All language subtitles for Be.Melodramatic E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,665 --> 00:00:40,995 All right then. 2 00:00:41,083 --> 00:00:44,673 Let's find out more about literary trends. 3 00:00:45,087 --> 00:00:47,837 - The trend of literature... - It was love. 4 00:00:48,715 --> 00:00:51,965 A literary trend has two general definitions. 5 00:00:52,803 --> 00:00:56,723 One is the change of thought behind literary arts throughout history. 6 00:00:57,140 --> 00:00:58,310 And the other 7 00:00:58,392 --> 00:01:02,352 has more to do with the means of expression in literary arts. 8 00:01:21,748 --> 00:01:23,788 That's it for today. 9 00:01:24,042 --> 00:01:26,042 - Thank you. - Thank you. 10 00:01:38,765 --> 00:01:40,265 - Let's go to eat. - I'm on a diet. 11 00:01:45,814 --> 00:01:46,944 Do you want to eat with me? 12 00:01:47,107 --> 00:01:49,567 Pardon? I mean... 13 00:01:50,777 --> 00:01:51,647 Me? 14 00:01:51,945 --> 00:01:53,985 My friend who usually eats with me didn't come today. 15 00:01:54,281 --> 00:01:55,281 Let's go. 16 00:01:56,783 --> 00:01:57,833 Okay. 17 00:01:58,285 --> 00:01:59,365 What do you like? 18 00:02:01,163 --> 00:02:02,003 Tteokbokki? 19 00:02:12,924 --> 00:02:14,344 - I guess you like spicy food. - What? 20 00:02:15,385 --> 00:02:17,465 Well... I do. 21 00:02:17,554 --> 00:02:18,894 - Wheat tteok? - Yes. 22 00:02:18,972 --> 00:02:20,562 With plenty of soup in it. 23 00:02:20,641 --> 00:02:22,931 Right. I like to mash the egg yolk in the soup. 24 00:02:23,018 --> 00:02:24,558 And it should have artificial flavors in it. 25 00:02:25,979 --> 00:02:26,859 With some pickled radish. 26 00:02:34,237 --> 00:02:35,907 I was going to eat alone. 27 00:02:36,782 --> 00:02:37,702 Me too. 28 00:02:37,908 --> 00:02:39,028 Don't you have friends? 29 00:02:39,868 --> 00:02:40,698 I don't have a lot. 30 00:02:41,870 --> 00:02:43,830 But in a few years, 31 00:02:44,122 --> 00:02:45,212 I think 32 00:02:45,290 --> 00:02:48,040 eating and drinking alone could become a new trend. 33 00:02:48,168 --> 00:02:50,378 What kind of trend is that? 34 00:02:50,462 --> 00:02:52,672 Then you mean there will be restaurants or bars 35 00:02:52,756 --> 00:02:53,916 where people eat and drink alone? 36 00:02:54,466 --> 00:02:55,716 That sounds a little strange. 37 00:02:56,176 --> 00:02:59,756 Maybe not a trend, but it will be something we find familiar. 38 00:03:00,472 --> 00:03:02,602 - It sounds heartless. - I know. 39 00:03:03,600 --> 00:03:04,680 I guess you're right. 40 00:03:07,604 --> 00:03:09,654 Thank you for asking me to eat with you. 41 00:03:12,567 --> 00:03:13,937 I wanted to eat with you. 42 00:03:17,781 --> 00:03:18,911 I see. 43 00:03:21,201 --> 00:03:23,751 Can I ask you why? 44 00:03:24,287 --> 00:03:26,707 - Why did you quit the club? - What? 45 00:03:26,873 --> 00:03:29,003 - Because I did first. - Right. 46 00:03:29,126 --> 00:03:30,626 Why did you change your liberal arts class? 47 00:03:32,045 --> 00:03:33,335 You did it to see me. 48 00:03:44,891 --> 00:03:45,731 Soju? 49 00:03:46,643 --> 00:03:48,313 That's what I've been drinking. 50 00:03:50,188 --> 00:03:51,398 I guess you like bitter stuff. 51 00:03:51,481 --> 00:03:53,151 Yes, I do. 52 00:03:53,525 --> 00:03:55,275 Something bitter in broad daylight? 53 00:03:55,360 --> 00:03:57,070 I didn't think I could pluck up my courage. 54 00:04:00,365 --> 00:04:03,905 Now that I did something, it's your turn to make a move. 55 00:04:07,122 --> 00:04:08,752 How much soju gets you tipsy? 56 00:04:09,624 --> 00:04:10,464 Half a bottle? 57 00:04:11,793 --> 00:04:13,093 Drink it a little more. 58 00:04:27,434 --> 00:04:28,394 All right. 59 00:04:28,894 --> 00:04:30,484 Now you can tell me what you want to say. 60 00:04:41,531 --> 00:04:43,621 I like you. 61 00:04:44,785 --> 00:04:46,235 DAY 1 OF THEIR RELATIONSHIP 62 00:04:46,328 --> 00:04:47,618 In fact, 63 00:04:48,121 --> 00:04:51,121 tteokbokki is more sweet than spicy. 64 00:04:51,750 --> 00:04:53,790 And soju is not bitter but sweet. 65 00:04:54,544 --> 00:04:57,764 But I don't think that's the reason 66 00:04:57,964 --> 00:05:00,094 why our kiss was so sweet. 67 00:05:00,884 --> 00:05:02,144 It was love. 68 00:05:06,890 --> 00:05:08,310 Do you know 69 00:05:08,475 --> 00:05:11,015 what a woman's eyes look like when she is in love with a man? 70 00:05:11,561 --> 00:05:12,561 What do they look like? 71 00:05:18,860 --> 00:05:22,530 Do you know what a man's nose looks like when he is in love with a woman? 72 00:05:22,614 --> 00:05:23,744 What does it look like? 73 00:05:29,663 --> 00:05:30,503 Don't do that. 74 00:05:30,789 --> 00:05:33,539 DAY 50 75 00:05:33,625 --> 00:05:36,455 Countless words that we exchanged 76 00:05:36,753 --> 00:05:40,383 were just some silly words that were randomly put together, 77 00:05:40,465 --> 00:05:42,755 but they were the sweetest whispers in the world. 78 00:05:44,928 --> 00:05:46,718 FORGIVENESS COUPON 79 00:05:50,475 --> 00:05:51,885 - Thank you. - Thank you. 80 00:05:54,646 --> 00:05:57,686 And we were given justification for all our behaviors 81 00:05:58,191 --> 00:06:00,901 that were just childish and immature. 82 00:06:11,997 --> 00:06:14,077 - Did you enjoy your class? - Yes. 83 00:06:17,502 --> 00:06:18,802 I'll go throw up. 84 00:06:19,963 --> 00:06:21,133 I'll come with you. 85 00:06:22,048 --> 00:06:25,548 It was only the witnesses who felt uncomfortable. 86 00:06:26,136 --> 00:06:27,966 We were always like that. 87 00:06:28,638 --> 00:06:31,098 And over time, "always" became "once in a while." 88 00:06:31,182 --> 00:06:32,102 I said sorry! 89 00:06:32,183 --> 00:06:34,063 - Forget it. - It happened once in a while. 90 00:06:34,269 --> 00:06:35,099 Hey. 91 00:06:35,186 --> 00:06:36,896 - Get off me. - And we fought once in a while, too. 92 00:06:36,980 --> 00:06:38,480 - Let go of me. - I said I'm sorry. 93 00:06:38,565 --> 00:06:40,565 I said let go. Get off me! 94 00:06:42,277 --> 00:06:43,357 Okay. 95 00:06:46,573 --> 00:06:49,453 FORGIVENESS COUPON 96 00:07:06,676 --> 00:07:13,176 DAY 300 97 00:07:13,850 --> 00:07:16,230 One day, we implicitly came to believe 98 00:07:16,311 --> 00:07:18,981 that fights wouldn't lead to a breakup. 99 00:07:20,440 --> 00:07:22,860 The belief put us at ease. 100 00:07:22,984 --> 00:07:27,284 And, ironically, being at ease made us not tolerate each other's differences 101 00:07:27,364 --> 00:07:29,954 like we used to do in the beginning. 102 00:07:31,534 --> 00:07:33,504 That's how our fights repeated 103 00:07:34,120 --> 00:07:35,580 and got fierce. 104 00:07:36,957 --> 00:07:37,787 No, 105 00:07:38,166 --> 00:07:39,576 it became pathetic. 106 00:07:56,893 --> 00:07:59,063 What do you want to say? Why are you frowning again? 107 00:07:59,938 --> 00:08:02,768 You don't know what I was about to say. Why are you throwing tantrums? 108 00:08:02,857 --> 00:08:05,147 I just held your hand. I didn't throw tantrums. 109 00:08:05,235 --> 00:08:06,815 I held your hand first. 110 00:08:06,903 --> 00:08:08,283 You never apologize first. 111 00:08:08,363 --> 00:08:11,783 Does it really matter who did wrong and who apologized first? 112 00:08:11,866 --> 00:08:13,576 Why don't you study statistics? 113 00:08:13,785 --> 00:08:15,575 You didn't even text me when you got home on Friday. 114 00:08:15,662 --> 00:08:16,582 Why did you not text me? 115 00:08:16,830 --> 00:08:18,330 Why would you bring that up? 116 00:08:18,415 --> 00:08:20,825 I was saying you throw tantrums and never apologize. 117 00:08:21,126 --> 00:08:22,996 We should finish talking about your flaws 118 00:08:23,086 --> 00:08:25,086 before moving on to talking about mine. 119 00:08:25,296 --> 00:08:27,216 When I didn't apologize, I was too tired to do so. 120 00:08:27,298 --> 00:08:29,968 You were the one who freaked out and criticized me. 121 00:08:30,385 --> 00:08:32,045 I was like that only once. 122 00:08:32,137 --> 00:08:34,347 I said we should finish talking about your flaws first. 123 00:08:35,140 --> 00:08:37,770 You drank until late at night and didn't answer my calls 124 00:08:37,851 --> 00:08:39,351 until the next afternoon. 125 00:08:39,436 --> 00:08:40,896 Did you not hear me? 126 00:08:41,062 --> 00:08:42,732 Finish talking about yourself first. 127 00:08:42,814 --> 00:08:44,524 Why does it even matter? 128 00:08:44,607 --> 00:08:46,147 Of course it matters. 129 00:08:46,234 --> 00:08:48,034 Do you really have to say that holding my hand? 130 00:08:48,111 --> 00:08:49,151 Let go of it then. 131 00:08:50,113 --> 00:08:51,783 Don't you dare leave. Then we're over. 132 00:08:57,078 --> 00:09:00,788 DAY 500 133 00:09:18,224 --> 00:09:19,274 Hey! 134 00:09:20,518 --> 00:09:21,768 It's raining. 135 00:09:39,079 --> 00:09:43,169 DAY 800 136 00:09:48,129 --> 00:09:49,669 It was a wound that required a bandage 137 00:09:49,756 --> 00:09:52,086 but we tried to seal it with a small Band-Aid. 138 00:09:54,677 --> 00:09:56,547 Can we stop walking? 139 00:09:56,638 --> 00:09:59,268 We should have a walk when there's no fine dust. 140 00:10:00,100 --> 00:10:02,890 You could've just said so. What are you so annoyed about? 141 00:10:02,977 --> 00:10:05,057 I wasn't annoyed, I was just saying. 142 00:10:05,730 --> 00:10:07,230 Then why are you frowning? 143 00:10:07,899 --> 00:10:10,779 Do you think I can't tell whether you're annoyed or not? 144 00:10:10,985 --> 00:10:12,105 What's your problem? 145 00:10:12,195 --> 00:10:14,565 I told you. I want to stop walking. 146 00:10:14,906 --> 00:10:16,366 So you do have a problem. 147 00:10:17,033 --> 00:10:18,583 You were annoyed. 148 00:10:19,119 --> 00:10:20,619 You weren't just saying it. 149 00:10:21,788 --> 00:10:23,788 Do you want me to admit that I threw a tantrum? 150 00:10:23,873 --> 00:10:25,673 Is it what you want right now? 151 00:10:25,750 --> 00:10:29,670 You are always like that. What's your problem? Does it run in your blood? 152 00:10:29,754 --> 00:10:30,764 Run in my blood? 153 00:10:31,673 --> 00:10:33,263 Are you petty because it runs in your blood? 154 00:10:34,175 --> 00:10:35,255 Petty? 155 00:10:36,928 --> 00:10:37,968 Then you shouldn't see me. 156 00:10:38,054 --> 00:10:40,224 - Did you say you want to break up with me? - You said that. 157 00:10:40,348 --> 00:10:42,518 No. Just say it. You want to break up with me, right? 158 00:10:42,642 --> 00:10:45,442 - You tell me. You want to break up. - You say it. 159 00:10:45,520 --> 00:10:47,480 Okay. Let's break up. Let's just do it. 160 00:10:47,564 --> 00:10:50,284 - You want to break up with me? - Yes. Did you not get it? 161 00:10:50,358 --> 00:10:52,318 Don't you understand Korean? Shall I speak in English? 162 00:10:52,402 --> 00:10:53,822 Go ahead and say it in English. 163 00:10:56,447 --> 00:10:57,367 Get lost! 164 00:10:59,284 --> 00:11:01,544 What? Thank you? Hey. 165 00:11:02,704 --> 00:11:04,914 "Thank you?" Say that again. Are you thankful? 166 00:11:06,499 --> 00:11:09,589 Say that again. "Thank you?" Is that what you're supposed to say? 167 00:11:09,669 --> 00:11:11,919 Why? I can't say that when you can? 168 00:11:12,422 --> 00:11:14,592 That's what you said to me last time we broke up. 169 00:11:26,936 --> 00:11:28,056 A FEW DAYS AFTER DAY 900 170 00:11:28,146 --> 00:11:29,306 We struggled. 171 00:11:29,856 --> 00:11:31,516 We struggled to hold back, 172 00:11:32,025 --> 00:11:35,645 breaking up and getting back together over and over again for no reason. 173 00:11:36,279 --> 00:11:38,989 And we got the hang of breaking up with only one word. 174 00:11:39,073 --> 00:11:40,913 DONE 175 00:11:40,992 --> 00:11:42,292 DONE 176 00:11:42,368 --> 00:11:44,698 DONE 177 00:11:45,580 --> 00:11:46,830 HEY 178 00:11:47,707 --> 00:11:50,587 HEY 179 00:11:50,668 --> 00:11:52,208 WHAT 180 00:11:52,295 --> 00:11:54,665 And we also learned to get back together 181 00:11:54,756 --> 00:11:56,666 with only one word, too. 182 00:12:21,449 --> 00:12:23,119 By the time we started to see 183 00:12:23,618 --> 00:12:25,908 restaurants and bars where people eat and drink alone, 184 00:12:27,205 --> 00:12:30,705 we finally broke up for real. 185 00:12:34,754 --> 00:12:36,054 Two nights ago, 186 00:12:38,091 --> 00:12:39,681 my friend saw you... 187 00:12:40,927 --> 00:12:41,967 at a motel. 188 00:12:45,932 --> 00:12:47,182 Do you have anything to say? 189 00:12:50,478 --> 00:12:53,858 I believed it wasn't love 190 00:12:54,649 --> 00:12:57,859 when we broke up slashing at each other's heart, 191 00:12:57,944 --> 00:13:00,614 even when it seemed like they wouldn't be wounded anymore. 192 00:13:01,155 --> 00:13:04,865 I believed it wasn't love after we had become numb over time. 193 00:13:05,410 --> 00:13:07,540 But it turns out what I wanted to believe 194 00:13:07,870 --> 00:13:11,210 was a persistent lie that I hid deep down in my heart. 195 00:13:12,083 --> 00:13:13,583 Love may change, 196 00:13:14,085 --> 00:13:15,875 but the truth doesn't. 197 00:13:17,005 --> 00:13:18,205 It was love. 198 00:13:19,257 --> 00:13:22,297 But the reason I cried yesterday... 199 00:13:22,385 --> 00:13:24,595 It's not because I'm not over him. 200 00:13:24,971 --> 00:13:26,851 It's that I can't forget my heartaches. 201 00:13:27,223 --> 00:13:30,523 It means I'm not over myself, not him. 202 00:13:30,893 --> 00:13:33,943 I spent most of my 20s with only one man. 203 00:13:34,022 --> 00:13:36,572 It just made me feel sad. 204 00:13:36,899 --> 00:13:37,939 That's it. 205 00:13:39,193 --> 00:13:42,743 Come to think of it, you spent the time when you were prettiest on the outside 206 00:13:42,822 --> 00:13:45,072 with Hwan-dong who was at his lowest. 207 00:13:45,158 --> 00:13:47,538 What? Now is the time when I'm prettiest. 208 00:13:49,037 --> 00:13:50,827 What makes you think that? 209 00:13:52,165 --> 00:13:53,165 My mental attitude. 210 00:13:53,708 --> 00:13:57,128 - She needs to be compensated. - Compensated? 211 00:13:57,712 --> 00:14:00,842 She felt happy anyway during that time, didn't she? 212 00:14:01,549 --> 00:14:03,549 I don't think it's something that requires compensation. 213 00:14:03,634 --> 00:14:06,804 And it's not like women are the only ones who are prettiest in their 20s. 214 00:14:07,388 --> 00:14:09,928 Don't you think it was the same for Hwan-dong as well? 215 00:14:10,016 --> 00:14:12,636 Well... I guess he'd feel that way if he was gay. 216 00:14:12,727 --> 00:14:16,307 I mean, he must be a precious son to his family anyway. 217 00:14:16,731 --> 00:14:18,271 You're usually on our side, 218 00:14:18,357 --> 00:14:20,857 but you change your position when we speak ill of a cute guy. 219 00:14:21,069 --> 00:14:22,779 Does Mun-su know that you're like this? 220 00:14:22,862 --> 00:14:24,992 Yes. That's why he likes me. 221 00:14:25,990 --> 00:14:29,240 Fine. Let's say it isn't something that requires compensation. 222 00:14:29,702 --> 00:14:33,332 But I'd like to question the barbaric perspective 223 00:14:33,414 --> 00:14:36,384 of believing that the value of women 224 00:14:36,459 --> 00:14:38,629 - depends on their appearance. - All of a sudden? 225 00:14:39,003 --> 00:14:42,843 Men should never be with beautiful women if they approach them with such beliefs. 226 00:14:42,965 --> 00:14:44,965 We, who are beautiful on the outside, 227 00:14:45,051 --> 00:14:47,931 should teach them that. Get ready. 228 00:14:49,889 --> 00:14:51,309 What? Get ready for what? 229 00:14:51,808 --> 00:14:53,558 I think we are going to a club. 230 00:14:55,061 --> 00:14:56,561 Look after In-guk for me. 231 00:14:56,896 --> 00:14:58,476 I can't believe them. 232 00:14:58,564 --> 00:15:01,904 Why would they go to a club after talking about their past love? 233 00:15:03,277 --> 00:15:04,777 It was all planned out, right? 234 00:15:08,116 --> 00:15:09,656 Are you guys kidding me? 235 00:16:05,631 --> 00:16:06,721 Eun-jeong. 236 00:16:07,425 --> 00:16:09,925 Why aren't guys chatting us up? 237 00:16:10,428 --> 00:16:13,888 I don't know. Are we supposed to sign up for something? 238 00:16:30,823 --> 00:16:32,413 - That's enough. - Get off me. 239 00:16:32,492 --> 00:16:34,492 - Let's talk outside. - I told you to let go of me. 240 00:16:46,422 --> 00:16:48,802 The fish bit at the bait. My external beauty is 241 00:16:48,883 --> 00:16:51,973 just irresistible to those ignorant fish. 242 00:16:52,136 --> 00:16:53,756 I'm a true fisherwoman in a city. 243 00:16:53,846 --> 00:16:54,846 What are you doing? 244 00:16:55,056 --> 00:16:57,676 What am I supposed to say 245 00:16:57,767 --> 00:17:01,687 if he asks me what I'm doing when I'm dancing? 246 00:17:03,523 --> 00:17:04,693 Deviation. 247 00:17:16,410 --> 00:17:17,700 Who are you here with? 248 00:17:18,538 --> 00:17:19,658 My boyfriend. 249 00:17:33,636 --> 00:17:35,966 You're pretty. Can I join you? 250 00:17:37,139 --> 00:17:38,929 I have a kid. 251 00:17:39,475 --> 00:17:41,515 I see. Good for you. 252 00:18:01,831 --> 00:18:02,831 What? 253 00:18:03,624 --> 00:18:06,214 Why is this so good? I thought 24-hour joints sucked. 254 00:18:07,712 --> 00:18:09,882 I know. We just found a good restaurant. 255 00:18:11,424 --> 00:18:13,014 It feels like we're out to eat this. 256 00:18:15,261 --> 00:18:16,431 Shall we order some suyuk too? 257 00:18:17,930 --> 00:18:18,970 Sure. 258 00:18:21,058 --> 00:18:23,728 - One suyuk please. - Okay. 259 00:18:26,981 --> 00:18:28,151 Can I eat now? 260 00:18:29,066 --> 00:18:30,436 - Are you done? - Yes. 261 00:18:36,741 --> 00:18:37,831 Raise your glasses. 262 00:18:38,659 --> 00:18:40,539 All right. Come on. 263 00:18:41,454 --> 00:18:43,754 - Cheers. - Cheers. 264 00:18:59,555 --> 00:19:00,635 This is so good. 265 00:19:07,855 --> 00:19:09,475 Gosh, I'm so full. 266 00:19:11,609 --> 00:19:12,649 It was really nice. 267 00:19:18,491 --> 00:19:20,911 Have we gotten too old? 268 00:19:21,577 --> 00:19:23,247 We've gotten too much food, that's for sure. 269 00:19:23,329 --> 00:19:24,249 Gosh, I'm full. 270 00:19:27,208 --> 00:19:30,378 Well... When guys tried to talk to us 271 00:19:30,461 --> 00:19:33,551 in the club, it was a little... 272 00:19:35,091 --> 00:19:36,131 It was annoying. 273 00:19:37,927 --> 00:19:39,887 Maybe that's because we've reached that social age 274 00:19:39,970 --> 00:19:42,930 where we want a relationship only with those whom we can trust. 275 00:19:43,015 --> 00:19:45,595 Our senses are sending us signals as they recognize 276 00:19:45,685 --> 00:19:47,095 our lives get closer to the end. 277 00:19:47,520 --> 00:19:50,560 "Don't waste your time on those whom you can't trust." 278 00:19:51,148 --> 00:19:53,858 "That's more stamina-efficient." Things like that. 279 00:19:55,653 --> 00:19:59,453 Isn't it just a prejudice against a club? 280 00:19:59,782 --> 00:20:02,582 There could be good people in a club. 281 00:20:04,078 --> 00:20:06,078 We don't know how to have fun, 282 00:20:06,163 --> 00:20:07,873 and now we're just overanalyzing. 283 00:20:08,290 --> 00:20:10,880 If people saw us, they'd think we're ridiculous. 284 00:20:13,838 --> 00:20:16,168 I'm tired anyway. 285 00:20:16,257 --> 00:20:17,837 I shouldn't have gone to a club. 286 00:20:18,968 --> 00:20:19,928 I just wanted 287 00:20:20,302 --> 00:20:22,642 to try something like getting myself out of a rut. 288 00:20:22,805 --> 00:20:24,175 It's like refreshing myself. 289 00:20:24,765 --> 00:20:26,515 Just date a guy. 290 00:20:28,519 --> 00:20:30,059 There' no love. 291 00:20:30,855 --> 00:20:34,105 A loveless relationship. Regular escape from a rut. 292 00:20:34,358 --> 00:20:36,148 How meaningful is that? 293 00:20:37,528 --> 00:20:40,988 You know what? Love is... 294 00:20:42,450 --> 00:20:44,120 like bangs. 295 00:20:46,036 --> 00:20:47,116 You're crazy. 296 00:20:59,258 --> 00:21:01,638 Hey, why do you seem so uneasy? 297 00:21:03,679 --> 00:21:05,469 I have something to worry about. 298 00:21:06,724 --> 00:21:07,774 All of a sudden? 299 00:21:08,851 --> 00:21:10,981 Yes. I just got one all of a sudden. 300 00:21:12,980 --> 00:21:15,520 She does seem serious. 301 00:21:17,401 --> 00:21:18,861 I guess it's nothing. 302 00:21:20,946 --> 00:21:21,906 Why? 303 00:21:21,989 --> 00:21:24,829 Did some guy hold your hand in the club? 304 00:21:27,203 --> 00:21:28,753 I guess they broke up. 305 00:21:29,747 --> 00:21:30,787 What? 306 00:21:31,081 --> 00:21:32,751 I'm sure they did. 307 00:21:33,000 --> 00:21:35,540 No. It's not that easy. 308 00:21:35,628 --> 00:21:37,588 I see. 309 00:21:40,382 --> 00:21:41,512 That day, 310 00:21:43,010 --> 00:21:44,720 I told her we should break up. 311 00:22:36,438 --> 00:22:37,858 I did say that. 312 00:22:39,567 --> 00:22:41,817 Why did you try to break up with her? 313 00:22:43,904 --> 00:22:46,954 - Because I'm petty. - What? 314 00:22:50,035 --> 00:22:53,325 Ha-yun was... Her name is Ha-yun. 315 00:22:53,414 --> 00:22:54,754 Okay, what did Ha-yun do? 316 00:22:55,958 --> 00:22:57,788 She tried really hard to get a job, 317 00:22:58,544 --> 00:23:00,054 but she kept failing. 318 00:23:00,546 --> 00:23:02,376 I see, employment. 319 00:23:02,464 --> 00:23:04,224 Then she opened a small clothing store. 320 00:23:04,550 --> 00:23:05,720 And it didn't go well. 321 00:23:07,636 --> 00:23:09,506 She was very stressed out, 322 00:23:10,347 --> 00:23:12,217 and started to drink more often. 323 00:23:12,558 --> 00:23:15,058 I should've made her depend on me when she had a hard time, 324 00:23:15,644 --> 00:23:17,104 but I made her depend on alcohol instead. 325 00:23:17,354 --> 00:23:19,194 Is that why you think you're petty? 326 00:23:22,151 --> 00:23:24,951 I'm speaking ill of my girlfriend again. 327 00:23:25,154 --> 00:23:26,454 This is petty, isn't it? 328 00:23:27,615 --> 00:23:29,985 It's just what people do in life. 329 00:23:32,953 --> 00:23:34,663 Let me ask you a silly question. 330 00:23:35,039 --> 00:23:37,119 When your loved one is having a hard time, 331 00:23:37,875 --> 00:23:40,535 and if your hug doesn't help her, 332 00:23:41,211 --> 00:23:42,671 what else could I do? 333 00:23:48,761 --> 00:23:51,561 Give her money. A hug is just a consolation. 334 00:23:51,639 --> 00:23:53,389 You have to spend money to solve problems. 335 00:23:55,309 --> 00:23:56,639 Let's just drop it. 336 00:23:56,727 --> 00:24:00,227 You should stop worrying about others' problems as if they're yours. 337 00:24:00,314 --> 00:24:01,774 Aren't you busy looking out for yourself? 338 00:24:01,940 --> 00:24:03,690 It's not even your business. 339 00:24:03,776 --> 00:24:05,186 Actually, 340 00:24:06,862 --> 00:24:08,992 I saw her at the club. 341 00:24:09,615 --> 00:24:11,115 Should I tell him that? 342 00:24:11,200 --> 00:24:13,330 She could go to clubs. Why are you being so petty? 343 00:24:13,410 --> 00:24:14,370 But 344 00:24:14,578 --> 00:24:16,328 she was kissing some guy. 345 00:24:18,040 --> 00:24:20,710 Well... She could do that. I understand. 346 00:24:20,834 --> 00:24:22,004 A man and a woman met a club. 347 00:24:22,086 --> 00:24:24,456 It's not like they met at the inter-Korean summit. 348 00:24:24,546 --> 00:24:26,006 They couldn't just hold each other's hand 349 00:24:26,090 --> 00:24:27,970 and hop over to see each other's friends. 350 00:24:28,050 --> 00:24:29,550 That doesn't sound right. They could kiss. 351 00:24:30,511 --> 00:24:33,601 When we got out of the seolleongtang restaurant, 352 00:24:33,681 --> 00:24:37,271 I saw her going into a hotel with the guy. 353 00:24:39,019 --> 00:24:42,229 Sure, they could have gone there by accident. 354 00:24:42,856 --> 00:24:44,646 Hey, let's say 355 00:24:44,733 --> 00:24:47,033 your boyfriend saw you go into a hotel with a guy 356 00:24:47,111 --> 00:24:49,201 and asked you about it. What would you say? 357 00:24:49,279 --> 00:24:52,569 "Oh, that? It was a mistake. I thought it was a subway station." 358 00:24:52,658 --> 00:24:55,328 Then what about your boyfriend? "I see. It was a mistake. 359 00:24:55,411 --> 00:24:57,041 You thought it was a five-star subway station. 360 00:24:57,121 --> 00:24:59,291 I shouldn't have worried. I'm sorry I doubted you. 361 00:24:59,373 --> 00:25:00,753 I love you." Would he say that? 362 00:25:00,833 --> 00:25:02,083 Just tell him to break up with her. 363 00:25:02,418 --> 00:25:04,458 Why do you keep talking about it as if you're a stranger? 364 00:25:05,212 --> 00:25:06,132 Because I am. 365 00:25:10,634 --> 00:25:12,684 So what should I do? 366 00:25:13,429 --> 00:25:15,969 Should I tell him or not? 367 00:25:16,056 --> 00:25:18,676 You should tell him right away and criticize her. 368 00:25:18,767 --> 00:25:21,017 You have to trash talk the guy she was with as well. 369 00:25:21,145 --> 00:25:23,395 People tend to miss out on the dicks when they're with the sluts, 370 00:25:23,731 --> 00:25:25,361 because dicks have always been dicks. 371 00:25:25,441 --> 00:25:26,901 There are a lot of dicks out there. 372 00:25:26,984 --> 00:25:30,784 But when they see a slut, they always make a big deal out of it. 373 00:25:30,863 --> 00:25:34,073 And dicks always slut-shame the sluts like the shameless dicks they are-- 374 00:25:34,158 --> 00:25:35,698 Hey, that's enough. Stop. 375 00:25:37,536 --> 00:25:38,866 You sound like a lunatic. 376 00:25:41,665 --> 00:25:43,535 Eun-jeong, what do you think? 377 00:25:43,792 --> 00:25:44,922 It's killing me. 378 00:25:45,085 --> 00:25:47,375 All right. Let's approach the matter from the humanistic view. 379 00:25:47,463 --> 00:25:50,763 I believe history and art are part of the humanities. 380 00:25:50,841 --> 00:25:52,511 For example, women were always treated 381 00:25:52,593 --> 00:25:55,053 like trophies in the history of war. 382 00:25:55,137 --> 00:25:56,507 - But paradoxically-- - Stop it. 383 00:25:58,182 --> 00:26:01,482 I'm not talking about whether dicks and sluts are worthy of existence. 384 00:26:01,560 --> 00:26:03,440 I think what matters is the ratio by which they exist. 385 00:26:03,520 --> 00:26:05,480 In order to understand that, we should think about-- 386 00:26:05,564 --> 00:26:06,574 Stop it. 387 00:26:09,610 --> 00:26:11,280 That's it. Just forget about it. 388 00:26:14,406 --> 00:26:15,276 I should get going. 389 00:26:16,450 --> 00:26:19,080 Hey, just mind your own business. 390 00:26:19,161 --> 00:26:20,751 You have a 30kg burden on your shoulders. 391 00:26:20,829 --> 00:26:22,289 -30kg? - It's In-guk's weight. 392 00:26:22,414 --> 00:26:23,584 Gosh. 393 00:26:24,708 --> 00:26:26,078 Don't get intimidated just yet. 394 00:26:26,168 --> 00:26:27,998 You are still twice his weight. 395 00:26:28,128 --> 00:26:30,088 Are you crazy? I'm only 54kg. 396 00:26:36,053 --> 00:26:37,053 See you. 397 00:26:39,431 --> 00:26:41,351 I should start worrying about myself now. 398 00:26:41,433 --> 00:26:42,733 Didn't you finish episode three yet? 399 00:26:42,851 --> 00:26:44,651 - I'm done. - Then what? 400 00:26:45,646 --> 00:26:49,566 A writer's worries begin a new phase after completion of a manuscript. 401 00:27:14,633 --> 00:27:16,933 THINGS WILL BE FINE ONCE YOU TURN THIRTY EPISODE 3 402 00:27:22,015 --> 00:27:24,345 Judging from your face, I can tell it will take a long time. 403 00:27:25,853 --> 00:27:27,983 All right. Go ahead and criticize it. 404 00:27:28,981 --> 00:27:31,691 I already ate something sweet, so I'm sure I won't pass out. 405 00:27:33,861 --> 00:27:35,111 It's bad, but it's good. 406 00:27:35,529 --> 00:27:37,739 What's that? Is it a new way of criticism? 407 00:27:37,823 --> 00:27:40,583 I have a lot to say as it's bad, but it's not like they are serious problems. 408 00:27:40,659 --> 00:27:42,999 So I guess we can talk about it later. 409 00:27:43,161 --> 00:27:45,371 Why would we talk about it later? Did our project got postponed? 410 00:27:45,539 --> 00:27:46,539 Yes. 411 00:27:46,748 --> 00:27:49,498 It's not like this script won a contest. 412 00:27:49,877 --> 00:27:51,797 We can't say anything if the director doesn't like it. 413 00:27:52,087 --> 00:27:54,047 - Did he reject the project? - Yes. 414 00:27:58,135 --> 00:27:59,215 THINGS WILL BE FINE ONCE YOU TURN THIRTY 415 00:28:03,056 --> 00:28:04,176 "Intention of project?" 416 00:28:04,474 --> 00:28:07,064 I revised your proposal a little to make it sound cooler. 417 00:28:07,144 --> 00:28:08,354 You should take a look at it. 418 00:28:08,437 --> 00:28:11,187 If there's anything you want to change, don't. 419 00:28:11,982 --> 00:28:13,112 Mine is better. 420 00:28:13,650 --> 00:28:15,190 I'm fine with it. 421 00:28:15,485 --> 00:28:17,775 I guess I've gotten used to you being annoying. 422 00:28:18,030 --> 00:28:20,200 And I've gotten used to you being a poor writer. 423 00:28:21,825 --> 00:28:25,655 I wish I could knock you out like this like they do in the movies. 424 00:28:25,746 --> 00:28:26,956 It could've been really useful. 425 00:28:27,372 --> 00:28:29,962 If our drama goes well, I'll let you try it once. 426 00:28:30,042 --> 00:28:31,082 Cool. 427 00:28:32,419 --> 00:28:34,959 But why did you do all this? We already had a proposal. 428 00:28:36,048 --> 00:28:37,298 We have to do a presentation. 429 00:28:37,591 --> 00:28:40,261 To be exact, it's more like persuasion. 430 00:28:41,178 --> 00:28:42,638 We didn't get our drama to be aired. 431 00:28:42,721 --> 00:28:44,891 We don't even have a production company for this yet. 432 00:28:46,600 --> 00:28:48,440 I have news that's fun but sad. 433 00:28:50,103 --> 00:28:53,523 I guess I should brace myself for that. Go ahead. 434 00:28:54,483 --> 00:28:57,363 - Ms. Jung Hye-jeong-- - That's interesting. 435 00:28:57,653 --> 00:29:00,453 She said she'd quit if our drama got aired in this channel. 436 00:29:00,530 --> 00:29:01,530 I see. 437 00:29:02,950 --> 00:29:03,780 That's sad. 438 00:29:03,867 --> 00:29:06,367 Surprisingly, we have no time to be shocked. 439 00:29:07,371 --> 00:29:08,661 I'm not shocked. 440 00:29:09,331 --> 00:29:10,171 I'm just jealous. 441 00:29:11,541 --> 00:29:14,631 - Of what? - I mean, she's confident enough 442 00:29:14,711 --> 00:29:18,011 to do such an immature thing without reserve. 443 00:29:20,008 --> 00:29:22,138 I want to thrive so I can do any immature thing I want. 444 00:29:22,386 --> 00:29:25,306 I'll change as soon as I succeed. I'll be childish and arrogant. 445 00:29:25,389 --> 00:29:28,179 Whatever you become, I guess it will be better than what you're now. 446 00:29:30,227 --> 00:29:33,357 Anyway, all you need to do is keep your way and focus on your writing. 447 00:29:33,647 --> 00:29:35,017 I'll do the presentation. 448 00:29:36,692 --> 00:29:38,492 What makes you feel so confident? 449 00:29:39,945 --> 00:29:41,315 When you see a drama, 450 00:29:42,906 --> 00:29:46,536 there are executives sitting in a long and big meeting room. 451 00:29:46,618 --> 00:29:47,738 There's even a beam projector. 452 00:29:47,828 --> 00:29:50,618 And the protagonist makes an unrealistically great presentation. 453 00:29:50,872 --> 00:29:53,462 The unrealistic protagonist actually exists. 454 00:29:56,295 --> 00:29:57,455 It's me. 455 00:29:59,381 --> 00:30:00,551 It's surprising, isn't it? 456 00:30:02,634 --> 00:30:05,514 It is quite surprising how a person could brag this much. 457 00:30:07,556 --> 00:30:09,636 There should be a documentary about a man like this. 458 00:30:12,311 --> 00:30:13,351 A documentary? 459 00:30:15,605 --> 00:30:18,145 Let me make it easier to understand. Do you know Old Partner? 460 00:30:18,233 --> 00:30:21,193 - The one with a cow? - Yes. It's something like that. 461 00:30:21,361 --> 00:30:22,991 Will you film it until I die then? 462 00:30:23,447 --> 00:30:24,407 No, it's not like that. 463 00:30:25,240 --> 00:30:27,410 I'm joking. Is it something like I Live Alone? 464 00:30:27,659 --> 00:30:30,619 Well... If you live alone, it might be part of the movie. 465 00:30:30,704 --> 00:30:31,754 As long as you agree. 466 00:30:31,830 --> 00:30:33,540 Then I can't bring my boyfriend home. 467 00:30:35,042 --> 00:30:38,462 - Are you seeing someone? - No, but I might start seeing someone. 468 00:30:38,545 --> 00:30:40,835 Are you worried already when you don't even have a boyfriend? 469 00:30:40,922 --> 00:30:43,932 It will be fun. Can I be promiscuous in the movie? 470 00:30:44,801 --> 00:30:47,721 - Are you promiscuous? - No. But I might change. 471 00:30:47,804 --> 00:30:49,724 Are you worried already even before you change? 472 00:30:50,057 --> 00:30:52,097 So are you going to film me? 473 00:30:52,184 --> 00:30:54,144 No, I'm in charge of production. 474 00:30:54,436 --> 00:30:57,726 The director should be here in a minute. 475 00:30:58,398 --> 00:30:59,858 Director Lee Eun-jeong will be in charge. 476 00:30:59,941 --> 00:31:02,361 Lee Eun-jeong? Did you say Lee Eun-jeong? 477 00:31:02,444 --> 00:31:05,074 Yes. Director Lee Eun-jeong is interested in this project. 478 00:31:05,155 --> 00:31:06,655 I'm not interested though. 479 00:31:06,740 --> 00:31:09,530 You two have gotten close during the TV show. 480 00:31:09,618 --> 00:31:12,038 - Hello. - Hey. 481 00:31:12,120 --> 00:31:13,960 I enjoyed your show. Please have a seat here. 482 00:31:14,039 --> 00:31:15,709 Don't. We need to talk. 483 00:31:21,713 --> 00:31:23,763 Does she want to fight it out on the rooftop or something? 484 00:31:35,477 --> 00:31:37,687 Don't reject it. I won't even try to convince you. 485 00:31:37,771 --> 00:31:39,941 You mean, there are a lot of actresses besides me? 486 00:31:40,023 --> 00:31:42,783 There aren't many actresses, but I'm just not that desperate. 487 00:31:42,859 --> 00:31:43,899 You don't sound desperate. 488 00:31:44,027 --> 00:31:47,407 Right. Sometimes I beg in the middle of a project because of what I've done. 489 00:31:47,489 --> 00:31:48,739 And I do sound desperate. 490 00:31:48,824 --> 00:31:50,834 But I'm not like that before I start a project. 491 00:31:51,034 --> 00:31:53,454 I don't want to lose from the beginning. So I just don't do it. 492 00:31:53,537 --> 00:31:55,787 So you're just saying that you easily give up. 493 00:31:55,872 --> 00:31:58,042 Sometimes I feel rich when I give up. 494 00:31:59,376 --> 00:32:02,706 It's not something anyone can do. I enjoy giving up. 495 00:32:03,588 --> 00:32:06,588 - You do sound rich. - Well, my thought is. 496 00:32:07,426 --> 00:32:11,006 Fine. It's just business. Why do you want me in your documentary? 497 00:32:11,721 --> 00:32:13,771 - You're interesting. - Am I interesting? 498 00:32:13,849 --> 00:32:16,479 Yes. You're humane in many ways. 499 00:32:16,560 --> 00:32:17,980 And you have cute flaws. 500 00:32:19,312 --> 00:32:22,482 - Are you saying I'm stupid? - Not entirely. 501 00:32:24,025 --> 00:32:25,485 But you mean it in some way. 502 00:32:25,569 --> 00:32:28,029 It's not like I didn't feel that way at all. 503 00:32:29,197 --> 00:32:31,737 - What's that supposed to mean? - It means you're charming. 504 00:32:32,576 --> 00:32:34,486 - Is that true? - Will you do it if it is true? 505 00:32:35,662 --> 00:32:38,122 I wasn't going to reject it from the beginning. What's the title? 506 00:32:38,457 --> 00:32:40,127 A Woman, An Actress. 507 00:32:40,667 --> 00:32:42,957 - Can't it be I'm Lee So-min? - No. 508 00:32:45,380 --> 00:32:48,380 I've been exercising my hips, so they look amazing. Will you film me in a shower? 509 00:32:48,467 --> 00:32:49,467 No. 510 00:32:49,926 --> 00:32:51,546 - My ex-boyfriends-- - No. 511 00:32:51,845 --> 00:32:53,255 - Brazilian-- - No. 512 00:33:02,856 --> 00:33:04,476 You can't make money like that. 513 00:33:04,566 --> 00:33:06,816 Others are dying to film something spicy. 514 00:33:07,194 --> 00:33:09,914 I thought you'd like something mysterious. 515 00:33:09,988 --> 00:33:11,488 I'm already not mysterious. 516 00:33:12,157 --> 00:33:13,657 You criticize yourself too. 517 00:33:14,534 --> 00:33:18,124 I appear in a lot of dramas and TV shows. Once I stop doing that, 518 00:33:18,205 --> 00:33:21,535 people just think I'm losing popularity. It doesn't seem mysterious at all. 519 00:33:24,669 --> 00:33:27,299 Thank you. I want to make a documentary about your concerns like that. 520 00:33:29,758 --> 00:33:32,468 Now that we're at it, we should make it more lucrative. 521 00:33:33,011 --> 00:33:35,181 This isn't just about money. 522 00:33:35,388 --> 00:33:36,518 What is it about then? 523 00:33:36,598 --> 00:33:39,348 It's about filming someone and showing it to people. 524 00:33:39,434 --> 00:33:41,234 We can think and talk about it together. 525 00:33:41,311 --> 00:33:42,601 Why should we do that? 526 00:33:42,687 --> 00:33:44,687 To make people's lives better. 527 00:33:44,940 --> 00:33:46,400 Why would you try to do that? 528 00:33:46,483 --> 00:33:47,903 There are a lot of bad people out there. 529 00:33:47,984 --> 00:33:49,654 A lesser evil should talk more about it 530 00:33:49,736 --> 00:33:52,156 so the next generation will be effected by the lesser evil. 531 00:33:52,447 --> 00:33:55,987 Then it's important to make them watch more of it than to talk more. 532 00:33:58,912 --> 00:34:00,332 I guess it's important. 533 00:34:00,413 --> 00:34:03,043 But what matters is how we talk with what purpose-- 534 00:34:03,124 --> 00:34:03,964 So what? 535 00:34:04,084 --> 00:34:05,464 You want to make art, is that it? 536 00:34:06,002 --> 00:34:08,382 But according to what you just said, isn't art supposed to be bad? 537 00:34:08,463 --> 00:34:11,173 It tries to hide what people can understand or recognize. 538 00:34:11,508 --> 00:34:14,008 It tries to be nobler than popular communication. 539 00:34:14,094 --> 00:34:16,854 It tries to stay in a peculiar position. Doesn't it come down to that? 540 00:34:17,305 --> 00:34:19,715 I think they are right, and you are right as well, but... 541 00:34:21,726 --> 00:34:23,346 By the way, you're one smooth talker. 542 00:34:23,645 --> 00:34:24,975 Why are you so good without a script? 543 00:34:54,843 --> 00:34:56,183 It's okay. Leave her be. 544 00:34:59,055 --> 00:35:01,175 She never drools down her chin. 545 00:35:06,980 --> 00:35:08,520 Why is she being like this to me? 546 00:35:08,607 --> 00:35:11,357 Well... It's like a self-introduction. 547 00:35:11,484 --> 00:35:14,324 - Self-introduction? - She likes a walk in a park. 548 00:35:15,447 --> 00:35:17,487 She thinks intense exercise gives her wrinkles. 549 00:35:17,866 --> 00:35:19,116 So she only likes to walk. 550 00:35:19,743 --> 00:35:21,453 She goes to a hair salon almost every day. 551 00:35:21,995 --> 00:35:25,575 She feels comfortable when someone touches her hair in front of a mirror. 552 00:35:26,416 --> 00:35:28,416 That's why she often gives honest words in a hair salon. 553 00:35:29,252 --> 00:35:30,752 She also likes to go to the bank. 554 00:35:31,338 --> 00:35:33,208 She feels like someone's taking her money out, 555 00:35:33,465 --> 00:35:36,335 so she doesn't do online banking. She likes to read all the policy terms. 556 00:35:36,426 --> 00:35:38,796 She becomes level-headed every time she goes to the bank. 557 00:35:39,179 --> 00:35:40,099 It's awkward, isn't it? 558 00:35:40,430 --> 00:35:42,810 And she does all kinds of stuff in the car. 559 00:35:43,391 --> 00:35:45,811 When she was a rookie actress, she had to wait 24 hours in a car. 560 00:35:46,019 --> 00:35:49,359 After she became popular, she had a lot of schedules outside Seoul. 561 00:35:49,439 --> 00:35:50,729 But why would she show it all to me? 562 00:35:50,815 --> 00:35:53,565 - Because she likes it. - Me? 563 00:35:53,652 --> 00:35:56,322 No. That there will be a documentary about her. 564 00:35:56,529 --> 00:35:57,659 I see. 565 00:36:00,408 --> 00:36:01,488 She's really interesting. 566 00:36:08,833 --> 00:36:11,423 What's going on? I called you in to help me with something, 567 00:36:11,503 --> 00:36:14,053 but it seems like I'll be the one helping you with your problems. 568 00:36:15,715 --> 00:36:18,385 Well... Hypothetically speaking, 569 00:36:18,885 --> 00:36:20,545 let's say you have a male friend. 570 00:36:20,637 --> 00:36:23,807 I mean, he's just a friend whom you care about. 571 00:36:24,391 --> 00:36:27,521 He has a girlfriend. And you happened to see her 572 00:36:27,602 --> 00:36:30,022 with another guy. 573 00:36:30,105 --> 00:36:32,065 They held hands and kissed each other. 574 00:36:35,652 --> 00:36:37,322 And... 575 00:36:39,364 --> 00:36:42,374 They even went to a five-star subway station together. 576 00:36:44,536 --> 00:36:47,326 Would you tell your male friend 577 00:36:47,414 --> 00:36:50,754 about what you saw or not? And why is that? 578 00:36:51,960 --> 00:36:53,550 I guess the male friend is Jae-hun. 579 00:36:53,628 --> 00:36:56,168 - Did you see that too? - No way. 580 00:36:57,090 --> 00:36:58,260 Ms. Lee. 581 00:36:59,008 --> 00:37:00,888 Please don't tell him. 582 00:37:00,969 --> 00:37:03,049 Please don't tell Jae-hun about it. 583 00:37:03,638 --> 00:37:04,598 Is it your concern? 584 00:37:05,473 --> 00:37:06,523 Yes. 585 00:37:07,267 --> 00:37:09,727 You already said the answer to the problem yourself. 586 00:37:10,228 --> 00:37:11,438 What? Did I? 587 00:37:11,646 --> 00:37:13,436 You should never tell him. 588 00:37:17,610 --> 00:37:18,450 I see. 589 00:37:23,116 --> 00:37:25,826 Wait. Like I just said... 590 00:37:26,745 --> 00:37:27,785 Yes? 591 00:37:28,246 --> 00:37:30,326 I'm the one who called you in to help me. 592 00:37:31,124 --> 00:37:32,674 Oh, I'm sorry. 593 00:37:32,751 --> 00:37:34,461 I'm at work right now. 594 00:37:36,045 --> 00:37:37,545 So I'll keep this short. 595 00:37:38,548 --> 00:37:40,928 Ms. Hwang, I want you to get promoted. 596 00:37:41,634 --> 00:37:42,644 What? 597 00:37:44,304 --> 00:37:46,264 Is it like a mission? 598 00:37:46,347 --> 00:37:47,427 It's a notification. 599 00:37:48,141 --> 00:37:49,431 I want you to be in charge 600 00:37:49,517 --> 00:37:51,137 of production as the general manager. 601 00:37:52,228 --> 00:37:54,018 Me in charge of production? 602 00:37:55,565 --> 00:37:57,725 Are you talking about producing? 603 00:37:58,151 --> 00:38:00,531 I've been only in marketing for eight years. 604 00:38:01,404 --> 00:38:04,994 To tell you a known fact, I can't find anyone else 605 00:38:05,074 --> 00:38:08,754 who is more committed and understands the industry better than you. 606 00:38:09,120 --> 00:38:10,580 And to tell you a hidden fact, 607 00:38:10,663 --> 00:38:13,213 I failed to scout a competent producer 608 00:38:13,291 --> 00:38:15,341 who is capable of leading a team. 609 00:38:17,670 --> 00:38:18,670 I got it. 610 00:38:20,089 --> 00:38:23,129 Hey, I'm making a big announcement. 611 00:38:23,510 --> 00:38:25,680 I want you to make the proper reaction. 612 00:38:27,680 --> 00:38:30,350 Hey. That's not proper at all. 613 00:38:30,809 --> 00:38:32,479 Gosh, this is crazy. 614 00:38:33,019 --> 00:38:34,099 My goodness. 615 00:38:41,069 --> 00:38:42,649 - Congratulations. - Congratulations! 616 00:38:44,364 --> 00:38:46,454 - Congratulations. - Congratulations. 617 00:38:47,450 --> 00:38:49,790 - Buy us a meal. - Treat us big. 618 00:38:50,078 --> 00:38:52,158 - Buy us a meal. - Go ahead. 619 00:38:52,247 --> 00:38:54,077 - Beef barbecue! - That sounds so nice. 620 00:38:54,165 --> 00:38:56,705 - I know this great barbecue place. - Where? 621 00:38:58,962 --> 00:39:01,302 - To the general manager. - To the general manager. 622 00:39:11,182 --> 00:39:12,432 What is she doing? 623 00:39:12,892 --> 00:39:15,352 Hey, stop it. That's enough. 624 00:40:28,217 --> 00:40:30,217 Let's have lunch together at my place. 625 00:40:45,652 --> 00:40:46,652 Here. 626 00:40:48,655 --> 00:40:51,275 Did you not go to work? The presentation is today. 627 00:40:51,366 --> 00:40:53,906 I couldn't make it as I was too busy working on it. Gosh. 628 00:40:54,160 --> 00:40:55,450 Why are you shaking your hands? 629 00:40:55,536 --> 00:40:57,156 I worked out for three hours. 630 00:40:57,246 --> 00:40:58,866 You don't seem like a man who works out. 631 00:40:58,957 --> 00:41:00,037 I do on a day like this. 632 00:41:01,501 --> 00:41:04,421 Do you know what kind of people we will be dealing with today? 633 00:41:07,423 --> 00:41:08,263 Our superiors. 634 00:41:08,675 --> 00:41:10,425 People show their true colors 635 00:41:10,510 --> 00:41:12,390 once they go up high and have power. 636 00:41:13,054 --> 00:41:15,144 And the true colors that our superiors have shown 637 00:41:15,223 --> 00:41:16,473 are known to be very nasty. 638 00:41:16,724 --> 00:41:18,644 I guess it's like a competition against other companies 639 00:41:18,726 --> 00:41:20,266 where they compete who's worse. 640 00:41:20,561 --> 00:41:22,361 If I don't want to lose against them, 641 00:41:23,231 --> 00:41:24,401 I have to stay strong. 642 00:41:25,817 --> 00:41:29,107 Is staying strong something that you can achieve in just one day? 643 00:41:29,988 --> 00:41:30,948 It's about my attitude. 644 00:41:32,073 --> 00:41:33,243 I'm strong. 645 00:41:33,866 --> 00:41:37,406 It's not like I strengthened my body. I just trained my heart 646 00:41:38,037 --> 00:41:39,327 so I can believe in myself. 647 00:41:39,414 --> 00:41:41,084 And I should have a substantial meal like this. 648 00:41:41,290 --> 00:41:44,090 Let's eat. I made it myself. 649 00:41:46,629 --> 00:41:47,629 It's milky-white. 650 00:41:48,464 --> 00:41:50,764 - Thank you for the food. - Enjoy it. 651 00:41:52,135 --> 00:41:53,255 This is nice. 652 00:41:56,347 --> 00:41:57,807 Hello. Please come in. 653 00:41:58,516 --> 00:42:00,266 I didn't know you were here too. 654 00:42:00,351 --> 00:42:01,691 Yes. This is our first shooting. 655 00:42:02,353 --> 00:42:05,233 This is the director of photography. He'll be shooting for us. 656 00:42:05,481 --> 00:42:06,901 - Hello. - Nice to meet you. 657 00:42:06,983 --> 00:42:08,073 Please come on in. 658 00:42:10,319 --> 00:42:12,409 She just took a shower. She will come out soon, 659 00:42:12,488 --> 00:42:15,238 looking as natural as can be... 660 00:42:27,045 --> 00:42:29,205 Well... She said she was going to. 661 00:42:30,631 --> 00:42:32,761 She might have a different idea. 662 00:42:32,884 --> 00:42:36,474 This might seem natural based on a different perspective. 663 00:42:43,770 --> 00:42:45,020 So this is my fault, right? 664 00:42:46,731 --> 00:42:47,611 Yes. 665 00:42:48,357 --> 00:42:49,397 I'll go get changed. 666 00:42:51,569 --> 00:42:52,609 Thank you. 667 00:42:54,447 --> 00:42:55,567 She's nice though. 668 00:42:56,657 --> 00:42:57,697 So-min. 669 00:42:57,950 --> 00:43:00,790 No changing into Dress Number Two or Dress Number Three, okay? 670 00:43:35,113 --> 00:43:36,283 Don't be nervous. 671 00:43:37,240 --> 00:43:39,490 What are you talking about? I'm not nervous. 672 00:43:42,245 --> 00:43:43,825 I saw you taking a relaxing pill earlier. 673 00:43:44,705 --> 00:43:47,535 I forgot to take my vitamins, so I took it instead. 674 00:43:47,708 --> 00:43:50,208 What are you talking about? Who would do that? 675 00:43:50,294 --> 00:43:51,464 Will you stay quiet? 676 00:43:52,296 --> 00:43:53,706 You're the one who started talking. 677 00:44:13,151 --> 00:44:14,401 Let me begin. 678 00:44:15,444 --> 00:44:18,114 THINGS WILL BE FINE ONCE YOU TURN THIRTY 679 00:44:20,408 --> 00:44:22,238 "Things Will Be Fine Once You Turn Thirty." 680 00:44:23,035 --> 00:44:24,195 I'm... 681 00:44:25,413 --> 00:44:27,753 Thirty-five, but I'm not fine. 682 00:44:33,546 --> 00:44:35,126 That was a dad joke, 683 00:44:36,090 --> 00:44:38,550 which is also the male weapon... I mean, the main weapon of this drama. 684 00:44:47,143 --> 00:44:48,143 Now. 685 00:44:50,062 --> 00:44:51,152 The intention of this project. 686 00:44:51,230 --> 00:44:52,690 INTENTION OF PROJECT 687 00:44:55,818 --> 00:44:57,278 You can read it. 688 00:45:06,913 --> 00:45:08,213 Fonts... 689 00:45:09,749 --> 00:45:11,169 Hamchorong Batang. 690 00:45:14,420 --> 00:45:16,260 This is a dad joke, 691 00:45:16,631 --> 00:45:20,431 which is also the maim weapon... I mean, the main weapon of this drama. 692 00:45:22,303 --> 00:45:23,473 Like this. 693 00:45:26,766 --> 00:45:28,056 It's spine-chilling. 694 00:45:29,560 --> 00:45:31,600 The unexpected clumsy charm 695 00:45:31,687 --> 00:45:34,397 of the famous drama director stabs me in the heart. 696 00:45:34,482 --> 00:45:37,742 So the synopsis of our drama... 697 00:45:40,237 --> 00:45:41,107 is on the screen. 698 00:45:41,197 --> 00:45:43,447 SYNOPSIS 699 00:45:59,966 --> 00:46:00,926 All right. 700 00:46:01,342 --> 00:46:03,592 - Wait. - Yes? 701 00:46:03,678 --> 00:46:06,008 - I didn't finish it yet. - Me too. 702 00:46:06,514 --> 00:46:08,474 Okay. I'm sorry. 703 00:46:12,770 --> 00:46:14,360 Where were you? 704 00:46:15,606 --> 00:46:17,686 - The one right there. - Did you read this? 705 00:46:18,275 --> 00:46:19,525 The one before that. 706 00:46:21,404 --> 00:46:23,364 Oh, right. That one. 707 00:46:27,493 --> 00:46:28,913 I guess you have poor eyesight. 708 00:46:29,745 --> 00:46:32,575 If you can't see well, you may come forward to read it. 709 00:46:38,004 --> 00:46:39,264 They are falling for it. 710 00:46:39,922 --> 00:46:42,342 He's turning normal people into fools. 711 00:46:42,800 --> 00:46:44,390 Just what level is he on? 712 00:46:44,969 --> 00:46:47,349 He's breaking down the wall which is impervious to reason 713 00:46:47,430 --> 00:46:48,470 with his vibe. 714 00:46:49,056 --> 00:46:52,936 The vibe of an idiot. 715 00:46:53,019 --> 00:46:56,269 So the synopsis of our drama is on the screen. 716 00:46:57,356 --> 00:46:58,476 And... 717 00:47:02,236 --> 00:47:04,606 Read it. Just go ahead and read it. 718 00:47:08,325 --> 00:47:10,115 As you can see, this drama is 719 00:47:10,202 --> 00:47:14,292 about the ordinary love life and career of three women in their 30s. 720 00:47:15,332 --> 00:47:17,332 I mean, the love life and career of three ordinary women. 721 00:47:17,418 --> 00:47:20,668 - And as a woman... - That's right. 722 00:47:20,755 --> 00:47:23,125 Hang on. Something's missing here. 723 00:47:24,383 --> 00:47:26,223 Who are you asking right now? 724 00:47:26,802 --> 00:47:28,142 Something's missing. 725 00:47:30,514 --> 00:47:33,184 Oh, right. It's "social". 726 00:47:33,350 --> 00:47:34,440 Right here, 727 00:47:34,894 --> 00:47:36,104 there's a word missing. 728 00:47:36,812 --> 00:47:40,612 It's supposed to be "the social anxiety of women". 729 00:47:41,650 --> 00:47:42,650 That's the phrase. 730 00:47:44,487 --> 00:47:47,737 No one knew it. Don't confess it, you idiot. 731 00:47:48,407 --> 00:47:50,617 Is her drama going well? 732 00:47:51,619 --> 00:47:54,869 I heard the presentation is today. I'm sure it will go well. 733 00:47:55,289 --> 00:47:56,499 The director is doing it. 734 00:47:56,582 --> 00:47:58,832 - So the director is famous, right? - Is he famous? 735 00:47:59,752 --> 00:48:01,842 - He made a lot of famous dramas. - Like what? 736 00:48:01,921 --> 00:48:04,421 My Father-in-Law in His Puberty, Flirtatious Husband, 737 00:48:04,507 --> 00:48:05,797 and What's Wrong with Mr. Kim. 738 00:48:06,258 --> 00:48:08,088 - Are they fun? - I didn't watch them. 739 00:48:09,178 --> 00:48:11,138 - Are they fun? - I don't know any of them. 740 00:48:14,141 --> 00:48:15,231 He's not famous. 741 00:48:20,564 --> 00:48:23,614 It won't be easy to make a miniseries 742 00:48:24,360 --> 00:48:26,030 with new stories for each episode. 743 00:48:26,737 --> 00:48:29,317 As you can see from the synopsis, 744 00:48:29,406 --> 00:48:32,276 we already have enough stories to make 16 episodes. 745 00:48:32,701 --> 00:48:35,251 We also have some extra stories for replacement in case they are not fun. 746 00:48:35,329 --> 00:48:38,039 If we get favorable reviews, we can also consider 747 00:48:38,124 --> 00:48:39,634 making a sequel. 748 00:48:40,126 --> 00:48:42,586 I believe that's the biggest advantage of this drama. 749 00:48:42,920 --> 00:48:45,760 A drama is supposed to make viewers curious about the next episode. 750 00:48:45,840 --> 00:48:48,220 It's not a 20-minute-long sitcom that airs 5 days a week. 751 00:48:48,300 --> 00:48:50,510 The viewers should wait five days for the next episode. 752 00:48:50,594 --> 00:48:54,474 But this is a drama where viewers can skip one episode without being curious. 753 00:48:56,142 --> 00:48:57,392 Aren't you worried about that? 754 00:48:57,476 --> 00:48:59,016 The beauty of dramas lies in the reruns. 755 00:48:59,687 --> 00:49:00,727 They can watch reruns... 756 00:49:03,691 --> 00:49:05,781 It's just like fishing. 757 00:49:06,110 --> 00:49:08,150 It stimulates viewers' curiosity 758 00:49:08,237 --> 00:49:10,447 and makes them wait for the next episode. 759 00:49:10,573 --> 00:49:14,203 The goal of our drama is somewhat similar, but a little different. 760 00:49:14,493 --> 00:49:17,253 It's not just about a bait, but about empathy and sympathy. 761 00:49:17,329 --> 00:49:19,119 And the power of characters. 762 00:49:19,248 --> 00:49:22,038 I think the characters have power that's strong enough 763 00:49:22,126 --> 00:49:24,296 to make viewers curious about people, not just a situation. 764 00:49:24,378 --> 00:49:26,088 Do you think they have the power? 765 00:49:26,422 --> 00:49:28,672 Don't you think it's too focused on women? 766 00:49:29,508 --> 00:49:32,388 I guess you're right. Female characters aren't strong enough. 767 00:49:33,179 --> 00:49:34,179 Ms. Lim, 768 00:49:34,930 --> 00:49:35,890 are you strong? 769 00:49:36,807 --> 00:49:37,727 Me? 770 00:49:38,893 --> 00:49:40,603 Yes. You. 771 00:49:41,729 --> 00:49:43,649 Are you talking about physical strength? 772 00:49:48,068 --> 00:49:51,778 What does my physical strength have to do with this meeting? 773 00:49:52,072 --> 00:49:53,572 Making drama requires a lot of strength. 774 00:49:53,657 --> 00:49:56,287 As far as I know, there are a lot of female drama writers. 775 00:49:57,369 --> 00:49:58,749 Writers are strong, that's true. 776 00:49:59,288 --> 00:50:01,998 I'm not sure about physical strength, but they sure are strong-minded. 777 00:50:03,083 --> 00:50:05,923 I guess you're really something else, too. 778 00:50:15,429 --> 00:50:16,679 - I see. - Sir. 779 00:50:18,474 --> 00:50:20,484 - Let's talk about the drama. - I'm doing it. 780 00:50:21,727 --> 00:50:25,107 What about it? It only features women. 781 00:50:25,606 --> 00:50:26,726 There's no Prince Charming? 782 00:50:26,815 --> 00:50:30,145 And it's not sophisticated. Who likes unsophisticated women? 783 00:50:30,236 --> 00:50:33,526 Are you talking about the characters or the script? 784 00:50:34,406 --> 00:50:36,026 We're the ones who should be asking questions. 785 00:50:36,116 --> 00:50:38,076 This isn't where you can 786 00:50:38,160 --> 00:50:39,870 answer questions with questions. 787 00:50:40,329 --> 00:50:43,119 This is why he said writers are strong-minded. 788 00:50:43,499 --> 00:50:45,959 You should be flexible. I mean, you're a rookie. 789 00:50:46,043 --> 00:50:48,423 I mean, you can't lead the whole thing on your own. 790 00:50:48,504 --> 00:50:50,304 Making a drama isn't that easy. 791 00:50:52,549 --> 00:50:55,179 I'm not here to talk about how hard it is 792 00:50:55,261 --> 00:50:56,681 to make a drama... 793 00:51:02,393 --> 00:51:05,313 Why should a rookie be flexible? 794 00:51:05,729 --> 00:51:07,519 Then should all veterans be stubborn? 795 00:51:07,815 --> 00:51:09,475 Is that their secret 796 00:51:09,566 --> 00:51:11,236 to making dramas full of clichés? 797 00:51:11,986 --> 00:51:14,816 Why do you keep talking about how strong women are 798 00:51:14,905 --> 00:51:16,775 and how female writers are strong-minded? 799 00:51:17,574 --> 00:51:20,664 Are you here as a manager because you're not strong enough? 800 00:51:20,744 --> 00:51:24,294 Is that why you never carry a single cooler on a picnic 801 00:51:24,373 --> 00:51:26,583 as you sit in the shade munching on a piece of watermelon? 802 00:51:26,959 --> 00:51:29,709 Are you envious because she's weak? 803 00:51:29,795 --> 00:51:31,835 That's enough. I'm fine. 804 00:51:31,964 --> 00:51:34,514 This is an important meeting. 805 00:51:34,591 --> 00:51:37,591 Why do you keep making such anachronistic remarks here? 806 00:51:38,178 --> 00:51:40,178 If this is what you are up to, 807 00:51:40,264 --> 00:51:43,184 I can't ask Ms. Lim Jin-joo who's sitting right here 808 00:51:43,267 --> 00:51:45,137 to work with me on this channel. 809 00:51:45,227 --> 00:51:46,647 - I'd rather not do it. - Stop it. 810 00:51:46,729 --> 00:51:50,269 - This is just embarrassing. - Hey. Stop it. 811 00:51:50,357 --> 00:51:51,397 I'm Son Beom-su. 812 00:51:51,483 --> 00:51:55,363 - Do you hear yourself? - Okay. Mr. Son, that's enough. 813 00:51:56,113 --> 00:51:57,533 Okay. I'll stop. 814 00:51:59,325 --> 00:52:01,785 For the past five years, I've worked hard without taking a day off 815 00:52:01,869 --> 00:52:04,539 to make dramas with high viewing rates for this channel. 816 00:52:04,621 --> 00:52:06,751 And what I get back is this humiliation? 817 00:52:07,291 --> 00:52:10,791 Fine. Let me describe her with the words you guys can understand. 818 00:52:11,295 --> 00:52:13,165 Did you just ask her if she's strong? 819 00:52:13,839 --> 00:52:16,009 - She's freaking strong. - Hey. 820 00:52:16,133 --> 00:52:18,803 She downs 12 glasses of draft beer in one sitting. 821 00:52:18,886 --> 00:52:20,046 - Hey. - She prefers soju with beer. 822 00:52:20,137 --> 00:52:21,257 She starts making soju bombs. 823 00:52:21,347 --> 00:52:22,767 Twelve glasses of beer 824 00:52:22,973 --> 00:52:24,603 were just to warm her up. 825 00:52:24,725 --> 00:52:26,725 She eats a lot of side dishes as well. 826 00:52:26,852 --> 00:52:30,312 It is so much that you guys can't even digest in a day. 827 00:52:30,814 --> 00:52:33,284 And you know what? Even after drinking all that, 828 00:52:33,359 --> 00:52:35,529 she finishes her script before the deadline. 829 00:52:35,611 --> 00:52:37,951 People have eyebags, and they're usually dark. 830 00:52:38,030 --> 00:52:39,530 But not her. Look at her. 831 00:52:39,615 --> 00:52:40,865 Below her eyes, 832 00:52:41,241 --> 00:52:42,451 she has oysters. 833 00:52:45,829 --> 00:52:47,159 That's how hard she works. 834 00:52:47,247 --> 00:52:49,827 Is she strong-minded? Yes, she is. 835 00:52:49,917 --> 00:52:51,837 Whenever I criticize her script, 836 00:52:52,419 --> 00:52:55,549 I hear voices out of nowhere, like "You son of a bitch." 837 00:52:56,298 --> 00:52:58,178 "You stupid jerk," or something like that. 838 00:52:58,258 --> 00:53:00,888 So I go "What was that? Where is it coming from?" 839 00:53:01,136 --> 00:53:03,716 But there are just the two of us there. "What was that?" 840 00:53:03,806 --> 00:53:05,596 - "Is it you, Dad?" - Dad... 841 00:53:05,682 --> 00:53:08,892 - "Is this Interstellar?" - I watched Interstellar. 842 00:53:08,977 --> 00:53:10,767 "What? Where is it coming from?" So I turn to her, 843 00:53:11,897 --> 00:53:13,647 and I find that it was the voice inside her heart. 844 00:53:15,401 --> 00:53:17,151 I could actually hear 845 00:53:17,486 --> 00:53:19,066 what she was thinking to herself. 846 00:53:19,154 --> 00:53:21,204 What about it? Is there something wrong with that? 847 00:53:22,241 --> 00:53:24,621 Why are you guys being like this? 848 00:53:24,743 --> 00:53:26,583 Did you watch Interstellar? 849 00:53:26,662 --> 00:53:28,002 "Dad, don't go." 850 00:53:36,213 --> 00:53:37,093 It worked. 851 00:53:38,424 --> 00:53:40,594 I did it. It really worked. 852 00:53:40,884 --> 00:53:42,304 Beom-su! 853 00:53:43,554 --> 00:53:44,564 Mr. Son. 854 00:53:45,264 --> 00:53:47,314 - Mr. Son! - Beom-su! 855 00:53:47,391 --> 00:53:48,851 - Beom-su. - Mr. Son, breathe. 856 00:53:48,934 --> 00:53:50,894 Mr. Son! Breathe. 857 00:53:50,978 --> 00:53:53,018 Mr. Son. Mr. Son! 858 00:53:59,778 --> 00:54:01,028 You said you're good at it. 859 00:54:03,073 --> 00:54:04,073 It turns out I'm not. 860 00:54:05,117 --> 00:54:06,197 Was it your first time? 861 00:54:06,285 --> 00:54:08,445 It was my first time to do it with your script. 862 00:54:08,579 --> 00:54:10,209 I see. It's my fault. 863 00:54:10,289 --> 00:54:12,669 Right. Your script has a lot of problems. 864 00:54:12,749 --> 00:54:15,499 - You're bringing this up now? - And that's what I like about it. 865 00:54:16,503 --> 00:54:18,963 Listen. A drama is... 866 00:54:21,884 --> 00:54:24,894 a made-up story. It's like a cool lie. 867 00:54:25,679 --> 00:54:28,269 A lie that's cool? How hard is that? 868 00:54:28,348 --> 00:54:30,308 Writers manage to do such hard work. 869 00:54:30,809 --> 00:54:33,439 But their output ends up suffering an indignity here. 870 00:54:33,770 --> 00:54:36,610 They are under a lot of pressure of ratings and competition. 871 00:54:37,274 --> 00:54:40,324 They have to win in order to survive. And it makes them 872 00:54:40,402 --> 00:54:43,452 stick with some basic formula from successful dramas. 873 00:54:44,114 --> 00:54:46,494 Most dramas stick with the formula. 874 00:54:46,617 --> 00:54:49,367 So I don't have to lie to them for those dramas. 875 00:54:49,453 --> 00:54:51,043 The script itself is a cool lie already. 876 00:54:51,538 --> 00:54:52,788 But your script isn't like that. 877 00:54:54,208 --> 00:54:55,328 It's not cool. 878 00:54:55,918 --> 00:54:56,958 Continue. 879 00:54:58,003 --> 00:55:00,803 You're not pressured to win, and you don't stick with the formula. 880 00:55:01,006 --> 00:55:03,796 You just spit out what you want to say. 881 00:55:04,051 --> 00:55:06,051 For a drama that doesn't lie like this, 882 00:55:06,637 --> 00:55:08,927 I have to lie to them. 883 00:55:09,223 --> 00:55:10,773 I should spice things up. 884 00:55:10,849 --> 00:55:13,349 Spice things up? Like you deceive them? 885 00:55:13,519 --> 00:55:14,729 You know it. 886 00:55:15,604 --> 00:55:17,944 A lie that will confuse them. 887 00:55:18,065 --> 00:55:20,435 In order to communicate with the public in our own way, 888 00:55:20,526 --> 00:55:22,486 we have to deceive them first. 889 00:55:23,862 --> 00:55:25,072 It sounds like 890 00:55:25,656 --> 00:55:28,406 you're saying our drama will fail. 891 00:55:31,245 --> 00:55:34,245 It won't be easy, but it'll be fun. 892 00:55:35,249 --> 00:55:36,579 That's what an adventure is like. 893 00:55:38,126 --> 00:55:39,496 Let's do this. 894 00:55:41,004 --> 00:55:43,134 You've come up with a good excuse. 895 00:55:46,635 --> 00:55:47,925 My neck hurts. 896 00:55:57,646 --> 00:56:01,566 I did have a substantial meal, but I guess the presentation wore me out. 897 00:56:02,442 --> 00:56:03,692 Let's go eat. 898 00:56:05,571 --> 00:56:07,911 I'm not sure if I deserve to eat. 899 00:56:08,740 --> 00:56:10,950 It's not like you need qualifications to eat. 900 00:56:12,536 --> 00:56:14,406 I just had some old-fashioned thought 901 00:56:15,706 --> 00:56:17,366 that I wouldn't if I had some conscience. 902 00:56:18,417 --> 00:56:20,287 Then let's eat something cheap. 903 00:56:20,627 --> 00:56:23,337 Like a rice ball from the convenience store? 904 00:56:26,425 --> 00:56:27,835 Today, I feel like 905 00:56:28,719 --> 00:56:30,429 I became an office worker 906 00:56:30,512 --> 00:56:33,312 and got harshly criticized by my boss. 907 00:56:34,808 --> 00:56:36,888 So we should go to a tent bar and have some noodles. 908 00:56:39,187 --> 00:56:40,937 It fits the mood quite nicely. 909 00:56:48,238 --> 00:56:49,488 I feel better now. 910 00:56:50,616 --> 00:56:51,866 It does make me feel good. 911 00:56:52,409 --> 00:56:55,409 If we drink some soju with it, we might feel like we won. 912 00:56:55,495 --> 00:56:57,325 - We can do that. - Share a bottle? 913 00:56:57,414 --> 00:56:59,884 - No. One for each. - Okay. 914 00:56:59,958 --> 00:57:02,458 Excuse me. A bottle of soju, please. 915 00:57:02,669 --> 00:57:03,799 Two bottles. 916 00:57:03,879 --> 00:57:06,089 Let's order one at a time. It gets lukewarm. 917 00:57:06,173 --> 00:57:08,223 It's cooler if we drink one bottle for ourselves. 918 00:57:08,634 --> 00:57:10,934 - That's not cool at all. - Thank you. 919 00:57:49,675 --> 00:57:51,835 What? What did you say? 920 00:57:51,969 --> 00:57:54,929 What? Nothing. I just laughed. 921 00:57:57,349 --> 00:57:58,479 You laughed. 922 00:58:00,727 --> 00:58:02,897 Did you see Ha-yun a few days ago? 923 00:58:03,438 --> 00:58:04,768 Did Ms. Lee tell you that? 924 00:58:04,856 --> 00:58:07,726 She said she saw you. Your eyes met. 925 00:58:07,985 --> 00:58:09,485 Who said that? Ha-yun? 926 00:58:09,569 --> 00:58:12,699 Yes. Her cousin came to Korea from the States. 927 00:58:12,781 --> 00:58:14,321 So she treated him to a barbecue 928 00:58:14,408 --> 00:58:17,578 and brought him to a club. She even got him a hotel room. 929 00:58:20,247 --> 00:58:21,997 I thought you'd be 930 00:58:22,207 --> 00:58:25,247 looking like this for days. 931 00:58:25,836 --> 00:58:26,956 So I didn't tell you. 932 00:58:27,546 --> 00:58:29,506 And I guess I was right. 933 00:58:31,425 --> 00:58:32,585 I'm sorry. 934 00:58:35,053 --> 00:58:36,143 Don't be. 935 00:58:37,597 --> 00:58:38,637 What? 936 00:58:44,604 --> 00:58:46,194 Thank you. 937 00:58:48,108 --> 00:58:49,228 Thank you so much. 938 00:58:52,946 --> 00:58:54,406 Thank you. 939 00:58:56,992 --> 00:58:58,042 It feels so vain. 940 00:58:58,118 --> 00:58:59,868 This isn't a crazy soap opera. 941 00:58:59,953 --> 00:59:01,413 It's just a good thing. 942 00:59:01,788 --> 00:59:04,618 Right. Han-ju has gone through a hard time. 943 00:59:05,542 --> 00:59:07,632 Now that I feel relieved, I have a good appetite. 944 00:59:07,753 --> 00:59:08,593 Stop eating. 945 00:59:08,670 --> 00:59:10,670 You'll get fat and end up screaming at the innocent scale. 946 00:59:10,756 --> 00:59:13,836 Keep eating. I locked up the scale so it won't come outside. 947 00:59:14,009 --> 00:59:15,139 Thank you. 948 00:59:16,386 --> 00:59:17,676 I still can't imagine 949 00:59:17,971 --> 00:59:19,721 what I would have done if she was really cheating. 950 00:59:19,806 --> 00:59:20,886 That's enough. 951 00:59:20,974 --> 00:59:23,814 Why would you even care so much? That's enough. 952 00:59:26,354 --> 00:59:28,574 Why? You don't like tteokbokki. 953 00:59:30,567 --> 00:59:33,647 How can you not like tteokbokki? How is it possible? 954 00:59:33,737 --> 00:59:37,567 When she was a kid, she was eating tteokbokki in front of school. 955 00:59:37,657 --> 00:59:38,987 And a boy who liked her 956 00:59:39,076 --> 00:59:41,326 pushed her from behind to pull a prank. 957 00:59:41,495 --> 00:59:43,245 So did you get scalded or something? 958 00:59:43,330 --> 00:59:44,580 Tteokbokki came out of her nose. 959 00:59:44,664 --> 00:59:46,004 My gosh. 960 00:59:46,083 --> 00:59:48,543 The hot and spicy sauce and slippery rice cake 961 00:59:48,627 --> 00:59:49,997 came out of my nostrils. 962 00:59:50,754 --> 00:59:52,384 I still remember how it felt. 963 00:59:52,756 --> 00:59:54,626 I wasn't human at that moment. 964 00:59:54,716 --> 00:59:57,426 I started to relate to monsters in monster movies ever since. 965 00:59:57,594 --> 01:00:00,644 And I can still distinguish Chinese chili and Korean chili by smell. 966 01:00:00,722 --> 01:00:03,562 Why did you not tell me about such a painful past? 967 01:00:03,642 --> 01:00:04,732 But actually, 968 01:00:05,602 --> 01:00:07,442 the main reason I came to hate it 969 01:00:08,188 --> 01:00:09,308 is Kim Hwan-dong. 970 01:00:09,940 --> 01:00:12,190 Hwan-dong liked to eat tteokbokki. 971 01:00:15,487 --> 01:00:18,447 That day when we broke up, 972 01:00:19,658 --> 01:00:23,498 someone I know told me she saw him coming out of a motel. 973 01:00:23,578 --> 01:00:25,328 Oh, right. 974 01:00:26,498 --> 01:00:28,418 That's what happened. 975 01:00:29,334 --> 01:00:30,794 Two nights ago, 976 01:00:32,629 --> 01:00:34,299 my friend saw you... 977 01:00:35,549 --> 01:00:36,549 at a motel. 978 01:00:40,762 --> 01:00:41,812 Do you have anything to say? 979 01:00:41,888 --> 01:00:44,808 Actually, I knew it wasn't true. 980 01:00:46,226 --> 01:00:49,396 But that wasn't important. 981 01:00:49,729 --> 01:00:50,769 No. 982 01:00:51,815 --> 01:00:54,435 There can't be only one reason for a breakup. 983 01:00:54,526 --> 01:00:56,776 It's not like I loved him for only one reason. 984 01:00:57,195 --> 01:01:00,565 What if you loved him only for one reason? 985 01:01:02,784 --> 01:01:04,414 It would've been for one of these reasons. 986 01:01:05,579 --> 01:01:09,209 One, curiosity about something that will disappear so soon. 987 01:01:09,749 --> 01:01:13,249 Or two, an approach with impure intention. 988 01:01:15,172 --> 01:01:16,302 I don't know. 989 01:01:16,548 --> 01:01:19,928 Anyway, love is like the consumables of a car. 990 01:01:20,927 --> 01:01:22,967 If it's not used up, the car keeps running. 991 01:01:23,680 --> 01:01:24,970 If it's used up, it stops running. 992 01:01:38,904 --> 01:01:39,994 Did you eat? 993 01:01:40,864 --> 01:01:42,204 A few days ago, 994 01:01:44,201 --> 01:01:45,491 when I didn't come home, 995 01:01:50,415 --> 01:01:51,745 I was with a guy. 996 01:01:55,295 --> 01:01:56,625 I guess I was drunk. 997 01:01:59,549 --> 01:02:01,429 I saw your colleague there. 998 01:02:03,053 --> 01:02:05,353 I thought I should tell you first. 999 01:02:09,809 --> 01:02:10,689 Jae-hun. 1000 01:02:12,270 --> 01:02:13,440 I'm sorry. 1001 01:02:15,106 --> 01:02:17,066 I don't know why I'm being like this. 1002 01:02:17,400 --> 01:02:18,990 - Get out. - Jae-hun. 1003 01:02:19,110 --> 01:02:20,240 Get out. 1004 01:02:20,987 --> 01:02:22,527 You're just a piece of trash. 1005 01:02:26,451 --> 01:02:27,581 Jae-hun, I'm sorry. 1006 01:02:28,745 --> 01:02:29,785 I'm so sorry. 1007 01:02:30,080 --> 01:02:31,790 I don't want to break up with you. 1008 01:02:31,873 --> 01:02:34,293 I said get out. Get out of here! 1009 01:02:41,800 --> 01:02:43,340 Thank you. 1010 01:02:45,387 --> 01:02:46,717 Thank you so much. 1011 01:02:52,644 --> 01:02:54,024 For what? 1012 01:02:55,981 --> 01:02:58,361 I don't know. I'm just grateful. 1013 01:02:58,858 --> 01:03:00,568 I'm thankful to her cousin. 1014 01:03:02,320 --> 01:03:04,280 I'm hungry. Do you want to have dinner? 1015 01:03:05,031 --> 01:03:06,241 No, I have a plan. 1016 01:03:06,366 --> 01:03:08,406 Okay. See you then. 1017 01:04:02,964 --> 01:04:05,474 ONE DAY, WE CAME TO BELIEVE THAT FIGHTS WOULDN'T LEAD TO A BREAKUP 1018 01:04:05,550 --> 01:04:07,050 THE BELIEF PUT US AT EASE 1019 01:04:07,135 --> 01:04:08,845 AND, IRONICALLY, BEING AT EASE MADE US 1020 01:04:08,928 --> 01:04:12,558 NOT TOLERATE EACH OTHER'S DIFFERENCES LIKE WE USED TO DO IN THE BEGINNING 1021 01:04:14,476 --> 01:04:15,806 I'M JUST JEALOUS 1022 01:04:15,894 --> 01:04:18,654 OF WHAT? 1023 01:04:18,730 --> 01:04:21,230 SHE'S CONFIDENT ENOUGH 1024 01:04:21,316 --> 01:04:23,396 TO DO SUCH AN IMMATURE THING 1025 01:04:23,485 --> 01:04:24,735 WITHOUT RESERVE 1026 01:04:24,819 --> 01:04:28,319 I WANT TO THRIVE SO I CAN DO ANY IMMATURE THING I WANT 1027 01:04:29,741 --> 01:04:31,371 ANYWAY, LOVE IS LIKE THE CONSUMABLES OF A CAR 1028 01:04:31,451 --> 01:04:32,951 IF IT'S NOT USED UP, THE CAR KEEPS RUNNING 1029 01:04:33,036 --> 01:04:35,116 IF IT'S USED UP, IT STOPS RUNNING 1030 01:04:36,706 --> 01:04:39,666 A grown man and a woman alone in an empty house? 1031 01:04:39,751 --> 01:04:42,091 Why are you doing this to me? You're being too nice. 1032 01:04:42,170 --> 01:04:43,960 You know we should find a production company, right? 1033 01:04:44,047 --> 01:04:45,377 Let's talk about it. 1034 01:04:46,132 --> 01:04:48,802 You must be In-guk. I've heard so much about you. 1035 01:04:49,135 --> 01:04:51,635 Where are you going? I just want to talk to you. 1036 01:04:51,971 --> 01:04:52,971 Don't go. 1037 01:04:53,056 --> 01:04:54,926 I'm worried nothing will happen. 1038 01:04:55,433 --> 01:04:57,893 You used to treat me politely all the time. 1039 01:04:57,977 --> 01:05:01,147 I feel like I'll be in a romantic relationship with you. 1040 01:05:01,231 --> 01:05:02,941 I feel like a cool general manager. 1041 01:05:03,316 --> 01:05:04,686 Let's go out then. 1042 01:05:04,818 --> 01:05:07,318 Too straightforward. It's dangerous. 1043 01:05:07,404 --> 01:05:09,574 So-min seems comfortable when she's around you. 1044 01:05:09,656 --> 01:05:11,366 She hates you, but likes you. 1045 01:05:11,449 --> 01:05:13,699 Once you get used to liking someone, 1046 01:05:13,785 --> 01:05:15,325 you tend to gaze on the person. 1047 01:05:15,412 --> 01:05:17,582 And you'd make jokes like a kid to laugh together. 1048 01:05:17,831 --> 01:05:20,081 I've grown attached to you. That's it. 1049 01:05:23,878 --> 01:05:25,958 Subtitle translation by Young-ju Kim 79073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.