All language subtitles for Be.Melodramatic E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,212 --> 00:00:48,132 MENTAL MASSAGE CHOOSE AND ENTER 2 00:00:48,799 --> 00:00:50,839 EFFECTS OF MENTAL MASSAGE INCREASED SELF-ESTEEM 3 00:01:17,119 --> 00:01:18,199 The green onion. 4 00:01:19,413 --> 00:01:20,373 It's good. 5 00:01:30,132 --> 00:01:31,132 Flop! 6 00:01:32,217 --> 00:01:35,347 The bag just flopped out of nowhere. Flop! Did you see that? 7 00:01:35,429 --> 00:01:38,639 Oh, no. What do we do? This is bad. 8 00:01:47,858 --> 00:01:48,938 Aren't you going home? 9 00:01:50,485 --> 00:01:52,395 I'm trying to pull myself together and read the script. 10 00:01:52,487 --> 00:01:53,737 It's been hours. 11 00:01:53,822 --> 00:01:55,992 I can do it for hours or for days if I want to. 12 00:01:56,116 --> 00:01:58,076 I have no one to drink with. 13 00:01:58,160 --> 00:01:59,580 You've never had anyone to drink with. 14 00:02:01,246 --> 00:02:03,326 - I guess the script is good. - That's why I'm doing this. 15 00:02:03,415 --> 00:02:04,495 I see. 16 00:02:04,875 --> 00:02:07,585 Then why did you tell me not to work on it when I asked? 17 00:02:07,836 --> 00:02:09,086 Because you would ruin it. 18 00:02:10,380 --> 00:02:12,970 - You said it wasn't good. - It's not good when it's done by you. 19 00:02:13,091 --> 00:02:14,971 I'm the only one who can pull off this script. 20 00:02:15,385 --> 00:02:16,755 When will you stop looking down on me? 21 00:02:16,845 --> 00:02:18,965 I'll do it as long as you are alive by my side. 22 00:02:20,265 --> 00:02:21,475 You're my true friend. 23 00:02:21,558 --> 00:02:23,138 That doesn't make me a true friend. 24 00:02:23,226 --> 00:02:24,686 Forget it. Let's go and have some beer. 25 00:02:24,770 --> 00:02:26,400 Forget it. You should go alone. 26 00:02:28,273 --> 00:02:29,693 That's enough. Let's just go. 27 00:02:29,775 --> 00:02:31,105 That's enough. Get out. 28 00:02:31,777 --> 00:02:35,027 You punk. Let's just go. Hurry. 29 00:02:44,831 --> 00:02:45,961 Why are you depressed again? 30 00:02:46,041 --> 00:02:47,711 Don't even ask. 31 00:02:48,293 --> 00:02:50,303 What is it? Is it because of So-yeong? 32 00:02:50,796 --> 00:02:53,376 My gosh. It's just a boy-girl problem. 33 00:02:53,465 --> 00:02:54,465 Don't ask. 34 00:02:55,926 --> 00:02:57,136 My gosh. 35 00:03:04,643 --> 00:03:07,523 In-guk, how did you tell her your feelings? 36 00:03:07,813 --> 00:03:09,233 So-yeong told me her feelings first. 37 00:03:09,314 --> 00:03:11,114 Whatever. How did she do that? 38 00:03:11,233 --> 00:03:12,693 I'm not telling you. 39 00:03:17,989 --> 00:03:19,319 Is there anything you want to eat? 40 00:03:19,699 --> 00:03:21,539 I want a corn dog. Have it delivered. 41 00:03:21,618 --> 00:03:22,578 All right. 42 00:03:22,661 --> 00:03:24,961 Hey. You picked at your food earlier. 43 00:03:25,038 --> 00:03:26,868 But you want to eat a corn dog when you're depressed? 44 00:03:26,957 --> 00:03:28,377 I want it because I'm depressed. 45 00:03:28,458 --> 00:03:31,378 He's right. You can eat it. I'll buy it all. 46 00:03:31,586 --> 00:03:33,256 - Okay? - My gosh. 47 00:03:34,714 --> 00:03:36,344 I guess it's here. 48 00:03:38,343 --> 00:03:40,303 - Hyo-bong is here. - What? 49 00:03:40,387 --> 00:03:41,677 Your corn dog is here. 50 00:03:41,763 --> 00:03:44,983 - My gosh. - It's here. 51 00:03:46,518 --> 00:03:48,018 It must be delicious. 52 00:03:50,772 --> 00:03:53,322 - My gosh. - It looks amazing. 53 00:03:53,400 --> 00:03:55,610 - Let me see. - This one? 54 00:03:55,694 --> 00:03:57,454 - I want the thin one. - The thin one? 55 00:03:57,529 --> 00:03:59,779 - Goodness. - Do you want some ketchup? 56 00:04:00,866 --> 00:04:02,616 Here. Do you like it? 57 00:04:02,826 --> 00:04:03,786 That's enough. 58 00:04:03,869 --> 00:04:06,499 Here? Okay. 59 00:04:06,580 --> 00:04:10,330 My gosh. It has a lot of cheese in it. 60 00:04:14,546 --> 00:04:15,506 There you go. 61 00:04:15,589 --> 00:04:17,759 All right. Tell me now. 62 00:04:17,841 --> 00:04:19,591 We talked on an instant messenger. 63 00:04:20,802 --> 00:04:21,972 An instant messenger? 64 00:04:22,053 --> 00:04:23,053 Yes. 65 00:04:24,222 --> 00:04:26,272 - Is that it? - Then what? 66 00:04:26,558 --> 00:04:29,808 So you ask someone out on an instant messenger? 67 00:04:29,895 --> 00:04:33,315 If you like it, you start dating. And if you don't, it's just over? 68 00:04:33,857 --> 00:04:34,857 Then what? 69 00:04:35,734 --> 00:04:38,154 - Isn't there anything else? - Like what? 70 00:04:40,405 --> 00:04:43,235 All right. Eat up, schoolkid. 71 00:04:47,746 --> 00:04:50,996 In-guk, I told you not to sigh like that. 72 00:04:52,083 --> 00:04:53,423 Kids can sigh too. 73 00:04:53,502 --> 00:04:54,842 Why would you say that? 74 00:04:54,920 --> 00:04:56,460 I know. 75 00:05:10,393 --> 00:05:12,903 You wanted to eat a corn dog with beer. Why aren't you drinking? 76 00:05:12,979 --> 00:05:16,269 I have an important meeting tomorrow. 77 00:05:16,650 --> 00:05:19,150 I will go to persuade a rookie writer. 78 00:05:19,444 --> 00:05:20,864 I should look good. 79 00:05:20,946 --> 00:05:22,816 Why do you need to look good to persuade a writer? 80 00:05:22,906 --> 00:05:25,616 If I think that I look pretty good, 81 00:05:25,700 --> 00:05:27,120 it makes me more confident. 82 00:05:33,166 --> 00:05:36,336 You want to look good while eating a corn dog. 83 00:05:36,920 --> 00:05:38,380 I think you're confident enough. 84 00:05:42,801 --> 00:05:43,801 You'll see tomorrow. 85 00:05:46,888 --> 00:05:48,558 What? Tomorrow? 86 00:05:52,352 --> 00:05:53,982 See you. I should get going. 87 00:05:54,062 --> 00:05:55,862 - Why are you going that way? - What? 88 00:05:56,398 --> 00:05:58,228 - I'm working away from the office. - What do you mean? 89 00:05:58,316 --> 00:06:00,186 I work outside today. I should go this way. 90 00:06:00,277 --> 00:06:02,237 Then you should've just gone there. Why did you come? 91 00:06:02,320 --> 00:06:04,410 You said you were walking me to school on your way to work. 92 00:06:04,489 --> 00:06:07,159 Just stop nagging me and get in there. 93 00:06:07,784 --> 00:06:09,164 Don't fight with So-yeong. 94 00:06:09,244 --> 00:06:11,794 I never fought with her. She just hit me. 95 00:06:29,431 --> 00:06:31,471 Why are you all dressed up like that? 96 00:06:33,143 --> 00:06:35,353 You look better when you're not dressed up. 97 00:06:41,818 --> 00:06:43,068 You're staring at the wall. 98 00:06:43,153 --> 00:06:44,703 Do you want to go out with me? 99 00:06:48,825 --> 00:06:50,115 Are you saying that to the wall? 100 00:06:50,201 --> 00:06:52,001 I really wanted to say this, 101 00:06:53,038 --> 00:06:54,908 but I just couldn't do it looking into your eyes. 102 00:06:56,541 --> 00:06:57,541 Why not? 103 00:06:59,753 --> 00:07:02,673 This is crazy. What's wrong with me? 104 00:07:07,010 --> 00:07:08,930 Was it the first time I saw you? 105 00:07:09,512 --> 00:07:11,142 I guess it was around that time. 106 00:07:13,350 --> 00:07:15,770 - What do you mean? - That's when I fell for you. 107 00:07:21,608 --> 00:07:23,648 Undoubtedly, my feelings... 108 00:07:27,322 --> 00:07:28,282 What? 109 00:07:30,116 --> 00:07:31,236 It's weird. 110 00:07:31,868 --> 00:07:32,988 It's so lame. 111 00:07:37,832 --> 00:07:40,212 What's so undoubted? 112 00:07:40,752 --> 00:07:42,092 "Will you go on a date with me?" 113 00:07:42,170 --> 00:07:43,630 "A date?" 114 00:07:43,838 --> 00:07:46,878 "Date." It sounds somewhat old-fashioned. 115 00:07:47,634 --> 00:07:50,304 Should he just give her a gift all of a sudden? 116 00:08:08,989 --> 00:08:10,619 I already have a watch. 117 00:08:10,699 --> 00:08:13,659 It's Santa Claus who gives you something you don't have. 118 00:08:15,036 --> 00:08:16,286 Did you not feel that way as a kid? 119 00:08:16,371 --> 00:08:17,751 How would Santa Clause know 120 00:08:17,831 --> 00:08:21,131 what I really need right now every time? 121 00:08:21,209 --> 00:08:22,379 I did. 122 00:08:22,627 --> 00:08:24,707 What I wanted a doll, 123 00:08:24,796 --> 00:08:27,296 but he would always give me new shoes 124 00:08:27,382 --> 00:08:31,092 or new clothes which I actually needed at the moment. 125 00:08:31,970 --> 00:08:35,100 I thought to myself when I found out my parents were actually Santa Claus. 126 00:08:35,181 --> 00:08:36,431 A gift should be 127 00:08:36,641 --> 00:08:40,271 something you don't actually need but that makes you happy. 128 00:08:40,562 --> 00:08:43,482 But today isn't a special day. 129 00:08:43,565 --> 00:08:45,395 For me, it's the day when I should give you a gift. 130 00:08:45,859 --> 00:08:48,319 What day is it? 131 00:08:48,403 --> 00:08:50,203 It's the day when I confess my feelings for you. 132 00:08:52,323 --> 00:08:54,163 For the rest of my life... 133 00:08:55,201 --> 00:08:57,081 Gosh, just delete it. 134 00:08:57,537 --> 00:08:59,077 Should I make him look cool? 135 00:09:11,760 --> 00:09:13,010 Well... 136 00:09:13,887 --> 00:09:16,097 This is my workplace. 137 00:09:20,101 --> 00:09:21,191 Eat this first. 138 00:09:22,062 --> 00:09:24,312 Why are you talking to me like that? 139 00:09:24,898 --> 00:09:27,108 - Don't I look cool? - You look like a fool. 140 00:09:27,192 --> 00:09:31,282 That fool loves you. The fool... 141 00:09:34,824 --> 00:09:37,084 Whatever, you fool. 142 00:09:49,464 --> 00:09:52,304 - Why are you back? - I'm working outside. I'll get some rest. 143 00:09:53,218 --> 00:09:54,968 That doesn't sound like you. 144 00:09:56,971 --> 00:09:58,391 My gosh. 145 00:10:02,185 --> 00:10:06,105 Gosh, Ms. Lim. I didn't know you were here. 146 00:10:08,858 --> 00:10:10,898 It's so nice to see you. 147 00:10:11,569 --> 00:10:13,489 I guess you were working. 148 00:10:13,822 --> 00:10:16,412 Well... Yes. 149 00:10:17,033 --> 00:10:20,333 Actually, I read your script. 150 00:10:20,411 --> 00:10:22,371 - How? - You submitted it to a contest, 151 00:10:22,455 --> 00:10:25,125 so I got it from the broadcasting company. I'm sorry. 152 00:10:25,208 --> 00:10:27,838 It's okay. I wrote it for people to read. 153 00:10:28,378 --> 00:10:29,878 Speaking of which, 154 00:10:30,964 --> 00:10:35,014 I heard you're still looking for a production company. 155 00:10:35,635 --> 00:10:38,755 I hope I'm not interrupting your work. 156 00:10:38,847 --> 00:10:41,347 Of course you are. I'm being interrupted. 157 00:10:41,432 --> 00:10:42,932 I'll see you around then. 158 00:10:43,810 --> 00:10:45,940 My goodness. It's my bad. 159 00:10:46,396 --> 00:10:48,056 You look really worn out 160 00:10:48,148 --> 00:10:52,108 as you're so busy with your work. 161 00:10:52,610 --> 00:10:53,780 I shouldn't have bothered you. 162 00:10:54,863 --> 00:10:56,783 Make sure to take this regularly. 163 00:10:56,906 --> 00:10:59,026 Thank you. You can leave it there. 164 00:11:08,293 --> 00:11:10,133 Gosh, I'm disappointed. 165 00:11:10,753 --> 00:11:14,053 Hey, don't get disappointed with something like this. 166 00:11:14,132 --> 00:11:17,142 I know what you mean, but let me be disappointed all I want. 167 00:11:17,218 --> 00:11:19,048 Just stay lying down there and get some rest. 168 00:11:25,518 --> 00:11:28,938 I hope to see you again on a formal occasion next time. 169 00:11:29,022 --> 00:11:30,612 I'll pay you a visit. 170 00:11:31,107 --> 00:11:33,817 Thank you. I'll see you later. 171 00:11:47,916 --> 00:11:49,126 I'm hungry. 172 00:12:04,182 --> 00:12:06,392 Hello, Ms. Lim. 173 00:12:06,476 --> 00:12:08,346 I'm here to meet you. 174 00:12:09,437 --> 00:12:10,937 Hello. 175 00:12:12,649 --> 00:12:14,819 So this is how Hwang Han-ju ends up. 176 00:12:25,536 --> 00:12:28,366 I should have light breakfasts from now on. 177 00:12:28,456 --> 00:12:32,036 Even when I have a heavy meal, I become hungry anyway. Why is that? 178 00:12:33,252 --> 00:12:35,512 Whether you work your brains or your body, 179 00:12:35,588 --> 00:12:39,548 I heard the amount of labor that contributes to your hunger is similar. 180 00:12:40,009 --> 00:12:41,929 I appreciate your hard work. 181 00:12:45,264 --> 00:12:46,354 Why? 182 00:12:46,808 --> 00:12:48,058 How much can you offer? 183 00:12:48,142 --> 00:12:51,022 Well... That's not what I can... 184 00:12:51,104 --> 00:12:53,524 You know how much rookie writers usually get, right? 185 00:12:53,606 --> 00:12:54,516 Of course I do. 186 00:12:54,607 --> 00:12:56,527 But your case is different. 187 00:12:56,609 --> 00:12:58,489 We are well aware of that too. 188 00:12:58,569 --> 00:13:01,909 You worked on the project proposal and wrote four episodes all by yourself. 189 00:13:01,990 --> 00:13:04,780 You even have a director to work on it. 190 00:13:05,702 --> 00:13:08,412 We will consider the initial cost for planning and development, 191 00:13:08,496 --> 00:13:11,246 and it will be added to your pay. 192 00:13:11,332 --> 00:13:14,672 You can trust our company on that. 193 00:13:14,752 --> 00:13:16,502 Our CEO, Ms. Lee is very precise about that part. 194 00:13:16,587 --> 00:13:19,297 I don't need you to be precise. I hope to get more than that. 195 00:13:24,846 --> 00:13:28,306 Why should I get paid less just because I'm a rookie writer? 196 00:13:28,391 --> 00:13:31,641 It's not like people wouldn't watch my drama just because I'm new. 197 00:13:31,853 --> 00:13:33,563 I totally agree with you. 198 00:13:33,646 --> 00:13:36,266 That's why you should sign a contract with our company. 199 00:13:36,357 --> 00:13:37,357 Why? 200 00:13:41,154 --> 00:13:42,164 Me? 201 00:13:43,698 --> 00:13:45,118 You just said that, didn't you? 202 00:13:46,325 --> 00:13:47,445 Yes. 203 00:13:48,953 --> 00:13:50,873 I'm just a salaried employee. 204 00:13:52,707 --> 00:13:55,587 I guess writers should take turns 205 00:13:55,668 --> 00:13:57,338 to become a producer. 206 00:13:57,420 --> 00:14:00,550 I just don't understand the revenue system. 207 00:14:01,507 --> 00:14:04,467 A producer like me is more quick and precise 208 00:14:04,552 --> 00:14:05,722 in the field. 209 00:14:05,803 --> 00:14:08,893 You might need emotions when you finish your writing, 210 00:14:08,973 --> 00:14:12,443 but we need rationality to visualize it at the film site. 211 00:14:18,775 --> 00:14:20,145 I can't believe this. 212 00:14:21,235 --> 00:14:23,445 - I just sounded very articulate, right? - Yes. 213 00:14:23,529 --> 00:14:27,279 My gosh. I just can do it when I'm cornered. 214 00:14:27,367 --> 00:14:31,197 I should've recorded it. Do you remember what I just said? 215 00:14:31,287 --> 00:14:33,117 My goodness. 216 00:14:34,165 --> 00:14:36,375 You are really cute. 217 00:14:37,752 --> 00:14:39,502 I almost kissed you just now. 218 00:14:40,088 --> 00:14:42,758 How would you feel if a guy asked you out saying that? 219 00:14:42,840 --> 00:14:45,510 "You are really cute. 220 00:14:45,593 --> 00:14:47,933 I almost kissed you just now." 221 00:14:49,305 --> 00:14:50,255 What? 222 00:14:50,348 --> 00:14:52,348 I'm writing a scene where a guy asks a girl out. 223 00:14:53,101 --> 00:14:54,391 Yes, Ms. Lim. 224 00:14:57,188 --> 00:14:58,438 It sounds really weird. 225 00:14:58,523 --> 00:15:01,363 - The actor is Gang Dong-won. - Then I'd ask him out first. 226 00:15:03,277 --> 00:15:05,317 I don't think I can have him play this part. 227 00:15:06,197 --> 00:15:10,077 Jae-hun, what did you say when you asked your girlfriend out? 228 00:15:13,037 --> 00:15:14,957 I just used an instant messenger. 229 00:15:16,249 --> 00:15:18,379 Gosh, should I make it an instant messenger? 230 00:15:18,459 --> 00:15:20,549 It's a drama. It sounds too lame. 231 00:15:23,881 --> 00:15:26,051 It would sound new though. 232 00:15:26,467 --> 00:15:28,797 Has anyone asked you out recently? 233 00:15:29,595 --> 00:15:32,425 You know that better. Who would ask me out? 234 00:15:32,515 --> 00:15:33,635 That's right. 235 00:15:34,642 --> 00:15:37,732 Oh, right. There was someone. 236 00:15:38,020 --> 00:15:39,860 Was it two years ago? 237 00:15:40,481 --> 00:15:43,191 Hey, it's not like he asked me out. 238 00:15:45,695 --> 00:15:47,605 Thank you for the dinner tonight. 239 00:15:50,616 --> 00:15:53,486 And thank you for walking me home. 240 00:15:54,996 --> 00:15:57,576 I'll treat you next time. 241 00:15:57,665 --> 00:15:58,785 Han-ju. 242 00:16:01,085 --> 00:16:04,665 I have a daughter who's in middle school. 243 00:16:06,048 --> 00:16:07,178 I have a family of two. 244 00:16:10,136 --> 00:16:11,926 And I want it to become a family of four. 245 00:16:17,768 --> 00:16:19,938 You want a family of four. 246 00:16:21,272 --> 00:16:23,772 You can laugh. It's okay. 247 00:16:25,276 --> 00:16:27,236 So what did you say? 248 00:16:27,778 --> 00:16:29,448 I did what Jin-joo told me to do. 249 00:16:30,740 --> 00:16:34,660 I gave him the number of a dog shelter so he could adopt two dogs. 250 00:16:36,496 --> 00:16:39,206 - Did he? - He got only one dog. 251 00:16:40,875 --> 00:16:44,665 So it became a family of three. That's so funny. 252 00:16:45,463 --> 00:16:48,883 Tell me about your story. It's unfair that I only shared mine. 253 00:16:52,220 --> 00:16:55,100 Actually, before I asked her out using an instant messenger, 254 00:16:55,389 --> 00:16:57,099 - I got caught. - What? 255 00:16:58,059 --> 00:16:58,939 All right. 256 00:16:59,018 --> 00:17:00,598 - Jae-hun's favorite - Jae-hun's favorite 257 00:17:00,686 --> 00:17:01,936 - random game! - random game! 258 00:17:02,021 --> 00:17:04,441 - What game? What game? - What game? What game? 259 00:17:06,984 --> 00:17:08,284 Let's go this way. 260 00:17:08,361 --> 00:17:09,951 - One to five. - Five to seven. 261 00:17:10,029 --> 00:17:12,949 - Seven to eleven. - Eleven to nine. 262 00:17:16,994 --> 00:17:19,714 - Drink it up. Bottoms up. - Drink it up. Bottoms up. 263 00:17:19,789 --> 00:17:22,459 - Here comes the drink. - Here comes the drink. 264 00:17:22,542 --> 00:17:25,552 - How long will you keep us dancing? - How long will you keep us dancing? 265 00:17:27,588 --> 00:17:29,508 - You have no time to... - You have no time to... 266 00:17:30,591 --> 00:17:34,431 You got caught. I can tell you like me. 267 00:17:43,187 --> 00:17:45,107 Well... It's not like... 268 00:17:46,857 --> 00:17:48,777 Text me if you're embarrassed. It's okay. 269 00:17:52,321 --> 00:17:54,201 Text me in three hours. I'm going to sleep. 270 00:17:54,907 --> 00:17:56,867 I should get going. Bye. 271 00:18:18,848 --> 00:18:21,098 Ha-yun. I love you... 272 00:18:21,183 --> 00:18:23,693 I think I love... 273 00:18:28,858 --> 00:18:30,858 Shall we start dating today... 274 00:18:37,617 --> 00:18:41,447 I hope you will have a sweet dream... 275 00:18:53,507 --> 00:18:54,507 Will you hurry? 276 00:19:02,308 --> 00:19:04,978 Wait for me, okay? Gosh. 277 00:19:05,061 --> 00:19:06,151 Darn it. 278 00:19:19,033 --> 00:19:20,703 HA-YUN 279 00:19:21,869 --> 00:19:25,329 Wait. Hang on... 280 00:19:28,125 --> 00:19:29,785 Hello? 281 00:19:29,877 --> 00:19:31,377 Ha-yun! 282 00:19:31,629 --> 00:19:32,629 What? 283 00:19:38,469 --> 00:19:39,509 What are you doing? 284 00:19:39,595 --> 00:19:41,595 Well... I'm lying down. 285 00:19:41,681 --> 00:19:43,891 Gosh. Good for you. 286 00:19:43,974 --> 00:19:46,234 - Okay. Good night. - Wait. It's... 287 00:19:47,311 --> 00:19:48,601 I like you! 288 00:19:48,688 --> 00:19:51,478 Ha-yun, I like you. Ha-yun, do you hear me? 289 00:19:51,565 --> 00:19:53,685 I really like you, Ha-yun. 290 00:19:53,901 --> 00:19:55,191 Ha-yun? 291 00:19:55,611 --> 00:19:59,701 I like you! Ha-yun! 292 00:20:00,491 --> 00:20:02,791 I do like you. 293 00:20:06,288 --> 00:20:07,708 That's so cute. 294 00:20:09,959 --> 00:20:12,379 By the way, people in the industry will soon find out 295 00:20:12,461 --> 00:20:14,091 that Ms. Lim's script is good. 296 00:20:14,171 --> 00:20:16,841 She might get better offers from major production companies. 297 00:20:16,924 --> 00:20:18,554 Do you think she will sign a contract with us? 298 00:20:19,593 --> 00:20:22,103 She wouldn't break her friend's heart and sign with someone else-- 299 00:20:22,179 --> 00:20:25,019 Who knows? She's very precise. 300 00:20:25,891 --> 00:20:27,181 I guess you're right. 301 00:20:28,185 --> 00:20:31,395 Actually you should be precise when it comes to work. 302 00:20:31,480 --> 00:20:33,320 No. It's not about work. 303 00:20:33,399 --> 00:20:34,779 She's very precise when it comes 304 00:20:34,859 --> 00:20:36,859 to breaking her friend's heart and then mending it. 305 00:20:37,403 --> 00:20:40,913 This time, I will never let it happen. 306 00:20:40,990 --> 00:20:43,660 I won't let you go, Lim Jin-joo. 307 00:20:47,496 --> 00:20:48,826 That's so cute. 308 00:20:55,796 --> 00:20:57,506 The male and female protagonists of a drama 309 00:20:57,590 --> 00:20:59,720 are about to start a relationship. 310 00:21:00,843 --> 00:21:03,803 One asks the other out. 311 00:21:04,013 --> 00:21:05,013 Asking someone out. 312 00:21:05,473 --> 00:21:09,273 Now that I did something, it's your turn to make a move. 313 00:21:17,318 --> 00:21:19,488 I like you. 314 00:21:20,446 --> 00:21:21,446 Asking someone out. 315 00:21:22,531 --> 00:21:25,331 Even when someone cold suddenly becomes so warm, 316 00:21:25,493 --> 00:21:28,203 or someone sweet suddenly becomes so bland, 317 00:21:28,370 --> 00:21:30,660 nothing's strange if it's followed by a confession. 318 00:21:31,415 --> 00:21:34,915 That's right. Whatever happens, it's not strange. 319 00:21:35,127 --> 00:21:38,007 It doesn't matter even if it's a fantasy. Just write it. 320 00:21:38,589 --> 00:21:39,719 Just confess one's feelings. 321 00:21:52,645 --> 00:21:56,395 Whether it's fantasy or reality, asking someone out is so hard. 322 00:21:57,358 --> 00:21:59,108 What's the big deal? Damn it. 323 00:22:10,746 --> 00:22:12,246 Let's eat. 324 00:22:13,707 --> 00:22:14,917 I'm hungry. 325 00:22:16,585 --> 00:22:18,085 Are you shooting a show today? 326 00:22:18,170 --> 00:22:21,220 No. A-rang will be in the show. 327 00:22:21,298 --> 00:22:24,798 That was the first condition for me to work on this documentary. 328 00:22:25,052 --> 00:22:26,052 I see. 329 00:22:28,222 --> 00:22:30,312 Anyway, let's do this right today. 330 00:22:30,391 --> 00:22:32,101 Okay. Let's make it look pretty. 331 00:22:33,227 --> 00:22:35,557 Pretty? That's what you do for your girlfriend. 332 00:22:36,146 --> 00:22:37,146 My mistake. 333 00:22:37,898 --> 00:22:40,398 I'll make sure not to miss good points. 334 00:22:40,734 --> 00:22:42,864 - And be honest. - Okay. Let's keep it honest. 335 00:22:42,945 --> 00:22:45,275 What is So-min going to do? 336 00:22:45,739 --> 00:22:46,739 What? 337 00:22:47,324 --> 00:22:48,414 It's just hard. 338 00:22:49,493 --> 00:22:50,873 No, it's okay. 339 00:22:52,329 --> 00:22:53,789 You've been in this field for quite long. 340 00:22:53,872 --> 00:22:56,382 You can't deal with So-min. 341 00:22:56,584 --> 00:22:58,594 You're the boss. How can you say that? 342 00:22:58,794 --> 00:23:00,384 Just go to Haenaem ENT. 343 00:23:00,921 --> 00:23:03,971 We shot this by mistake without their consent, right? 344 00:23:04,883 --> 00:23:05,883 Yes. 345 00:23:06,552 --> 00:23:08,722 - Go and delete it. - What? 346 00:23:08,804 --> 00:23:11,474 It was shot without their consent. We're not supposed to watch it. 347 00:23:11,682 --> 00:23:12,932 Be honest. 348 00:23:13,892 --> 00:23:14,942 Okay. 349 00:23:15,477 --> 00:23:19,357 You know what I mean. 350 00:23:19,481 --> 00:23:21,611 This is what I think you should do. 351 00:23:22,026 --> 00:23:24,186 In this situation... 352 00:23:24,278 --> 00:23:26,908 What are you doing? I told you to delete it. 353 00:23:30,576 --> 00:23:32,326 COLD BEVERAGE 354 00:23:43,380 --> 00:23:44,840 I know it's just a vending machine. 355 00:23:44,923 --> 00:23:46,933 But 1,200 won for a bottle of water? 356 00:23:48,385 --> 00:23:49,545 You know the bakery around here 357 00:23:49,637 --> 00:23:51,177 increased the prices of their products? 358 00:23:51,764 --> 00:23:54,774 A sandwich that used to cost 5,000 won came clean with me today. 359 00:23:55,184 --> 00:23:57,604 "Actually I'm worth 6,000 won." 360 00:24:00,397 --> 00:24:02,147 I don't have enough production cost for this. 361 00:24:02,232 --> 00:24:03,652 This is quite nice. 362 00:24:04,735 --> 00:24:05,775 What? 363 00:24:05,861 --> 00:24:08,491 When we first met, you were working on your project. 364 00:24:09,031 --> 00:24:10,531 This reminds me of the time. 365 00:24:11,784 --> 00:24:13,494 I know. 366 00:24:15,245 --> 00:24:19,285 But I feel like I'm not as strong as I was back then 367 00:24:20,125 --> 00:24:21,955 when it comes to the shortage of money. 368 00:24:22,044 --> 00:24:23,884 You mean your physical strength? 369 00:24:24,213 --> 00:24:25,213 Yes. 370 00:24:25,714 --> 00:24:26,594 You took a long break, 371 00:24:26,674 --> 00:24:28,434 so it's taking you a long time to get warmed up. 372 00:24:28,509 --> 00:24:29,339 Don't worry. 373 00:24:32,346 --> 00:24:35,306 Actually I invested the money I made from the previous project 374 00:24:35,391 --> 00:24:37,351 in the project I'm working on now. 375 00:24:37,434 --> 00:24:40,024 I must say it's a reasonable investment. 376 00:24:40,187 --> 00:24:42,357 But the amount of money is so small. 377 00:24:43,315 --> 00:24:46,565 Do you think I gave too much money to the charity? 378 00:24:47,361 --> 00:24:48,401 What? 379 00:24:49,405 --> 00:24:51,815 - What is that? Are you regretting it? - What? 380 00:24:53,575 --> 00:24:55,075 No. 381 00:24:57,663 --> 00:25:00,213 Gosh, it's not like that. 382 00:25:02,584 --> 00:25:05,304 - Hello. - Hi, So-min. Did you have a good rest? 383 00:25:05,379 --> 00:25:07,009 - Yes. - Good. 384 00:25:08,924 --> 00:25:10,434 "Have a good rest?" 385 00:25:11,385 --> 00:25:13,215 Was he making fun of me because I'm not busy enough? 386 00:25:13,554 --> 00:25:15,814 Gosh, it was nothing like that. 387 00:25:16,056 --> 00:25:17,056 Really? 388 00:25:17,474 --> 00:25:18,814 Does he like me then? 389 00:25:18,892 --> 00:25:20,562 My goodness. 390 00:25:21,270 --> 00:25:22,560 I'm sure he doesn't. 391 00:25:22,855 --> 00:25:24,145 Are you serious? 392 00:25:24,231 --> 00:25:26,401 I swear it was nothing like that. 393 00:25:26,483 --> 00:25:29,283 - Really? - Yes. 394 00:25:30,154 --> 00:25:32,114 You can't be too sure about things. 395 00:25:32,448 --> 00:25:34,158 But this is so obvious. 396 00:25:40,497 --> 00:25:42,367 I know it can't be helped. 397 00:25:42,458 --> 00:25:43,998 But what about the money? 398 00:25:44,084 --> 00:25:45,794 Why is she talking to herself? 399 00:25:45,878 --> 00:25:47,918 I've seen her talking to herself a few times. 400 00:25:48,338 --> 00:25:49,468 Why would she do that? 401 00:25:50,507 --> 00:25:51,627 Is she talking on the phone? 402 00:25:53,260 --> 00:25:54,640 Do you have any good ideas? 403 00:25:56,930 --> 00:25:58,890 THINGS WILL BE FINE ONCE YOU TURN THIRTY 404 00:26:02,519 --> 00:26:05,229 An RC car? I didn't know you had a hobby like that. 405 00:26:05,314 --> 00:26:06,444 It's fun. 406 00:26:06,815 --> 00:26:09,565 I can connect it to a wagon and give my kids a ride. 407 00:26:10,486 --> 00:26:13,156 Things Will Be Fine Once You Turn Thirty? 408 00:26:13,572 --> 00:26:14,912 Isn't the title a little weird? 409 00:26:14,990 --> 00:26:16,660 I picked it because I liked the title. 410 00:26:16,742 --> 00:26:19,952 "Things will get better once you grow older." 411 00:26:20,412 --> 00:26:21,462 It's somewhat depressing. 412 00:26:21,538 --> 00:26:23,458 I think it's encouraging and comforting. 413 00:26:24,208 --> 00:26:25,878 Fine. Whatever. 414 00:26:26,543 --> 00:26:28,553 Young people seem to like it. 415 00:26:29,087 --> 00:26:30,917 I guess it will be an unprecedented project. 416 00:26:31,256 --> 00:26:33,586 It will be aired because of the regular employees, 417 00:26:33,675 --> 00:26:34,965 not the executives. 418 00:26:35,052 --> 00:26:36,642 It's about time to reform things. 419 00:26:38,639 --> 00:26:40,059 You know what? 420 00:26:40,599 --> 00:26:43,979 I had a drink with Hwan-dong and Dong-gi a few days ago. 421 00:26:44,061 --> 00:26:45,601 I see. 422 00:26:47,022 --> 00:26:47,902 I'm not jealous. 423 00:26:47,981 --> 00:26:50,691 And Ms. Jung Hye-jeong was there. 424 00:26:51,443 --> 00:26:52,443 I'm sorry to hear that. 425 00:26:52,528 --> 00:26:54,488 And Ms. Jung asked Hwan-dong 426 00:26:54,571 --> 00:26:56,621 to direct her drama there. 427 00:26:58,909 --> 00:27:01,249 Oh, right. He used to work on her dramas. 428 00:27:01,328 --> 00:27:04,498 And Hwan-dong rejected it right away. 429 00:27:04,665 --> 00:27:05,745 He did. 430 00:27:06,208 --> 00:27:07,998 I taught him well. That's what he should do. 431 00:27:08,085 --> 00:27:11,125 He just thought Ms. Jung was joking. 432 00:27:11,213 --> 00:27:13,133 If it was a joke, that's just mean. 433 00:27:13,590 --> 00:27:16,390 I'm not sure if she's trying not to be mean. 434 00:27:17,261 --> 00:27:18,431 But the next day, 435 00:27:19,137 --> 00:27:21,557 he got an official offer from the production company. 436 00:27:21,640 --> 00:27:25,390 I knew it. She's so good at ruining people's relationships. 437 00:27:25,477 --> 00:27:26,807 And... 438 00:27:27,020 --> 00:27:30,320 do you know what Hwan-dong said 439 00:27:31,024 --> 00:27:32,324 to the official offer? 440 00:27:33,485 --> 00:27:37,355 Since he didn't consult me, I bet he rejected it. 441 00:27:37,990 --> 00:27:38,990 Right. 442 00:27:46,832 --> 00:27:49,252 Mr. Son. Did you eat? 443 00:27:49,334 --> 00:27:51,344 Hey, Hwan-dong. Let's eat. 444 00:27:51,420 --> 00:27:53,670 The weather is... Gosh, what's that? 445 00:27:53,755 --> 00:27:56,295 Nothing. I'm just dumbfounded. 446 00:27:57,342 --> 00:27:58,972 Did you review Ms. Jung's script? 447 00:28:01,054 --> 00:28:03,934 How dare you review it? You should've said yes right away. 448 00:28:04,808 --> 00:28:06,348 I will just make this short. 449 00:28:06,977 --> 00:28:08,727 You haven't given the company your feedback yet. 450 00:28:08,812 --> 00:28:10,692 Just read the script first. 451 00:28:10,772 --> 00:28:11,982 Just do it if you like it by half. 452 00:28:12,065 --> 00:28:14,435 I mean, just do it even if you don't like it. 453 00:28:14,735 --> 00:28:16,945 - Even if I don't like it? - Hey. 454 00:28:17,362 --> 00:28:19,572 Making a debut with something you like? 455 00:28:20,073 --> 00:28:22,663 It's not going to happen unless you write your own script. 456 00:28:22,743 --> 00:28:25,203 Making a debut with the script of a writer who guarantees good ratings? 457 00:28:25,287 --> 00:28:27,787 It never happens unless the writer is crazy. 458 00:28:27,873 --> 00:28:29,173 And the writer is crazy. 459 00:28:29,249 --> 00:28:30,999 Something impossible is happening. 460 00:28:31,084 --> 00:28:32,464 Just take the offer and do it. 461 00:28:32,920 --> 00:28:34,250 And show them what you can do. 462 00:28:34,338 --> 00:28:37,508 Then you'll be offered more choices. 463 00:28:38,091 --> 00:28:40,011 That's how you start things, okay? 464 00:28:40,093 --> 00:28:41,763 But my duty as an assistant director-- 465 00:28:41,845 --> 00:28:45,175 You're not here as my assistant, but as a director of JBC. 466 00:28:45,807 --> 00:28:47,977 You can't blow your own chances like that. 467 00:28:48,393 --> 00:28:49,773 That's just a dereliction of duty. 468 00:28:52,397 --> 00:28:55,437 Please stop being so naive, okay? 469 00:28:55,651 --> 00:28:58,281 You will only end up becoming a pushover. 470 00:29:00,530 --> 00:29:01,820 I'll review it. 471 00:29:03,033 --> 00:29:04,703 No, just accept it. 472 00:29:05,911 --> 00:29:07,251 Eat alone, you brat. 473 00:29:09,206 --> 00:29:10,326 Hello, Ms. Lim. 474 00:29:11,250 --> 00:29:12,960 I like you, Mr. Son. 475 00:29:15,420 --> 00:29:17,380 I said I like you. 476 00:29:18,340 --> 00:29:19,420 You must be depressed. 477 00:29:21,051 --> 00:29:24,431 Yes. I've been staying still, 478 00:29:24,763 --> 00:29:28,273 but now I want to move a little. 479 00:29:28,350 --> 00:29:31,480 - Get up then. - No, I should stay still. 480 00:29:31,561 --> 00:29:33,691 I want the sofa to move. 481 00:29:35,816 --> 00:29:38,026 Do you want a flying carpet or something? 482 00:29:38,110 --> 00:29:39,440 Exactly. 483 00:29:39,987 --> 00:29:42,197 You're so smart. 484 00:29:44,700 --> 00:29:46,540 I can't get you a carpet. 485 00:30:07,848 --> 00:30:09,768 Asking someone out? 486 00:30:10,767 --> 00:30:11,847 You have to do it. 487 00:30:13,020 --> 00:30:14,770 I like something simple. 488 00:30:14,855 --> 00:30:16,355 A simple confession? 489 00:30:18,108 --> 00:30:20,238 My mom is quite simple. 490 00:30:20,444 --> 00:30:22,074 She asked my dad out first. 491 00:30:22,154 --> 00:30:24,034 Back in those days? 492 00:30:24,114 --> 00:30:27,624 She thought he was cool to run his own business at a young age. 493 00:30:27,701 --> 00:30:29,411 - His own business? - The laundry. 494 00:30:29,494 --> 00:30:31,254 That's not common. 495 00:30:31,621 --> 00:30:33,621 A young owner of the laundry. 496 00:30:52,309 --> 00:30:55,229 Mom was the daughter of the Chinese restaurant across the street. 497 00:31:05,614 --> 00:31:07,034 I didn't order tangsuyuk. 498 00:31:08,742 --> 00:31:10,742 My daughter says she likes you. 499 00:31:29,096 --> 00:31:31,886 She asked her dad to say it. 500 00:31:32,391 --> 00:31:35,641 It's not simple. It's rather unique. 501 00:31:39,856 --> 00:31:41,226 - Just cut it. - Okay. 502 00:31:44,736 --> 00:31:46,026 Eat some more. 503 00:31:46,947 --> 00:31:47,947 Just eat it. 504 00:31:55,122 --> 00:31:56,162 - It's good, isn't it? - Yes. 505 00:31:56,873 --> 00:31:58,883 - Here. - Put it here. 506 00:32:00,794 --> 00:32:02,554 What's the big deal about a confession scene? 507 00:32:02,838 --> 00:32:04,128 It's not like you're doing it. 508 00:32:04,214 --> 00:32:06,974 I'm doing it. I'm writing the scene. 509 00:32:07,050 --> 00:32:10,510 You should use your skills as a writer. 510 00:32:12,097 --> 00:32:15,847 I wish it was about some wrestling technique. 511 00:32:15,934 --> 00:32:18,524 That way I can be trained. It would've been easier. 512 00:32:18,603 --> 00:32:20,653 This is either one of the two cases. 513 00:32:21,148 --> 00:32:22,228 What? 514 00:32:22,816 --> 00:32:24,316 First, you're so into the drama 515 00:32:24,401 --> 00:32:26,861 that you believe you're the protagonist of the story. 516 00:32:26,945 --> 00:32:28,025 You mean I'm crazy. 517 00:32:28,113 --> 00:32:30,703 Second, this is about the fairness of the story. 518 00:32:31,408 --> 00:32:33,788 It means the story has a probability issue. 519 00:32:33,869 --> 00:32:35,869 You might not be able to find it out right away, 520 00:32:35,954 --> 00:32:39,004 but you just can't accept this situation as the writer. 521 00:32:40,375 --> 00:32:44,415 You're the type of person who gives women a hard time. 522 00:32:44,504 --> 00:32:45,514 All of a sudden? 523 00:32:45,589 --> 00:32:47,589 When a woman struggles with a problem, 524 00:32:47,674 --> 00:32:51,394 you don't have to analyze everything to suggest a solution. 525 00:32:51,470 --> 00:32:53,850 That doesn't apply only to couples. 526 00:32:53,930 --> 00:32:56,730 Then why wouldn't women put themselves in others' shoes to be cautious? 527 00:32:56,808 --> 00:33:00,098 Look at you. You're hopeless. 528 00:33:00,854 --> 00:33:04,574 Don't date anyone until the last day of your life. 529 00:33:04,649 --> 00:33:06,109 Okay. Thank you. 530 00:33:15,869 --> 00:33:18,749 Will you go a little faster or slower? 531 00:33:37,140 --> 00:33:38,180 Thank you. 532 00:33:48,860 --> 00:33:49,900 What? 533 00:33:51,238 --> 00:33:54,408 - Today is the confession day. - So? 534 00:33:54,491 --> 00:33:57,411 Confession day? Isn't it in September? 535 00:33:58,119 --> 00:33:59,329 If you start dating that day, 536 00:33:59,412 --> 00:34:01,412 Christmas will mark your 100th day anniversary. 537 00:34:01,498 --> 00:34:04,378 If we start dating today, my birthday will mark 538 00:34:04,459 --> 00:34:05,749 our 100th day anniversary. 539 00:34:09,714 --> 00:34:12,384 I think this cafeteria offers 540 00:34:12,467 --> 00:34:14,467 the best nutritionally balanced menu. 541 00:34:14,553 --> 00:34:16,303 And it's all thanks to you. 542 00:34:16,930 --> 00:34:18,430 To repay you, 543 00:34:18,932 --> 00:34:22,102 I'll give you a chance to confess your feelings for me. 544 00:34:22,185 --> 00:34:24,395 All right. Go ahead. 545 00:34:27,857 --> 00:34:29,607 Well... Mr. Seo. 546 00:34:31,486 --> 00:34:32,856 I really hate you. 547 00:34:35,448 --> 00:34:36,528 Okay. 548 00:34:39,619 --> 00:34:40,909 So it's a confession. 549 00:34:40,996 --> 00:34:43,036 Gosh, I hate you so much. 550 00:34:44,541 --> 00:34:46,331 - I like you though. - Okay. 551 00:34:46,418 --> 00:34:48,038 Gosh, that's amazing. 552 00:34:48,128 --> 00:34:51,208 So your ex-girlfriend is the writer. 553 00:34:51,298 --> 00:34:54,548 And the director whom I assumed to have feelings for her is Mr. Son. 554 00:34:54,634 --> 00:34:56,804 And you are his assistant. 555 00:34:56,886 --> 00:34:58,886 And the writer whom your ex-girlfriend used to work for 556 00:34:58,972 --> 00:35:00,642 asked you to direct her drama. 557 00:35:00,724 --> 00:35:03,104 And Mr. Son who cares about you 558 00:35:03,184 --> 00:35:05,194 told you to accept the offer. 559 00:35:11,359 --> 00:35:14,779 So which part is it that surprised you? 560 00:35:14,863 --> 00:35:17,533 First of all, the fact that the writer is your ex-girlfriend. 561 00:35:18,366 --> 00:35:20,736 I just want to watch it from up close. 562 00:35:23,538 --> 00:35:27,288 I understand that Mr. Son wants me to go. 563 00:35:27,584 --> 00:35:30,634 And Mr. Son seems to have feelings for Ms. Lim? 564 00:35:31,046 --> 00:35:32,836 "Gosh, no way. 565 00:35:32,922 --> 00:35:36,012 That's impossible." That's what you thought. 566 00:35:36,301 --> 00:35:38,641 "But what if it's true? 567 00:35:39,846 --> 00:35:42,926 He might feel bothered by me. 568 00:35:43,141 --> 00:35:45,981 Now that he has a good excuse, 569 00:35:46,061 --> 00:35:48,611 he's just sending me like that?" 570 00:35:48,813 --> 00:35:50,613 Is that what you're thinking? 571 00:35:52,108 --> 00:35:55,278 I know Mr. Son isn't that kind of person. 572 00:35:55,987 --> 00:35:58,407 But I can't stop having those pathetic thoughts. 573 00:35:59,407 --> 00:36:03,237 Why do I even care? 574 00:36:03,328 --> 00:36:04,658 It's okay. 575 00:36:05,538 --> 00:36:07,168 If you ever loved someone, 576 00:36:07,248 --> 00:36:10,458 you will be bothered by the person for the rest of your life. 577 00:36:11,544 --> 00:36:13,464 - Is that true? - Sure. 578 00:36:13,713 --> 00:36:16,263 You just don't like it whether she becomes happy or unhappy. 579 00:36:16,341 --> 00:36:20,221 And you really hate it if she becomes happy with someone you know. 580 00:36:22,347 --> 00:36:23,427 All right then. 581 00:36:27,519 --> 00:36:30,019 Gosh, I'm really bothered. 582 00:36:37,946 --> 00:36:39,446 Will you try to confess your feelings? 583 00:36:40,532 --> 00:36:42,992 Me? To you? 584 00:36:43,076 --> 00:36:45,906 Yes. As the male protagonist. 585 00:36:52,252 --> 00:36:53,462 You're impressive. 586 00:36:56,297 --> 00:36:57,967 - Is that a confession? - Yes. 587 00:36:59,175 --> 00:37:00,585 - Is it? - Sure. 588 00:37:02,303 --> 00:37:05,313 It just sounds like a lukewarm commentary. 589 00:37:05,390 --> 00:37:08,730 What matters is my feelings, not the words I say. 590 00:37:30,290 --> 00:37:31,670 You're impressive. 591 00:37:35,754 --> 00:37:38,594 Something like that. What do you think? 592 00:37:39,257 --> 00:37:41,757 Isn't it simple and nice? 593 00:37:43,303 --> 00:37:45,603 I like it. It's good. 594 00:37:45,680 --> 00:37:46,680 I knew it. 595 00:37:56,357 --> 00:37:57,727 Can I kiss you? 596 00:37:58,318 --> 00:37:59,318 What? 597 00:38:05,992 --> 00:38:07,082 Just a kiss. 598 00:38:11,790 --> 00:38:14,000 Something like this. What do you think? 599 00:38:15,043 --> 00:38:16,883 Oh, something like that? 600 00:38:19,923 --> 00:38:21,343 That's what it is. 601 00:38:23,635 --> 00:38:24,795 My gosh. 602 00:39:02,549 --> 00:39:05,179 - Something like this. - Something like this. 603 00:39:09,639 --> 00:39:12,349 Gently. 604 00:39:16,104 --> 00:39:17,064 What? 605 00:39:17,146 --> 00:39:21,106 It's not sudden. It's just slow and gentle. 606 00:39:22,610 --> 00:39:24,530 Gently? 607 00:39:25,947 --> 00:39:28,447 Sometimes you fall in love suddenly and sometimes gently. 608 00:39:28,533 --> 00:39:29,623 You've been there. 609 00:39:31,661 --> 00:39:33,711 Well... For me, 610 00:39:34,289 --> 00:39:36,369 it wasn't so sudden or too slow. 611 00:39:36,457 --> 00:39:37,997 - Then what? - It's just... 612 00:39:39,085 --> 00:39:41,295 Stealthily sudden? 613 00:39:41,379 --> 00:39:44,969 Fine. It's stealthily sudden and slow. 614 00:39:45,508 --> 00:39:51,348 Anyway, I guess they're falling in love slowly and gently. 615 00:39:52,307 --> 00:39:54,227 Gosh. By the way, 616 00:39:55,059 --> 00:39:57,769 why do we always talk about them? 617 00:40:04,527 --> 00:40:06,237 Let's start over then. 618 00:40:06,821 --> 00:40:08,701 We introduce each other, eat together, 619 00:40:08,781 --> 00:40:10,241 go to a movie, and stuff like that. 620 00:40:10,658 --> 00:40:13,828 It's a little awkward that we start with a confession. 621 00:40:14,495 --> 00:40:15,535 A date? 622 00:40:16,372 --> 00:40:18,252 Okay. Let's begin. 623 00:40:21,210 --> 00:40:22,300 What do you do for a living? 624 00:40:22,879 --> 00:40:25,009 I'm a writer. What about you? 625 00:40:25,089 --> 00:40:26,009 I'm a director. 626 00:40:26,090 --> 00:40:28,640 You're a writer, so you must not have a boyfriend. 627 00:40:29,010 --> 00:40:30,680 - Why? - Because you're sensitive. 628 00:40:32,221 --> 00:40:34,101 You're a director, so you must not have a girlfriend. 629 00:40:34,182 --> 00:40:35,892 - Why? - Because you're condescending. 630 00:40:41,689 --> 00:40:44,649 All right then. Now we should go and eat. 631 00:40:46,361 --> 00:40:47,901 What do you like, Jin-joo? 632 00:40:49,489 --> 00:40:52,409 I want to eat your favorite food. 633 00:40:52,909 --> 00:40:54,039 What do you like? 634 00:40:58,581 --> 00:41:01,291 JINI PYONGYANG NAENGMYEON 635 00:41:04,712 --> 00:41:06,922 - We will have two naengmyeon. - Okay. 636 00:41:11,803 --> 00:41:13,183 I guess you like naengmyeon. 637 00:41:13,262 --> 00:41:14,762 I like all kinds of noodles. 638 00:41:14,847 --> 00:41:16,677 - Do you not like noodles? - I do. 639 00:41:17,308 --> 00:41:19,768 I like ramyeon, jjajangmyeon, and everything. 640 00:41:19,852 --> 00:41:21,562 But I've never had Pyongyang naengmyeon before. 641 00:41:21,646 --> 00:41:23,816 I like ramyeon and jjajangmyeon too. 642 00:41:24,607 --> 00:41:27,067 But I can't live in Japan or China for a long time. 643 00:41:27,527 --> 00:41:29,277 Because they don't have Pyongyang naengmyeon there. 644 00:41:35,243 --> 00:41:38,253 So you've never tried it before? You've wasted 30 years. 645 00:41:38,329 --> 00:41:39,999 You should try to eat it often from now on. 646 00:41:55,888 --> 00:41:57,968 I think something's wrong. 647 00:42:17,702 --> 00:42:18,832 Did you pay? 648 00:42:19,454 --> 00:42:20,464 I did. 649 00:42:20,663 --> 00:42:23,003 So you do pay money for this? 650 00:42:23,082 --> 00:42:24,672 I mean, it tasted of nothing. 651 00:42:25,293 --> 00:42:26,843 Now that you ate it today, 652 00:42:26,919 --> 00:42:28,459 we should wait and see how it goes. 653 00:42:29,130 --> 00:42:31,010 It's not like we had herbal medicine. 654 00:42:31,090 --> 00:42:32,510 What do you want to see? 655 00:42:32,884 --> 00:42:34,344 This is what this dish is about. 656 00:42:34,427 --> 00:42:35,887 You might think, "What is this?" 657 00:42:35,970 --> 00:42:37,510 But you will suddenly crave it the next day. 658 00:42:37,597 --> 00:42:39,717 Then you just can't get away from it. 659 00:42:40,725 --> 00:42:43,095 You might feel that way tonight before going to sleep. 660 00:42:43,186 --> 00:42:44,596 "What is this? 661 00:42:45,354 --> 00:42:46,814 I want to eat Pyongyang naengmyeon." 662 00:42:47,440 --> 00:42:48,610 You'd be like that. 663 00:42:59,535 --> 00:43:03,535 I'm not trying to be fussy. I'm just curious. 664 00:43:03,748 --> 00:43:05,748 Why do you eat a cake after having a meal? 665 00:43:08,419 --> 00:43:10,169 Because I had a meal. 666 00:43:10,254 --> 00:43:13,264 I mean, you just had a meal. 667 00:43:13,341 --> 00:43:14,841 I can't eat it before having a meal. 668 00:43:14,926 --> 00:43:16,176 I mean, why would you eat food 669 00:43:16,260 --> 00:43:17,550 after a meal? 670 00:43:17,637 --> 00:43:20,217 It's not just food. It's a cake. 671 00:43:20,306 --> 00:43:23,056 I mean... Okay. You're right. 672 00:43:24,102 --> 00:43:26,482 Eat up. I was wrong. 673 00:43:27,855 --> 00:43:29,065 - Let's eat. - Okay. 674 00:43:51,921 --> 00:43:53,301 Do you like comedy movies? 675 00:43:54,674 --> 00:43:56,434 I like a movie that's showing when I can watch it. 676 00:43:59,595 --> 00:44:01,965 Do you want some popcorn? 677 00:44:02,056 --> 00:44:05,346 Am I supposed to touch your hand trying to get some popcorn? 678 00:44:05,476 --> 00:44:06,476 Right. 679 00:44:07,103 --> 00:44:09,273 Gosh, I touched your hand. 680 00:44:09,856 --> 00:44:11,816 Gosh, my heart is fluttering. 681 00:44:18,948 --> 00:44:19,948 Why? 682 00:44:25,788 --> 00:44:27,368 Ki-yong. 683 00:44:28,875 --> 00:44:31,745 Look. I have some toilet paper. 684 00:44:31,836 --> 00:44:34,296 Jun-gi. 685 00:44:34,630 --> 00:44:37,130 I just pooped. 686 00:44:43,347 --> 00:44:45,217 - Thank you. - Good work. 687 00:44:45,308 --> 00:44:46,928 - Good work. - So-min. 688 00:44:47,226 --> 00:44:48,686 I'll go and talk about your schedule. 689 00:44:48,769 --> 00:44:50,269 Go and get changed. 690 00:44:51,022 --> 00:44:52,442 Thank you. 691 00:44:52,523 --> 00:44:54,653 - Thank you. - Thank you. 692 00:44:55,568 --> 00:44:58,358 - How's Lee So-min? - She's unique. 693 00:44:58,696 --> 00:45:01,066 She's so unique that I feel like I set it up. 694 00:45:01,157 --> 00:45:03,157 That might be more popular that way. 695 00:45:03,534 --> 00:45:05,954 I will just follow her in an honest way. 696 00:45:06,037 --> 00:45:08,457 Okay. I like that attitude. 697 00:45:08,539 --> 00:45:10,419 - I should get going. See you. - Okay. 698 00:45:10,499 --> 00:45:11,499 Bye. 699 00:45:12,752 --> 00:45:14,342 - I'll go to the restroom. - Okay. 700 00:45:14,587 --> 00:45:17,087 LEE SO-MIN 701 00:45:19,383 --> 00:45:22,053 - What are you doing? - Nothing. Let's go in. 702 00:45:27,683 --> 00:45:28,683 What? 703 00:45:28,768 --> 00:45:31,228 Min-jun got a job offer from a big company? 704 00:45:31,312 --> 00:45:33,232 - What? - How did you know that? 705 00:45:34,607 --> 00:45:36,357 It was on the footage. 706 00:45:36,442 --> 00:45:38,282 I told you not to shoot it without their consent. 707 00:45:39,195 --> 00:45:40,775 Right. I'm sorry. 708 00:45:42,156 --> 00:45:43,316 Which company? 709 00:45:43,532 --> 00:45:45,332 So is he going to quit his job as So-min's manager? 710 00:45:46,369 --> 00:45:47,789 What happens then? 711 00:45:48,412 --> 00:45:50,042 I don't know. 712 00:46:23,364 --> 00:46:26,334 I don't know. I really don't. 713 00:46:27,201 --> 00:46:28,741 But I did something wrong, right? 714 00:46:33,541 --> 00:46:36,291 - Do you want me to lower my body? - I love you. 715 00:46:39,714 --> 00:46:40,764 What... 716 00:46:41,507 --> 00:46:44,177 What did I do wrong? 717 00:46:47,471 --> 00:46:48,471 Let's go. 718 00:46:50,516 --> 00:46:52,266 Hey, what... 719 00:46:53,102 --> 00:46:54,312 So-min, I'm scared. 720 00:46:54,395 --> 00:46:58,105 You are very honest. 721 00:47:00,735 --> 00:47:01,735 Let's go. 722 00:47:06,157 --> 00:47:07,987 What is a confession? 723 00:47:08,617 --> 00:47:09,657 What? 724 00:47:10,494 --> 00:47:13,334 I just want to ask a fundamental question. 725 00:47:14,206 --> 00:47:16,246 Now you're having an identity crisis. 726 00:47:16,333 --> 00:47:18,543 I'm just asking about your thought. 727 00:47:20,755 --> 00:47:23,045 It's not just about how you confess your feelings. 728 00:47:23,966 --> 00:47:27,256 What's more important is the fact itself that you have those feelings 729 00:47:27,928 --> 00:47:30,678 and what made you fall for the person. 730 00:47:32,391 --> 00:47:34,941 When people watch a drama, 731 00:47:35,019 --> 00:47:37,189 they relate to the characters. 732 00:47:39,106 --> 00:47:42,026 Then it would be more than enough if you just say, "I like you." 733 00:47:49,909 --> 00:47:50,989 Why? 734 00:47:52,578 --> 00:47:53,658 What now? 735 00:47:54,997 --> 00:47:56,037 What is it? 736 00:47:59,460 --> 00:48:01,420 So you're saying 737 00:48:02,630 --> 00:48:06,220 I failed to express those feelings. 738 00:48:06,717 --> 00:48:09,507 It means I didn't write it well. 739 00:48:10,346 --> 00:48:11,716 It's my fault. 740 00:48:12,890 --> 00:48:15,940 Gosh, so this is how it goes. 741 00:48:19,522 --> 00:48:21,772 Fine. I'm a terrible writer. 742 00:48:21,857 --> 00:48:23,857 I'm a writer who's bad at writing. 743 00:48:23,943 --> 00:48:27,073 I barely read Korean but call myself a writer. 744 00:48:27,154 --> 00:48:30,664 - All right. I'm sorry. It's my fault. - My gosh. 745 00:48:31,784 --> 00:48:32,994 So... 746 00:48:34,245 --> 00:48:36,535 After you revealed your feelings so well 747 00:48:37,957 --> 00:48:40,377 to your ex-girlfriend, 748 00:48:40,459 --> 00:48:43,089 what did you say to actually ask her out? 749 00:48:50,511 --> 00:48:52,011 Why are you blushing? 750 00:48:57,101 --> 00:48:58,441 Because I drank. 751 00:49:07,403 --> 00:49:08,283 Gosh. 752 00:49:09,655 --> 00:49:12,445 You keep blushing. Your face is so red. 753 00:49:14,535 --> 00:49:15,905 My gosh. 754 00:49:16,328 --> 00:49:18,368 Did you put balloons in your car trunk or something? 755 00:49:18,455 --> 00:49:19,705 What's the big deal? 756 00:49:58,579 --> 00:50:00,579 - Do you feel better now? - I'm good. 757 00:50:03,876 --> 00:50:05,706 - It was my first car, so... - Just drink it. 758 00:50:05,794 --> 00:50:06,804 Okay. 759 00:50:15,721 --> 00:50:18,101 We ate a meal, had dessert, 760 00:50:18,682 --> 00:50:21,192 watched a movie, and drank together. 761 00:50:22,686 --> 00:50:25,556 I think going on a date results in high calories. 762 00:50:27,233 --> 00:50:28,613 Shall we walk home then? 763 00:50:29,443 --> 00:50:30,573 I'll take you home. 764 00:50:31,987 --> 00:50:32,987 Okay. 765 00:50:34,448 --> 00:50:36,988 I think this is your first time to say yes so easily. 766 00:50:38,077 --> 00:50:39,657 Because I like it. 767 00:50:59,014 --> 00:51:01,314 Gosh, look at those flowers. 768 00:51:01,392 --> 00:51:03,482 There are a lot of flowers we don't know. 769 00:51:05,813 --> 00:51:07,023 They're pretty. 770 00:51:08,524 --> 00:51:10,904 If you look at them for a while, 771 00:51:11,485 --> 00:51:13,105 you will feel better. 772 00:51:13,696 --> 00:51:14,986 I'm fine. 773 00:51:19,910 --> 00:51:20,910 Thank you. 774 00:51:33,132 --> 00:51:37,342 Let me see. Which one is prettier? 775 00:51:40,681 --> 00:51:45,891 I just picked the best one, but you beat it completely. 776 00:51:49,481 --> 00:51:50,611 Hang on a second. 777 00:51:58,949 --> 00:51:59,989 Ha-yun. 778 00:52:07,458 --> 00:52:10,708 This is nice. I'm so happy to see you smile. 779 00:52:11,128 --> 00:52:13,088 Everything will be fine, okay? 780 00:52:13,630 --> 00:52:16,050 Okay. Good. 781 00:52:16,550 --> 00:52:18,890 - Let's go. - Thank you. 782 00:52:55,255 --> 00:52:58,255 HA-YUN 783 00:53:17,486 --> 00:53:19,316 I'm meeting my friends. 784 00:53:19,988 --> 00:53:22,408 - Are you drinking? - Yes. 785 00:53:23,158 --> 00:53:26,118 - Are you coming home late? - Go to bed first. 786 00:53:30,916 --> 00:53:34,666 My whole family liked dramas, but we had different tastes. 787 00:53:35,546 --> 00:53:37,666 My dad and my sister like historical dramas. 788 00:53:37,756 --> 00:53:39,256 My mom and I like romance dramas. 789 00:53:41,176 --> 00:53:44,506 When Heo Jun was aired on MBC, 790 00:53:46,056 --> 00:53:49,686 KBS aired Autumn in My Heart at the same time. 791 00:53:50,894 --> 00:53:52,024 I remember that. 792 00:53:52,104 --> 00:53:54,904 We were like a divided family back then. 793 00:53:54,982 --> 00:53:56,732 She watched a historical drama at such a young age? 794 00:53:56,817 --> 00:53:59,527 Yes. Because it was Heo Jun. 795 00:53:59,611 --> 00:54:02,701 She liked Lady Ye-jin and dreamed of becoming a traditional Chinese doctor. 796 00:54:02,781 --> 00:54:03,911 I understand. 797 00:54:04,908 --> 00:54:07,658 When Moon Geun-young said she wanted to be a tree in her next life, 798 00:54:08,078 --> 00:54:09,618 I dreamed of becoming a tree. 799 00:54:11,081 --> 00:54:13,501 - So you watched Autumn in My Heart. - Right. 800 00:54:15,294 --> 00:54:18,214 Anyway, I thought my family would watch the same drama 801 00:54:18,297 --> 00:54:21,337 without fighting once I become a writer. 802 00:54:21,717 --> 00:54:24,467 I thought they would watch my drama altogether. 803 00:54:24,803 --> 00:54:27,433 "Fine. I should make one." 804 00:54:27,514 --> 00:54:31,104 So it's like the great union. You did it for peace. 805 00:54:32,811 --> 00:54:34,311 It's quite surprising though. 806 00:54:34,771 --> 00:54:37,021 That you liked Autumn in My Heart. 807 00:54:38,609 --> 00:54:40,399 I was going through puberty back then. 808 00:54:41,862 --> 00:54:45,322 I must say I'm quite melodramatic. 809 00:54:45,407 --> 00:54:47,487 You don't know anything about women. 810 00:54:47,868 --> 00:54:49,748 Do you have fantasies about men? 811 00:54:50,162 --> 00:54:52,002 Did you try to mimic Won Bin? 812 00:54:53,874 --> 00:54:56,544 "Love? Don't be ridiculous. 813 00:54:56,877 --> 00:54:59,247 I'll buy it with money. How much do you need? 814 00:54:59,338 --> 00:55:00,508 How much do you want?" 815 00:55:01,256 --> 00:55:03,876 "How much can you give me?" 816 00:55:04,593 --> 00:55:07,803 I did this at a snack bar. 817 00:55:07,888 --> 00:55:10,218 "Dumplings? Don't be ridiculous." 818 00:55:10,307 --> 00:55:14,227 "I'll buy it with money." And the store owner asked 819 00:55:14,770 --> 00:55:16,900 if I'd stolen dumplings before. 820 00:55:18,649 --> 00:55:19,939 I did it a lot. 821 00:55:20,984 --> 00:55:22,994 "Don't be ridiculous." You know it, right? 822 00:55:35,415 --> 00:55:38,455 Thank you. I should go in now. 823 00:55:38,544 --> 00:55:40,254 Okay. Bye, Jin-joo. 824 00:55:42,714 --> 00:55:46,184 Aren't you going to ask me out? 825 00:55:48,220 --> 00:55:49,260 Anyway, 826 00:55:51,473 --> 00:55:52,723 I'll see you tomorrow. 827 00:55:53,559 --> 00:55:55,059 Is it Misaeng now? 828 00:55:55,769 --> 00:55:58,269 That's what Kang Ha-neul said to Im Si-wan. 829 00:56:16,582 --> 00:56:17,792 Something like this? 830 00:56:19,960 --> 00:56:20,960 That's trite. 831 00:56:26,091 --> 00:56:28,141 - We didn't do it. - We didn't. 832 00:56:30,053 --> 00:56:32,223 Have you ever seen anyone kiss? 833 00:56:32,306 --> 00:56:34,466 - Sure. - At Sinchon. 834 00:56:35,934 --> 00:56:37,984 - We didn't do it. - We didn't. 835 00:56:38,353 --> 00:56:39,523 We didn't do it. 836 00:56:40,439 --> 00:56:41,569 We didn't. 837 00:56:43,233 --> 00:56:44,363 We didn't kiss. 838 00:56:59,249 --> 00:57:00,459 What about we propose 839 00:57:00,542 --> 00:57:02,882 to make a kiss zone at the neighborhood meeting? 840 00:57:03,128 --> 00:57:04,208 If you don't drive, 841 00:57:04,296 --> 00:57:05,956 there's no place for you to kiss. 842 00:57:06,048 --> 00:57:09,258 It isn't unfamiliar to see people kiss on the street in Korea now. 843 00:57:09,343 --> 00:57:10,843 Do you really need it? 844 00:57:10,927 --> 00:57:13,807 There are a lot of elderly people in an apartment complex. 845 00:57:13,889 --> 00:57:14,889 Hey! 846 00:57:19,227 --> 00:57:20,847 All we need is a booth 847 00:57:20,938 --> 00:57:22,688 which two people can fit in. 848 00:57:22,898 --> 00:57:24,478 There should be a mood light. 849 00:57:24,566 --> 00:57:27,736 Then they should pay for the electric charges. 850 00:57:29,071 --> 00:57:31,701 I guess our apartment will be selected as a good complex for romances. 851 00:57:56,515 --> 00:57:59,885 Don't you feel like something might happen? 852 00:58:02,270 --> 00:58:03,310 Like what? 853 00:58:05,399 --> 00:58:06,569 I don't know. 854 00:58:13,615 --> 00:58:14,865 Do you want to know? 855 00:58:20,372 --> 00:58:22,622 Who asked whom out first? 856 00:58:25,752 --> 00:58:27,002 Both you and me, half and half. 857 00:58:42,936 --> 00:58:45,726 Then make me laugh. 858 00:59:19,639 --> 00:59:20,849 Damn it. 859 01:00:23,787 --> 01:00:26,367 I am craving Pyongyang naengmyeon. 860 01:00:27,374 --> 01:00:28,964 JIN-JOO 861 01:00:36,883 --> 01:00:37,883 Yes? 862 01:00:49,104 --> 01:00:50,234 Today, 863 01:00:51,356 --> 01:00:53,316 I get to hear a lot of my favorite sounds. 864 01:00:53,525 --> 01:00:54,565 What do you mean? 865 01:01:00,782 --> 01:01:03,952 It's Saturday morning when I catch up on my sleep. 866 01:01:08,748 --> 01:01:10,208 I do the laundry, 867 01:01:14,337 --> 01:01:15,587 and go back to bed. 868 01:01:16,298 --> 01:01:18,378 I roll in the bed for a long time. 869 01:01:19,843 --> 01:01:22,643 I read some books in bed. 870 01:01:25,432 --> 01:01:28,232 Once the clouds move away, the sunshine touches my face. 871 01:01:29,352 --> 01:01:30,522 It feels good. 872 01:01:32,731 --> 01:01:33,731 At that moment, 873 01:01:34,733 --> 01:01:37,443 The Trout by Schubert plays from the washing machine. 874 01:01:38,486 --> 01:01:41,486 I like the sound. 875 01:01:42,741 --> 01:01:44,741 Now I should hang out the laundry. 876 01:01:45,619 --> 01:01:49,459 And my blanket feels so dry and soft under the sunshine. 877 01:01:50,165 --> 01:01:53,035 I feel so good that I don't want to get up. 878 01:01:53,710 --> 01:01:54,590 Mr. Son Beom-su? 879 01:01:54,669 --> 01:01:55,999 "Package delivery." 880 01:01:56,796 --> 01:01:58,466 - I... - Thank you. 881 01:01:58,548 --> 01:01:59,878 like the sound. 882 01:02:05,347 --> 01:02:09,347 The shirt I ordered online fits me perfectly. 883 01:02:10,560 --> 01:02:13,980 I feel even better, so I decide to hang out the laundry. 884 01:02:15,815 --> 01:02:17,435 By the time I finish it, 885 01:02:18,485 --> 01:02:19,685 my stomach growls. 886 01:02:20,904 --> 01:02:21,954 I... 887 01:02:22,781 --> 01:02:24,071 like the sound. 888 01:02:25,742 --> 01:02:27,242 "What shall I eat? 889 01:02:27,327 --> 01:02:30,077 I'm too tired to cook, but I don't want to order delivery food. 890 01:02:31,581 --> 01:02:34,131 What the heck. I'll just cook instant noodles." 891 01:02:40,632 --> 01:02:41,682 Hello? 892 01:02:42,008 --> 01:02:44,048 - Did you eat? - "Did you eat?" 893 01:02:44,135 --> 01:02:46,805 The voice. I really... 894 01:02:48,598 --> 01:02:51,728 I really liked it. 895 01:02:51,977 --> 01:02:53,017 What? 896 01:02:54,229 --> 01:02:55,229 What? 897 01:02:55,397 --> 01:02:56,857 What favorite sound? 898 01:02:57,190 --> 01:02:58,320 Nothing. 899 01:02:59,276 --> 01:03:00,276 What? 900 01:03:00,944 --> 01:03:02,074 Nothing. 901 01:03:02,862 --> 01:03:04,782 I mean the sound of you eating naengmyeon. 902 01:03:05,156 --> 01:03:06,946 I like the sound. The slurping sound. 903 01:03:07,617 --> 01:03:10,447 You're just like Pyongyang naengmyeon. You're so bland. 904 01:03:11,246 --> 01:03:12,246 Eat up. 905 01:03:28,096 --> 01:03:31,466 So do I really have to ask you out? 906 01:03:57,417 --> 01:04:00,627 IF YOU EVER LOVED SOMEONE, 907 01:04:00,712 --> 01:04:05,222 YOU WILL BE BOTHERED BY THE PERSON FOR THE REST OF YOUR LIFE 908 01:04:07,135 --> 01:04:08,425 TODAY IS CONFESSION DAY 909 01:04:08,511 --> 01:04:09,641 IF WE START DATING TODAY 910 01:04:09,721 --> 01:04:13,141 MY BIRTHDAY WILL MARK OUR 100TH DAY ANNIVERSARY 911 01:04:14,559 --> 01:04:15,439 PLEASE 912 01:04:15,518 --> 01:04:16,808 STOP BEING SO NAIVE, OKAY? 913 01:04:16,936 --> 01:04:19,186 YOU WILL ONLY END UP BECOMING A PUSHOVER 914 01:04:20,523 --> 01:04:24,743 SO DO I REALLY HAVE TO ASK YOU OUT? 915 01:04:26,613 --> 01:04:28,913 The big production company wants me? 916 01:04:28,990 --> 01:04:30,490 Then, what about Han-ju? 917 01:04:30,575 --> 01:04:33,495 We're sitting face to face with a contract in between us. 918 01:04:33,578 --> 01:04:34,408 This is exciting. 919 01:04:34,496 --> 01:04:36,496 Tonight's dinner will be the last favor I get 920 01:04:36,581 --> 01:04:38,381 for the sake of your friendship with Ms. Hwang. 921 01:04:38,458 --> 01:04:41,798 Meeting a senior like that isn't easy. 922 01:04:43,088 --> 01:04:45,258 What does Ms. Lim like? 923 01:04:45,340 --> 01:04:47,630 Korean beef is too expensive. 924 01:04:48,093 --> 01:04:50,183 I hate Korean beef. 925 01:04:50,261 --> 01:04:52,181 JUST BUY AMERICAN BEEF 926 01:04:52,680 --> 01:04:54,270 Haven't we met before? 927 01:04:54,349 --> 01:04:56,349 You two look great together. 928 01:04:56,434 --> 01:04:58,484 You seemed very sweet when you saw her. 929 01:04:58,561 --> 01:05:00,481 You used to be like that when you saw me before. 930 01:05:00,563 --> 01:05:02,733 How do you feel about living a life where you can't be honest? 931 01:05:02,816 --> 01:05:04,396 I can't be honest. 932 01:05:04,484 --> 01:05:05,824 I have to say what I'm supposed to. 933 01:05:05,902 --> 01:05:08,362 So-min can be naughty sometimes. 934 01:05:08,446 --> 01:05:09,606 I'm a pervert, 935 01:05:09,697 --> 01:05:11,067 so I like a girl being naughty. 936 01:05:11,157 --> 01:05:12,407 Quit working as my manager. 937 01:05:12,492 --> 01:05:14,122 You got a better job offer. 938 01:05:14,202 --> 01:05:15,502 I HAVE A NEW DREAM BECOMING A MANAGER 939 01:05:15,578 --> 01:05:17,908 I can't talk now. Talk about yourself. 940 01:05:17,997 --> 01:05:19,577 - What? - Just tell me about you. 941 01:05:19,666 --> 01:05:22,586 I don't remember how I used to be. 942 01:05:22,669 --> 01:05:24,499 Why can't I remember it? 943 01:05:26,089 --> 01:05:28,719 WHAT WAS I LIKE WHEN I DATED YOU? 944 01:05:29,717 --> 01:05:31,717 Subtitle translation by Young-ju Kim 68092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.