All language subtitles for Be.Melodramatic E05
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,665 --> 00:00:40,995
All right then.
2
00:00:41,083 --> 00:00:44,673
Let's find out more about literary trends.
3
00:00:45,087 --> 00:00:47,837
- The trend of literature...
- It was love.
4
00:00:48,715 --> 00:00:51,965
A literary trend
has two general definitions.
5
00:00:52,803 --> 00:00:56,723
One is the change of thought
behind literary arts throughout history.
6
00:00:57,140 --> 00:00:58,310
And the other
7
00:00:58,392 --> 00:01:02,352
has more to do with the means
of expression in literary arts.
8
00:01:21,748 --> 00:01:23,788
That's it for today.
9
00:01:24,042 --> 00:01:26,042
- Thank you.
- Thank you.
10
00:01:38,765 --> 00:01:40,265
- Let's go to eat.
- I'm on a diet.
11
00:01:45,814 --> 00:01:46,944
Do you want to eat with me?
12
00:01:47,107 --> 00:01:49,567
Pardon? I mean...
13
00:01:50,777 --> 00:01:51,647
Me?
14
00:01:51,945 --> 00:01:53,985
My friend who usually eats with me
didn't come today.
15
00:01:54,281 --> 00:01:55,281
Let's go.
16
00:01:56,783 --> 00:01:57,833
Okay.
17
00:01:58,285 --> 00:01:59,365
What do you like?
18
00:02:01,163 --> 00:02:02,003
Tteokbokki?
19
00:02:12,924 --> 00:02:14,344
- I guess you like spicy food.
- What?
20
00:02:15,385 --> 00:02:17,465
Well... I do.
21
00:02:17,554 --> 00:02:18,894
- Wheat
tteok?
- Yes.
22
00:02:18,972 --> 00:02:20,562
With plenty of soup in it.
23
00:02:20,641 --> 00:02:22,931
Right. I like to mash
the egg yolk in the soup.
24
00:02:23,018 --> 00:02:24,558
And it should have
artificial flavors in it.
25
00:02:25,979 --> 00:02:26,859
With some pickled radish.
26
00:02:34,237 --> 00:02:35,907
I was going to eat alone.
27
00:02:36,782 --> 00:02:37,702
Me too.
28
00:02:37,908 --> 00:02:39,028
Don't you have friends?
29
00:02:39,868 --> 00:02:40,698
I don't have a lot.
30
00:02:41,870 --> 00:02:43,830
But in a few years,
31
00:02:44,122 --> 00:02:45,212
I think
32
00:02:45,290 --> 00:02:48,040
eating and drinking alone
could become a new trend.
33
00:02:48,168 --> 00:02:50,378
What kind of trend is that?
34
00:02:50,462 --> 00:02:52,672
Then you mean
there will be restaurants or bars
35
00:02:52,756 --> 00:02:53,916
where people eat and drink alone?
36
00:02:54,466 --> 00:02:55,716
That sounds a little strange.
37
00:02:56,176 --> 00:02:59,756
Maybe not a trend,
but it will be something we find familiar.
38
00:03:00,472 --> 00:03:02,602
- It sounds heartless.
- I know.
39
00:03:03,600 --> 00:03:04,680
I guess you're right.
40
00:03:07,604 --> 00:03:09,654
Thank you for asking me to eat with you.
41
00:03:12,567 --> 00:03:13,937
I wanted to eat with you.
42
00:03:17,781 --> 00:03:18,911
I see.
43
00:03:21,201 --> 00:03:23,751
Can I ask you why?
44
00:03:24,287 --> 00:03:26,707
- Why did you quit the club?
- What?
45
00:03:26,873 --> 00:03:29,003
- Because I did first.
- Right.
46
00:03:29,126 --> 00:03:30,626
Why did you change
your liberal arts class?
47
00:03:32,045 --> 00:03:33,335
You did it to see me.
48
00:03:44,891 --> 00:03:45,731
Soju?
49
00:03:46,643 --> 00:03:48,313
That's what I've been drinking.
50
00:03:50,188 --> 00:03:51,398
I guess you like bitter stuff.
51
00:03:51,481 --> 00:03:53,151
Yes, I do.
52
00:03:53,525 --> 00:03:55,275
Something bitter in broad daylight?
53
00:03:55,360 --> 00:03:57,070
I didn't think
I could pluck up my courage.
54
00:04:00,365 --> 00:04:03,905
Now that I did something,
it's your turn to make a move.
55
00:04:07,122 --> 00:04:08,752
How much soju gets you tipsy?
56
00:04:09,624 --> 00:04:10,464
Half a bottle?
57
00:04:11,793 --> 00:04:13,093
Drink it a little more.
58
00:04:27,434 --> 00:04:28,394
All right.
59
00:04:28,894 --> 00:04:30,484
Now you can tell me what you want to say.
60
00:04:41,531 --> 00:04:43,621
I like you.
61
00:04:44,785 --> 00:04:46,235
DAY 1 OF THEIR RELATIONSHIP
62
00:04:46,328 --> 00:04:47,618
In fact,
63
00:04:48,121 --> 00:04:51,121
tteokbokki
is more sweet than spicy.
64
00:04:51,750 --> 00:04:53,790
And soju is not bitter but sweet.
65
00:04:54,544 --> 00:04:57,764
But I don't think that's the reason
66
00:04:57,964 --> 00:05:00,094
why our kiss was so sweet.
67
00:05:00,884 --> 00:05:02,144
It was love.
68
00:05:06,890 --> 00:05:08,310
Do you know
69
00:05:08,475 --> 00:05:11,015
what a woman's eyes look like
when she is in love with a man?
70
00:05:11,561 --> 00:05:12,561
What do they look like?
71
00:05:18,860 --> 00:05:22,530
Do you know what a man's nose looks like
when he is in love with a woman?
72
00:05:22,614 --> 00:05:23,744
What does it look like?
73
00:05:29,663 --> 00:05:30,503
Don't do that.
74
00:05:30,789 --> 00:05:33,539
DAY 50
75
00:05:33,625 --> 00:05:36,455
Countless words that we exchanged
76
00:05:36,753 --> 00:05:40,383
were just some silly words
that were randomly put together,
77
00:05:40,465 --> 00:05:42,755
but they were
the sweetest whispers in the world.
78
00:05:44,928 --> 00:05:46,718
FORGIVENESS COUPON
79
00:05:50,475 --> 00:05:51,885
- Thank you.
- Thank you.
80
00:05:54,646 --> 00:05:57,686
And we were given justification
for all our behaviors
81
00:05:58,191 --> 00:06:00,901
that were just childish and immature.
82
00:06:11,997 --> 00:06:14,077
- Did you enjoy your class?
- Yes.
83
00:06:17,502 --> 00:06:18,802
I'll go throw up.
84
00:06:19,963 --> 00:06:21,133
I'll come with you.
85
00:06:22,048 --> 00:06:25,548
It was only the witnesses
who felt uncomfortable.
86
00:06:26,136 --> 00:06:27,966
We were always like that.
87
00:06:28,638 --> 00:06:31,098
And over time,
"always" became "once in a while."
88
00:06:31,182 --> 00:06:32,102
I said sorry!
89
00:06:32,183 --> 00:06:34,063
- Forget it.
- It happened once in a while.
90
00:06:34,269 --> 00:06:35,099
Hey.
91
00:06:35,186 --> 00:06:36,896
- Get off me.
-
And we fought once in a while, too.
92
00:06:36,980 --> 00:06:38,480
- Let go of me.
- I said I'm sorry.
93
00:06:38,565 --> 00:06:40,565
I said let go. Get off me!
94
00:06:42,277 --> 00:06:43,357
Okay.
95
00:06:46,573 --> 00:06:49,453
FORGIVENESS COUPON
96
00:07:06,676 --> 00:07:13,176
DAY 300
97
00:07:13,850 --> 00:07:16,230
One day, we implicitly came to believe
98
00:07:16,311 --> 00:07:18,981
that fights wouldn't lead to a breakup.
99
00:07:20,440 --> 00:07:22,860
The belief put us at ease.
100
00:07:22,984 --> 00:07:27,284
And, ironically, being at ease made us
not tolerate each other's differences
101
00:07:27,364 --> 00:07:29,954
like we used to do in the beginning.
102
00:07:31,534 --> 00:07:33,504
That's how our fights repeated
103
00:07:34,120 --> 00:07:35,580
and got fierce.
104
00:07:36,957 --> 00:07:37,787
No,
105
00:07:38,166 --> 00:07:39,576
it became pathetic.
106
00:07:56,893 --> 00:07:59,063
What do you want to say?
Why are you frowning again?
107
00:07:59,938 --> 00:08:02,768
You don't know what I was about to say.
Why are you throwing tantrums?
108
00:08:02,857 --> 00:08:05,147
I just held your hand.
I didn't throw tantrums.
109
00:08:05,235 --> 00:08:06,815
I held your hand first.
110
00:08:06,903 --> 00:08:08,283
You never apologize first.
111
00:08:08,363 --> 00:08:11,783
Does it really matter who did wrong
and who apologized first?
112
00:08:11,866 --> 00:08:13,576
Why don't you study statistics?
113
00:08:13,785 --> 00:08:15,575
You didn't even text me
when you got home on Friday.
114
00:08:15,662 --> 00:08:16,582
Why did you not text me?
115
00:08:16,830 --> 00:08:18,330
Why would you bring that up?
116
00:08:18,415 --> 00:08:20,825
I was saying you throw tantrums
and never apologize.
117
00:08:21,126 --> 00:08:22,996
We should finish talking about your flaws
118
00:08:23,086 --> 00:08:25,086
before moving on to talking about mine.
119
00:08:25,296 --> 00:08:27,216
When I didn't apologize,
I was too tired to do so.
120
00:08:27,298 --> 00:08:29,968
You were the one
who freaked out and criticized me.
121
00:08:30,385 --> 00:08:32,045
I was like that only once.
122
00:08:32,137 --> 00:08:34,347
I said we should finish
talking about your flaws first.
123
00:08:35,140 --> 00:08:37,770
You drank until late at night
and didn't answer my calls
124
00:08:37,851 --> 00:08:39,351
until the next afternoon.
125
00:08:39,436 --> 00:08:40,896
Did you not hear me?
126
00:08:41,062 --> 00:08:42,732
Finish talking about yourself first.
127
00:08:42,814 --> 00:08:44,524
Why does it even matter?
128
00:08:44,607 --> 00:08:46,147
Of course it matters.
129
00:08:46,234 --> 00:08:48,034
Do you really have to say that
holding my hand?
130
00:08:48,111 --> 00:08:49,151
Let go of it then.
131
00:08:50,113 --> 00:08:51,783
Don't you dare leave. Then we're over.
132
00:08:57,078 --> 00:09:00,788
DAY 500
133
00:09:18,224 --> 00:09:19,274
Hey!
134
00:09:20,518 --> 00:09:21,768
It's raining.
135
00:09:39,079 --> 00:09:43,169
DAY 800
136
00:09:48,129 --> 00:09:49,669
It was a wound that required a bandage
137
00:09:49,756 --> 00:09:52,086
but we tried to seal it
with a small Band-Aid.
138
00:09:54,677 --> 00:09:56,547
Can we stop walking?
139
00:09:56,638 --> 00:09:59,268
We should have a walk
when there's no fine dust.
140
00:10:00,100 --> 00:10:02,890
You could've just said so.
What are you so annoyed about?
141
00:10:02,977 --> 00:10:05,057
I wasn't annoyed, I was just saying.
142
00:10:05,730 --> 00:10:07,230
Then why are you frowning?
143
00:10:07,899 --> 00:10:10,779
Do you think I can't tell
whether you're annoyed or not?
144
00:10:10,985 --> 00:10:12,105
What's your problem?
145
00:10:12,195 --> 00:10:14,565
I told you. I want to stop walking.
146
00:10:14,906 --> 00:10:16,366
So you do have a problem.
147
00:10:17,033 --> 00:10:18,583
You were annoyed.
148
00:10:19,119 --> 00:10:20,619
You weren't just saying it.
149
00:10:21,788 --> 00:10:23,788
Do you want me to admit
that I threw a tantrum?
150
00:10:23,873 --> 00:10:25,673
Is it what you want right now?
151
00:10:25,750 --> 00:10:29,670
You are always like that. What's
your problem? Does it run in your blood?
152
00:10:29,754 --> 00:10:30,764
Run in my blood?
153
00:10:31,673 --> 00:10:33,263
Are you petty
because it runs in your blood?
154
00:10:34,175 --> 00:10:35,255
Petty?
155
00:10:36,928 --> 00:10:37,968
Then you shouldn't see me.
156
00:10:38,054 --> 00:10:40,224
- Did you say you want to break up with me?
- You said that.
157
00:10:40,348 --> 00:10:42,518
No. Just say it.
You want to break up with me, right?
158
00:10:42,642 --> 00:10:45,442
- You tell me. You want to break up.
- You say it.
159
00:10:45,520 --> 00:10:47,480
Okay. Let's break up. Let's just do it.
160
00:10:47,564 --> 00:10:50,284
- You want to break up with me?
- Yes. Did you not get it?
161
00:10:50,358 --> 00:10:52,318
Don't you understand Korean?
Shall I speak in English?
162
00:10:52,402 --> 00:10:53,822
Go ahead and say it in English.
163
00:10:56,447 --> 00:10:57,367
Get lost!
164
00:10:59,284 --> 00:11:01,544
What? Thank you? Hey.
165
00:11:02,704 --> 00:11:04,914
"Thank you?" Say that again.
Are you thankful?
166
00:11:06,499 --> 00:11:09,589
Say that again. "Thank you?"
Is that what you're supposed to say?
167
00:11:09,669 --> 00:11:11,919
Why? I can't say that when you can?
168
00:11:12,422 --> 00:11:14,592
That's what you said to me
last time we broke up.
169
00:11:26,936 --> 00:11:28,056
A FEW DAYS AFTER DAY 900
170
00:11:28,146 --> 00:11:29,306
We struggled.
171
00:11:29,856 --> 00:11:31,516
We struggled to hold back,
172
00:11:32,025 --> 00:11:35,645
breaking up and getting back together
over and over again for no reason.
173
00:11:36,279 --> 00:11:38,989
And we got the hang of breaking up
with only one word.
174
00:11:39,073 --> 00:11:40,913
DONE
175
00:11:40,992 --> 00:11:42,292
DONE
176
00:11:42,368 --> 00:11:44,698
DONE
177
00:11:45,580 --> 00:11:46,830
HEY
178
00:11:47,707 --> 00:11:50,587
HEY
179
00:11:50,668 --> 00:11:52,208
WHAT
180
00:11:52,295 --> 00:11:54,665
And we also learned to get back together
181
00:11:54,756 --> 00:11:56,666
with only one word, too.
182
00:12:21,449 --> 00:12:23,119
By the time we started to see
183
00:12:23,618 --> 00:12:25,908
restaurants and bars
where people eat and drink alone,
184
00:12:27,205 --> 00:12:30,705
we finally broke up for real.
185
00:12:34,754 --> 00:12:36,054
Two nights ago,
186
00:12:38,091 --> 00:12:39,681
my friend saw you...
187
00:12:40,927 --> 00:12:41,967
at a motel.
188
00:12:45,932 --> 00:12:47,182
Do you have anything to say?
189
00:12:50,478 --> 00:12:53,858
I believed it wasn't love
190
00:12:54,649 --> 00:12:57,859
when we broke up
slashing at each other's heart,
191
00:12:57,944 --> 00:13:00,614
even when it seemed like
they wouldn't be wounded anymore.
192
00:13:01,155 --> 00:13:04,865
I believed it wasn't love
after we had become numb over time.
193
00:13:05,410 --> 00:13:07,540
But it turns out what I wanted to believe
194
00:13:07,870 --> 00:13:11,210
was a persistent lie
that I hid deep down in my heart.
195
00:13:12,083 --> 00:13:13,583
Love may change,
196
00:13:14,085 --> 00:13:15,875
but the truth doesn't.
197
00:13:17,005 --> 00:13:18,205
It was love.
198
00:13:19,257 --> 00:13:22,297
But the reason I cried yesterday...
199
00:13:22,385 --> 00:13:24,595
It's not because I'm not over him.
200
00:13:24,971 --> 00:13:26,851
It's that I can't forget my heartaches.
201
00:13:27,223 --> 00:13:30,523
It means I'm not over myself, not him.
202
00:13:30,893 --> 00:13:33,943
I spent most of my 20s with only one man.
203
00:13:34,022 --> 00:13:36,572
It just made me feel sad.
204
00:13:36,899 --> 00:13:37,939
That's it.
205
00:13:39,193 --> 00:13:42,743
Come to think of it, you spent the time
when you were prettiest on the outside
206
00:13:42,822 --> 00:13:45,072
with Hwan-dong who was at his lowest.
207
00:13:45,158 --> 00:13:47,538
What? Now is the time when I'm prettiest.
208
00:13:49,037 --> 00:13:50,827
What makes you think that?
209
00:13:52,165 --> 00:13:53,165
My mental attitude.
210
00:13:53,708 --> 00:13:57,128
- She needs to be compensated.
- Compensated?
211
00:13:57,712 --> 00:14:00,842
She felt happy anyway
during that time, didn't she?
212
00:14:01,549 --> 00:14:03,549
I don't think it's something
that requires compensation.
213
00:14:03,634 --> 00:14:06,804
And it's not like women are the only ones
who are prettiest in their 20s.
214
00:14:07,388 --> 00:14:09,928
Don't you think it was the same
for Hwan-dong as well?
215
00:14:10,016 --> 00:14:12,636
Well... I guess he'd feel that way
if he was gay.
216
00:14:12,727 --> 00:14:16,307
I mean, he must be a precious son
to his family anyway.
217
00:14:16,731 --> 00:14:18,271
You're usually on our side,
218
00:14:18,357 --> 00:14:20,857
but you change your position
when we speak ill of a cute guy.
219
00:14:21,069 --> 00:14:22,779
Does Mun-su know that you're like this?
220
00:14:22,862 --> 00:14:24,992
Yes. That's why he likes me.
221
00:14:25,990 --> 00:14:29,240
Fine. Let's say it isn't something
that requires compensation.
222
00:14:29,702 --> 00:14:33,332
But I'd like to question
the barbaric perspective
223
00:14:33,414 --> 00:14:36,384
of believing that the value of women
224
00:14:36,459 --> 00:14:38,629
- depends on their appearance.
- All of a sudden?
225
00:14:39,003 --> 00:14:42,843
Men should never be with beautiful women
if they approach them with such beliefs.
226
00:14:42,965 --> 00:14:44,965
We, who are beautiful on the outside,
227
00:14:45,051 --> 00:14:47,931
should teach them that. Get ready.
228
00:14:49,889 --> 00:14:51,309
What? Get ready for what?
229
00:14:51,808 --> 00:14:53,558
I think we are going to a club.
230
00:14:55,061 --> 00:14:56,561
Look after In-guk for me.
231
00:14:56,896 --> 00:14:58,476
I can't believe them.
232
00:14:58,564 --> 00:15:01,904
Why would they go to a club
after talking about their past love?
233
00:15:03,277 --> 00:15:04,777
It was all planned out, right?
234
00:15:08,116 --> 00:15:09,656
Are you guys kidding me?
235
00:16:05,631 --> 00:16:06,721
Eun-jeong.
236
00:16:07,425 --> 00:16:09,925
Why aren't guys chatting us up?
237
00:16:10,428 --> 00:16:13,888
I don't know. Are we supposed
to sign up for something?
238
00:16:30,823 --> 00:16:32,413
- That's enough.
- Get off me.
239
00:16:32,492 --> 00:16:34,492
- Let's talk outside.
- I told you to let go of me.
240
00:16:46,422 --> 00:16:48,802
The fish bit at the bait.
My external beauty is
241
00:16:48,883 --> 00:16:51,973
just irresistible to those ignorant fish.
242
00:16:52,136 --> 00:16:53,756
I'm a true fisherwoman in a city.
243
00:16:53,846 --> 00:16:54,846
What are you doing?
244
00:16:55,056 --> 00:16:57,676
What am I supposed to say
245
00:16:57,767 --> 00:17:01,687
if he asks me what I'm doing
when I'm dancing?
246
00:17:03,523 --> 00:17:04,693
Deviation.
247
00:17:16,410 --> 00:17:17,700
Who are you here with?
248
00:17:18,538 --> 00:17:19,658
My boyfriend.
249
00:17:33,636 --> 00:17:35,966
You're pretty. Can I join you?
250
00:17:37,139 --> 00:17:38,929
I have a kid.
251
00:17:39,475 --> 00:17:41,515
I see. Good for you.
252
00:18:01,831 --> 00:18:02,831
What?
253
00:18:03,624 --> 00:18:06,214
Why is this so good?
I thought 24-hour joints sucked.
254
00:18:07,712 --> 00:18:09,882
I know. We just found a good restaurant.
255
00:18:11,424 --> 00:18:13,014
It feels like we're out to eat this.
256
00:18:15,261 --> 00:18:16,431
Shall we order some
suyuk too?
257
00:18:17,930 --> 00:18:18,970
Sure.
258
00:18:21,058 --> 00:18:23,728
- One
suyuk please.
- Okay.
259
00:18:26,981 --> 00:18:28,151
Can I eat now?
260
00:18:29,066 --> 00:18:30,436
- Are you done?
- Yes.
261
00:18:36,741 --> 00:18:37,831
Raise your glasses.
262
00:18:38,659 --> 00:18:40,539
All right. Come on.
263
00:18:41,454 --> 00:18:43,754
- Cheers.
- Cheers.
264
00:18:59,555 --> 00:19:00,635
This is so good.
265
00:19:07,855 --> 00:19:09,475
Gosh, I'm so full.
266
00:19:11,609 --> 00:19:12,649
It was really nice.
267
00:19:18,491 --> 00:19:20,911
Have we gotten too old?
268
00:19:21,577 --> 00:19:23,247
We've gotten too much food,
that's for sure.
269
00:19:23,329 --> 00:19:24,249
Gosh, I'm full.
270
00:19:27,208 --> 00:19:30,378
Well... When guys tried to talk to us
271
00:19:30,461 --> 00:19:33,551
in the club, it was a little...
272
00:19:35,091 --> 00:19:36,131
It was annoying.
273
00:19:37,927 --> 00:19:39,887
Maybe that's because
we've reached that social age
274
00:19:39,970 --> 00:19:42,930
where we want a relationship
only with those whom we can trust.
275
00:19:43,015 --> 00:19:45,595
Our senses are sending us signals
as they recognize
276
00:19:45,685 --> 00:19:47,095
our lives get closer to the end.
277
00:19:47,520 --> 00:19:50,560
"Don't waste your time
on those whom you can't trust."
278
00:19:51,148 --> 00:19:53,858
"That's more stamina-efficient."
Things like that.
279
00:19:55,653 --> 00:19:59,453
Isn't it just a prejudice against a club?
280
00:19:59,782 --> 00:20:02,582
There could be good people in a club.
281
00:20:04,078 --> 00:20:06,078
We don't know how to have fun,
282
00:20:06,163 --> 00:20:07,873
and now we're just overanalyzing.
283
00:20:08,290 --> 00:20:10,880
If people saw us,
they'd think we're ridiculous.
284
00:20:13,838 --> 00:20:16,168
I'm tired anyway.
285
00:20:16,257 --> 00:20:17,837
I shouldn't have gone to a club.
286
00:20:18,968 --> 00:20:19,928
I just wanted
287
00:20:20,302 --> 00:20:22,642
to try something like
getting myself out of a rut.
288
00:20:22,805 --> 00:20:24,175
It's like refreshing myself.
289
00:20:24,765 --> 00:20:26,515
Just date a guy.
290
00:20:28,519 --> 00:20:30,059
There' no love.
291
00:20:30,855 --> 00:20:34,105
A loveless relationship.
Regular escape from a rut.
292
00:20:34,358 --> 00:20:36,148
How meaningful is that?
293
00:20:37,528 --> 00:20:40,988
You know what? Love is...
294
00:20:42,450 --> 00:20:44,120
like bangs.
295
00:20:46,036 --> 00:20:47,116
You're crazy.
296
00:20:59,258 --> 00:21:01,638
Hey, why do you seem so uneasy?
297
00:21:03,679 --> 00:21:05,469
I have something to worry about.
298
00:21:06,724 --> 00:21:07,774
All of a sudden?
299
00:21:08,851 --> 00:21:10,981
Yes. I just got one all of a sudden.
300
00:21:12,980 --> 00:21:15,520
She does seem serious.
301
00:21:17,401 --> 00:21:18,861
I guess it's nothing.
302
00:21:20,946 --> 00:21:21,906
Why?
303
00:21:21,989 --> 00:21:24,829
Did some guy hold your hand in the club?
304
00:21:27,203 --> 00:21:28,753
I guess they broke up.
305
00:21:29,747 --> 00:21:30,787
What?
306
00:21:31,081 --> 00:21:32,751
I'm sure they did.
307
00:21:33,000 --> 00:21:35,540
No. It's not that easy.
308
00:21:35,628 --> 00:21:37,588
I see.
309
00:21:40,382 --> 00:21:41,512
That day,
310
00:21:43,010 --> 00:21:44,720
I told her we should break up.
311
00:22:36,438 --> 00:22:37,858
I did say that.
312
00:22:39,567 --> 00:22:41,817
Why did you try to break up with her?
313
00:22:43,904 --> 00:22:46,954
- Because I'm petty.
- What?
314
00:22:50,035 --> 00:22:53,325
Ha-yun was... Her name is Ha-yun.
315
00:22:53,414 --> 00:22:54,754
Okay, what did Ha-yun do?
316
00:22:55,958 --> 00:22:57,788
She tried really hard to get a job,
317
00:22:58,544 --> 00:23:00,054
but she kept failing.
318
00:23:00,546 --> 00:23:02,376
I see, employment.
319
00:23:02,464 --> 00:23:04,224
Then she opened a small clothing store.
320
00:23:04,550 --> 00:23:05,720
And it didn't go well.
321
00:23:07,636 --> 00:23:09,506
She was very stressed out,
322
00:23:10,347 --> 00:23:12,217
and started to drink more often.
323
00:23:12,558 --> 00:23:15,058
I should've made her depend on me
when she had a hard time,
324
00:23:15,644 --> 00:23:17,104
but I made her depend on alcohol instead.
325
00:23:17,354 --> 00:23:19,194
Is that why you think you're petty?
326
00:23:22,151 --> 00:23:24,951
I'm speaking ill of my girlfriend again.
327
00:23:25,154 --> 00:23:26,454
This is petty, isn't it?
328
00:23:27,615 --> 00:23:29,985
It's just what people do in life.
329
00:23:32,953 --> 00:23:34,663
Let me ask you a silly question.
330
00:23:35,039 --> 00:23:37,119
When your loved one is having a hard time,
331
00:23:37,875 --> 00:23:40,535
and if your hug doesn't help her,
332
00:23:41,211 --> 00:23:42,671
what else could I do?
333
00:23:48,761 --> 00:23:51,561
Give her money.
A hug is just a consolation.
334
00:23:51,639 --> 00:23:53,389
You have to spend money to solve problems.
335
00:23:55,309 --> 00:23:56,639
Let's just drop it.
336
00:23:56,727 --> 00:24:00,227
You should stop worrying about
others' problems as if they're yours.
337
00:24:00,314 --> 00:24:01,774
Aren't you busy looking out for yourself?
338
00:24:01,940 --> 00:24:03,690
It's not even your business.
339
00:24:03,776 --> 00:24:05,186
Actually,
340
00:24:06,862 --> 00:24:08,992
I saw her at the club.
341
00:24:09,615 --> 00:24:11,115
Should I tell him that?
342
00:24:11,200 --> 00:24:13,330
She could go to clubs.
Why are you being so petty?
343
00:24:13,410 --> 00:24:14,370
But
344
00:24:14,578 --> 00:24:16,328
she was kissing some guy.
345
00:24:18,040 --> 00:24:20,710
Well... She could do that. I understand.
346
00:24:20,834 --> 00:24:22,004
A man and a woman met a club.
347
00:24:22,086 --> 00:24:24,456
It's not like they met
at the inter-Korean summit.
348
00:24:24,546 --> 00:24:26,006
They couldn't just hold each other's hand
349
00:24:26,090 --> 00:24:27,970
and hop over to see each other's friends.
350
00:24:28,050 --> 00:24:29,550
That doesn't sound right. They could kiss.
351
00:24:30,511 --> 00:24:33,601
When we got out
of the
seolleongtang restaurant,
352
00:24:33,681 --> 00:24:37,271
I saw her going into a hotel with the guy.
353
00:24:39,019 --> 00:24:42,229
Sure, they could have
gone there by accident.
354
00:24:42,856 --> 00:24:44,646
Hey, let's say
355
00:24:44,733 --> 00:24:47,033
your boyfriend saw you
go into a hotel with a guy
356
00:24:47,111 --> 00:24:49,201
and asked you about it.
What would you say?
357
00:24:49,279 --> 00:24:52,569
"Oh, that? It was a mistake.
I thought it was a subway station."
358
00:24:52,658 --> 00:24:55,328
Then what about your boyfriend?
"I see. It was a mistake.
359
00:24:55,411 --> 00:24:57,041
You thought it was
a five-star subway station.
360
00:24:57,121 --> 00:24:59,291
I shouldn't have worried.
I'm sorry I doubted you.
361
00:24:59,373 --> 00:25:00,753
I love you." Would he say that?
362
00:25:00,833 --> 00:25:02,083
Just tell him to break up with her.
363
00:25:02,418 --> 00:25:04,458
Why do you keep talking about it
as if you're a stranger?
364
00:25:05,212 --> 00:25:06,132
Because I am.
365
00:25:10,634 --> 00:25:12,684
So what should I do?
366
00:25:13,429 --> 00:25:15,969
Should I tell him or not?
367
00:25:16,056 --> 00:25:18,676
You should tell him right away
and criticize her.
368
00:25:18,767 --> 00:25:21,017
You have to trash talk
the guy she was with as well.
369
00:25:21,145 --> 00:25:23,395
People tend to miss out on the dicks
when they're with the sluts,
370
00:25:23,731 --> 00:25:25,361
because dicks have always been dicks.
371
00:25:25,441 --> 00:25:26,901
There are a lot of dicks out there.
372
00:25:26,984 --> 00:25:30,784
But when they see a slut,
they always make a big deal out of it.
373
00:25:30,863 --> 00:25:34,073
And dicks always slut-shame the sluts
like the shameless dicks they are--
374
00:25:34,158 --> 00:25:35,698
Hey, that's enough. Stop.
375
00:25:37,536 --> 00:25:38,866
You sound like a lunatic.
376
00:25:41,665 --> 00:25:43,535
Eun-jeong, what do you think?
377
00:25:43,792 --> 00:25:44,922
It's killing me.
378
00:25:45,085 --> 00:25:47,375
All right. Let's approach the matter
from the humanistic view.
379
00:25:47,463 --> 00:25:50,763
I believe history and art are
part of the humanities.
380
00:25:50,841 --> 00:25:52,511
For example, women were always treated
381
00:25:52,593 --> 00:25:55,053
like trophies in the history of war.
382
00:25:55,137 --> 00:25:56,507
- But paradoxically--
- Stop it.
383
00:25:58,182 --> 00:26:01,482
I'm not talking about whether dicks
and sluts are worthy of existence.
384
00:26:01,560 --> 00:26:03,440
I think what matters is
the ratio by which they exist.
385
00:26:03,520 --> 00:26:05,480
In order to understand that,
we should think about--
386
00:26:05,564 --> 00:26:06,574
Stop it.
387
00:26:09,610 --> 00:26:11,280
That's it. Just forget about it.
388
00:26:14,406 --> 00:26:15,276
I should get going.
389
00:26:16,450 --> 00:26:19,080
Hey, just mind your own business.
390
00:26:19,161 --> 00:26:20,751
You have a 30kg burden on your shoulders.
391
00:26:20,829 --> 00:26:22,289
-30kg?
- It's In-guk's weight.
392
00:26:22,414 --> 00:26:23,584
Gosh.
393
00:26:24,708 --> 00:26:26,078
Don't get intimidated just yet.
394
00:26:26,168 --> 00:26:27,998
You are still twice his weight.
395
00:26:28,128 --> 00:26:30,088
Are you crazy? I'm only 54kg.
396
00:26:36,053 --> 00:26:37,053
See you.
397
00:26:39,431 --> 00:26:41,351
I should start worrying about myself now.
398
00:26:41,433 --> 00:26:42,733
Didn't you finish episode three yet?
399
00:26:42,851 --> 00:26:44,651
- I'm done.
- Then what?
400
00:26:45,646 --> 00:26:49,566
A writer's worries begin a new phase
after completion of a manuscript.
401
00:27:14,633 --> 00:27:16,933
THINGS WILL BE FINE ONCE YOU TURN THIRTY
EPISODE 3
402
00:27:22,015 --> 00:27:24,345
Judging from your face,
I can tell it will take a long time.
403
00:27:25,853 --> 00:27:27,983
All right. Go ahead and criticize it.
404
00:27:28,981 --> 00:27:31,691
I already ate something sweet,
so I'm sure I won't pass out.
405
00:27:33,861 --> 00:27:35,111
It's bad, but it's good.
406
00:27:35,529 --> 00:27:37,739
What's that? Is it a new way of criticism?
407
00:27:37,823 --> 00:27:40,583
I have a lot to say as it's bad, but it's
not like they are serious problems.
408
00:27:40,659 --> 00:27:42,999
So I guess we can talk about it later.
409
00:27:43,161 --> 00:27:45,371
Why would we talk about it later?
Did our project got postponed?
410
00:27:45,539 --> 00:27:46,539
Yes.
411
00:27:46,748 --> 00:27:49,498
It's not like this script won a contest.
412
00:27:49,877 --> 00:27:51,797
We can't say anything
if the director doesn't like it.
413
00:27:52,087 --> 00:27:54,047
- Did he reject the project?
- Yes.
414
00:27:58,135 --> 00:27:59,215
THINGS WILL BE FINE ONCE YOU TURN THIRTY
415
00:28:03,056 --> 00:28:04,176
"Intention of project?"
416
00:28:04,474 --> 00:28:07,064
I revised your proposal a little
to make it sound cooler.
417
00:28:07,144 --> 00:28:08,354
You should take a look at it.
418
00:28:08,437 --> 00:28:11,187
If there's anything
you want to change, don't.
419
00:28:11,982 --> 00:28:13,112
Mine is better.
420
00:28:13,650 --> 00:28:15,190
I'm fine with it.
421
00:28:15,485 --> 00:28:17,775
I guess I've gotten used
to you being annoying.
422
00:28:18,030 --> 00:28:20,200
And I've gotten used
to you being a poor writer.
423
00:28:21,825 --> 00:28:25,655
I wish I could knock you out like this
like they do in the movies.
424
00:28:25,746 --> 00:28:26,956
It could've been really useful.
425
00:28:27,372 --> 00:28:29,962
If our drama goes well,
I'll let you try it once.
426
00:28:30,042 --> 00:28:31,082
Cool.
427
00:28:32,419 --> 00:28:34,959
But why did you do all this?
We already had a proposal.
428
00:28:36,048 --> 00:28:37,298
We have to do a presentation.
429
00:28:37,591 --> 00:28:40,261
To be exact, it's more like persuasion.
430
00:28:41,178 --> 00:28:42,638
We didn't get our drama to be aired.
431
00:28:42,721 --> 00:28:44,891
We don't even have
a production company for this yet.
432
00:28:46,600 --> 00:28:48,440
I have news that's fun but sad.
433
00:28:50,103 --> 00:28:53,523
I guess I should brace myself
for that. Go ahead.
434
00:28:54,483 --> 00:28:57,363
- Ms. Jung Hye-jeong--
- That's interesting.
435
00:28:57,653 --> 00:29:00,453
She said she'd quit
if our drama got aired in this channel.
436
00:29:00,530 --> 00:29:01,530
I see.
437
00:29:02,950 --> 00:29:03,780
That's sad.
438
00:29:03,867 --> 00:29:06,367
Surprisingly, we have no time
to be shocked.
439
00:29:07,371 --> 00:29:08,661
I'm not shocked.
440
00:29:09,331 --> 00:29:10,171
I'm just jealous.
441
00:29:11,541 --> 00:29:14,631
- Of what?
- I mean, she's confident enough
442
00:29:14,711 --> 00:29:18,011
to do such an immature thing
without reserve.
443
00:29:20,008 --> 00:29:22,138
I want to thrive so I can do
any immature thing I want.
444
00:29:22,386 --> 00:29:25,306
I'll change as soon as I succeed.
I'll be childish and arrogant.
445
00:29:25,389 --> 00:29:28,179
Whatever you become, I guess
it will be better than what you're now.
446
00:29:30,227 --> 00:29:33,357
Anyway, all you need to do is
keep your way and focus on your writing.
447
00:29:33,647 --> 00:29:35,017
I'll do the presentation.
448
00:29:36,692 --> 00:29:38,492
What makes you feel so confident?
449
00:29:39,945 --> 00:29:41,315
When you see a drama,
450
00:29:42,906 --> 00:29:46,536
there are executives
sitting in a long and big meeting room.
451
00:29:46,618 --> 00:29:47,738
There's even a beam projector.
452
00:29:47,828 --> 00:29:50,618
And the protagonist makes
an unrealistically great presentation.
453
00:29:50,872 --> 00:29:53,462
The unrealistic protagonist
actually exists.
454
00:29:56,295 --> 00:29:57,455
It's me.
455
00:29:59,381 --> 00:30:00,551
It's surprising, isn't it?
456
00:30:02,634 --> 00:30:05,514
It is quite surprising
how a person could brag this much.
457
00:30:07,556 --> 00:30:09,636
There should be a documentary
about a man like this.
458
00:30:12,311 --> 00:30:13,351
A documentary?
459
00:30:15,605 --> 00:30:18,145
Let me make it easier to understand.
Do you know
Old Partner?
460
00:30:18,233 --> 00:30:21,193
- The one with a cow?
- Yes. It's something like that.
461
00:30:21,361 --> 00:30:22,991
Will you film it until I die then?
462
00:30:23,447 --> 00:30:24,407
No, it's not like that.
463
00:30:25,240 --> 00:30:27,410
I'm joking. Is it
something like
I Live Alone?
464
00:30:27,659 --> 00:30:30,619
Well... If you live alone,
it might be part of the movie.
465
00:30:30,704 --> 00:30:31,754
As long as you agree.
466
00:30:31,830 --> 00:30:33,540
Then I can't bring my boyfriend home.
467
00:30:35,042 --> 00:30:38,462
- Are you seeing someone?
- No, but I might start seeing someone.
468
00:30:38,545 --> 00:30:40,835
Are you worried already
when you don't even have a boyfriend?
469
00:30:40,922 --> 00:30:43,932
It will be fun. Can I be
promiscuous in the movie?
470
00:30:44,801 --> 00:30:47,721
- Are you promiscuous?
- No. But I might change.
471
00:30:47,804 --> 00:30:49,724
Are you worried already
even before you change?
472
00:30:50,057 --> 00:30:52,097
So are you going to film me?
473
00:30:52,184 --> 00:30:54,144
No, I'm in charge of production.
474
00:30:54,436 --> 00:30:57,726
The director should be here in a minute.
475
00:30:58,398 --> 00:30:59,858
Director Lee Eun-jeong will be in charge.
476
00:30:59,941 --> 00:31:02,361
Lee Eun-jeong? Did you say Lee Eun-jeong?
477
00:31:02,444 --> 00:31:05,074
Yes. Director Lee Eun-jeong is interested
in this project.
478
00:31:05,155 --> 00:31:06,655
I'm not interested though.
479
00:31:06,740 --> 00:31:09,530
You two have gotten close
during the TV show.
480
00:31:09,618 --> 00:31:12,038
- Hello.
- Hey.
481
00:31:12,120 --> 00:31:13,960
I enjoyed your show.
Please have a seat here.
482
00:31:14,039 --> 00:31:15,709
Don't. We need to talk.
483
00:31:21,713 --> 00:31:23,763
Does she want to fight it out
on the rooftop or something?
484
00:31:35,477 --> 00:31:37,687
Don't reject it. I won't even
try to convince you.
485
00:31:37,771 --> 00:31:39,941
You mean, there are
a lot of actresses besides me?
486
00:31:40,023 --> 00:31:42,783
There aren't many actresses,
but I'm just not that desperate.
487
00:31:42,859 --> 00:31:43,899
You don't sound desperate.
488
00:31:44,027 --> 00:31:47,407
Right. Sometimes I beg in the middle
of a project because of what I've done.
489
00:31:47,489 --> 00:31:48,739
And I do sound desperate.
490
00:31:48,824 --> 00:31:50,834
But I'm not like that
before I start a project.
491
00:31:51,034 --> 00:31:53,454
I don't want to lose from the beginning.
So I just don't do it.
492
00:31:53,537 --> 00:31:55,787
So you're just saying
that you easily give up.
493
00:31:55,872 --> 00:31:58,042
Sometimes I feel rich when I give up.
494
00:31:59,376 --> 00:32:02,706
It's not something anyone can do.
I enjoy giving up.
495
00:32:03,588 --> 00:32:06,588
- You do sound rich.
- Well, my thought is.
496
00:32:07,426 --> 00:32:11,006
Fine. It's just business.
Why do you want me in your documentary?
497
00:32:11,721 --> 00:32:13,771
- You're interesting.
- Am I interesting?
498
00:32:13,849 --> 00:32:16,479
Yes. You're humane in many ways.
499
00:32:16,560 --> 00:32:17,980
And you have cute flaws.
500
00:32:19,312 --> 00:32:22,482
- Are you saying I'm stupid?
- Not entirely.
501
00:32:24,025 --> 00:32:25,485
But you mean it in some way.
502
00:32:25,569 --> 00:32:28,029
It's not like
I didn't feel that way at all.
503
00:32:29,197 --> 00:32:31,737
- What's that supposed to mean?
- It means you're charming.
504
00:32:32,576 --> 00:32:34,486
- Is that true?
- Will you do it if it is true?
505
00:32:35,662 --> 00:32:38,122
I wasn't going to reject it
from the beginning. What's the title?
506
00:32:38,457 --> 00:32:40,127
A Woman, An Actress.
507
00:32:40,667 --> 00:32:42,957
- Can't it be
I'm Lee So-min?
- No.
508
00:32:45,380 --> 00:32:48,380
I've been exercising my hips, so they look
amazing. Will you film me in a shower?
509
00:32:48,467 --> 00:32:49,467
No.
510
00:32:49,926 --> 00:32:51,546
- My ex-boyfriends--
- No.
511
00:32:51,845 --> 00:32:53,255
- Brazilian--
- No.
512
00:33:02,856 --> 00:33:04,476
You can't make money like that.
513
00:33:04,566 --> 00:33:06,816
Others are dying to film something spicy.
514
00:33:07,194 --> 00:33:09,914
I thought you'd like something mysterious.
515
00:33:09,988 --> 00:33:11,488
I'm already not mysterious.
516
00:33:12,157 --> 00:33:13,657
You criticize yourself too.
517
00:33:14,534 --> 00:33:18,124
I appear in a lot of dramas and TV shows.
Once I stop doing that,
518
00:33:18,205 --> 00:33:21,535
people just think I'm losing popularity.
It doesn't seem mysterious at all.
519
00:33:24,669 --> 00:33:27,299
Thank you. I want to make a documentary
about your concerns like that.
520
00:33:29,758 --> 00:33:32,468
Now that we're at it,
we should make it more lucrative.
521
00:33:33,011 --> 00:33:35,181
This isn't just about money.
522
00:33:35,388 --> 00:33:36,518
What is it about then?
523
00:33:36,598 --> 00:33:39,348
It's about filming someone
and showing it to people.
524
00:33:39,434 --> 00:33:41,234
We can think and talk about it together.
525
00:33:41,311 --> 00:33:42,601
Why should we do that?
526
00:33:42,687 --> 00:33:44,687
To make people's lives better.
527
00:33:44,940 --> 00:33:46,400
Why would you try to do that?
528
00:33:46,483 --> 00:33:47,903
There are a lot of bad people out there.
529
00:33:47,984 --> 00:33:49,654
A lesser evil should talk more about it
530
00:33:49,736 --> 00:33:52,156
so the next generation will be
effected by the lesser evil.
531
00:33:52,447 --> 00:33:55,987
Then it's important to make them
watch more of it than to talk more.
532
00:33:58,912 --> 00:34:00,332
I guess it's important.
533
00:34:00,413 --> 00:34:03,043
But what matters is how we talk
with what purpose--
534
00:34:03,124 --> 00:34:03,964
So what?
535
00:34:04,084 --> 00:34:05,464
You want to make art, is that it?
536
00:34:06,002 --> 00:34:08,382
But according to what you just said,
isn't art supposed to be bad?
537
00:34:08,463 --> 00:34:11,173
It tries to hide
what people can understand or recognize.
538
00:34:11,508 --> 00:34:14,008
It tries to be nobler
than popular communication.
539
00:34:14,094 --> 00:34:16,854
It tries to stay in a peculiar position.
Doesn't it come down to that?
540
00:34:17,305 --> 00:34:19,715
I think they are right,
and you are right as well, but...
541
00:34:21,726 --> 00:34:23,346
By the way, you're one smooth talker.
542
00:34:23,645 --> 00:34:24,975
Why are you so good without a script?
543
00:34:54,843 --> 00:34:56,183
It's okay. Leave her be.
544
00:34:59,055 --> 00:35:01,175
She never drools down her chin.
545
00:35:06,980 --> 00:35:08,520
Why is she being like this to me?
546
00:35:08,607 --> 00:35:11,357
Well... It's like a self-introduction.
547
00:35:11,484 --> 00:35:14,324
- Self-introduction?
- She likes a walk in a park.
548
00:35:15,447 --> 00:35:17,487
She thinks intense exercise
gives her wrinkles.
549
00:35:17,866 --> 00:35:19,116
So she only likes to walk.
550
00:35:19,743 --> 00:35:21,453
She goes to a hair salon almost every day.
551
00:35:21,995 --> 00:35:25,575
She feels comfortable when someone
touches her hair in front of a mirror.
552
00:35:26,416 --> 00:35:28,416
That's why she often gives
honest words in a hair salon.
553
00:35:29,252 --> 00:35:30,752
She also likes to go to the bank.
554
00:35:31,338 --> 00:35:33,208
She feels like
someone's taking her money out,
555
00:35:33,465 --> 00:35:36,335
so she doesn't do online banking.
She likes to read all the policy terms.
556
00:35:36,426 --> 00:35:38,796
She becomes level-headed
every time she goes to the bank.
557
00:35:39,179 --> 00:35:40,099
It's awkward, isn't it?
558
00:35:40,430 --> 00:35:42,810
And she does
all kinds of stuff in the car.
559
00:35:43,391 --> 00:35:45,811
When she was a rookie actress,
she had to wait 24 hours in a car.
560
00:35:46,019 --> 00:35:49,359
After she became popular,
she had a lot of schedules outside Seoul.
561
00:35:49,439 --> 00:35:50,729
But why would she show it all to me?
562
00:35:50,815 --> 00:35:53,565
- Because she likes it.
- Me?
563
00:35:53,652 --> 00:35:56,322
No. That there will be
a documentary about her.
564
00:35:56,529 --> 00:35:57,659
I see.
565
00:36:00,408 --> 00:36:01,488
She's really interesting.
566
00:36:08,833 --> 00:36:11,423
What's going on?
I called you in to help me with something,
567
00:36:11,503 --> 00:36:14,053
but it seems like I'll be the one
helping you with your problems.
568
00:36:15,715 --> 00:36:18,385
Well... Hypothetically speaking,
569
00:36:18,885 --> 00:36:20,545
let's say you have a male friend.
570
00:36:20,637 --> 00:36:23,807
I mean, he's just a friend
whom you care about.
571
00:36:24,391 --> 00:36:27,521
He has a girlfriend.
And you happened to see her
572
00:36:27,602 --> 00:36:30,022
with another guy.
573
00:36:30,105 --> 00:36:32,065
They held hands and kissed each other.
574
00:36:35,652 --> 00:36:37,322
And...
575
00:36:39,364 --> 00:36:42,374
They even went to
a five-star subway station together.
576
00:36:44,536 --> 00:36:47,326
Would you tell your male friend
577
00:36:47,414 --> 00:36:50,754
about what you saw or not?
And why is that?
578
00:36:51,960 --> 00:36:53,550
I guess the male friend is Jae-hun.
579
00:36:53,628 --> 00:36:56,168
- Did you see that too?
- No way.
580
00:36:57,090 --> 00:36:58,260
Ms. Lee.
581
00:36:59,008 --> 00:37:00,888
Please don't tell him.
582
00:37:00,969 --> 00:37:03,049
Please don't tell Jae-hun about it.
583
00:37:03,638 --> 00:37:04,598
Is it your concern?
584
00:37:05,473 --> 00:37:06,523
Yes.
585
00:37:07,267 --> 00:37:09,727
You already said the answer
to the problem yourself.
586
00:37:10,228 --> 00:37:11,438
What? Did I?
587
00:37:11,646 --> 00:37:13,436
You should never tell him.
588
00:37:17,610 --> 00:37:18,450
I see.
589
00:37:23,116 --> 00:37:25,826
Wait. Like I just said...
590
00:37:26,745 --> 00:37:27,785
Yes?
591
00:37:28,246 --> 00:37:30,326
I'm the one who called you in to help me.
592
00:37:31,124 --> 00:37:32,674
Oh, I'm sorry.
593
00:37:32,751 --> 00:37:34,461
I'm at work right now.
594
00:37:36,045 --> 00:37:37,545
So I'll keep this short.
595
00:37:38,548 --> 00:37:40,928
Ms. Hwang, I want you to get promoted.
596
00:37:41,634 --> 00:37:42,644
What?
597
00:37:44,304 --> 00:37:46,264
Is it like a mission?
598
00:37:46,347 --> 00:37:47,427
It's a notification.
599
00:37:48,141 --> 00:37:49,431
I want you to be in charge
600
00:37:49,517 --> 00:37:51,137
of production as the general manager.
601
00:37:52,228 --> 00:37:54,018
Me in charge of production?
602
00:37:55,565 --> 00:37:57,725
Are you talking about producing?
603
00:37:58,151 --> 00:38:00,531
I've been only in marketing
for eight years.
604
00:38:01,404 --> 00:38:04,994
To tell you a known fact,
I can't find anyone else
605
00:38:05,074 --> 00:38:08,754
who is more committed and understands
the industry better than you.
606
00:38:09,120 --> 00:38:10,580
And to tell you a hidden fact,
607
00:38:10,663 --> 00:38:13,213
I failed to scout a competent producer
608
00:38:13,291 --> 00:38:15,341
who is capable of leading a team.
609
00:38:17,670 --> 00:38:18,670
I got it.
610
00:38:20,089 --> 00:38:23,129
Hey, I'm making a big announcement.
611
00:38:23,510 --> 00:38:25,680
I want you to make the proper reaction.
612
00:38:27,680 --> 00:38:30,350
Hey. That's not proper at all.
613
00:38:30,809 --> 00:38:32,479
Gosh, this is crazy.
614
00:38:33,019 --> 00:38:34,099
My goodness.
615
00:38:41,069 --> 00:38:42,649
- Congratulations.
- Congratulations!
616
00:38:44,364 --> 00:38:46,454
- Congratulations.
- Congratulations.
617
00:38:47,450 --> 00:38:49,790
- Buy us a meal.
- Treat us big.
618
00:38:50,078 --> 00:38:52,158
- Buy us a meal.
- Go ahead.
619
00:38:52,247 --> 00:38:54,077
- Beef barbecue!
- That sounds so nice.
620
00:38:54,165 --> 00:38:56,705
- I know this great barbecue place.
- Where?
621
00:38:58,962 --> 00:39:01,302
- To the general manager.
- To the general manager.
622
00:39:11,182 --> 00:39:12,432
What is she doing?
623
00:39:12,892 --> 00:39:15,352
Hey, stop it. That's enough.
624
00:40:28,217 --> 00:40:30,217
Let's have lunch together at my place.
625
00:40:45,652 --> 00:40:46,652
Here.
626
00:40:48,655 --> 00:40:51,275
Did you not go to work?
The presentation is today.
627
00:40:51,366 --> 00:40:53,906
I couldn't make it
as I was too busy working on it. Gosh.
628
00:40:54,160 --> 00:40:55,450
Why are you shaking your hands?
629
00:40:55,536 --> 00:40:57,156
I worked out for three hours.
630
00:40:57,246 --> 00:40:58,866
You don't seem like a man who works out.
631
00:40:58,957 --> 00:41:00,037
I do on a day like this.
632
00:41:01,501 --> 00:41:04,421
Do you know what kind of people
we will be dealing with today?
633
00:41:07,423 --> 00:41:08,263
Our superiors.
634
00:41:08,675 --> 00:41:10,425
People show their true colors
635
00:41:10,510 --> 00:41:12,390
once they go up high and have power.
636
00:41:13,054 --> 00:41:15,144
And the true colors
that our superiors have shown
637
00:41:15,223 --> 00:41:16,473
are known to be very nasty.
638
00:41:16,724 --> 00:41:18,644
I guess it's like a competition
against other companies
639
00:41:18,726 --> 00:41:20,266
where they compete who's worse.
640
00:41:20,561 --> 00:41:22,361
If I don't want to lose against them,
641
00:41:23,231 --> 00:41:24,401
I have to stay strong.
642
00:41:25,817 --> 00:41:29,107
Is staying strong something
that you can achieve in just one day?
643
00:41:29,988 --> 00:41:30,948
It's about my attitude.
644
00:41:32,073 --> 00:41:33,243
I'm strong.
645
00:41:33,866 --> 00:41:37,406
It's not like I strengthened my body.
I just trained my heart
646
00:41:38,037 --> 00:41:39,327
so I can believe in myself.
647
00:41:39,414 --> 00:41:41,084
And I should have
a substantial meal like this.
648
00:41:41,290 --> 00:41:44,090
Let's eat. I made it myself.
649
00:41:46,629 --> 00:41:47,629
It's milky-white.
650
00:41:48,464 --> 00:41:50,764
- Thank you for the food.
- Enjoy it.
651
00:41:52,135 --> 00:41:53,255
This is nice.
652
00:41:56,347 --> 00:41:57,807
Hello. Please come in.
653
00:41:58,516 --> 00:42:00,266
I didn't know you were here too.
654
00:42:00,351 --> 00:42:01,691
Yes. This is our first shooting.
655
00:42:02,353 --> 00:42:05,233
This is the director of photography.
He'll be shooting for us.
656
00:42:05,481 --> 00:42:06,901
- Hello.
- Nice to meet you.
657
00:42:06,983 --> 00:42:08,073
Please come on in.
658
00:42:10,319 --> 00:42:12,409
She just took a shower.
She will come out soon,
659
00:42:12,488 --> 00:42:15,238
looking as natural as can be...
660
00:42:27,045 --> 00:42:29,205
Well... She said she was going to.
661
00:42:30,631 --> 00:42:32,761
She might have a different idea.
662
00:42:32,884 --> 00:42:36,474
This might seem natural
based on a different perspective.
663
00:42:43,770 --> 00:42:45,020
So this is my fault, right?
664
00:42:46,731 --> 00:42:47,611
Yes.
665
00:42:48,357 --> 00:42:49,397
I'll go get changed.
666
00:42:51,569 --> 00:42:52,609
Thank you.
667
00:42:54,447 --> 00:42:55,567
She's nice though.
668
00:42:56,657 --> 00:42:57,697
So-min.
669
00:42:57,950 --> 00:43:00,790
No changing into Dress Number Two
or Dress Number Three, okay?
670
00:43:35,113 --> 00:43:36,283
Don't be nervous.
671
00:43:37,240 --> 00:43:39,490
What are you talking about?
I'm not nervous.
672
00:43:42,245 --> 00:43:43,825
I saw you taking a relaxing pill earlier.
673
00:43:44,705 --> 00:43:47,535
I forgot to take my vitamins,
so I took it instead.
674
00:43:47,708 --> 00:43:50,208
What are you talking about?
Who would do that?
675
00:43:50,294 --> 00:43:51,464
Will you stay quiet?
676
00:43:52,296 --> 00:43:53,706
You're the one who started talking.
677
00:44:13,151 --> 00:44:14,401
Let me begin.
678
00:44:15,444 --> 00:44:18,114
THINGS WILL BE FINE ONCE YOU TURN THIRTY
679
00:44:20,408 --> 00:44:22,238
"Things Will Be Fine
Once You Turn Thirty."
680
00:44:23,035 --> 00:44:24,195
I'm...
681
00:44:25,413 --> 00:44:27,753
Thirty-five, but I'm not fine.
682
00:44:33,546 --> 00:44:35,126
That was a dad joke,
683
00:44:36,090 --> 00:44:38,550
which is also the male weapon...
I mean, the main weapon of this drama.
684
00:44:47,143 --> 00:44:48,143
Now.
685
00:44:50,062 --> 00:44:51,152
The intention of this project.
686
00:44:51,230 --> 00:44:52,690
INTENTION OF PROJECT
687
00:44:55,818 --> 00:44:57,278
You can read it.
688
00:45:06,913 --> 00:45:08,213
Fonts...
689
00:45:09,749 --> 00:45:11,169
Hamchorong Batang.
690
00:45:14,420 --> 00:45:16,260
This is a dad joke,
691
00:45:16,631 --> 00:45:20,431
which is also the maim weapon...
I mean, the main weapon of this drama.
692
00:45:22,303 --> 00:45:23,473
Like this.
693
00:45:26,766 --> 00:45:28,056
It's spine-chilling.
694
00:45:29,560 --> 00:45:31,600
The unexpected clumsy charm
695
00:45:31,687 --> 00:45:34,397
of the famous drama director
stabs me in the heart.
696
00:45:34,482 --> 00:45:37,742
So the synopsis of our drama...
697
00:45:40,237 --> 00:45:41,107
is on the screen.
698
00:45:41,197 --> 00:45:43,447
SYNOPSIS
699
00:45:59,966 --> 00:46:00,926
All right.
700
00:46:01,342 --> 00:46:03,592
- Wait.
- Yes?
701
00:46:03,678 --> 00:46:06,008
- I didn't finish it yet.
- Me too.
702
00:46:06,514 --> 00:46:08,474
Okay. I'm sorry.
703
00:46:12,770 --> 00:46:14,360
Where were you?
704
00:46:15,606 --> 00:46:17,686
- The one right there.
- Did you read this?
705
00:46:18,275 --> 00:46:19,525
The one before that.
706
00:46:21,404 --> 00:46:23,364
Oh, right. That one.
707
00:46:27,493 --> 00:46:28,913
I guess you have poor eyesight.
708
00:46:29,745 --> 00:46:32,575
If you can't see well,
you may come forward to read it.
709
00:46:38,004 --> 00:46:39,264
They are falling for it.
710
00:46:39,922 --> 00:46:42,342
He's turning normal people into fools.
711
00:46:42,800 --> 00:46:44,390
Just what level is he on?
712
00:46:44,969 --> 00:46:47,349
He's breaking down the wall
which is impervious to reason
713
00:46:47,430 --> 00:46:48,470
with his vibe.
714
00:46:49,056 --> 00:46:52,936
The vibe of an idiot.
715
00:46:53,019 --> 00:46:56,269
So the synopsis of our drama
is on the screen.
716
00:46:57,356 --> 00:46:58,476
And...
717
00:47:02,236 --> 00:47:04,606
Read it. Just go ahead and read it.
718
00:47:08,325 --> 00:47:10,115
As you can see, this drama is
719
00:47:10,202 --> 00:47:14,292
about the ordinary love life and career
of three women in their 30s.
720
00:47:15,332 --> 00:47:17,332
I mean, the love life and career
of three ordinary women.
721
00:47:17,418 --> 00:47:20,668
- And as a woman...
-
That's right.
722
00:47:20,755 --> 00:47:23,125
Hang on. Something's missing here.
723
00:47:24,383 --> 00:47:26,223
Who are you asking right now?
724
00:47:26,802 --> 00:47:28,142
Something's missing.
725
00:47:30,514 --> 00:47:33,184
Oh, right. It's "social".
726
00:47:33,350 --> 00:47:34,440
Right here,
727
00:47:34,894 --> 00:47:36,104
there's a word missing.
728
00:47:36,812 --> 00:47:40,612
It's supposed to be
"the social anxiety of women".
729
00:47:41,650 --> 00:47:42,650
That's the phrase.
730
00:47:44,487 --> 00:47:47,737
No one knew it.
Don't confess it, you idiot.
731
00:47:48,407 --> 00:47:50,617
Is her drama going well?
732
00:47:51,619 --> 00:47:54,869
I heard the presentation is today.
I'm sure it will go well.
733
00:47:55,289 --> 00:47:56,499
The director is doing it.
734
00:47:56,582 --> 00:47:58,832
- So the director is famous, right?
- Is he famous?
735
00:47:59,752 --> 00:48:01,842
- He made a lot of famous dramas.
- Like what?
736
00:48:01,921 --> 00:48:04,421
My Father-in-Law in His Puberty,
Flirtatious Husband,
737
00:48:04,507 --> 00:48:05,797
and
What's Wrong with Mr. Kim.
738
00:48:06,258 --> 00:48:08,088
- Are they fun?
- I didn't watch them.
739
00:48:09,178 --> 00:48:11,138
- Are they fun?
- I don't know any of them.
740
00:48:14,141 --> 00:48:15,231
He's not famous.
741
00:48:20,564 --> 00:48:23,614
It won't be easy to make a miniseries
742
00:48:24,360 --> 00:48:26,030
with new stories for each episode.
743
00:48:26,737 --> 00:48:29,317
As you can see from the synopsis,
744
00:48:29,406 --> 00:48:32,276
we already have enough stories
to make 16 episodes.
745
00:48:32,701 --> 00:48:35,251
We also have some extra stories
for replacement in case they are not fun.
746
00:48:35,329 --> 00:48:38,039
If we get favorable reviews,
we can also consider
747
00:48:38,124 --> 00:48:39,634
making a sequel.
748
00:48:40,126 --> 00:48:42,586
I believe that's the biggest advantage
of this drama.
749
00:48:42,920 --> 00:48:45,760
A drama is supposed to make viewers
curious about the next episode.
750
00:48:45,840 --> 00:48:48,220
It's not a 20-minute-long sitcom
that airs 5 days a week.
751
00:48:48,300 --> 00:48:50,510
The viewers should wait five days
for the next episode.
752
00:48:50,594 --> 00:48:54,474
But this is a drama where viewers can skip
one episode without being curious.
753
00:48:56,142 --> 00:48:57,392
Aren't you worried about that?
754
00:48:57,476 --> 00:48:59,016
The beauty of dramas lies in the reruns.
755
00:48:59,687 --> 00:49:00,727
They can watch reruns...
756
00:49:03,691 --> 00:49:05,781
It's just like fishing.
757
00:49:06,110 --> 00:49:08,150
It stimulates viewers' curiosity
758
00:49:08,237 --> 00:49:10,447
and makes them wait for the next episode.
759
00:49:10,573 --> 00:49:14,203
The goal of our drama is somewhat similar,
but a little different.
760
00:49:14,493 --> 00:49:17,253
It's not just about a bait,
but about empathy and sympathy.
761
00:49:17,329 --> 00:49:19,119
And the power of characters.
762
00:49:19,248 --> 00:49:22,038
I think the characters have power
that's strong enough
763
00:49:22,126 --> 00:49:24,296
to make viewers curious about people,
not just a situation.
764
00:49:24,378 --> 00:49:26,088
Do you think they have the power?
765
00:49:26,422 --> 00:49:28,672
Don't you think it's too focused on women?
766
00:49:29,508 --> 00:49:32,388
I guess you're right.
Female characters aren't strong enough.
767
00:49:33,179 --> 00:49:34,179
Ms. Lim,
768
00:49:34,930 --> 00:49:35,890
are you strong?
769
00:49:36,807 --> 00:49:37,727
Me?
770
00:49:38,893 --> 00:49:40,603
Yes. You.
771
00:49:41,729 --> 00:49:43,649
Are you talking about physical strength?
772
00:49:48,068 --> 00:49:51,778
What does my physical strength
have to do with this meeting?
773
00:49:52,072 --> 00:49:53,572
Making drama requires a lot of strength.
774
00:49:53,657 --> 00:49:56,287
As far as I know, there are
a lot of female drama writers.
775
00:49:57,369 --> 00:49:58,749
Writers are strong, that's true.
776
00:49:59,288 --> 00:50:01,998
I'm not sure about physical strength,
but they sure are strong-minded.
777
00:50:03,083 --> 00:50:05,923
I guess you're really something else, too.
778
00:50:15,429 --> 00:50:16,679
- I see.
- Sir.
779
00:50:18,474 --> 00:50:20,484
- Let's talk about the drama.
- I'm doing it.
780
00:50:21,727 --> 00:50:25,107
What about it? It only features women.
781
00:50:25,606 --> 00:50:26,726
There's no Prince Charming?
782
00:50:26,815 --> 00:50:30,145
And it's not sophisticated.
Who likes unsophisticated women?
783
00:50:30,236 --> 00:50:33,526
Are you talking
about the characters or the script?
784
00:50:34,406 --> 00:50:36,026
We're the ones
who should be asking questions.
785
00:50:36,116 --> 00:50:38,076
This isn't where you can
786
00:50:38,160 --> 00:50:39,870
answer questions with questions.
787
00:50:40,329 --> 00:50:43,119
This is why he said
writers are strong-minded.
788
00:50:43,499 --> 00:50:45,959
You should be flexible.
I mean, you're a rookie.
789
00:50:46,043 --> 00:50:48,423
I mean, you can't lead the whole thing
on your own.
790
00:50:48,504 --> 00:50:50,304
Making a drama isn't that easy.
791
00:50:52,549 --> 00:50:55,179
I'm not here to talk about how hard it is
792
00:50:55,261 --> 00:50:56,681
to make a drama...
793
00:51:02,393 --> 00:51:05,313
Why should a rookie be flexible?
794
00:51:05,729 --> 00:51:07,519
Then should all veterans be stubborn?
795
00:51:07,815 --> 00:51:09,475
Is that their secret
796
00:51:09,566 --> 00:51:11,236
to making dramas full of clichés?
797
00:51:11,986 --> 00:51:14,816
Why do you keep talking
about how strong women are
798
00:51:14,905 --> 00:51:16,775
and how female writers are strong-minded?
799
00:51:17,574 --> 00:51:20,664
Are you here as a manager
because you're not strong enough?
800
00:51:20,744 --> 00:51:24,294
Is that why you never
carry a single cooler on a picnic
801
00:51:24,373 --> 00:51:26,583
as you sit in the shade
munching on a piece of watermelon?
802
00:51:26,959 --> 00:51:29,709
Are you envious because she's weak?
803
00:51:29,795 --> 00:51:31,835
That's enough. I'm fine.
804
00:51:31,964 --> 00:51:34,514
This is an important meeting.
805
00:51:34,591 --> 00:51:37,591
Why do you keep making
such anachronistic remarks here?
806
00:51:38,178 --> 00:51:40,178
If this is what you are up to,
807
00:51:40,264 --> 00:51:43,184
I can't ask Ms. Lim Jin-joo
who's sitting right here
808
00:51:43,267 --> 00:51:45,137
to work with me on this channel.
809
00:51:45,227 --> 00:51:46,647
- I'd rather not do it.
- Stop it.
810
00:51:46,729 --> 00:51:50,269
- This is just embarrassing.
- Hey. Stop it.
811
00:51:50,357 --> 00:51:51,397
I'm Son Beom-su.
812
00:51:51,483 --> 00:51:55,363
- Do you hear yourself?
- Okay. Mr. Son, that's enough.
813
00:51:56,113 --> 00:51:57,533
Okay. I'll stop.
814
00:51:59,325 --> 00:52:01,785
For the past five years,
I've worked hard without taking a day off
815
00:52:01,869 --> 00:52:04,539
to make dramas with high viewing rates
for this channel.
816
00:52:04,621 --> 00:52:06,751
And what I get back is this humiliation?
817
00:52:07,291 --> 00:52:10,791
Fine. Let me describe her
with the words you guys can understand.
818
00:52:11,295 --> 00:52:13,165
Did you just ask her if she's strong?
819
00:52:13,839 --> 00:52:16,009
- She's freaking strong.
- Hey.
820
00:52:16,133 --> 00:52:18,803
She downs 12 glasses
of draft beer in one sitting.
821
00:52:18,886 --> 00:52:20,046
- Hey.
- She prefers soju with beer.
822
00:52:20,137 --> 00:52:21,257
She starts making soju bombs.
823
00:52:21,347 --> 00:52:22,767
Twelve glasses of beer
824
00:52:22,973 --> 00:52:24,603
were just to warm her up.
825
00:52:24,725 --> 00:52:26,725
She eats a lot of side dishes as well.
826
00:52:26,852 --> 00:52:30,312
It is so much
that you guys can't even digest in a day.
827
00:52:30,814 --> 00:52:33,284
And you know what?
Even after drinking all that,
828
00:52:33,359 --> 00:52:35,529
she finishes her script
before the deadline.
829
00:52:35,611 --> 00:52:37,951
People have eyebags,
and they're usually dark.
830
00:52:38,030 --> 00:52:39,530
But not her. Look at her.
831
00:52:39,615 --> 00:52:40,865
Below her eyes,
832
00:52:41,241 --> 00:52:42,451
she has oysters.
833
00:52:45,829 --> 00:52:47,159
That's how hard she works.
834
00:52:47,247 --> 00:52:49,827
Is she strong-minded? Yes, she is.
835
00:52:49,917 --> 00:52:51,837
Whenever I criticize her script,
836
00:52:52,419 --> 00:52:55,549
I hear voices out of nowhere,
like "You son of a bitch."
837
00:52:56,298 --> 00:52:58,178
"You stupid jerk," or something like that.
838
00:52:58,258 --> 00:53:00,888
So I go "What was that?
Where is it coming from?"
839
00:53:01,136 --> 00:53:03,716
But there are just the two of us there.
"What was that?"
840
00:53:03,806 --> 00:53:05,596
- "Is it you, Dad?"
- Dad...
841
00:53:05,682 --> 00:53:08,892
- "Is this
Interstellar?"
- I watched
Interstellar.
842
00:53:08,977 --> 00:53:10,767
"What? Where is it coming from?"
So I turn to her,
843
00:53:11,897 --> 00:53:13,647
and I find that it was
the voice inside her heart.
844
00:53:15,401 --> 00:53:17,151
I could actually hear
845
00:53:17,486 --> 00:53:19,066
what she was thinking to herself.
846
00:53:19,154 --> 00:53:21,204
What about it?
Is there something wrong with that?
847
00:53:22,241 --> 00:53:24,621
Why are you guys being like this?
848
00:53:24,743 --> 00:53:26,583
Did you watch
Interstellar?
849
00:53:26,662 --> 00:53:28,002
"Dad, don't go."
850
00:53:36,213 --> 00:53:37,093
It worked.
851
00:53:38,424 --> 00:53:40,594
I did it. It really worked.
852
00:53:40,884 --> 00:53:42,304
Beom-su!
853
00:53:43,554 --> 00:53:44,564
Mr. Son.
854
00:53:45,264 --> 00:53:47,314
- Mr. Son!
- Beom-su!
855
00:53:47,391 --> 00:53:48,851
- Beom-su.
- Mr. Son, breathe.
856
00:53:48,934 --> 00:53:50,894
Mr. Son! Breathe.
857
00:53:50,978 --> 00:53:53,018
Mr. Son. Mr. Son!
858
00:53:59,778 --> 00:54:01,028
You said you're good at it.
859
00:54:03,073 --> 00:54:04,073
It turns out I'm not.
860
00:54:05,117 --> 00:54:06,197
Was it your first time?
861
00:54:06,285 --> 00:54:08,445
It was my first time
to do it with your script.
862
00:54:08,579 --> 00:54:10,209
I see. It's my fault.
863
00:54:10,289 --> 00:54:12,669
Right. Your script has a lot of problems.
864
00:54:12,749 --> 00:54:15,499
- You're bringing this up now?
- And that's what I like about it.
865
00:54:16,503 --> 00:54:18,963
Listen. A drama is...
866
00:54:21,884 --> 00:54:24,894
a made-up story. It's like a cool lie.
867
00:54:25,679 --> 00:54:28,269
A lie that's cool? How hard is that?
868
00:54:28,348 --> 00:54:30,308
Writers manage to do such hard work.
869
00:54:30,809 --> 00:54:33,439
But their output ends up
suffering an indignity here.
870
00:54:33,770 --> 00:54:36,610
They are under a lot of pressure
of ratings and competition.
871
00:54:37,274 --> 00:54:40,324
They have to win in order to survive.
And it makes them
872
00:54:40,402 --> 00:54:43,452
stick with some basic formula
from successful dramas.
873
00:54:44,114 --> 00:54:46,494
Most dramas stick with the formula.
874
00:54:46,617 --> 00:54:49,367
So I don't have to lie to them
for those dramas.
875
00:54:49,453 --> 00:54:51,043
The script itself is a cool lie already.
876
00:54:51,538 --> 00:54:52,788
But your script isn't like that.
877
00:54:54,208 --> 00:54:55,328
It's not cool.
878
00:54:55,918 --> 00:54:56,958
Continue.
879
00:54:58,003 --> 00:55:00,803
You're not pressured to win,
and you don't stick with the formula.
880
00:55:01,006 --> 00:55:03,796
You just spit out what you want to say.
881
00:55:04,051 --> 00:55:06,051
For a drama that doesn't lie like this,
882
00:55:06,637 --> 00:55:08,927
I have to lie to them.
883
00:55:09,223 --> 00:55:10,773
I should spice things up.
884
00:55:10,849 --> 00:55:13,349
Spice things up? Like you deceive them?
885
00:55:13,519 --> 00:55:14,729
You know it.
886
00:55:15,604 --> 00:55:17,944
A lie that will confuse them.
887
00:55:18,065 --> 00:55:20,435
In order to communicate
with the public in our own way,
888
00:55:20,526 --> 00:55:22,486
we have to deceive them first.
889
00:55:23,862 --> 00:55:25,072
It sounds like
890
00:55:25,656 --> 00:55:28,406
you're saying our drama will fail.
891
00:55:31,245 --> 00:55:34,245
It won't be easy, but it'll be fun.
892
00:55:35,249 --> 00:55:36,579
That's what an adventure is like.
893
00:55:38,126 --> 00:55:39,496
Let's do this.
894
00:55:41,004 --> 00:55:43,134
You've come up with a good excuse.
895
00:55:46,635 --> 00:55:47,925
My neck hurts.
896
00:55:57,646 --> 00:56:01,566
I did have a substantial meal,
but I guess the presentation wore me out.
897
00:56:02,442 --> 00:56:03,692
Let's go eat.
898
00:56:05,571 --> 00:56:07,911
I'm not sure if I deserve to eat.
899
00:56:08,740 --> 00:56:10,950
It's not like you need
qualifications to eat.
900
00:56:12,536 --> 00:56:14,406
I just had some old-fashioned thought
901
00:56:15,706 --> 00:56:17,366
that I wouldn't if I had some conscience.
902
00:56:18,417 --> 00:56:20,287
Then let's eat something cheap.
903
00:56:20,627 --> 00:56:23,337
Like a rice ball
from the convenience store?
904
00:56:26,425 --> 00:56:27,835
Today, I feel like
905
00:56:28,719 --> 00:56:30,429
I became an office worker
906
00:56:30,512 --> 00:56:33,312
and got harshly criticized by my boss.
907
00:56:34,808 --> 00:56:36,888
So we should go to a tent bar
and have some noodles.
908
00:56:39,187 --> 00:56:40,937
It fits the mood quite nicely.
909
00:56:48,238 --> 00:56:49,488
I feel better now.
910
00:56:50,616 --> 00:56:51,866
It does make me feel good.
911
00:56:52,409 --> 00:56:55,409
If we drink some soju with it,
we might feel like we won.
912
00:56:55,495 --> 00:56:57,325
- We can do that.
- Share a bottle?
913
00:56:57,414 --> 00:56:59,884
- No. One for each.
- Okay.
914
00:56:59,958 --> 00:57:02,458
Excuse me. A bottle of soju, please.
915
00:57:02,669 --> 00:57:03,799
Two bottles.
916
00:57:03,879 --> 00:57:06,089
Let's order one at a time.
It gets lukewarm.
917
00:57:06,173 --> 00:57:08,223
It's cooler if we drink
one bottle for ourselves.
918
00:57:08,634 --> 00:57:10,934
- That's not cool at all.
- Thank you.
919
00:57:49,675 --> 00:57:51,835
What? What did you say?
920
00:57:51,969 --> 00:57:54,929
What? Nothing. I just laughed.
921
00:57:57,349 --> 00:57:58,479
You laughed.
922
00:58:00,727 --> 00:58:02,897
Did you see Ha-yun a few days ago?
923
00:58:03,438 --> 00:58:04,768
Did Ms. Lee tell you that?
924
00:58:04,856 --> 00:58:07,726
She said she saw you. Your eyes met.
925
00:58:07,985 --> 00:58:09,485
Who said that? Ha-yun?
926
00:58:09,569 --> 00:58:12,699
Yes. Her cousin came to Korea
from the States.
927
00:58:12,781 --> 00:58:14,321
So she treated him to a barbecue
928
00:58:14,408 --> 00:58:17,578
and brought him to a club.
She even got him a hotel room.
929
00:58:20,247 --> 00:58:21,997
I thought you'd be
930
00:58:22,207 --> 00:58:25,247
looking like this for days.
931
00:58:25,836 --> 00:58:26,956
So I didn't tell you.
932
00:58:27,546 --> 00:58:29,506
And I guess I was right.
933
00:58:31,425 --> 00:58:32,585
I'm sorry.
934
00:58:35,053 --> 00:58:36,143
Don't be.
935
00:58:37,597 --> 00:58:38,637
What?
936
00:58:44,604 --> 00:58:46,194
Thank you.
937
00:58:48,108 --> 00:58:49,228
Thank you so much.
938
00:58:52,946 --> 00:58:54,406
Thank you.
939
00:58:56,992 --> 00:58:58,042
It feels so vain.
940
00:58:58,118 --> 00:58:59,868
This isn't a crazy soap opera.
941
00:58:59,953 --> 00:59:01,413
It's just a good thing.
942
00:59:01,788 --> 00:59:04,618
Right. Han-ju has
gone through a hard time.
943
00:59:05,542 --> 00:59:07,632
Now that I feel relieved,
I have a good appetite.
944
00:59:07,753 --> 00:59:08,593
Stop eating.
945
00:59:08,670 --> 00:59:10,670
You'll get fat and end up
screaming at the innocent scale.
946
00:59:10,756 --> 00:59:13,836
Keep eating. I locked up the scale
so it won't come outside.
947
00:59:14,009 --> 00:59:15,139
Thank you.
948
00:59:16,386 --> 00:59:17,676
I still can't imagine
949
00:59:17,971 --> 00:59:19,721
what I would have done
if she was really cheating.
950
00:59:19,806 --> 00:59:20,886
That's enough.
951
00:59:20,974 --> 00:59:23,814
Why would you even care
so much? That's enough.
952
00:59:26,354 --> 00:59:28,574
Why? You don't like
tteokbokki.
953
00:59:30,567 --> 00:59:33,647
How can you not like
tteokbokki?
How is it possible?
954
00:59:33,737 --> 00:59:37,567
When she was a kid, she was eating
tteokbokki in front of school.
955
00:59:37,657 --> 00:59:38,987
And a boy who liked her
956
00:59:39,076 --> 00:59:41,326
pushed her from behind to pull a prank.
957
00:59:41,495 --> 00:59:43,245
So did you get scalded or something?
958
00:59:43,330 --> 00:59:44,580
Tteokbokki came out of her nose.
959
00:59:44,664 --> 00:59:46,004
My gosh.
960
00:59:46,083 --> 00:59:48,543
The hot and spicy sauce
and slippery rice cake
961
00:59:48,627 --> 00:59:49,997
came out of my nostrils.
962
00:59:50,754 --> 00:59:52,384
I still remember how it felt.
963
00:59:52,756 --> 00:59:54,626
I wasn't human at that moment.
964
00:59:54,716 --> 00:59:57,426
I started to relate to monsters
in monster movies ever since.
965
00:59:57,594 --> 01:00:00,644
And I can still distinguish
Chinese chili and Korean chili by smell.
966
01:00:00,722 --> 01:00:03,562
Why did you not tell me
about such a painful past?
967
01:00:03,642 --> 01:00:04,732
But actually,
968
01:00:05,602 --> 01:00:07,442
the main reason I came to hate it
969
01:00:08,188 --> 01:00:09,308
is Kim Hwan-dong.
970
01:00:09,940 --> 01:00:12,190
Hwan-dong liked to eat
tteokbokki.
971
01:00:15,487 --> 01:00:18,447
That day when we broke up,
972
01:00:19,658 --> 01:00:23,498
someone I know told me
she saw him coming out of a motel.
973
01:00:23,578 --> 01:00:25,328
Oh, right.
974
01:00:26,498 --> 01:00:28,418
That's what happened.
975
01:00:29,334 --> 01:00:30,794
Two nights ago,
976
01:00:32,629 --> 01:00:34,299
my friend saw you...
977
01:00:35,549 --> 01:00:36,549
at a motel.
978
01:00:40,762 --> 01:00:41,812
Do you have anything to say?
979
01:00:41,888 --> 01:00:44,808
Actually, I knew it wasn't true.
980
01:00:46,226 --> 01:00:49,396
But that wasn't important.
981
01:00:49,729 --> 01:00:50,769
No.
982
01:00:51,815 --> 01:00:54,435
There can't be only one reason
for a breakup.
983
01:00:54,526 --> 01:00:56,776
It's not like I loved him
for only one reason.
984
01:00:57,195 --> 01:01:00,565
What if you loved him only for one reason?
985
01:01:02,784 --> 01:01:04,414
It would've been for one of these reasons.
986
01:01:05,579 --> 01:01:09,209
One, curiosity about something
that will disappear so soon.
987
01:01:09,749 --> 01:01:13,249
Or two, an approach with impure intention.
988
01:01:15,172 --> 01:01:16,302
I don't know.
989
01:01:16,548 --> 01:01:19,928
Anyway, love is like
the consumables of a car.
990
01:01:20,927 --> 01:01:22,967
If it's not used up,
the car keeps running.
991
01:01:23,680 --> 01:01:24,970
If it's used up, it stops running.
992
01:01:38,904 --> 01:01:39,994
Did you eat?
993
01:01:40,864 --> 01:01:42,204
A few days ago,
994
01:01:44,201 --> 01:01:45,491
when I didn't come home,
995
01:01:50,415 --> 01:01:51,745
I was with a guy.
996
01:01:55,295 --> 01:01:56,625
I guess I was drunk.
997
01:01:59,549 --> 01:02:01,429
I saw your colleague there.
998
01:02:03,053 --> 01:02:05,353
I thought I should tell you first.
999
01:02:09,809 --> 01:02:10,689
Jae-hun.
1000
01:02:12,270 --> 01:02:13,440
I'm sorry.
1001
01:02:15,106 --> 01:02:17,066
I don't know why I'm being like this.
1002
01:02:17,400 --> 01:02:18,990
- Get out.
- Jae-hun.
1003
01:02:19,110 --> 01:02:20,240
Get out.
1004
01:02:20,987 --> 01:02:22,527
You're just a piece of trash.
1005
01:02:26,451 --> 01:02:27,581
Jae-hun, I'm sorry.
1006
01:02:28,745 --> 01:02:29,785
I'm so sorry.
1007
01:02:30,080 --> 01:02:31,790
I don't want to break up with you.
1008
01:02:31,873 --> 01:02:34,293
I said get out. Get out of here!
1009
01:02:41,800 --> 01:02:43,340
Thank you.
1010
01:02:45,387 --> 01:02:46,717
Thank you so much.
1011
01:02:52,644 --> 01:02:54,024
For what?
1012
01:02:55,981 --> 01:02:58,361
I don't know. I'm just grateful.
1013
01:02:58,858 --> 01:03:00,568
I'm thankful to her cousin.
1014
01:03:02,320 --> 01:03:04,280
I'm hungry. Do you want to have dinner?
1015
01:03:05,031 --> 01:03:06,241
No, I have a plan.
1016
01:03:06,366 --> 01:03:08,406
Okay. See you then.
1017
01:04:02,964 --> 01:04:05,474
ONE DAY, WE CAME TO BELIEVE
THAT FIGHTS WOULDN'T LEAD TO A BREAKUP
1018
01:04:05,550 --> 01:04:07,050
THE BELIEF PUT US AT EASE
1019
01:04:07,135 --> 01:04:08,845
AND, IRONICALLY, BEING AT EASE MADE US
1020
01:04:08,928 --> 01:04:12,558
NOT TOLERATE EACH OTHER'S DIFFERENCES
LIKE WE USED TO DO IN THE BEGINNING
1021
01:04:14,476 --> 01:04:15,806
I'M JUST JEALOUS
1022
01:04:15,894 --> 01:04:18,654
OF WHAT?
1023
01:04:18,730 --> 01:04:21,230
SHE'S CONFIDENT ENOUGH
1024
01:04:21,316 --> 01:04:23,396
TO DO SUCH AN IMMATURE THING
1025
01:04:23,485 --> 01:04:24,735
WITHOUT RESERVE
1026
01:04:24,819 --> 01:04:28,319
I WANT TO THRIVE SO I CAN DO
ANY IMMATURE THING I WANT
1027
01:04:29,741 --> 01:04:31,371
ANYWAY, LOVE IS LIKE
THE CONSUMABLES OF A CAR
1028
01:04:31,451 --> 01:04:32,951
IF IT'S NOT USED UP, THE CAR KEEPS RUNNING
1029
01:04:33,036 --> 01:04:35,116
IF IT'S USED UP, IT STOPS RUNNING
1030
01:04:36,706 --> 01:04:39,666
A grown man and a woman
alone in an empty house?
1031
01:04:39,751 --> 01:04:42,091
Why are you doing this to me?
You're being too nice.
1032
01:04:42,170 --> 01:04:43,960
You know we should find
a production company, right?
1033
01:04:44,047 --> 01:04:45,377
Let's talk about it.
1034
01:04:46,132 --> 01:04:48,802
You must be In-guk.
I've heard so much about you.
1035
01:04:49,135 --> 01:04:51,635
Where are you going?
I just want to talk to you.
1036
01:04:51,971 --> 01:04:52,971
Don't go.
1037
01:04:53,056 --> 01:04:54,926
I'm worried nothing will happen.
1038
01:04:55,433 --> 01:04:57,893
You used to treat me
politely all the time.
1039
01:04:57,977 --> 01:05:01,147
I feel like I'll be
in a romantic relationship with you.
1040
01:05:01,231 --> 01:05:02,941
I feel like a cool general manager.
1041
01:05:03,316 --> 01:05:04,686
Let's go out then.
1042
01:05:04,818 --> 01:05:07,318
Too straightforward. It's dangerous.
1043
01:05:07,404 --> 01:05:09,574
So-min seems comfortable
when she's around you.
1044
01:05:09,656 --> 01:05:11,366
She hates you, but likes you.
1045
01:05:11,449 --> 01:05:13,699
Once you get used to liking someone,
1046
01:05:13,785 --> 01:05:15,325
you tend to gaze on the person.
1047
01:05:15,412 --> 01:05:17,582
And you'd make jokes like a kid
to laugh together.
1048
01:05:17,831 --> 01:05:20,081
I've grown attached to you. That's it.
1049
01:05:23,878 --> 01:05:25,958
Subtitle translation by Young-ju Kim
79073