlfriend.
332
00:22:36,146 --> 00:22:37,146
My mistake.
333
00:22:37,898 --> 00:22:40,398
I'll make sure not to miss good points.
334
00:22:40,734 --> 00:22:42,864
- And be honest.
- Okay. Let's keep it honest.
335
00:22:42,945 --> 00:22:45,275
What is So-min going to do?
336
00:22:45,739 --> 00:22:46,739
What?
337
00:22:47,324 --> 00:22:48,414
It's just hard.
338
00:22:49,493 --> 00:22:50,873
No, it's okay.
339
00:22:52,329 --> 00:22:53,789
You've been in this field for quite long.
340
00:22:53,872 --> 00:22:56,382
You can't deal with So-min.
341
00:22:56,584 --> 00:22:58,594
You're the boss. How can you say that?
342
00:22:58,794 --> 00:23:00,384
Just go to Haenaem ENT.
343
00:23:00,921 --> 00:23:03,971
We shot this by mistake
without their consent, right?
344
00:23:04,883 --> 00:23:05,883
Yes.
345
00:23:06,552 --> 00:23:08,722
- Go and delete it.
- What?
346
00:23:08,804 --> 00:23:11,474
It was shot without their consent.
We're not supposed to watch it.
347
00:23:11,682 --> 00:23:12,932
Be honest.
348
00:23:13,892 --> 00:23:14,942
Okay.
349
00:23:15,477 --> 00:23:19,357
You know what I mean.
350
00:23:19,481 --> 00:23:21,611
This is what I think you should do.
351
00:23:22,026 --> 00:23:24,186
In this situation...
352
00:23:24,278 --> 00:23:26,908
What are you doing?
I told you to delete it.
353
00:23:30,576 --> 00:23:32,326
COLD BEVERAGE
354
00:23:43,380 --> 00:23:44,840
I know it's just a vending machine.
355
00:23:44,923 --> 00:23:46,933
But 1,200 won for a bottle of water?
356
00:23:48,385 --> 00:23:49,545
You know the bakery around here
357
00:23:49,637 --> 00:23:51,177
increased the prices of their products?
358
00:23:51,764 --> 00:23:54,774
A sandwich that used to cost 5,000 won
came clean with me today.
359
00:23:55,184 --> 00:23:57,604
"Actually I'm worth 6,000 won."
360
00:24:00,397 --> 00:24:02,147
I don't have
enough production cost for this.
361
00:24:02,232 --> 00:24:03,652
This is quite nice.
362
00:24:04,735 --> 00:24:05,775
What?
363
00:24:05,861 --> 00:24:08,491
When we first met,
you were working on your project.
364
00:24:09,031 --> 00:24:10,531
This reminds me of the time.
365
00:24:11,784 --> 00:24:13,494
I know.
366
00:24:15,245 --> 00:24:19,285
But I feel like I'm not as strong
as I was back then
367
00:24:20,125 --> 00:24:21,955
when it comes to the shortage of money.
368
00:24:22,044 --> 00:24:23,884
You mean your physical strength?
369
00:24:24,213 --> 00:24:25,213
Yes.
370
00:24:25,714 --> 00:24:26,594
You took a long break,
371
00:24:26,674 --> 00:24:28,434
so it's taking you a long time
to get warmed up.
372
00:24:28,509 --> 00:24:29,339
Don't worry.
373
00:24:32,346 --> 00:24:35,306
Actually I invested the money
I made from the previous project
374
00:24:35,391 --> 00:24:37,351
in the project I'm working on now.
375
00:24:37,434 --> 00:24:40,024
I must say it's a reasonable investment.
376
00:24:40,187 --> 00:24:42,357
But the amount of money is so small.
377
00:24:43,315 --> 00:24:46,565
Do you think I gave
too much money to the charity?
378
00:24:47,361 --> 00:24:48,401
What?
379
00:24:49,405 --> 00:24:51,815
- What is that? Are you regretting it?
- What?
380
00:24:53,575 --> 00:24:55,075
No.
381
00:24:57,663 --> 00:25:00,213
Gosh, it's not like that.
382
00:25:02,584 --> 00:25:05,304
- Hello.
- Hi, So-min. Did you have a good rest?
383
00:25:05,379 --> 00:25:07,009
- Yes.
- Good.
384
00:25:08,924 --> 00:25:10,434
"Have a good rest?"
385
00:25:11,385 --> 00:25:13,215
Was he making fun of me
because I'm not busy enough?
386
00:25:13,554 --> 00:25:15,814
Gosh, it was nothing like that.
387
00:25:16,056 --> 00:25:17,056
Really?
388
00:25:17,474 --> 00:25:18,814
Does he like me then?
389
00:25:18,892 --> 00:25:20,562
My goodness.
390
00:25:21,270 --> 00:25:22,560
I'm sure he doesn't.
391
00:25:22,855 --> 00:25:24,145
Are you serious?
392
00:25:24,231 --> 00:25:26,401
I swear it was nothing like that.
393
00:25:26,483 --> 00:25:29,283
- Really?
- Yes.
394
00:25:30,154 --> 00:25:32,114
You can't be too sure about things.
395
00:25:32,448 --> 00:25:34,158
But this is so obvious.
396
00:25:40,497 --> 00:25:42,367
I know it can't be helped.
397
00:25:42,458 --> 00:25:43,998
But what about the money?
398
00:25:44,084 --> 00:25:45,794
Why is she talking to herself?
399
00:25:45,878 --> 00:25:47,918
I've seen her
talking to herself a few times.
400
00:25:48,338 --> 00:25:49,468
Why would she do that?
401
00:25:50,507 --> 00:25:51,627
Is she talking on the phone?
402
00:25:53,260 --> 00:25:54,640
Do you have any good ideas?
403
00:25:56,930 --> 00:25:58,890
THINGS WILL BE FINE ONCE YOU TURN THIRTY
404
00:26:02,519 --> 00:26:05,229
An RC car? I didn't know
you had a hobby like that.
405
00:26:05,314 --> 00:26:06,444
It's fun.
406
00:26:06,815 --> 00:26:09,565
I can connect it to a wagon
and give my kids a ride.
407
00:26:10,486 --> 00:26:13,156
Things Will Be Fine Once You Turn Thirty?
408
00:26:13,572 --> 00:26:14,912
Isn't the title a little weird?
409
00:26:14,990 --> 00:26:16,660
I picked it because I liked the title.
410
00:26:16,742 --> 00:26:19,952
"Things will get better
once you grow older."
411
00:26:20,412 --> 00:26:21,462
It's somewhat depressing.
412
00:26:21,538 --> 00:26:23,458
I think it's encouraging and comforting.
413
00:26:24,208 --> 00:26:25,878
Fine. Whatever.
414
00:26:26,543 --> 00:26:28,553
Young people seem to like it.
415
00:26:29,087 --> 00:26:30,917
I guess it will be
an unprecedented project.
416
00:26:31,256 --> 00:26:33,586
It will be aired
because of the regular employees,
417
00:26:33,675 --> 00:26:34,965
not the executives.
418
00:26:35,052 --> 00:26:36,642
It's about time to reform things.
419
00:26:38,639 --> 00:26:40,059
You know what?
420
00:26:40,599 --> 00:26:43,979
I had a drink with Hwan-dong and Dong-gi
a few days ago.
421
00:26:44,061 --> 00:26:45,601
I see.
422
00:26:47,022 --> 00:26:47,902
I'm not jealous.
423
00:26:47,981 --> 00:26:50,691
And Ms. Jung Hye-jeong was there.
424
00:26:51,443 --> 00:26:52,443
I'm sorry to hear that.
425
00:26:52,528 --> 00:26:54,488
And Ms. Jung asked Hwan-dong
426
00:26:54,571 --> 00:26:56,621
to direct her drama there.
427
00:26:58,909 --> 00:27:01,249
Oh, right. He used to work on her dramas.
428
00:27:01,328 --> 00:27:04,498
And Hwan-dong rejected it right away.
429
00:27:04,665 --> 00:27:05,745
He did.
430
00:27:06,208 --> 00:27:07,998
I taught him well.
That's what he should do.
431
00:27:08,085 --> 00:27:11,125
He just thought Ms. Jung was joking.
432
00:27:11,213 --> 00:27:13,133
If it was a joke, that's just mean.
433
00:27:13,590 --> 00:27:16,390
I'm not sure
if she's trying not to be mean.
434
00:27:17,261 --> 00:27:18,431
But the next day,
435
00:27:19,137 --> 00:27:21,557
he got an official offer
from the production company.
436
00:27:21,640 --> 00:27:25,390
I knew it. She's so good
at ruining people's relationships.
437
00:27:25,477 --> 00:27:26,807
And...
438
00:27:27,020 --> 00:27:30,320
do you know what Hwan-dong said
439
00:27:31,024 --> 00:27:32,324
to the official offer?
440
00:27:33,485 --> 00:27:37,355
Since he didn't consult me,
I bet he rejected it.
441
00:27:37,990 --> 00:27:38,990
Right.
442
00:27:46,832 --> 00:27:49,252
Mr. Son. Did you eat?
443
00:27:49,334 --> 00:27:51,344
Hey, Hwan-dong. Let's eat.
444
00:27:51,420 --> 00:27:53,670
The weather is... Gosh, what's that?
445
00:27:53,755 --> 00:27:56,295
Nothing. I'm just dumbfounded.
446
00:27:57,342 --> 00:27:58,972
Did you review Ms. Jung's script?
447
00:28:01,054 --> 00:28:03,934
How dare you review it?
You should've said yes right away.
448
00:28:04,808 --> 00:28:06,348
I will just make this short.
449
00:28:06,977 --> 00:28:08,727
You haven't given
the company your feedback yet.
450
00:28:08,812 --> 00:28:10,692
Just read the script first.
451
00:28:10,772 --> 00:28:11,982
Just do it if you like it by half.
452
00:28:12,065 --> 00:28:14,435
I mean, just do it
even if you don't like it.
453
00:28:14,735 --> 00:28:16,945
- Even if I don't like it?
- Hey.
454
00:28:17,362 --> 00:28:19,572
Making a debut with something you like?
455
00:28:20,073 --> 00:28:22,663
It's not going to happen
unless you write your own script.
456
00:28:22,743 --> 00:28:25,203
Making a debut with the script
of a writer who guarantees good ratings?
457
00:28:25,287 --> 00:28:27,787
It never happens
unless the writer is crazy.
458
00:28:27,873 --> 00:28:29,173
And the writer is crazy.
459
00:28:29,249 --> 00:28:30,999
Something impossible is happening.
460
00:28:31,084 --> 00:28:32,464
Just take the offer and do it.
461
00:28:32,920 --> 00:28:34,250
And show them what you can do.
462
00:28:34,338 --> 00:28:37,508
Then you'll be offered more choices.
463
00:28:38,091 --> 00:28:40,011
That's how you start things, okay?
464
00:28:40,093 --> 00:28:41,763
But my duty as an assistant director--
465
00:28:41,845 --> 00:28:45,175
You're not here as my assistant,
but as a director of JBC.
466
00:28:45,807 --> 00:28:47,977
You can't blow your own chances like that.
467
00:28:48,393 --> 00:28:49,773
That's just a dereliction of duty.
468
00:28:52,397 --> 00:28:55,437
Please stop being so naive, okay?
469
00:28:55,651 --> 00:28:58,281
You will only end up becoming a pushover.
470
00:29:00,530 --> 00:29:01,820
I'll review it.
471
00:29:03,033 --> 00:29:04,703
No, just accept it.
472
00:29:05,911 --> 00:29:07,251
Eat alone, you brat.
473
00:29:09,206 --> 00:29:10,326
Hello, Ms. Lim.
474
00:29:11,250 --> 00:29:12,960
I like you, Mr. Son.
475
00:29:15,420 --> 00:29:17,380
I said I like you.
476
00:29:18,340 --> 00:29:19,420
You must be depressed.
477
00:29:21,051 --> 00:29:24,431
Yes. I've been staying still,
478
00:29:24,763 --> 00:29:28,273
but now I want to move a little.
479
00:29:28,350 --> 00:29:31,480
- Get up then.
- No, I should stay still.
480
00:29:31,561 --> 00:29:33,691
I want the sofa to move.
481
00:29:35,816 --> 00:29:38,026
Do you want a flying carpet or something?
482
00:29:38,110 --> 00:29:39,440
Exactly.
483
00:29:39,987 --> 00:29:42,197
You're so smart.
484
00:29:44,700 --> 00:29:46,540
I can't get you a carpet.
485
00:30:07,848 --> 00:30:09,768
Asking someone out?
486
00:30:10,767 --> 00:30:11,847
You have to do it.
487
00:30:13,020 --> 00:30:14,770
I like something simple.
488
00:30:14,855 --> 00:30:16,355
A simple confession?
489
00:30:18,108 --> 00:30:20,238
My mom is quite simple.
490
00:30:20,444 --> 00:30:22,074
She asked my dad out first.
491
00:30:22,154 --> 00:30:24,034
Back in those days?
492
00:30:24,114 --> 00:30:27,624
She thought he was cool
to run his own business at a young age.
493
00:30:27,701 --> 00:30:29,411
- His own business?
- The laundry.
494
00:30:29,494 --> 00:30:31,254
That's not common.
495
00:30:31,621 --> 00:30:33,621
A young owner of the laundry.
496
00:30:52,309 --> 00:30:55,229
Mom was the daughter of the Chinese
restaurant across the street.
497
00:31:05,614 --> 00:31:07,034
I didn't order tangsuyuk.
498
00:31:08,742 --> 00:31:10,742
My daughter says she likes you.
499
00:31:29,096 --> 00:31:31,886
She asked her dad to say it.
500
00:31:32,391 --> 00:31:35,641
It's not simple. It's rather unique.
501
00:31:39,856 --> 00:31:41,226
- Just cut it.
- Okay.
502
00:31:44,736 --> 00:31:46,026
Eat some more.
503
00:31:46,947 --> 00:31:47,947
Just eat it.
504
00:31:55,122 --> 00:31:56,162
- It's good, isn't it?
- Yes.
505
00:31:56,873 --> 00:31:58,883
- Here.
- Put it here.
506
00:32:00,794 --> 00:32:02,554
What's the big deal
about a confession scene?
507
00:32:02,838 --> 00:32:04,128
It's not like you're doing it.
508
00:32:04,214 --> 00:32:06,974
I'm doing it. I'm writing the scene.
509
00:32:07,050 --> 00:32:10,510
You should use your skills as a writer.
510
00:32:12,097 --> 00:32:15,847
I wish it was
about some wrestling technique.
511
00:32:15,934 --> 00:32:18,524
That way I can be trained.
It would've been easier.
512
00:32:18,603 --> 00:32:20,653
This is either one of the two cases.
513
00:32:21,148 --> 00:32:22,228
What?
514
00:32:22,816 --> 00:32:24,316
First, you're so into the drama
515
00:32:24,401 --> 00:32:26,861
that you believe you're
the protagonist of the story.
516
00:32:26,945 --> 00:32:28,025
You mean I'm crazy.
517
00:32:28,113 --> 00:32:30,703
Second, this is about the fairness
of the story.
518
00:32:31,408 --> 00:32:33,788
It means the story
has a probability issue.
519
00:32:33,869 --> 00:32:35,869
You might not be able
to find it out right away,
520
00:32:35,954 --> 00:32:39,004
but you just can't accept
this situation as the writer.
521
00:32:40,375 --> 00:32:44,415
You're the type of person
who gives women a hard time.
522
00:32:44,504 --> 00:32:45,514
All of a sudden?
523
00:32:45,589 --> 00:32:47,589
When a woman struggles with a problem,
524
00:32:47,674 --> 00:32:51,394
you don't have to analyze everything
to suggest a solution.
525
00:32:51,470 --> 00:32:53,850
That doesn't apply only to couples.
526
00:32:53,930 --> 00:32:56,730
Then why wouldn't women put themselves
in others' shoes to be cautious?
527
00:32:56,808 --> 00:33:00,098
Look at you. You're hopeless.
528
00:33:00,854 --> 00:33:04,574
Don't date anyone
until the last day of your life.
529
00:33:04,649 --> 00:33:06,109
Okay. Thank you.
530
00:33:15,869 --> 00:33:18,749
Will you go a little faster or slower?
531
00:33:37,140 --> 00:33:38,180
Thank you.
532
00:33:48,860 --> 00:33:49,900
What?
533
00:33:51,238 --> 00:33:54,408
- Today is the confession day.
- So?
534
00:33:54,491 --> 00:33:57,411
Confession day? Isn't it in September?
535
00:33:58,119 --> 00:33:59,329
If you start dating that day,
536
00:33:59,412 --> 00:34:01,412
Christmas will mark
your 100th day anniversary.
537
00:34:01,498 --> 00:34:04,378
If we start dating today,
my birthday will mark
538
00:34:04,459 --> 00:34:05,749
our 100th day anniversary.
539
00:34:09,714 --> 00:34:12,384
I think this cafeteria offers
540
00:34:12,467 --> 00:34:14,467
the best nutritionally balanced menu.
541
00:34:14,553 --> 00:34:16,303
And it's all thanks to you.
542
00:34:16,930 --> 00:34:18,430
To repay you,
543
00:34:18,932 --> 00:34:22,102
I'll give you a chance
to confess your feelings for me.
544
00:34:22,185 --> 00:34:24,395
All right. Go ahead.
545
00:34:27,857 --> 00:34:29,607
Well... Mr. Seo.
546
00:34:31,486 --> 00:34:32,856
I really hate you.
547
00:34:35,448 --> 00:34:36,528
Okay.
548
00:34:39,619 --> 00:34:40,909
So it's a confession.
549
00:34:40,996 --> 00:34:43,036
Gosh, I hate you so much.
550
00:34:44,541 --> 00:34:46,331
- I like you though.
- Okay.
551
00:34:46,418 --> 00:34:48,038
Gosh, that's amazing.
552
00:34:48,128 --> 00:34:51,208
So your ex-girlfriend is the writer.
553
00:34:51,298 --> 00:34:54,548
And the director whom I assumed
to have feelings for her is Mr. Son.
554
00:34:54,634 --> 00:34:56,804
And you are his assistant.
555
00:34:56,886 --> 00:34:58,886
And the writer whom your ex-girlfriend
used to work for
556
00:34:58,972 --> 00:35:00,642
asked you to direct her drama.
557
00:35:00,724 --> 00:35:03,104
And Mr. Son who cares about you
558
00:35:03,184 --> 00:35:05,194
told you to accept the offer.
559
00:35:11,359 --> 00:35:14,779
So which part is it that surprised you?
560
00:35:14,863 --> 00:35:17,533
First of all, the fact
that the writer is your ex-girlfriend.
561
00:35:18,366 --> 00:35:20,736
I just want to watch it from up close.
562
00:35:23,538 --> 00:35:27,288
I understand that Mr. Son wants me to go.
563
00:35:27,584 --> 00:35:30,634
And Mr. Son seems
to have feelings for Ms. Lim?
564
00:35:31,046 --> 00:35:32,836
"Gosh, no way.
565
00:35:32,922 --> 00:35:36,012
That's impossible."
That's what you thought.
566
00:35:36,301 --> 00:35:38,641
"But what if it's true?
567
00:35:39,846 --> 00:35:42,926
He might feel bothered by me.
568
00:35:43,141 --> 00:35:45,981
Now that he has a good excuse,
569
00:35:46,061 --> 00:35:48,611
he's just sending me like that?"
570
00:35:48,813 --> 00:35:50,613
Is that what you're thinking?
571
00:35:52,108 --> 00:35:55,278
I know Mr. Son isn't that kind of person.
572
00:35:55,987 --> 00:35:58,407
But I can't stop
having those pathetic thoughts.
573
00:35:59,407 --> 00:36:03,237
Why do I even care?
574
00:36:03,328 --> 00:36:04,658
It's okay.
575
00:36:05,538 --> 00:36:07,168
If you ever loved someone,
576
00:36:07,248 --> 00:36:10,458
you will be bothered by the person
for the rest of your life.
577
00:36:11,544 --> 00:36:13,464
- Is that true?
- Sure.
578
00:36:13,713 --> 00:36:16,263
You just don't like it
whether she becomes happy or unhappy.
579
00:36:16,341 --> 00:36:20,221
And you really hate it if she becomes
happy with someone you know.
580
00:36:22,347 --> 00:36:23,427
All right then.
581
00:36:27,519 --> 00:36:30,019
Gosh, I'm really bothered.
582
00:36:37,946 --> 00:36:39,446
Will you try to confess your feelings?
583
00:36:40,532 --> 00:36:42,992
Me? To you?
584
00:36:43,076 --> 00:36:45,906
Yes. As the male protagonist.
585
00:36:52,252 --> 00:36:53,462
You're impressive.
586
00:36:56,297 --> 00:36:57,967
- Is that a confession?
- Yes.
587
00:36:59,175 --> 00:37:00,585
- Is it?
- Sure.
588
00:37:02,303 --> 00:37:05,313
It just sounds like a lukewarm commentary.
589
00:37:05,390 --> 00:37:08,730
What matters is my feelings,
not the words I say.
590
00:37:30,290 --> 00:37:31,670
You're impressive.
591
00:37:35,754 --> 00:37:38,594
Something like that. What do you think?
592
00:37:39,257 --> 00:37:41,757
Isn't it simple and nice?
593
00:37:43,303 --> 00:37:45,603
I like it. It's good.
594
00:37:45,680 --> 00:37:46,680
I knew it.
595
00:37:56,357 --> 00:37:57,727
Can I kiss you?
596
00:37:58,318 --> 00:37:59,318
What?
597
00:38:05,992 --> 00:38:07,082
Just a kiss.
598
00:38:11,790 --> 00:38:14,000
Something like this. What do you think?
599
00:38:15,043 --> 00:38:16,883
Oh, something like that?
600
00:38:19,923 --> 00:38:21,343
That's what it is.
601
00:38:23,635 --> 00:38:24,795
My gosh.
602
00:39:02,549 --> 00:39:05,179
- Something like this.
- Something like this.
603
00:39:09,639 --> 00:39:12,349
Gently.
604
00:39:16,104 --> 00:39:17,064
What?
605
00:39:17,146 --> 00:39:21,106
It's not sudden.
It's just slow and gentle.
606
00:39:22,610 --> 00:39:24,530
Gently?
607
00:39:25,947 --> 00:39:28,447
Sometimes you fall in love suddenly
and sometimes gently.
608
00:39:28,533 --> 00:39:29,623
You've been there.
609
00:39:31,661 --> 00:39:33,711
Well... For me,
610
00:39:34,289 --> 00:39:36,369
it wasn't so sudden or too slow.
611
00:39:36,457 --> 00:39:37,997
- Then what?
- It's just...
612
00:39:39,085 --> 00:39:41,295
Stealthily sudden?
613
00:39:41,379 --> 00:39:44,969
Fine. It's stealthily sudden and slow.
614
00:39:45,508 --> 00:39:51,348
Anyway, I guess they're
falling in love slowly and gently.
615
00:39:52,307 --> 00:39:54,227
Gosh. By the way,
616
00:39:55,059 --> 00:39:57,769
why do we always talk about them?
617
00:40:04,527 --> 00:40:06,237
Let's start over then.
618
00:40:06,821 --> 00:40:08,701
We introduce each other, eat together,
619
00:40:08,781 --> 00:40:10,241
go to a movie, and stuff like that.
620
00:40:10,658 --> 00:40:13,828
It's a little awkward
that we start with a confession.
621
00:40:14,495 --> 00:40:15,535
A date?
622
00:40:16,372 --> 00:40:18,252
Okay. Let's begin.
623
00:40:21,210 --> 00:40:22,300
What do you do for a living?
624
00:40:22,879 --> 00:40:25,009
I'm a writer. What about you?
625
00:40:25,089 --> 00:40:26,009
I'm a director.
626
00:40:26,090 --> 00:40:28,640
You're a writer,
so you must not have a boyfriend.
627
00:40:29,010 --> 00:40:30,680
- Why?
- Because you're sensitive.
628
00:40:32,221 --> 00:40:34,101
You're a director,
so you must not have a girlfriend.
629
00:40:34,182 --> 00:40:35,892
- Why?
- Because you're condescending.
630
00:40:41,689 --> 00:40:44,649
All right then. Now we should go and eat.
631
00:40:46,361 --> 00:40:47,901
What do you like, Jin-joo?
632
00:40:49,489 --> 00:40:52,409
I want to eat your favorite food.
633
00:40:52,909 --> 00:40:54,039
What do you like?
634
00:40:58,581 --> 00:41:01,291
JINI PYONGYANG NAENGMYEON
635
00:41:04,712 --> 00:41:06,922
- We will have two naengmyeon.
- Okay.
636
00:41:11,803 --> 00:41:13,183
I guess you like naengmyeon.
637
00:41:13,262 --> 00:41:14,762
I like all kinds of noodles.
638
00:41:14,847 --> 00:41:16,677
- Do you not like noodles?
- I do.
639
00:41:17,308 --> 00:41:19,768
I like ramyeon, jjajangmyeon,
and everything.
640
00:41:19,852 --> 00:41:21,562
But I've never had
Pyongyang naengmyeon before.
641
00:41:21,646 --> 00:41:23,816
I like ramyeon and jjajangmyeon too.
642
00:41:24,607 --> 00:41:27,067
But I can't live in Japan or China
for a long time.
643
00:41:27,527 --> 00:41:29,277
Because they don't have
Pyongyang naengmyeon there.
644
00:41:35,243 --> 00:41:38,253
So you've never tried it before?
You've wasted 30 years.
645
00:41:38,329 --> 00:41:39,999
You should try
to eat it often from now on.
646
00:41:55,888 --> 00:41:57,968
I think something's wrong.
647
00:42:17,702 --> 00:42:18,832
Did you pay?
648
00:42:19,454 --> 00:42:20,464
I did.
649
00:42:20,663 --> 00:42:23,003
So you do pay money for this?
650
00:42:23,082 --> 00:42:24,672
I mean, it tasted of nothing.
651
00:42:25,293 --> 00:42:26,843
Now that you ate it today,
652
00:42:26,919 --> 00:42:28,459
we should wait and see how it goes.
653
00:42:29,130 --> 00:42:31,010
It's not like we had herbal medicine.
654
00:42:31,090 --> 00:42:32,510
What do you want to see?
655
00:42:32,884 --> 00:42:34,344
This is what this dish is about.
656
00:42:34,427 --> 00:42:35,887
You might think, "What is this?"
657
00:42:35,970 --> 00:42:37,510
But you will suddenly crave it
the next day.
658
00:42:37,597 --> 00:42:39,717
Then you just can't get away from it.
659
00:42:40,725 --> 00:42:43,095
You might feel that way tonight
before going to sleep.
660
00:42:43,186 --> 00:42:44,596
"What is this?
661
00:42:45,354 --> 00:42:46,814
I want to eat Pyongyang naengmyeon."
662
00:42:47,440 --> 00:42:48,610
You'd be like that.
663
00:42:59,535 --> 00:43:03,535
I'm not trying to be fussy.
I'm just curious.
664
00:43:03,748 --> 00:43:05,748
Why do you eat a cake after having a meal?
665
00:43:08,419 --> 00:43:10,169
Because I had a meal.
666
00:43:10,254 --> 00:43:13,264
I mean, you just had a meal.
667
00:43:13,341 --> 00:43:14,841
I can't eat it before having a meal.
668
00:43:14,926 --> 00:43:16,176
I mean, why would you eat food
669
00:43:16,260 --> 00:43:17,550
after a meal?
670
00:43:17,637 --> 00:43:20,217
It's not just food. It's a cake.
671
00:43:20,306 --> 00:43:23,056
I mean... Okay. You're right.
672
00:43:24,102 --> 00:43:26,482
Eat up. I was wrong.
673
00:43:27,855 --> 00:43:29,065
- Let's eat.
- Okay.
674
00:43:51,921 --> 00:43:53,301
Do you like comedy movies?
675
00:43:54,674 --> 00:43:56,434
I like a movie
that's showing when I can watch it.
676
00:43:59,595 --> 00:44:01,965
Do you want some popcorn?
677
00:44:02,056 --> 00:44:05,346
Am I supposed to touch your hand
trying to get some popcorn?
678
00:44:05,476 --> 00:44:06,476
Right.
679
00:44:07,103 --> 00:44:09,273
Gosh, I touched your hand.
680
00:44:09,856 --> 00:44:11,816
Gosh, my heart is fluttering.
681
00:44:18,948 --> 00:44:19,948
Why?
682
00:44:25,788 --> 00:44:27,368
Ki-yong.
683
00:44:28,875 --> 00:44:31,745
Look. I have some toilet paper.
684
00:44:31,836 --> 00:44:34,296
Jun-gi.
685
00:44:34,630 --> 00:44:37,130
I just pooped.
686
00:44:43,347 --> 00:44:45,217
- Thank you.
- Good work.
687
00:44:45,308 --> 00:44:46,928
- Good work.
- So-min.
688
00:44:47,226 --> 00:44:48,686
I'll go and talk about your schedule.
689
00:44:48,769 --> 00:44:50,269
Go and get changed.
690
00:44:51,022 --> 00:44:52,442
Thank you.
691
00:44:52,523 --> 00:44:54,653
- Thank you.
- Thank you.
692
00:44:55,568 --> 00:44:58,358
- How's Lee So-min?
- She's unique.
693
00:44:58,696 --> 00:45:01,066
She's so unique
that I feel like I set it up.
694
00:45:01,157 --> 00:45:03,157
That might be more popular that way.
695
00:45:03,534 --> 00:45:05,954
I will just follow her in an honest way.
696
00:45:06,037 --> 00:45:08,457
Okay. I like that attitude.
697
00:45:08,539 --> 00:45:10,419
- I should get going. See you.
- Okay.
698
00:45:10,499 --> 00:45:11,499
Bye.
699
00:45:12,752 --> 00:45:14,342
- I'll go to the restroom.
- Okay.
700
00:45:14,587 --> 00:45:17,087
LEE SO-MIN
701
00:45:19,383 --> 00:45:22,053
- What are you doing?
- Nothing. Let's go in.
702
00:45:27,683 --> 00:45:28,683
What?
703
00:45:28,768 --> 00:45:31,228
Min-jun got a job offer
from a big company?
704
00:45:31,312 --> 00:45:33,232
- What?
- How did you know that?
705
00:45:34,607 --> 00:45:36,357
It was on the footage.
706
00:45:36,442 --> 00:45:38,282
I told you not to shoot it
without their consent.
707
00:45:39,195 --> 00:45:40,775
Right. I'm sorry.
708
00:45:42,156 --> 00:45:43,316
Which company?
709
00:45:43,532 --> 00:45:45,332
So is he going to quit his job
as So-min's manager?
710
00:45:46,369 --> 00:45:47,789
What happens then?
711
00:45:48,412 --> 00:45:50,042
I don't know.
712
00:46:23,364 --> 00:46:26,334
I don't know. I really don't.
713
00:46:27,201 --> 00:46:28,741
But I did something wrong, right?
714
00:46:33,541 --> 00:46:36,291
- Do you want me to lower my body?
- I love you.
715
00:46:39,714 --> 00:46:40,764
What...
716
00:46:41,507 --> 00:46:44,177
What did I do wrong?
717
00:46:47,471 --> 00:46:48,471
Let's go.
718
00:46:50,516 --> 00:46:52,266
Hey, what...
719
00:46:53,102 --> 00:46:54,312
So-min, I'm scared.
720
00:46:54,395 --> 00:46:58,105
You are very honest.
721
00:47:00,735 --> 00:47:01,735
Let's go.
722
00:47:06,157 --> 00:47:07,987
What is a confession?
723
00:47:08,617 --> 00:47:09,657
What?
724
00:47:10,494 --> 00:47:13,334
I just want to ask a fundamental question.
725
00:47:14,206 --> 00:47:16,246
Now you're having an identity crisis.
726
00:47:16,333 --> 00:47:18,543
I'm just asking about your thought.
727
00:47:20,755 --> 00:47:23,045
It's not just about how you confess
your feelings.
728
00:47:23,966 --> 00:47:27,256
What's more important is the fact itself
that you have those feelings
729
00:47:27,928 --> 00:47:30,678
and what made you fall for the person.
730
00:47:32,391 --> 00:47:34,941
When people watch a drama,
731
00:47:35,019 --> 00:47:37,189
they relate to the characters.
732
00:47:39,106 --> 00:47:42,026
Then it would be more than enough
if you just say, "I like you."
733
00:47:49,909 --> 00:47:50,989
Why?
734
00:47:52,578 --> 00:47:53,658
What now?
735
00:47:54,997 --> 00:47:56,037
What is it?
736
00:47:59,460 --> 00:48:01,420
So you're saying
737
00:48:02,630 --> 00:48:06,220
I failed to express those feelings.
738
00:48:06,717 --> 00:48:09,507
It means I didn't write it well.
739
00:48:10,346 --> 00:48:11,716
It's my fault.
740
00:48:12,890 --> 00:48:15,940
Gosh, so this is how it goes.
741
00:48:19,522 --> 00:48:21,772
Fine. I'm a terrible writer.
742
00:48:21,857 --> 00:48:23,857
I'm a writer who's bad at writing.
743
00:48:23,943 --> 00:48:27,073
I barely read Korean
but call myself a writer.
744
00:48:27,154 --> 00:48:30,664
- All right. I'm sorry. It's my fault.
- My gosh.
745
00:48:31,784 --> 00:48:32,994
So...
746
00:48:34,245 --> 00:48:36,535
After you revealed your feelings so well
747
00:48:37,957 --> 00:48:40,377
to your ex-girlfriend,
748
00:48:40,459 --> 00:48:43,089
what did you say to actually ask her out?
749
00:48:50,511 --> 00:48:52,011
Why are you blushing?
750
00:48:57,101 --> 00:48:58,441
Because I drank.
751
00:49:07,403 --> 00:49:08,283
Gosh.
752
00:49:09,655 --> 00:49:12,445
You keep blushing. Your face is so red.
753
00:49:14,535 --> 00:49:15,905
My gosh.
754
00:49:16,328 --> 00:49:18,368
Did you put balloons
in your car trunk or something?
755
00:49:18,455 --> 00:49:19,705
What's the big deal?
756
00:49:58,579 --> 00:50:00,579
- Do you feel better now?
- I'm good.
757
00:50:03,876 --> 00:50:05,706
- It was my first car, so...
- Just drink it.
758
00:50:05,794 --> 00:50:06,804
Okay.
759
00:50:15,721 --> 00:50:18,101
We ate a meal, had dessert,
760
00:50:18,682 --> 00:50:21,192
watched a movie, and drank together.
761
00:50:22,686 --> 00:50:25,556
I think going on a date
results in high calories.
762
00:50:27,233 --> 00:50:28,613
Shall we walk home then?
763
00:50:29,443 --> 00:50:30,573
I'll take you home.
764
00:50:31,987 --> 00:50:32,987
Okay.
765
00:50:34,448 --> 00:50:36,988
I think this is your first time
to say yes so easily.
766
00:50:38,077 --> 00:50:39,657
Because I like it.
767
00:50:59,014 --> 00:51:01,314
Gosh, look at those flowers.
768
00:51:01,392 --> 00:51:03,482
There are a lot of flowers we don't know.
769
00:51:05,813 --> 00:51:07,023
They're pretty.
770
00:51:08,524 --> 00:51:10,904
If you look at them for a while,
771
00:51:11,485 --> 00:51:13,105
you will feel better.
772
00:51:13,696 --> 00:51:14,986
I'm fine.
773
00:51:19,910 --> 00:51:20,910
Thank you.
774
00:51:33,132 --> 00:51:37,342
Let me see. Which one is prettier?
775
00:51:40,681 --> 00:51:45,891
I just picked the best one,
but you beat it completely.
776
00:51:49,481 --> 00:51:50,611
Hang on a second.
777
00:51:58,949 --> 00:51:59,989
Ha-yun.
778
00:52:07,458 --> 00:52:10,708
This is nice.
I'm so happy to see you smile.
779
00:52:11,128 --> 00:52:13,088
Everything will be fine, okay?
780
00:52:13,630 --> 00:52:16,050
Okay. Good.
781
00:52:16,550 --> 00:52:18,890
- Let's go.
- Thank you.
782
00:52:55,255 --> 00:52:58,255
HA-YUN
783
00:53:17,486 --> 00:53:19,316
I'm meeting my friends.
784
00:53:19,988 --> 00:53:22,408
- Are you drinking?
- Yes.
785
00:53:23,158 --> 00:53:26,118
- Are you coming home late?
- Go to bed first.
786
00:53:30,916 --> 00:53:34,666
My whole family liked dramas,
but we had different tastes.
787
00:53:35,546 --> 00:53:37,666
My dad and my sister
like historical dramas.
788
00:53:37,756 --> 00:53:39,256
My mom and I like romance dramas.
789
00:53:41,176 --> 00:53:44,506
When Heo Jun was aired on MBC,
790
00:53:46,056 --> 00:53:49,686
KBS aired Autumn in My Heart
at the same time.
791
00:53:50,894 --> 00:53:52,024
I remember that.
792
00:53:52,104 --> 00:53:54,904
We were like a divided family back then.
793
00:53:54,982 --> 00:53:56,732
She watched a historical drama
at such a young age?
794
00:53:56,817 --> 00:53:59,527
Yes. Because it was Heo Jun.
795
00:53:59,611 --> 00:54:02,701
She liked Lady Ye-jin and dreamed
of becoming a traditional Chinese doctor.
796
00:54:02,781 --> 00:54:03,911
I understand.
797
00:54:04,908 --> 00:54:07,658
When Moon Geun-young said
she wanted to be a tree in her next life,
798
00:54:08,078 --> 00:54:09,618
I dreamed of becoming a tree.
799
00:54:11,081 --> 00:54:13,501
- So you watched Autumn in My Heart.
- Right.
800
00:54:15,294 --> 00:54:18,214
Anyway, I thought my family would
watch the same drama
801
00:54:18,297 --> 00:54:21,337
without fighting once I become a writer.
802
00:54:21,717 --> 00:54:24,467
I thought they would
watch my drama altogether.
803
00:54:24,803 --> 00:54:27,433
"Fine. I should make one."
804
00:54:27,514 --> 00:54:31,104
So it's like the great union.
You did it for peace.
805
00:54:32,811 --> 00:54:34,311
It's quite surprising though.
806
00:54:34,771 --> 00:54:37,021
That you liked Autumn in My Heart.
807
00:54:38,609 --> 00:54:40,399
I was going through puberty back then.
808
00:54:41,862 --> 00:54:45,322
I must say I'm quite melodramatic.
809
00:54:45,407 --> 00:54:47,487
You don't know anything about women.
810
00:54:47,868 --> 00:54:49,748
Do you have fantasies about men?
811
00:54:50,162 --> 00:54:52,002
Did you try to mimic Won Bin?
812
00:54:53,874 --> 00:54:56,544
"Love? Don't be ridiculous.
813
00:54:56,877 --> 00:54:59,247
I'll buy it with money.
How much do you need?
814
00:54:59,338 --> 00:55:00,508
How much do you want?"
815
00:55:01,256 --> 00:55:03,876
"How much can you give me?"
816
00:55:04,593 --> 00:55:07,803
I did this at a snack bar.
817
00:55:07,888 --> 00:55:10,218
"Dumplings? Don't be ridiculous."
818
00:55:10,307 --> 00:55:14,227
"I'll buy it with money."
And the store owner asked
819
00:55:14,770 --> 00:55:16,900
if I'd stolen dumplings before.
820
00:55:18,649 --> 00:55:19,939
I did it a lot.
821
00:55:20,984 --> 00:55:22,994
"Don't be ridiculous." You know it, right?
822
00:55:35,415 --> 00:55:38,455
Thank you. I should go in now.
823
00:55:38,544 --> 00:55:40,254
Okay. Bye, Jin-joo.
824
00:55:42,714 --> 00:55:46,184
Aren't you going to ask me out?
825
00:55:48,220 --> 00:55:49,260
Anyway,
826
00:55:51,473 --> 00:55:52,723
I'll see you tomorrow.
827
00:55:53,559 --> 00:55:55,059
Is it Misaeng now?
828
00:55:55,769 --> 00:55:58,269
That's what Kang Ha-neul
said to Im Si-wan.
829
00:56:16,582 --> 00:56:17,792
Something like this?
830
00:56:19,960 --> 00:56:20,960
That's trite.
831
00:56:26,091 --> 00:56:28,141
- We didn't do it.
- We didn't.
832
00:56:30,053 --> 00:56:32,223
Have you ever seen anyone kiss?
833
00:56:32,306 --> 00:56:34,466
- Sure.
- At Sinchon.
834
00:56:35,934 --> 00:56:37,984
- We didn't do it.
- We didn't.
835
00:56:38,353 --> 00:56:39,523
We didn't do it.
836
00:56:40,439 --> 00:56:41,569
We didn't.
837
00:56:43,233 --> 00:56:44,363
We didn't kiss.
838
00:56:59,249 --> 00:57:00,459
What about we propose
839
00:57:00,542 --> 00:57:02,882
to make a kiss zone
at the neighborhood meeting?
840
00:57:03,128 --> 00:57:04,208
If you don't drive,
841
00:57:04,296 --> 00:57:05,956
there's no place for you to kiss.
842
00:57:06,048 --> 00:57:09,258
It isn't unfamiliar to see people kiss
on the street in Korea now.
843
00:57:09,343 --> 00:57:10,843
Do you really need it?
844
00:57:10,927 --> 00:57:13,807
There are a lot of elderly people
in an apartment complex.
845
00:57:13,889 --> 00:57:14,889
Hey!
846
00:57:19,227 --> 00:57:20,847
All we need is a booth
847
00:57:20,938 --> 00:57:22,688
which two people can fit in.
848
00:57:22,898 --> 00:57:24,478
There should be a mood light.
849
00:57:24,566 --> 00:57:27,736
Then they should pay
for the electric charges.
850
00:57:29,071 --> 00:57:31,701
I guess our apartment will be selected
as a good complex for romances.
851
00:57:56,515 --> 00:57:59,885
Don't you feel like
something might happen?
852
00:58:02,270 --> 00:58:03,310
Like what?
853
00:58:05,399 --> 00:58:06,569
I don't know.
854
00:58:13,615 --> 00:58:14,865
Do you want to know?
855
00:58:20,372 --> 00:58:22,622
Who asked whom out first?
856
00:58:25,752 --> 00:58:27,002
Both you and me, half and half.
857
00:58:42,936 --> 00:58:45,726
Then make me laugh.
858
00:59:19,639 --> 00:59:20,849
Damn it.
859
01:00:23,787 --> 01:00:26,367
I am craving Pyongyang naengmyeon.
860
01:00:27,374 --> 01:00:28,964
JIN-JOO
861
01:00:36,883 --> 01:00:37,883
Yes?
862
01:00:49,104 --> 01:00:50,234
Today,
863
01:00:51,356 --> 01:00:53,316
I get to hear a lot of my favorite sounds.
864
01:00:53,525 --> 01:00:54,565
What do you mean?
865
01:01:00,782 --> 01:01:03,952
It's Saturday morning
when I catch up on my sleep.
866
01:01:08,748 --> 01:01:10,208
I do the laundry,
867
01:01:14,337 --> 01:01:15,587
and go back to bed.
868
01:01:16,298 --> 01:01:18,378
I roll in the bed for a long time.
869
01:01:19,843 --> 01:01:22,643
I read some books in bed.
870
01:01:25,432 --> 01:01:28,232
Once the clouds move away,
the sunshine touches my face.
871
01:01:29,352 --> 01:01:30,522
It feels good.
872
01:01:32,731 --> 01:01:33,731
At that moment,
873
01:01:34,733 --> 01:01:37,443
The Trout by Schubert plays
from the washing machine.
874
01:01:38,486 --> 01:01:41,486
I like the sound.
875
01:01:42,741 --> 01:01:44,741
Now I should hang out the laundry.
876
01:01:45,619 --> 01:01:49,459
And my blanket feels so dry and soft
under the sunshine.
877
01:01:50,165 --> 01:01:53,035
I feel so good
that I don't want to get up.
878
01:01:53,710 --> 01:01:54,590
Mr. Son Beom-su?
879
01:01:54,669 --> 01:01:55,999
"Package delivery."
880
01:01:56,796 --> 01:01:58,466
- I...
- Thank you.
881
01:01:58,548 --> 01:01:59,878
like the sound.
882
01:02:05,347 --> 01:02:09,347
The shirt I ordered online
fits me perfectly.
883
01:02:10,560 --> 01:02:13,980
I feel even better,
so I decide to hang out the laundry.
884
01:02:15,815 --> 01:02:17,435
By the time I finish it,
885
01:02:18,485 --> 01:02:19,685
my stomach growls.
886
01:02:20,904 --> 01:02:21,954
I...
887
01:02:22,781 --> 01:02:24,071
like the sound.
888
01:02:25,742 --> 01:02:27,242
"What shall I eat?
889
01:02:27,327 --> 01:02:30,077
I'm too tired to cook,
but I don't want to order delivery food.
890
01:02:31,581 --> 01:02:34,131
What the heck.
I'll just cook instant noodles."
891
01:02:40,632 --> 01:02:41,682
Hello?
892
01:02:42,008 --> 01:02:44,048
- Did you eat?
- "Did you eat?"
893
01:02:44,135 --> 01:02:46,805
The voice. I really...
894
01:02:48,598 --> 01:02:51,728
I really liked it.
895
01:02:51,977 --> 01:02:53,017
What?
896
01:02:54,229 --> 01:02:55,229
What?
897
01:02:55,397 --> 01:02:56,857
What favorite sound?
898
01:02:57,190 --> 01:02:58,320
Nothing.
899
01:02:59,276 --> 01:03:00,276
What?
900
01:03:00,944 --> 01:03:02,074
Nothing.
901
01:03:02,862 --> 01:03:04,782
I mean the sound of you eating naengmyeon.
902
01:03:05,156 --> 01:03:06,946
I like the sound. The slurping sound.
903
01:03:07,617 --> 01:03:10,447
You're just like Pyongyang naengmyeon.
You're so bland.
904
01:03:11,246 --> 01:03:12,246
Eat up.
905
01:03:28,096 --> 01:03:31,466
So do I really have to ask you out?
906
01:03:57,417 --> 01:04:00,627
IF YOU EVER LOVED SOMEONE,
907
01:04:00,712 --> 01:04:05,222
YOU WILL BE BOTHERED BY THE PERSON
FOR THE REST OF YOUR LIFE
908
01:04:07,135 --> 01:04:08,425
TODAY IS CONFESSION DAY
909
01:04:08,511 --> 01:04:09,641
IF WE START DATING TODAY
910
01:04:09,721 --> 01:04:13,141
MY BIRTHDAY WILL MARK
OUR 100TH DAY ANNIVERSARY
911
01:04:14,559 --> 01:04:15,439
PLEASE
912
01:04:15,518 --> 01:04:16,808
STOP BEING SO NAIVE, OKAY?
913
01:04:16,936 --> 01:04:19,186
YOU WILL ONLY END UP BECOMING A PUSHOVER
914
01:04:20,523 --> 01:04:24,743
SO DO I REALLY HAVE TO ASK YOU OUT?
915
01:04:26,613 --> 01:04:28,913
The big production company wants me?
916
01:04:28,990 --> 01:04:30,490
Then, what about Han-ju?
917
01:04:30,575 --> 01:04:33,495
We're sitting face to face
with a contract in between us.
918
01:04:33,578 --> 01:04:34,408
This is exciting.
919
01:04:34,496 --> 01:04:36,496
Tonight's dinner
will be the last favor I get
920
01:04:36,581 --> 01:04:38,381
for the sake of your friendship
with Ms. Hwang.
921
01:04:38,458 --> 01:04:41,798
Meeting a senior like that isn't easy.
922
01:04:43,088 --> 01:04:45,258
What does Ms. Lim like?
923
01:04:45,340 --> 01:04:47,630
Korean beef is too expensive.
924
01:04:48,093 --> 01:04:50,183
I hate Korean beef.
925
01:04:50,261 --> 01:04:52,181
JUST BUY AMERICAN BEEF
926
01:04:52,680 --> 01:04:54,270
Haven't we met before?
927
01:04:54,349 --> 01:04:56,349
You two look great together.
928
01:04:56,434 --> 01:04:58,484
You seemed very sweet when you saw her.
929
01:04:58,561 --> 01:05:00,481
You used to be like that
when you saw me before.
930
01:05:00,563 --> 01:05:02,733
How do you feel about living a life
where you can't be honest?
931
01:05:02,816 --> 01:05:04,396
I can't be honest.
932
01:05:04,484 --> 01:05:05,824
I have to say what I'm supposed to.
933
01:05:05,902 --> 01:05:08,362
So-min can be naughty sometimes.
934
01:05:08,446 --> 01:05:09,606
I'm a pervert,
935
01:05:09,697 --> 01:05:11,067
so I like a girl being naughty.
936
01:05:11,157 --> 01:05:12,407
Quit working as my manager.
937
01:05:12,492 --> 01:05:14,122
You got a better job offer.
938
01:05:14,202 --> 01:05:15,502
I HAVE A NEW DREAM
BECOMING A MANAGER
939
01:05:15,578 --> 01:05:17,908
I can't talk now. Talk about yourself.
940
01:05:17,997 --> 01:05:19,577
- What?
- Just tell me about you.
941
01:05:19,666 --> 01:05:22,586
I don't remember how I used to be.
942
01:05:22,669 --> 01:05:24,499
Why can't I remember it?
943
01:05:26,089 --> 01:05:28,719
WHAT WAS I LIKE WHEN I DATED YOU?
944
01:05:29,717 --> 01:05:31,717
Subtitle translation by Young-ju Kim
68092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.