All language subtitles for Arsenault.Fils.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:05,380 Only cats don't look away when they cause others pain. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:33,710 --> 00:00:36,050 These carrots are super gross. 5 00:00:36,090 --> 00:00:38,460 Do you always have to be so loud? 6 00:00:38,500 --> 00:00:40,050 No noise, that's the basics. 7 00:00:43,840 --> 00:00:45,250 Move it. 8 00:00:52,340 --> 00:00:54,880 Talk about a corny hunting blind. 9 00:00:54,920 --> 00:00:58,090 You'd have to pay me to make me hunt here. 10 00:01:03,670 --> 00:01:06,670 I can get behind a camera for large game, but this? 11 00:01:06,710 --> 00:01:08,840 You wanna see if there are groundhogs? 12 00:01:08,880 --> 00:01:10,340 Put out some traps? 13 00:01:10,380 --> 00:01:13,630 No, it's a camera to monitor my camera. 14 00:01:14,000 --> 00:01:17,210 I think someone's been coming and erasing my photos. 15 00:01:20,340 --> 00:01:21,550 Que pasa, bro? 16 00:01:22,000 --> 00:01:24,210 Someone took my memory card. 17 00:01:24,250 --> 00:01:27,340 -Who? -I dunno, that's the problem. 18 00:01:50,670 --> 00:01:52,800 Your truck has no seatbelts? 19 00:01:52,840 --> 00:01:54,250 I cut them off. 20 00:01:54,300 --> 00:01:57,000 Okay, but the beeping is pissing me off. 21 00:01:57,050 --> 00:01:58,590 It'll stop in a bit. 22 00:01:58,630 --> 00:02:00,920 Step on it! Go, go, go! 23 00:02:15,130 --> 00:02:17,130 What the fuck, bro? 24 00:02:27,630 --> 00:02:30,710 Hit the switch next to the fuel door release. 25 00:02:30,750 --> 00:02:32,460 What is it? 26 00:02:47,630 --> 00:02:49,420 What are you doing? 27 00:02:49,460 --> 00:02:51,210 Jesus Christ, kid. 28 00:02:51,250 --> 00:02:53,500 No noise, Adam. The basics. 29 00:02:56,880 --> 00:02:59,130 What the fuck, man. 30 00:03:02,630 --> 00:03:05,960 It's a 400-pound bear. What do we do with that? 31 00:03:06,840 --> 00:03:08,170 We chop him up! 32 00:03:09,630 --> 00:03:11,090 Turn it off! 33 00:03:11,880 --> 00:03:13,380 Stop! 34 00:03:16,460 --> 00:03:18,460 No, let's get out of here. 35 00:03:18,500 --> 00:03:21,170 No, I'm not leaving without its paws. 36 00:03:21,670 --> 00:03:23,670 Okay, but do it fast. 37 00:03:31,960 --> 00:03:33,800 Let's go! 38 00:04:12,920 --> 00:04:15,000 Come on, what's the point of that? 39 00:04:17,460 --> 00:04:21,090 I heard the dogs but no cars or anything, so I called right away. 40 00:04:23,300 --> 00:04:24,590 Dammit. 41 00:04:55,880 --> 00:04:59,670 Did you notice, they only come by when you have game here? 42 00:05:03,050 --> 00:05:04,840 Give this to the dogs. 43 00:05:11,460 --> 00:05:13,800 They got into the office, not the garage. 44 00:05:13,840 --> 00:05:15,380 Not for lack of trying. 45 00:05:15,420 --> 00:05:17,840 -Did the cameras pick 'em up? -I'll chop up the deer. 46 00:05:17,880 --> 00:05:20,420 I'll get 'em down, uncle. I didn't see the footage. 47 00:05:20,460 --> 00:05:22,500 We're not taking chances, let's wipe it clean. 48 00:05:22,550 --> 00:05:24,130 Call your brother in to help. 49 00:05:24,170 --> 00:05:25,920 Tell him to get here quick. 50 00:05:41,210 --> 00:05:43,050 Ten o'clock, you're up late. 51 00:05:43,090 --> 00:05:44,800 Ten my time or ten your time? 52 00:05:44,840 --> 00:05:47,460 -Ten on this side of the border. -Not so bad. 53 00:05:48,800 --> 00:05:50,500 Hey, give me a break. 54 00:05:50,960 --> 00:05:55,170 Tony, would you make your bed and pick up a bit before you leave? 55 00:05:55,210 --> 00:05:57,130 Why? I always close the door. 56 00:05:57,170 --> 00:05:58,710 Just pull up the covers. 57 00:05:59,250 --> 00:06:01,590 Brooklyn likes it when things are neat. 58 00:06:02,170 --> 00:06:05,380 But Chuck's sleeping bag on the couch for three months is fine? 59 00:06:05,420 --> 00:06:07,630 -Chuck pays rent. -The rent! 60 00:06:09,880 --> 00:06:11,460 One eighty-five Canadian. 61 00:06:12,880 --> 00:06:15,420 Not even $200? Is that for my bear paws? 62 00:06:20,960 --> 00:06:22,590 It's $400 a paw. 63 00:06:29,710 --> 00:06:32,210 Where are you? Get your ass to the garage 64 00:06:32,250 --> 00:06:34,340 -One ploye? Two ployes? -Huh? 65 00:06:34,880 --> 00:06:36,380 Ploye? 66 00:06:37,170 --> 00:06:38,920 Just a moment. 67 00:06:43,380 --> 00:06:46,050 Phone's for you, Mrs. Irène. It's Adam. 68 00:06:46,090 --> 00:06:48,050 Okay, just a moment. 69 00:06:51,000 --> 00:06:53,050 -Here. -Thanks. 70 00:06:53,090 --> 00:06:55,590 -No, it's on the house. -No, come on. 71 00:06:55,630 --> 00:06:58,170 You give us so much good publicity. 72 00:06:58,210 --> 00:07:00,090 Yeah, but you pay for it! 73 00:07:00,130 --> 00:07:03,300 And you bring your own cup. You're a real city girl! 74 00:07:03,340 --> 00:07:06,050 Not a city girl. Not really. 75 00:07:07,250 --> 00:07:09,170 Best in town. Go see Adam. 76 00:07:09,210 --> 00:07:11,420 Tell him I sent you, he'll give you a deal. 77 00:07:12,340 --> 00:07:14,840 -Have a good day. -Thanks! 78 00:07:14,880 --> 00:07:16,340 Hi Adam. 79 00:07:16,960 --> 00:07:18,550 Again? 80 00:07:41,460 --> 00:07:43,340 Hey, Bloue! 81 00:07:43,380 --> 00:07:47,300 Why's this at 50 degrees? Should be 40 when there's game. 82 00:07:47,340 --> 00:07:48,590 Okay. 83 00:07:50,500 --> 00:07:53,500 Can't see a damn thing, again. 84 00:07:53,550 --> 00:07:56,090 Shit. So much for replacing them. 85 00:07:56,130 --> 00:07:58,880 -They stole the till. -How much? 86 00:07:58,920 --> 00:08:01,670 300 inside, but they found the 2000 hidden underneath. 87 00:08:01,710 --> 00:08:03,550 Shit, $2000! 88 00:08:04,590 --> 00:08:07,840 -Mono, just sell it to restaurants. -Okay. 89 00:08:07,880 --> 00:08:10,340 We can't sell it to the public, it's too risky. 90 00:08:10,380 --> 00:08:12,500 And skip Québec City and Trois-Rivières. 91 00:08:12,550 --> 00:08:14,920 Steer clear of small towns. Should be fine. 92 00:08:14,960 --> 00:08:18,210 Same for Germain, forget the Gaspésie and the public, 93 00:08:18,250 --> 00:08:20,340 sell it to restaurants in New Brunswick. 94 00:08:20,380 --> 00:08:22,800 Make it happen. And explain to Germain. 95 00:08:22,840 --> 00:08:24,130 I already told the New Be. 96 00:08:24,170 --> 00:08:26,590 Germain's at the restaurant with gran getting the meat. 97 00:08:26,630 --> 00:08:27,920 Okay, let's move. 98 00:09:06,170 --> 00:09:07,750 The game wardens? 99 00:09:07,800 --> 00:09:11,960 Doubt it. They stole $2300 from the till. 100 00:09:12,250 --> 00:09:15,250 But the game wardens are like the police. 101 00:09:15,300 --> 00:09:17,550 They're full of crooks. 102 00:09:17,590 --> 00:09:19,840 When they stage a raid, 103 00:09:19,880 --> 00:09:23,300 they party with champagne in fancy hotels in Rivière-du-Loup. 104 00:09:23,710 --> 00:09:26,090 $2000, they'd take it for sure. 105 00:09:26,130 --> 00:09:28,500 Even if it's not the wardens, 106 00:09:28,550 --> 00:09:31,000 if someone else comes in here and sees this, 107 00:09:31,050 --> 00:09:33,786 people will talk and it'll put us in deep shit. 108 00:09:34,050 --> 00:09:36,050 We should take a real break. 109 00:09:36,090 --> 00:09:38,920 We're always on high alert here. 110 00:09:38,960 --> 00:09:42,000 Let's say no more poaching for a month. 111 00:09:42,460 --> 00:09:44,380 Until hunting season. 112 00:09:44,420 --> 00:09:47,420 August, September, early October. That's not a month. 113 00:09:47,460 --> 00:09:49,380 That's more than two months. 114 00:09:49,420 --> 00:09:51,380 It'll make us appreciate the hunt more. 115 00:09:51,420 --> 00:09:53,920 You want to work 60 hours a week here? 116 00:09:53,960 --> 00:09:57,130 Elbow deep in motor oil for $15 an hour all year? 117 00:09:57,170 --> 00:09:59,960 Better than losing the garage. 118 00:10:00,000 --> 00:10:02,300 And we can use the time to bring it up to date. 119 00:10:02,670 --> 00:10:05,250 How many electric cars do we turn away per month? 120 00:10:05,300 --> 00:10:08,920 Three months? No, no. 121 00:10:10,420 --> 00:10:13,880 Those were my last two deer before hunting season. 122 00:10:13,920 --> 00:10:18,090 Anyway, bush game killed in summer isn't great. 123 00:10:18,130 --> 00:10:19,630 The tenderloin's good. 124 00:10:19,670 --> 00:10:22,170 And the rest is fine when it's ground up. 125 00:10:22,210 --> 00:10:24,880 And with this heat, too. 126 00:10:37,420 --> 00:10:40,380 There was this crafty old game warden. 127 00:10:40,420 --> 00:10:41,920 Basley was his name. 128 00:10:43,250 --> 00:10:46,630 He really wanted to nab us, your dad and me. 129 00:10:46,670 --> 00:10:48,880 It's true that we were terrible. 130 00:10:48,920 --> 00:10:50,500 Some years, come fall, 131 00:10:50,550 --> 00:10:53,800 there wasn't a deer left at the start of the hunt. 132 00:10:53,840 --> 00:10:56,300 So at one point, this smartass, 133 00:10:56,340 --> 00:10:59,250 he stuck a pair of antlers on his head 134 00:10:59,300 --> 00:11:02,380 and decided to answer our calls. 135 00:11:02,420 --> 00:11:04,840 We could see him coming, though. 136 00:11:04,880 --> 00:11:07,840 He didn't look like a moose at all. 137 00:11:07,880 --> 00:11:10,710 Your dad wanted to give him a scare. 138 00:11:11,000 --> 00:11:14,590 He tried to shoot past his ears. 139 00:11:14,960 --> 00:11:17,710 Ended up shooting him right in the head. 140 00:11:19,210 --> 00:11:22,300 We were just kids, 15 and 16 years old. 141 00:11:22,880 --> 00:11:26,210 He was acquitted. "Hunting accident." 142 00:11:28,840 --> 00:11:32,420 I backed your dad up. 143 00:11:33,170 --> 00:11:34,840 I didn't say a word. 144 00:11:36,460 --> 00:11:40,000 He's always been like a brother to me. 145 00:11:41,750 --> 00:11:45,250 I know this story, Armard, I've heard it 100 times. 146 00:11:45,300 --> 00:11:48,760 But in my dad's version, he was in his blind. 147 00:11:48,800 --> 00:11:51,710 He never heard Mr. Basley. 148 00:11:52,630 --> 00:11:55,380 Your dad should have told you the truth. 149 00:11:55,760 --> 00:11:58,760 Maybe you wouldn't have become a game warden. 150 00:11:59,590 --> 00:12:02,420 Breaking into the garage at night, that was you? 151 00:12:02,460 --> 00:12:03,500 I have no idea... 152 00:12:03,550 --> 00:12:06,460 Like your weekly visits aren't bad enough for business? 153 00:12:06,500 --> 00:12:08,380 We come when shots are fired. 154 00:12:08,420 --> 00:12:10,880 There were shots in the zone again yesterday at dusk. 155 00:12:10,920 --> 00:12:13,420 Maybe it was the Gagnons or the Castonguays! 156 00:12:13,460 --> 00:12:15,710 The Gagnons, the Castonguays and everyone else, 157 00:12:15,760 --> 00:12:19,920 they take one deer or moose a year, sometimes two. 158 00:12:22,050 --> 00:12:25,250 Only the Arsenaults are still in that racket. 159 00:12:29,050 --> 00:12:32,340 Adam is slowly taking over the garage. 160 00:12:32,760 --> 00:12:35,460 Anthony has cooled down. 161 00:12:36,800 --> 00:12:39,670 They're good guys, those kids. 162 00:12:42,000 --> 00:12:43,960 Armard, 163 00:12:44,000 --> 00:12:46,880 I can't close my eyes to everything all the time. 164 00:12:46,920 --> 00:12:49,550 You understand? You're making me look bad. 165 00:12:51,300 --> 00:12:53,340 When Joe got sick, 166 00:12:53,880 --> 00:12:55,960 I was there for your brothers. 167 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 And for your mom. 168 00:12:58,420 --> 00:13:00,210 And for you too. 169 00:13:01,460 --> 00:13:03,760 It'd be too bad if you forgot that. 170 00:13:28,590 --> 00:13:30,130 Hello! 171 00:13:30,170 --> 00:13:31,710 Can I help you? 172 00:13:32,340 --> 00:13:34,800 Adam, we're booked up for the day. 173 00:13:35,800 --> 00:13:37,300 Irène told me to come here. 174 00:13:38,210 --> 00:13:41,460 I just need an oil change, I'm 2000 kilometres overdue. 175 00:13:41,500 --> 00:13:44,840 And I need a new passenger-side wiper. 176 00:13:46,380 --> 00:13:48,550 Okay, we can take care of it. 177 00:13:48,590 --> 00:13:50,760 You can get it at the end of the day? 178 00:13:50,800 --> 00:13:51,880 I can bring it in. 179 00:13:51,920 --> 00:13:54,840 No, it's okay. I'll do it. Leave me your keys. 180 00:13:54,880 --> 00:13:56,340 Around what time? 181 00:13:56,380 --> 00:13:58,170 Around five? We close at four. 182 00:13:58,590 --> 00:14:00,630 You mean around four, you close at five? 183 00:14:01,590 --> 00:14:03,960 Yeah, that makes more sense, eh? 184 00:14:04,000 --> 00:14:05,960 You got the number for a taxi? 185 00:14:06,000 --> 00:14:07,340 Yeah. 186 00:14:07,380 --> 00:14:10,960 Hey Bloue, what's the number for the taxi? 187 00:14:11,000 --> 00:14:13,050 A taxi for this lovely lady? 188 00:14:13,760 --> 00:14:16,630 Dang! No taxi required, drive her yourself. 189 00:14:17,630 --> 00:14:18,670 No, it's okay. 190 00:14:18,710 --> 00:14:21,210 Yeah, but you have errands to run in town. 191 00:14:21,250 --> 00:14:24,710 -I don't want to be a bother. -I'm Bloue, this is Adam. 192 00:14:24,760 --> 00:14:26,630 -I'm Émilie. -Give me those. 193 00:14:27,500 --> 00:14:30,420 Go on, Adam, drive her into town. 194 00:14:30,460 --> 00:14:31,960 -Yeah. -Are you sure? 195 00:14:32,000 --> 00:14:34,420 -Yeah, sure. Get in. -Thanks. 196 00:15:01,920 --> 00:15:04,760 Net pay from out west. 197 00:15:08,090 --> 00:15:10,880 -How much? -$35,000. 198 00:15:12,920 --> 00:15:15,590 Not quite half, I know. 199 00:15:16,630 --> 00:15:18,670 35 is good. 200 00:15:18,920 --> 00:15:20,800 But if it takes another two years, 201 00:15:20,840 --> 00:15:23,920 we might die before we see the colour of our money. 202 00:15:23,960 --> 00:15:26,250 I really want to pay you and grandpa back. 203 00:15:26,300 --> 00:15:27,300 I swear. 204 00:15:30,630 --> 00:15:32,920 Then go work at the garage. 205 00:15:32,960 --> 00:15:36,000 For fifteen bucks an hour and oily hands? 206 00:15:36,050 --> 00:15:37,130 No thanks. 207 00:15:37,170 --> 00:15:41,050 If the money's coming in and we're not getting woken up by the police, 208 00:15:41,090 --> 00:15:43,670 if I don't have to post bail or hire lawyers, 209 00:15:43,710 --> 00:15:45,800 it's fine if it takes a little longer. 210 00:15:45,840 --> 00:15:47,250 Yeah, but that's over. 211 00:15:48,090 --> 00:15:50,250 That's what the garage is for. 212 00:15:50,500 --> 00:15:53,090 I don't even know how to do an oil change. 213 00:15:53,130 --> 00:15:54,710 You'd learn. 214 00:16:09,670 --> 00:16:11,340 A tennis player? 215 00:16:11,380 --> 00:16:12,800 No, no! 216 00:16:14,710 --> 00:16:18,170 -That's five-star service! -I filled your tires, too. 217 00:16:18,210 --> 00:16:20,460 They were low almost 15 pounds each. 218 00:16:20,510 --> 00:16:23,800 That's real nice of you. How much do I owe you? 219 00:16:24,590 --> 00:16:26,420 Let's say 60 bucks? 220 00:16:27,340 --> 00:16:29,460 That's worth more than $60. 221 00:16:29,510 --> 00:16:31,630 So you'll come back. 222 00:16:33,000 --> 00:16:34,760 Aren't you the only spot in town? 223 00:16:34,800 --> 00:16:36,880 Nope. Town's full of garages. 224 00:16:36,920 --> 00:16:38,630 And hairdressers. 225 00:16:41,920 --> 00:16:43,050 See you around. 226 00:16:43,090 --> 00:16:44,420 Yeah. 227 00:17:49,590 --> 00:17:52,630 -Hi grandma. -Hi. Have you eaten? 228 00:17:52,670 --> 00:17:55,920 I was just warming up leftovers or they'd go bad. 229 00:17:55,960 --> 00:17:57,170 What are you eating? 230 00:17:57,210 --> 00:17:59,170 -Chicken. -With potatoes? 231 00:17:59,210 --> 00:18:01,000 No, just chicken. 232 00:18:01,050 --> 00:18:03,170 Come on over, I have too much. 233 00:18:03,210 --> 00:18:04,630 Okay, on my way. 234 00:18:27,090 --> 00:18:30,050 You're being followed? Are you sure? 235 00:18:30,510 --> 00:18:32,670 That's not very subtle. 236 00:18:34,670 --> 00:18:37,210 No, it's clearly no coincidence. 237 00:18:39,000 --> 00:18:40,210 You did good. 238 00:18:41,380 --> 00:18:43,670 No, don't fucking bring the truck here! 239 00:18:43,710 --> 00:18:45,590 Okay, I'll call you later. 240 00:18:47,340 --> 00:18:48,630 Oh, Adam, 241 00:18:48,670 --> 00:18:51,880 did the girl from the radio station come by with her car? 242 00:18:51,920 --> 00:18:53,050 Yeah. 243 00:18:53,090 --> 00:18:55,550 Mono thinks he's being tailed by the cops. 244 00:18:55,590 --> 00:18:59,210 He has all the meat in his truck and he can't leave it anywhere. 245 00:18:59,250 --> 00:19:03,050 Isn't it a little dangerous talking about that on the phone? 246 00:19:03,090 --> 00:19:06,170 We're using an encrypted app. In theory, it's safe. 247 00:19:06,210 --> 00:19:07,250 In theory. 248 00:19:07,300 --> 00:19:10,130 Heck, we could be bugged right here, or at the garage. 249 00:19:10,170 --> 00:19:12,670 We can't be too paranoid about everything. 250 00:19:12,710 --> 00:19:17,170 I'm just saying that it's safer to speak face to face in the woods, 251 00:19:17,210 --> 00:19:18,510 like back in the day. 252 00:19:18,550 --> 00:19:20,210 Like back in the day. 253 00:19:20,250 --> 00:19:21,840 Is Anthony late again? 254 00:19:21,880 --> 00:19:24,340 -Or isn't he coming? -No, he's with Fraser. 255 00:19:24,380 --> 00:19:27,710 Must be in New Brunswick, he's staying there. 256 00:19:27,760 --> 00:19:31,300 Come celebrate Emily's first month at the radio station tomorrow night. 257 00:19:31,340 --> 00:19:33,590 He brought me a thick stack of cash today. 258 00:19:33,630 --> 00:19:36,510 Alberta was a good idea, in the end. 259 00:19:38,920 --> 00:19:40,050 How much? 260 00:19:40,090 --> 00:19:42,210 That's between him and us. 261 00:19:46,920 --> 00:19:48,000 Hey, Dad. 262 00:19:48,590 --> 00:19:50,000 Come see the videos. 263 00:19:50,050 --> 00:19:52,630 -Weren't your cards stolen? -Yeah, in the hunting zone. 264 00:19:52,670 --> 00:19:55,210 The camera on the lot sends them via satellite. 265 00:19:55,250 --> 00:19:56,420 By wifi? 266 00:19:56,460 --> 00:19:58,090 Something like that. 267 00:19:58,130 --> 00:20:00,630 It's crazy what they can do these days! 268 00:20:02,380 --> 00:20:04,460 Is that my buck? 269 00:20:06,800 --> 00:20:09,460 Holy shit, he came back! 270 00:20:11,000 --> 00:20:12,420 So beautiful! 271 00:20:41,760 --> 00:20:44,090 I hear your brother killed a bear this week? 272 00:20:44,340 --> 00:20:47,670 -No, my brother didn't kill a bear. -People are saying he did. 273 00:20:47,710 --> 00:20:49,920 Well, I'm telling you he didn't. 274 00:20:51,590 --> 00:20:53,380 And I'm sick of your stories. 275 00:20:53,420 --> 00:20:55,210 Well, you know what they say: 276 00:20:55,260 --> 00:20:57,920 Once an Arsenault, always an Arsenault. 277 00:21:04,710 --> 00:21:07,170 -Four shooters, please. -What kind? 278 00:21:07,210 --> 00:21:09,630 I dunno, something strong. 279 00:21:10,170 --> 00:21:13,090 What's strong, Adam Arsenault? 280 00:21:14,260 --> 00:21:15,590 Hi! 281 00:21:16,710 --> 00:21:18,210 A 911. 282 00:21:18,260 --> 00:21:20,300 Four 911s, please. 283 00:21:20,340 --> 00:21:21,510 Six! 284 00:21:22,670 --> 00:21:23,800 Who are they for? 285 00:21:23,840 --> 00:21:26,260 The crew from Radio des Frontières. 286 00:21:26,300 --> 00:21:28,760 We're celebrating my first month here. 287 00:21:28,800 --> 00:21:29,920 Yeah? 288 00:21:29,960 --> 00:21:33,340 -Come sit with us? -No, I don't want to intrude. 289 00:21:33,380 --> 00:21:37,300 Six 911s for the fire chief and the pretty new girl. 290 00:21:37,340 --> 00:21:39,590 Volunteer fire chief. 291 00:21:41,920 --> 00:21:43,800 Welcome to town! 292 00:21:45,920 --> 00:21:47,050 That's good. 293 00:21:47,090 --> 00:21:49,050 Oh shit, it's strong! 294 00:21:54,960 --> 00:21:57,000 Excuse me. I'll be right back. 295 00:22:04,090 --> 00:22:07,460 Fuck, Anthony, when I say we don't want to see you at the bar, 296 00:22:07,510 --> 00:22:09,710 that includes the parking lot. What the fuck! 297 00:22:12,050 --> 00:22:14,760 This is Chuck, an American running from the cops. 298 00:22:14,800 --> 00:22:16,210 He was in the Gulf War. 299 00:22:19,460 --> 00:22:24,050 Quit fucking around and piss off before the cops show up again. 300 00:22:24,090 --> 00:22:25,380 Here's the bouncer. 301 00:22:25,420 --> 00:22:27,510 You like playing policeman, eh? 302 00:22:30,840 --> 00:22:33,800 You'd have liked to be a big tough policeman, eh? 303 00:22:34,880 --> 00:22:36,090 That's enough. 304 00:22:45,800 --> 00:22:47,880 -A pretty female! -Shut up, kid. 305 00:22:47,920 --> 00:22:49,760 Pretty female? 306 00:22:49,800 --> 00:22:51,130 The police are coming. 307 00:22:51,170 --> 00:22:53,300 Cops are coming, let's get outta here. 308 00:22:53,340 --> 00:22:55,460 Piss off! Can't have fun here, 309 00:22:56,050 --> 00:22:58,050 can't meet any pretty girls, 310 00:22:58,090 --> 00:22:59,880 that's why this town is so dead. 311 00:22:59,920 --> 00:23:02,340 Hey Fraser, bring down the cooler. 312 00:23:03,300 --> 00:23:06,260 Hey everyone! Free booze! 313 00:23:06,300 --> 00:23:09,090 You can't say that Anthony Arsenault isn't a good guy. 314 00:23:09,130 --> 00:23:11,000 Arsenault? Your brother? 315 00:23:11,550 --> 00:23:13,050 Yeah, his brother. 316 00:23:13,090 --> 00:23:15,340 He's the fortunate son, as they say. 317 00:23:15,380 --> 00:23:18,090 -Can I get you a drink, sweet lady? -That's enough. 318 00:23:20,420 --> 00:23:21,630 Good night, all! 319 00:23:22,090 --> 00:23:23,710 Enjoy yourselves! 320 00:23:42,460 --> 00:23:44,300 Fuck off! 321 00:24:41,710 --> 00:24:43,210 What do you want? 322 00:25:09,800 --> 00:25:11,130 That's enough, now. 323 00:25:17,920 --> 00:25:19,130 Can I help you? 324 00:25:23,960 --> 00:25:26,260 I wanted to apologize for before. 325 00:25:26,960 --> 00:25:30,050 It's a bit stressful, doing it in the middle of the night. 326 00:25:30,090 --> 00:25:32,420 -Sorry. -No big deal. 327 00:25:32,840 --> 00:25:34,130 Your high beams on? 328 00:25:34,170 --> 00:25:37,300 No, it's just that this truck rides high. 329 00:25:39,380 --> 00:25:40,880 Sorry. 330 00:25:40,920 --> 00:25:44,010 That's a lot of apologizing in just a short while. 331 00:25:44,800 --> 00:25:45,920 What's all that? 332 00:25:46,300 --> 00:25:48,510 Moving boxes sent on the bus. 333 00:25:48,550 --> 00:25:50,340 I haven't had time to unpack them. 334 00:25:50,380 --> 00:25:51,460 Sent by your boyfriend? 335 00:25:51,510 --> 00:25:54,010 My boyfriend? What makes you think... 336 00:25:54,050 --> 00:25:57,590 Oh no? So maybe you need some help with the boxes? 337 00:25:57,630 --> 00:25:59,050 Need these arms? 338 00:25:59,710 --> 00:26:01,670 No thanks, I'm okay. 339 00:26:01,710 --> 00:26:03,710 Come on, girl. It'll take 15 minutes! 340 00:26:04,590 --> 00:26:06,710 Girl's going to bed. 341 00:28:40,800 --> 00:28:43,670 Come on, Steve, give it some choke! 342 00:28:48,050 --> 00:28:49,800 It's Émilie what? 343 00:28:50,260 --> 00:28:51,670 Émond. 344 00:28:51,710 --> 00:28:53,460 -Emily Emon. -Émand. 345 00:28:53,510 --> 00:28:55,840 -Not Émand, Émond. -That's what I'm saying. 346 00:28:55,880 --> 00:28:58,590 -C'mon, you're good at that. -No one's "good at this". 347 00:28:58,630 --> 00:29:01,840 -Is it my fault I'm not on Facebook? -Me neither, never will. 348 00:29:01,880 --> 00:29:05,420 Here's one. Radio des Frontières. It's her. 349 00:29:09,510 --> 00:29:12,710 Think that's her boyfriend? He looks like a rat. 350 00:29:13,210 --> 00:29:15,590 It sure ain't her brother! 351 00:29:33,130 --> 00:29:35,170 The one and only Anthony Arsenault. 352 00:29:35,210 --> 00:29:37,210 Getting out and about? 353 00:29:37,670 --> 00:29:39,550 Taking it easy? 354 00:29:40,010 --> 00:29:41,880 Kids these days call it "chilling". 355 00:29:42,380 --> 00:29:45,260 The beauty of it is you can't arrest us. 356 00:29:45,300 --> 00:29:47,510 It's legal now. 357 00:29:47,550 --> 00:29:50,300 We can't arrest you 'cause we're not the police. 358 00:29:50,340 --> 00:29:53,550 True. You guys are the paw patrol. 359 00:29:53,590 --> 00:29:55,550 Not long in Alberta? 360 00:29:55,590 --> 00:29:57,260 There was a shutdown. 361 00:29:57,300 --> 00:29:58,710 Do shutdowns still happen? 362 00:29:58,760 --> 00:30:02,840 You wouldn't know who's trying to sell bear paws around here? 363 00:30:02,880 --> 00:30:04,460 Who to answer first? 364 00:30:04,510 --> 00:30:08,050 For the bear paws, try the Chinese diner in Edmundston. 365 00:30:08,090 --> 00:30:11,050 -And yes, there are still shutdowns. -Don't be a smartass. 366 00:30:11,090 --> 00:30:13,710 If you remember, you know how to find us. 367 00:30:13,760 --> 00:30:15,760 Seems you know how to find us too. 368 00:30:15,800 --> 00:30:19,380 Sure. Nice to see you back, we were starting to miss you. 369 00:30:34,880 --> 00:30:36,550 Fuck, I knew it. 370 00:30:38,420 --> 00:30:39,550 There's a tracker. 371 00:30:41,210 --> 00:30:43,210 You're leaving it on? 372 00:30:43,460 --> 00:30:47,010 -Yeah, I'm leaving it on. -How long has it been there? 373 00:30:47,050 --> 00:30:49,050 And Mono was arrested. 374 00:30:49,880 --> 00:30:53,260 Okay, we'll cancel deliveries and get rid of our stock. 375 00:30:53,300 --> 00:30:55,960 For both runs, Mono's and Germain's. 376 00:30:56,550 --> 00:30:59,550 I'll make a list of restaurants that we're not linked to. 377 00:30:59,590 --> 00:31:02,840 You go in, go to the bathroom and leave. 378 00:31:02,880 --> 00:31:04,840 Then you go to the next one. 379 00:31:04,880 --> 00:31:08,670 Just stay long enough for the pigs to take down the address. 380 00:31:08,710 --> 00:31:10,760 You ever been to Nova Scotia? 381 00:31:11,170 --> 00:31:13,130 They wanna play? We'll play. 382 00:31:13,170 --> 00:31:15,170 No matter the cost, those fuckers. 383 00:31:15,960 --> 00:31:18,340 You got another problem, too. 384 00:31:19,340 --> 00:31:22,010 We're stuck with the meat in here. 385 00:32:51,130 --> 00:32:52,800 What are you doing? 386 00:32:53,460 --> 00:32:54,840 Tear it all out. 387 00:32:54,880 --> 00:32:56,840 That's not cool. 388 00:32:57,260 --> 00:32:58,840 If you leave a little piece, 389 00:32:58,880 --> 00:33:01,960 when they get here in the morning, they can keep going. 390 00:33:02,590 --> 00:33:04,420 They'll tear up the floor. 391 00:33:08,760 --> 00:33:10,380 At Ti-Coeur's. 392 00:33:10,420 --> 00:33:11,960 Why does he want to know? 393 00:33:17,800 --> 00:33:22,340 And I wanna know how the wardens knew we were at Steve's ranch. 394 00:33:35,840 --> 00:33:39,210 Okay boys, the copper's not gonna strip itself. 395 00:33:47,260 --> 00:33:50,170 The lunch specials are pizzaghetti and shepherd's pie 396 00:33:50,210 --> 00:33:52,010 with pouding chomeur for dessert. 397 00:33:52,050 --> 00:33:53,960 Comes with a soup and a drink. 398 00:33:54,010 --> 00:33:55,670 It's $13.95. 399 00:33:58,960 --> 00:34:01,340 I told you he'd give you a deal. 400 00:34:02,340 --> 00:34:04,300 Yeah, he's a sweetheart. 401 00:34:05,630 --> 00:34:07,510 Okay, bye. 402 00:34:07,960 --> 00:34:10,550 That Émilie's such a nice girl. 403 00:34:11,380 --> 00:34:15,550 The black bag is the bank deposit, the blue one is the credit union. 404 00:34:15,590 --> 00:34:17,760 No problem, Mrs. Irène. 405 00:34:25,760 --> 00:34:28,130 I'll call you back in a bit, okay? 406 00:34:29,760 --> 00:34:31,380 I'll be ready in 30 seconds. 407 00:34:31,420 --> 00:34:33,340 A special request? 408 00:34:33,670 --> 00:34:36,380 A personal call. Long distance. 409 00:34:36,630 --> 00:34:37,710 Your boyfriend? 410 00:34:39,170 --> 00:34:40,210 Curious? 411 00:34:40,260 --> 00:34:42,210 No, just teasing. 412 00:34:42,800 --> 00:34:45,590 Hey, I'm sorry about the other night. 413 00:34:46,170 --> 00:34:47,920 Anthony's a moron. 414 00:34:47,960 --> 00:34:50,300 No, cut it out. 415 00:34:50,340 --> 00:34:53,340 It's not your fault. You don't choose your family. 416 00:34:55,510 --> 00:34:57,340 -Is this it? -Yeah. 417 00:34:57,960 --> 00:35:00,340 -Thanks for helping with this. -No worries. 418 00:35:00,710 --> 00:35:03,010 -I'll be right there, two minutes. -Okay. 419 00:35:11,670 --> 00:35:14,050 What do you mean by "preparing the hunt"? 420 00:35:14,090 --> 00:35:17,340 Feeding the deer, placing salt licks. 421 00:35:17,380 --> 00:35:18,590 Setting up our blinds. 422 00:35:19,130 --> 00:35:22,050 We have cameras to study the habits of the game, 423 00:35:22,090 --> 00:35:23,460 so we do that. 424 00:35:23,510 --> 00:35:25,920 You must be excited for fall. 425 00:35:26,420 --> 00:35:27,460 Of course. 426 00:35:28,460 --> 00:35:30,380 But I like everything about hunting. 427 00:35:30,420 --> 00:35:34,260 Setting up, following trails, being in the woods. 428 00:35:36,090 --> 00:35:38,510 Hunting alone, hunting in a group. 429 00:35:38,550 --> 00:35:40,630 I dunno, I like it all. 430 00:35:41,920 --> 00:35:45,050 For me, hunting is year-round. 431 00:35:45,090 --> 00:35:47,460 Year-round? But you can't... 432 00:35:48,210 --> 00:35:52,800 No, I mean, I think about it and prepare for it all year, not... 433 00:35:55,300 --> 00:35:56,880 Perfect. 434 00:36:05,300 --> 00:36:06,510 It's gazpacho! 435 00:36:07,010 --> 00:36:09,260 Eat it while it's cold! 436 00:36:10,340 --> 00:36:11,840 Cucumber and mint? 437 00:36:11,880 --> 00:36:13,760 You have a good nose. 438 00:36:14,460 --> 00:36:15,590 White pepper, too? 439 00:36:15,630 --> 00:36:18,170 -I told you you put too much! -Oh shut up, silly. 440 00:36:19,960 --> 00:36:21,090 It's really good! 441 00:36:22,050 --> 00:36:23,170 You're late, kid. 442 00:36:23,960 --> 00:36:26,090 So this is your girlfriend, bro? 443 00:36:26,130 --> 00:36:27,710 -Shut up. -What? 444 00:36:27,760 --> 00:36:30,420 Irène said you'd bring your girlfriend. 445 00:36:30,460 --> 00:36:32,210 I never said that, Anthony Arsenault! 446 00:36:32,260 --> 00:36:33,710 Irène invited her! 447 00:36:33,760 --> 00:36:36,010 -Settling into town? -Yeah. 448 00:36:36,050 --> 00:36:37,130 That's good to see. 449 00:36:38,340 --> 00:36:40,380 Did you bring in your boxes? 450 00:36:40,420 --> 00:36:42,800 Yeah, I'm resourceful like that. 451 00:36:42,840 --> 00:36:44,880 -What boxes? -What are we eating? 452 00:36:44,920 --> 00:36:49,010 Charcoal-grilled moose steaks. It's her first time. 453 00:36:49,050 --> 00:36:50,260 First time? 454 00:36:50,300 --> 00:36:52,460 You've never eaten moose before? 455 00:36:52,510 --> 00:36:54,630 -Where are you from? -Anthony! 456 00:36:55,130 --> 00:36:56,380 Chibougamau. 457 00:36:56,760 --> 00:36:58,670 -Don't start. -What? 458 00:36:59,340 --> 00:37:01,710 I'd like to know more about my sister-in-law. 459 00:37:01,760 --> 00:37:04,130 Where did you do radio before? 460 00:37:04,170 --> 00:37:07,760 Maniwaki, Sept-Îles, Les Escoumins, Havre-Saint-Pierre. 461 00:37:07,800 --> 00:37:09,010 Sudbury, Ontario, too. 462 00:37:09,050 --> 00:37:11,090 -A northern girl! -Yeah. 463 00:37:11,710 --> 00:37:13,170 Diane Doiron. 464 00:37:13,880 --> 00:37:15,420 Who is that? 465 00:37:15,460 --> 00:37:17,010 My mother. Why? 466 00:37:18,010 --> 00:37:19,840 Where did you learn that name? 467 00:37:20,130 --> 00:37:23,260 Just curious. Your mother? Cool. 468 00:37:23,670 --> 00:37:25,800 Do you have to always ruin our dinners? 469 00:37:25,840 --> 00:37:28,010 Can't we just take it easy and... 470 00:37:28,050 --> 00:37:31,380 No, hold on. I want to know. Where did you learn that name? 471 00:37:33,010 --> 00:37:36,010 The other night, when I offered to carry your boxes in. 472 00:37:36,050 --> 00:37:38,840 One had that name on it. 473 00:37:41,340 --> 00:37:43,210 You got good eyes. 474 00:37:43,460 --> 00:37:46,420 Thought it was your girlfriend and you were a dyke. 475 00:37:46,460 --> 00:37:49,800 Would you sit down and chill out? 476 00:37:53,050 --> 00:37:56,510 Why's that? Because I don't succumb to your charms? 477 00:37:56,550 --> 00:37:59,630 No, no. You're not free, in any case. 478 00:38:00,340 --> 00:38:02,800 You ever eaten caribou? 479 00:38:02,840 --> 00:38:04,960 No, he's never eaten caribou. 480 00:38:05,010 --> 00:38:06,170 Oh yeah? 481 00:38:06,510 --> 00:38:09,710 You think you're better than us 'cause you've eaten caribou? 482 00:38:09,760 --> 00:38:10,920 What are you doing? 483 00:38:10,960 --> 00:38:13,010 Anthony, leave the lady alone. 484 00:38:13,800 --> 00:38:16,920 I've had partridge. It was disgusting. 485 00:38:19,050 --> 00:38:21,590 I've never gone hunting, but I'm a great fisher. 486 00:38:22,010 --> 00:38:23,710 -Oh yeah? -Yeah. 487 00:38:23,760 --> 00:38:25,760 Fishing is pretty fun too. 488 00:38:25,800 --> 00:38:28,760 I have an idea. You two should go fishing together. 489 00:38:28,800 --> 00:38:30,710 -Wouldn't that be cute? -Are you done? 490 00:38:30,760 --> 00:38:33,420 Wouldn't they, Grandma? In your boat on the lake? 491 00:38:33,460 --> 00:38:34,920 It would tip like this, though. 492 00:38:37,260 --> 00:38:38,590 I'm talking to you. 493 00:38:39,710 --> 00:38:41,550 Are you done? 494 00:38:42,510 --> 00:38:44,300 Take your bread and your two beers 495 00:38:44,340 --> 00:38:46,880 and go drink with your buddies in New Brunswick. 496 00:38:46,920 --> 00:38:50,300 Come back when you're able to behave yourself! 497 00:38:53,300 --> 00:38:55,090 Excuse him. 498 00:38:55,460 --> 00:38:58,300 He's not used to not being the centre of attention. 499 00:39:00,170 --> 00:39:01,630 Excellent timing. 500 00:39:02,380 --> 00:39:05,550 Sorry for the moose call... or bear or wolf or deer. 501 00:39:05,590 --> 00:39:07,300 Okay, I'm gone. 502 00:39:07,760 --> 00:39:09,760 -Hi Irène. -Hello. 503 00:39:16,630 --> 00:39:17,960 Good. 504 00:39:19,050 --> 00:39:22,710 You know, you got three excellent hunters right here? 505 00:39:23,170 --> 00:39:27,300 -Yeah, that's what I hear. -Oh yeah? Who says that? 506 00:39:27,340 --> 00:39:31,130 I don't need to explain your reputation to you, do I? 507 00:40:35,170 --> 00:40:37,260 For the big one, I can get $20,000. 508 00:40:37,300 --> 00:40:39,420 The little one will easily fetch $2000. 509 00:40:42,720 --> 00:40:44,880 You don't know me very well, Rambo. 510 00:40:44,920 --> 00:40:48,090 -I feel like I've been here before. -It's possible. 511 00:40:57,960 --> 00:40:59,380 Go bring this to the truck. 512 00:41:16,090 --> 00:41:19,090 I'm gonna unscrew this one here. 513 00:42:27,010 --> 00:42:28,510 Hit the fucking gas! 514 00:43:06,050 --> 00:43:07,550 One-two, one-two. 515 00:43:08,130 --> 00:43:10,800 We're a minute from the starting gun. 516 00:43:10,840 --> 00:43:14,090 Let me remind you that the annual canoe race is brought to you 517 00:43:14,130 --> 00:43:16,720 by Radio des Frontières and the fire services 518 00:43:16,760 --> 00:43:18,720 of the municipality of Témiscouata. 519 00:43:18,760 --> 00:43:22,510 Let me present the race referee, your very own fire chief, 520 00:43:23,210 --> 00:43:24,420 Adam! 521 00:43:26,760 --> 00:43:28,090 Are you ready? 522 00:43:28,130 --> 00:43:29,840 Yeah! 523 00:43:31,090 --> 00:43:32,590 On your marks, 524 00:43:33,010 --> 00:43:34,420 get set... 525 00:43:48,800 --> 00:43:51,420 It's an energetic start! 526 00:44:18,210 --> 00:44:20,460 The Arsenaults are still in the lead, 527 00:44:20,510 --> 00:44:24,590 but a canoe behind them is steadily gaining. 528 00:44:25,090 --> 00:44:27,590 Will the Lebel brothers succeed 529 00:44:27,630 --> 00:44:30,880 in ousting the reigning champions of the three last races? 530 00:44:32,380 --> 00:44:34,720 Nine of the last ten, that is! 531 00:44:46,533 --> 00:44:48,960 Hey Dad, lead the canoes to the other side. 532 00:44:49,010 --> 00:44:50,786 We can't let people see this. 533 00:44:52,960 --> 00:44:54,420 Everyone to the left! 534 00:46:12,380 --> 00:46:14,260 I'm still shaking. 535 00:46:14,800 --> 00:46:16,880 Yeah, you never get used to that. 536 00:46:17,340 --> 00:46:19,840 Do you see them often, as a firefighter? 537 00:46:21,050 --> 00:46:22,760 Do you often talk to the police? 538 00:46:23,920 --> 00:46:25,260 What do you mean? 539 00:46:25,670 --> 00:46:27,260 You must talk to them. 540 00:46:27,300 --> 00:46:30,026 You announce crimes and accidents and stuff. 541 00:46:30,550 --> 00:46:32,420 I'm not a journalist, but yeah, 542 00:46:32,470 --> 00:46:36,260 they call in the morning to brief me on the previous night's incidents. 543 00:46:36,300 --> 00:46:37,470 When there are any. 544 00:46:37,510 --> 00:46:39,920 But it's usually road accidents, not deaths. 545 00:46:39,960 --> 00:46:41,510 -Yeah. -Why? 546 00:46:42,550 --> 00:46:44,960 I'd like to know the caliber of the bullet. 547 00:46:45,590 --> 00:46:47,210 Isn't that confidential? 548 00:46:47,260 --> 00:46:48,260 Why? 549 00:46:49,420 --> 00:46:52,920 It's just that we often know more than the police. 550 00:46:52,960 --> 00:46:54,170 I might be useful. 551 00:46:56,420 --> 00:46:58,630 Is that the fire chief talking? 552 00:46:58,670 --> 00:47:00,300 Or Adam Arsenault? 553 00:47:01,760 --> 00:47:03,210 Both. 554 00:47:26,630 --> 00:47:28,960 I know that all this is intense. 555 00:47:29,010 --> 00:47:30,880 The body and everything. 556 00:47:31,510 --> 00:47:33,010 But don't let it mix us up. 557 00:47:34,260 --> 00:47:36,510 I'm not mixed up at all. 558 00:47:37,300 --> 00:47:41,510 I'd have kissed you the first time you came to the garage. 559 00:47:46,720 --> 00:47:49,170 Okay, sorry. I shouldn't have. 560 00:47:49,210 --> 00:47:50,920 No, it's okay. 561 00:47:51,590 --> 00:47:52,960 Promise! 562 00:47:54,260 --> 00:47:55,340 Again? 563 00:48:36,380 --> 00:48:37,630 What? 564 00:48:38,630 --> 00:48:40,920 Oh come on, you want to sleep in it? 565 00:48:40,960 --> 00:48:42,760 I think we can get rid of it. 566 00:48:42,800 --> 00:48:44,470 Yeah, sure. 567 00:48:44,510 --> 00:48:46,260 We can get rid of it. 568 00:48:55,800 --> 00:48:58,630 You look like that didn't bother you one fucking bit. 569 00:48:58,880 --> 00:49:00,420 It's not that I'm not upset. 570 00:49:00,470 --> 00:49:02,720 I'm fucking stressed, man. 571 00:49:02,760 --> 00:49:04,050 I didn't know that guy. 572 00:49:04,090 --> 00:49:06,340 But it could just as well have been you. 573 00:49:06,380 --> 00:49:08,760 If Chuck had gone to get the truck. 574 00:49:08,800 --> 00:49:12,010 All right, we'll have to show our faces at the funeral. 575 00:49:12,380 --> 00:49:14,630 I can't cross the border, I have a record. 576 00:49:14,670 --> 00:49:17,720 You mean you can't go? Or you can't come back? 577 00:49:18,510 --> 00:49:20,550 I have two records, so both ways. 578 00:49:20,590 --> 00:49:22,550 Canada and the US. 579 00:49:42,130 --> 00:49:45,420 Agent Diane Doiron from the Wildlife Protection Service. 580 00:49:45,470 --> 00:49:47,670 She's infiltrated the Arsenaults. 581 00:49:47,720 --> 00:49:49,550 Tell her what you told me. 582 00:49:49,840 --> 00:49:53,470 The day before the body was found, the American and Jason Fraser 583 00:49:53,510 --> 00:49:56,590 came to pick up Anthony from his grandfather's house. 584 00:49:56,630 --> 00:49:58,840 That's not at all what they told us. 585 00:49:58,880 --> 00:50:00,590 Thanks, that will be helpful. 586 00:50:00,630 --> 00:50:03,470 We have to be careful, this intel can't leave the room. 587 00:50:03,510 --> 00:50:04,260 And Adam. 588 00:50:05,550 --> 00:50:08,550 Yeah, Adam wants to know the caliber of the bullet. 589 00:50:08,920 --> 00:50:10,470 Why does he want to know? 590 00:50:10,510 --> 00:50:11,720 He wants to be useful. 591 00:50:12,420 --> 00:50:13,960 So he says. 592 00:50:15,300 --> 00:50:18,010 I'm starting to piece together their poaching ring, 593 00:50:18,050 --> 00:50:20,590 but with the murder, I had to come forward. 594 00:50:20,630 --> 00:50:23,470 We're looking for a .357 Magnum, you can tell him that. 595 00:50:23,510 --> 00:50:25,550 If you find one, let us know. 596 00:50:25,590 --> 00:50:27,800 It's not a common caliber around here. 597 00:50:28,130 --> 00:50:30,340 Mostly used in revolvers. 598 00:50:32,720 --> 00:50:34,470 I'm in deep. 599 00:50:34,510 --> 00:50:36,840 You'll have to up your surveillance. 600 00:50:36,880 --> 00:50:39,220 Should we call in your colleague now, 601 00:50:39,260 --> 00:50:41,510 instead of waiting for fall? 602 00:50:43,260 --> 00:50:46,590 I haven't played the card of the girl waiting for her man. 603 00:50:46,630 --> 00:50:49,550 I haven't dropped any hints about my supposed spouse. 604 00:50:49,590 --> 00:50:52,170 I'm not following that script. 605 00:50:54,670 --> 00:50:57,840 It's because they see me as single that things are falling into place. 606 00:50:57,880 --> 00:50:58,920 You can trust me. 607 00:50:58,960 --> 00:51:01,340 I can't approve that line of action, Diane. 608 00:51:01,380 --> 00:51:03,090 We're risking a lot. So are you. 609 00:51:03,130 --> 00:51:04,380 We have a plan. 610 00:51:04,420 --> 00:51:06,760 And we'll carry it out in fall, as planned. 611 00:51:06,800 --> 00:51:08,420 I'm right on the edge. 612 00:51:09,220 --> 00:51:12,220 We'll talk about it before hunting season opens. 613 00:51:14,920 --> 00:51:18,960 Okay, but Jesus Christ, be careful. 614 00:51:19,800 --> 00:51:23,760 The other night, Anthony came into your place as you showered. 615 00:51:23,800 --> 00:51:26,720 I had a security guard ten seconds away from going in 616 00:51:26,760 --> 00:51:28,130 when he came out. 617 00:51:51,960 --> 00:51:53,510 Oh yeah? 618 00:52:03,260 --> 00:52:04,960 Come on, step on it! 619 00:52:10,050 --> 00:52:11,420 There. 620 00:52:15,760 --> 00:52:18,960 -Think you're funny? -My condolences for your friend. 621 00:52:19,010 --> 00:52:21,470 Thanks, but I didn't really know him. 622 00:52:21,510 --> 00:52:24,090 -Pretty intense anyway. -That's for damn sure. 623 00:52:24,130 --> 00:52:25,670 You followed me to say that? 624 00:52:25,720 --> 00:52:30,050 No, I saw your truck and I wanted to ask what your problem is with me. 625 00:52:30,090 --> 00:52:31,260 I got no problem. 626 00:52:31,300 --> 00:52:34,380 -The other night, at Irène's? -Just teasing you and the big guy. 627 00:52:34,420 --> 00:52:36,300 Have I done something wrong? 628 00:52:36,340 --> 00:52:37,760 I wasn't that bad. 629 00:52:37,800 --> 00:52:39,590 Not bad, but something's wrong. 630 00:52:40,720 --> 00:52:42,630 I don't like how you look at us. 631 00:52:42,670 --> 00:52:45,300 That's all. Nothing serious. 632 00:52:45,670 --> 00:52:49,380 How do I look at you? And what do you mean, "us"? 633 00:52:49,420 --> 00:52:53,010 I dunno, you look at us like a city girl. 634 00:52:53,380 --> 00:52:55,340 First time I've heard that one. 635 00:52:55,380 --> 00:53:00,050 What are you doing with my brother? No girl is ever interested in Adam. 636 00:53:00,090 --> 00:53:02,880 Oh, that's it. It bothers you. 637 00:53:02,920 --> 00:53:05,130 No, I'm just worried about him. 638 00:53:10,130 --> 00:53:11,840 Look, let's go to the bar, 639 00:53:11,880 --> 00:53:15,260 you buy me a drink like you said, and we'll start over. 640 00:53:15,300 --> 00:53:17,010 I'm barred from the bar. 641 00:53:17,050 --> 00:53:18,380 All the bars? 642 00:53:21,760 --> 00:53:23,510 Follow me. 643 00:53:35,550 --> 00:53:37,130 Depends on your perspective. 644 00:53:37,170 --> 00:53:39,510 Oh yeah? Please elaborate. 645 00:53:41,470 --> 00:53:43,970 Before, the forest belonged to everyone. 646 00:53:44,010 --> 00:53:46,340 We hunted to eat, like the Indians. 647 00:53:46,380 --> 00:53:48,470 My grandpa and his brothers hunted deer 648 00:53:48,510 --> 00:53:50,550 in winter when the snow crusted over. 649 00:53:50,590 --> 00:53:52,130 Killed them with a knife. 650 00:53:52,170 --> 00:53:53,340 -No. -I swear! 651 00:53:53,380 --> 00:53:56,670 Then the government decided hunting should be in a hunt zone, 652 00:53:56,720 --> 00:53:59,880 with a license, this kind of gun, this day, only in fall. 653 00:53:59,920 --> 00:54:01,510 Blah blah blah. 654 00:54:03,670 --> 00:54:06,630 That's interesting, but perspective is not the issue. 655 00:54:06,670 --> 00:54:08,260 It's illegal. 656 00:54:08,300 --> 00:54:10,300 Not if you're not caught. 657 00:54:12,880 --> 00:54:14,260 Here, give it. 658 00:54:15,920 --> 00:54:17,800 You can go to jail for that. 659 00:54:17,840 --> 00:54:21,840 Mostly it's just fines or seizure of firearms. 660 00:54:22,260 --> 00:54:25,970 At worst, they'll take your truck if you don't pay your tickets. 661 00:54:26,220 --> 00:54:29,010 You seem to know what you're talking about. 662 00:54:54,220 --> 00:54:55,840 Aw jeez. 663 00:54:59,800 --> 00:55:01,420 We said not this summer! 664 00:55:01,470 --> 00:55:02,920 We said for a while. 665 00:55:02,970 --> 00:55:04,920 It hasn't been a while, just a few days! 666 00:55:05,260 --> 00:55:07,170 We said not before the season starts. 667 00:55:07,220 --> 00:55:09,300 I'm bagging him tonight. 668 00:55:10,010 --> 00:55:12,550 -We're being watched! -Shut up and push. 669 00:55:32,970 --> 00:55:34,300 Hey Dad? 670 00:55:39,840 --> 00:55:42,220 I think he's getting close. 671 00:55:42,840 --> 00:55:45,260 He's so big, I can't miss him. 672 00:56:03,090 --> 00:56:05,470 You never told me what you did to your arm. 673 00:56:05,510 --> 00:56:07,510 My dad and the big guy just killed a moose. 674 00:56:07,550 --> 00:56:10,300 I have to help them get it out before sunrise. 675 00:56:10,340 --> 00:56:12,840 They must be in a bind, to call me like this. 676 00:56:13,420 --> 00:56:16,920 I hope you know you're not going without me. 677 00:56:34,050 --> 00:56:35,670 Okay, it's locked. 678 00:56:57,380 --> 00:56:58,630 Where's the monster? 679 00:57:02,510 --> 00:57:04,260 What's she doing here? 680 00:57:04,300 --> 00:57:06,260 She said she wanted to learn about hunting. 681 00:57:06,300 --> 00:57:08,050 She was interested. 682 00:57:08,090 --> 00:57:10,380 Didn't want to wait till fall, did we? 683 00:57:10,420 --> 00:57:12,340 We ran into each other at the bar. 684 00:57:12,380 --> 00:57:14,800 I just wanted a little scotch before bed. 685 00:57:14,840 --> 00:57:16,470 Didn't know where I was going. 686 00:57:16,510 --> 00:57:19,220 -Who shot it? -I killed it. 687 00:57:20,300 --> 00:57:22,840 He went to the lake to die. He's a tough one. 688 00:57:22,880 --> 00:57:24,470 Put it in reverse. 689 00:57:26,130 --> 00:57:27,260 You gotta move. 690 00:57:27,300 --> 00:57:28,550 Yeah. 691 00:57:52,470 --> 00:57:54,380 Okay Dad, floor it! 692 00:58:44,340 --> 00:58:47,840 From noon to two, I record it beforehand. 693 00:58:49,340 --> 00:58:52,170 Sorry about yesterday. It was weird. 694 00:58:53,590 --> 00:58:56,670 No, I'm the one who's sorry. You shouldn't have seen that. 695 00:58:56,720 --> 00:58:59,590 Anthony was an idiot to bring you along. 696 00:58:59,920 --> 00:59:02,170 Is it still here? The moose? 697 00:59:02,220 --> 00:59:05,720 It was dangerous. With Anthony that drunk. 698 00:59:06,920 --> 00:59:09,340 Wasn't my best idea. 699 00:59:10,130 --> 00:59:12,470 But nothing happened. 700 00:59:13,340 --> 00:59:14,630 That's what matters. 701 00:59:17,420 --> 00:59:19,840 I found what you asked for. 702 00:59:19,880 --> 00:59:22,260 The bullet was a .357 Magnum. 703 00:59:23,880 --> 00:59:26,130 But you didn't hear it from me. 704 00:59:27,880 --> 00:59:29,340 .357? 705 00:59:30,340 --> 00:59:32,130 Does that help? 706 00:59:32,420 --> 00:59:35,550 I'll have to think about it. It's not so common around here. 707 00:59:35,590 --> 00:59:37,840 What is it, a revolver? 708 00:59:37,880 --> 00:59:39,760 No, not necessarily. 709 00:59:41,130 --> 00:59:43,630 Do you guys have any .357s? 710 01:00:05,590 --> 01:00:09,130 No .357s, but pretty much everything else, 711 01:00:09,630 --> 01:00:10,840 we have. 712 01:00:11,720 --> 01:00:13,050 Okay! 713 01:00:13,470 --> 01:00:15,220 Hunting year-round. 714 01:00:15,840 --> 01:00:18,380 It's more complicated than that. 715 01:00:22,340 --> 01:00:25,880 -Are you fucking insane? -The harm's already done. 716 01:00:32,880 --> 01:00:33,920 What do you want? 717 01:00:34,340 --> 01:00:36,340 Why are you here? And yesterday too? 718 01:00:36,380 --> 01:00:38,340 Why are you always here? 719 01:00:38,380 --> 01:00:40,670 -I'm just following... -Calm down, Dad. 720 01:00:40,720 --> 01:00:44,760 Couldn't you have found a girl when you were 20, like everyone else? 721 01:00:44,800 --> 01:00:47,130 Acting like teenagers at 35, for chrissake. 722 01:00:47,170 --> 01:00:49,720 I'm always cleaning up after you! 723 01:01:01,380 --> 01:01:02,800 Not a word. 724 01:01:11,300 --> 01:01:13,670 There were gunshots in the zone last night. 725 01:01:14,010 --> 01:01:16,340 We're asking our regulars. 726 01:01:16,380 --> 01:01:18,840 Oh, we're still in the regulars? 727 01:01:18,880 --> 01:01:21,510 You're the only ones left in the business. 728 01:01:21,550 --> 01:01:23,510 You've got cameras all over, 729 01:01:23,550 --> 01:01:26,470 you know the game, maybe you can help us out. 730 01:01:26,510 --> 01:01:28,170 You might have an idea? 731 01:01:28,220 --> 01:01:29,550 We don't know anything. 732 01:01:29,590 --> 01:01:31,090 Where were you last night? 733 01:01:31,130 --> 01:01:32,880 At my grandma's place. 734 01:01:32,920 --> 01:01:34,300 I was with them. 735 01:01:34,340 --> 01:01:37,050 We ate supper together, then had a drink with Anthony. 736 01:01:37,090 --> 01:01:39,800 Sorry, Miss, but what is your relationship here? 737 01:01:39,840 --> 01:01:40,970 Friend of the family. 738 01:01:41,010 --> 01:01:45,550 You should stay away from them, my dear, unless you want problems. 739 01:01:45,590 --> 01:01:48,170 I'm not your dear, but thanks for the advice. 740 01:01:48,220 --> 01:01:50,050 Is that all, gentlemen? 741 01:01:50,090 --> 01:01:53,220 Can we look into your endlessly renovated garage? 742 01:01:54,970 --> 01:01:56,420 The garage is occupied. 743 01:01:56,470 --> 01:01:59,050 One phone call and we'll be back with a warrant. 744 01:01:59,090 --> 01:02:01,170 Come when you want. 745 01:02:01,220 --> 01:02:03,840 The business hours are posted on the door. 746 01:02:04,220 --> 01:02:05,800 Good day, then. 747 01:02:17,590 --> 01:02:19,090 Is it always like that? 748 01:02:21,720 --> 01:02:24,340 Don't get yourself in shit for our sakes. 749 01:02:25,550 --> 01:02:27,300 We're not worth it. 750 01:02:56,510 --> 01:02:59,090 I think it'd be better if I come in. 751 01:03:01,970 --> 01:03:04,260 There was something sketchy about the motor, 752 01:03:04,300 --> 01:03:07,630 so I checked the serial number and it says "Arsenault and son." 753 01:03:07,670 --> 01:03:11,800 I don't buy stolen gear. I don't need any shit from the cops. 754 01:03:11,840 --> 01:03:13,420 Yeah, that's ours. 755 01:03:13,470 --> 01:03:15,010 Actually, it's my dad's. 756 01:03:15,050 --> 01:03:17,260 I took a screenshot from the security cam 757 01:03:17,300 --> 01:03:19,340 of the guy who sold it to me. 758 01:03:19,380 --> 01:03:21,470 -I dunno if you know him. -Well, fuck. 759 01:03:23,630 --> 01:03:25,010 That shithead. 760 01:03:26,590 --> 01:03:29,010 -That little shit! -Wait a sec. Go on. 761 01:03:29,050 --> 01:03:32,760 He said it was his and I trusted him but then I had a weird feeling. 762 01:03:33,170 --> 01:03:34,630 Yeah, we know him. 763 01:03:34,670 --> 01:03:37,420 How much do we owe you? And we'll take care of the rest. 764 01:03:37,470 --> 01:03:39,840 Fifteen hundred and the deal is done. 765 01:04:36,670 --> 01:04:38,840 What are you doing, Dad? 766 01:04:40,970 --> 01:04:44,260 Here's the keys to my house, to Grandma's and to the cabin. 767 01:04:44,300 --> 01:04:47,220 -Where's the keys to the garage? -Why, what's up? 768 01:04:48,880 --> 01:04:52,130 I've tried hard to give you chances and to believe in you, 769 01:04:52,170 --> 01:04:54,130 but you screwed me over again! 770 01:04:54,170 --> 01:04:57,220 You have until evening to bring me the garage keys. 771 01:04:57,260 --> 01:04:59,420 After that, I don't wanna see your face. 772 01:04:59,470 --> 01:05:00,510 Tell me what happened! 773 01:05:00,550 --> 01:05:03,840 You've started stealing from your own grandpa! 774 01:05:05,510 --> 01:05:06,970 Your grandpa! 775 01:05:10,170 --> 01:05:13,260 Now I get why your mom left you here when she fucked off. 776 01:05:40,340 --> 01:05:41,920 Step on the gas! 777 01:06:18,630 --> 01:06:20,470 What are you doing? 778 01:06:25,090 --> 01:06:27,170 What? I don't have the keys anymore. 779 01:06:39,720 --> 01:06:41,670 What time is the fire? 780 01:06:41,720 --> 01:06:44,760 We'll start it when it's dark, around 10. 781 01:06:46,760 --> 01:06:50,090 Your dad and Armard were saying that the wood is so dry, 782 01:06:50,130 --> 01:06:52,340 you'll need twice as much as usual. 783 01:06:52,380 --> 01:06:54,260 I'm sure they'll figure something out. 784 01:06:54,970 --> 01:06:58,300 They cut some pines and they'll put them in the middle. 785 01:06:58,340 --> 01:07:01,470 I think it'll flame up, and then... 786 01:07:47,670 --> 01:07:50,170 Adam? You okay? 787 01:09:28,920 --> 01:09:33,260 A little old man from our town through Kent County did roll 788 01:09:33,300 --> 01:09:37,010 When suddenly he saw the St-Antoine highway patrol 789 01:09:37,510 --> 01:09:42,090 He hauled over to the side, his blinkers flashing red 790 01:09:42,130 --> 01:09:46,300 He rolled down his window and this is what he said 791 01:09:46,340 --> 01:09:48,970 I filled my tires with air 792 01:09:50,880 --> 01:09:54,510 I adjusted my mirrors 793 01:09:55,760 --> 01:10:00,090 I paid up my insurance so I'd be insured 794 01:10:01,680 --> 01:10:04,380 I didn't break the speed limits 795 01:10:06,340 --> 01:10:08,170 Fraser. Fraser! 796 01:10:09,010 --> 01:10:10,090 Hey, gang! 797 01:10:10,130 --> 01:10:13,720 It's Émilie from the radio station and Florence from the restaurant. 798 01:10:13,760 --> 01:10:17,010 Florence got lost on the way. She was on foot. 799 01:10:18,840 --> 01:10:21,380 Okay, now that everyone's here... 800 01:10:23,510 --> 01:10:25,470 Mushrooms! 801 01:10:27,760 --> 01:10:32,300 And I have a present for whoever falls asleep last... 802 01:10:33,170 --> 01:10:34,470 A grenade! 803 01:10:35,090 --> 01:10:36,760 It's from Afghanistan, I hear. 804 01:11:00,090 --> 01:11:02,260 You have to do mushrooms with me. 805 01:11:02,300 --> 01:11:04,510 No, I have to work tomorrow. 806 01:11:05,380 --> 01:11:07,010 No big deal. 807 01:11:08,260 --> 01:11:10,760 I want to win the grenade. I have to stay lucid. 808 01:11:12,380 --> 01:11:13,720 Where is it? 809 01:11:15,220 --> 01:11:17,260 You haven't won it yet. 810 01:11:17,590 --> 01:11:19,420 It has to be earned. 811 01:11:21,420 --> 01:11:23,720 Is it safe to have a grenade here? 812 01:11:24,920 --> 01:11:26,420 Just have a little. 813 01:11:39,420 --> 01:11:44,090 The king's son went out hunting 814 01:11:44,130 --> 01:11:46,590 With his great silver gun 815 01:11:57,630 --> 01:11:59,720 You asleep? 816 01:12:08,130 --> 01:12:09,800 I feel good. 817 01:12:11,300 --> 01:12:12,920 Fucking good, man. 818 01:12:15,920 --> 01:12:17,470 So high up. 819 01:12:19,380 --> 01:12:21,010 We're so fucking small. 820 01:12:22,630 --> 01:12:24,470 And we shoot at each other. 821 01:12:26,130 --> 01:12:28,260 But none of it really matters. 822 01:12:30,590 --> 01:12:32,630 We're just here. 823 01:12:35,720 --> 01:12:37,470 I'm pretty high! 824 01:12:38,340 --> 01:12:41,630 I think I'm higher than I think I am. I can't tell. 825 01:12:43,340 --> 01:12:45,340 Holy shit, what a trip! 826 01:12:45,380 --> 01:12:47,800 I don't even know what I'm drinking. 827 01:15:41,260 --> 01:15:42,430 Bring out the BBQ! 828 01:15:43,220 --> 01:15:44,550 Holy shit! 829 01:15:49,430 --> 01:15:50,920 Come on! 830 01:16:04,680 --> 01:16:08,760 CLOSED FOR THE DAY 831 01:17:07,340 --> 01:17:10,130 Hey, can we talk? 832 01:17:13,720 --> 01:17:18,550 The animals that I know are scared they will be hurt 833 01:17:21,380 --> 01:17:24,720 Things have been moving quickly these past weeks. 834 01:17:24,760 --> 01:17:27,010 We thought it would take a year, 835 01:17:27,050 --> 01:17:29,630 but an undercover agent witnessed the Arsenaults 836 01:17:29,680 --> 01:17:31,430 committing several crimes. 837 01:17:31,470 --> 01:17:35,380 She was able to piece together how the ring functions. 838 01:17:35,430 --> 01:17:37,630 She witnessed acts of poaching 839 01:17:37,680 --> 01:17:41,180 and showed us where to find meat that was killed by poaching, 840 01:17:41,220 --> 01:17:45,430 unregistered firearms, illegal goods and stolen goods. 841 01:17:45,470 --> 01:17:47,800 We also have the names of delivery drivers, 842 01:17:47,840 --> 01:17:49,130 clients and restaurants. 843 01:17:49,180 --> 01:17:50,970 It's a long list. 844 01:18:13,050 --> 01:18:15,920 André-Yves Arsenault and Adam Arsenault. 845 01:18:16,880 --> 01:18:21,300 We'll pick them both up around 8AM at the Arsenault garage. 846 01:18:21,340 --> 01:18:24,090 Poaching, illegal sales and networking, 847 01:18:24,130 --> 01:18:25,800 possession of firearms. 848 01:18:28,090 --> 01:18:29,760 Anthony Arsenault. 849 01:18:29,800 --> 01:18:32,590 He's a serious problem, but he's not our problem. 850 01:18:33,300 --> 01:18:36,050 His file was given to the police in New Brunswick, 851 01:18:36,090 --> 01:18:39,590 because he lives with a friend, Jason Fraser, in Edmundston. 852 01:18:39,630 --> 01:18:41,880 It's a job for the police, 853 01:18:41,920 --> 01:18:45,010 because we mainly have criminal charges against him. 854 01:18:45,050 --> 01:18:46,840 Acts of cruelty to animals, 855 01:18:46,880 --> 01:18:49,090 possession of firearms including a grenade, 856 01:18:49,130 --> 01:18:51,050 robbery, theft of money, 857 01:18:51,090 --> 01:18:53,380 sale of stolen goods, assault. 858 01:19:04,180 --> 01:19:06,880 Why'd you have to mix Émilie up in your bullshit? 859 01:19:06,920 --> 01:19:08,510 Why can't you leave her alone? 860 01:19:08,550 --> 01:19:09,590 I'm talking to you! 861 01:19:09,630 --> 01:19:11,800 What? You want me to leave you alone? 862 01:19:11,840 --> 01:19:13,300 You fuckhead! 863 01:19:15,260 --> 01:19:16,380 So much paperwork! 864 01:19:16,430 --> 01:19:17,880 Here it is. 865 01:19:20,550 --> 01:19:23,510 The grandmother, Irène Arsenault, is an accomplice. 866 01:19:23,550 --> 01:19:26,340 Illegal sales and networking. At the restaurant, around 8AM. 867 01:19:27,630 --> 01:19:29,590 We're looking for a paper trail. 868 01:19:29,630 --> 01:19:31,760 Chequebooks, cash, the head office. 869 01:19:31,800 --> 01:19:33,300 We may find meat there too. 870 01:19:33,340 --> 01:19:36,720 We know clients ready to testify about their secret menus. 871 01:19:37,970 --> 01:19:39,720 I'd give anything to be there. 872 01:19:39,760 --> 01:19:41,430 No. From now on, we don't exist. 873 01:19:42,630 --> 01:19:44,880 ...tomorrow morning, from Percé to Montreal, 874 01:19:44,920 --> 01:19:49,510 with support from officers from New Brunswick and Nova Scotia. 875 01:19:50,180 --> 01:19:51,920 We treat this as a standard bust. 876 01:19:51,970 --> 01:19:53,380 We interrogate them, 877 01:19:53,430 --> 01:19:58,300 we inform them of the charges and the court dates. 878 01:19:58,340 --> 01:20:01,220 The police will take over if we find drugs or stolen goods. 879 01:20:01,260 --> 01:20:03,220 Let us do our job, don't be cowboys! 880 01:20:05,760 --> 01:20:09,340 All right. The American found dead in the Madawaska River 881 01:20:09,380 --> 01:20:11,220 was a friend of Anthony and Fraser. 882 01:20:11,260 --> 01:20:13,840 They were seen together the evening before he died. 883 01:20:13,880 --> 01:20:14,920 For us, 884 01:20:14,970 --> 01:20:18,300 the most important thing is the seizure of firearms. 885 01:20:18,340 --> 01:20:19,550 You can't miss even one. 886 01:20:20,260 --> 01:20:22,800 We're looking for a .357 Magnum. 887 01:20:22,840 --> 01:20:24,760 It may be a revolver 888 01:20:24,800 --> 01:20:27,840 or a short rifle with a 12-inch barrel. 889 01:20:27,880 --> 01:20:30,380 We'll make our arrests when you're done your work. 890 01:20:30,430 --> 01:20:34,220 The Arsenaults can't know that we're looking for a murder suspect. 891 01:20:34,550 --> 01:20:37,880 I'm still in contact with the inside agent 892 01:20:37,920 --> 01:20:39,920 if you need more information. 893 01:20:40,970 --> 01:20:42,260 A little more. 894 01:20:43,470 --> 01:20:45,050 Straighten out. Good. 895 01:20:46,720 --> 01:20:49,090 Further, further. 896 01:20:59,430 --> 01:21:01,220 They can eat my shit. 897 01:21:02,090 --> 01:21:03,840 They'll never see me again. 898 01:21:03,880 --> 01:21:06,590 I'll sell the horses and live on that for six months. 899 01:21:06,630 --> 01:21:08,630 Six months? Not likely. 900 01:21:09,050 --> 01:21:10,880 Two months max, I'd say. 901 01:21:48,630 --> 01:21:50,340 Just a sec. 902 01:21:56,550 --> 01:21:57,630 Hello. 903 01:21:59,510 --> 01:22:00,680 You okay? 904 01:22:00,720 --> 01:22:02,380 You don't seem okay. 905 01:22:02,430 --> 01:22:04,930 I have a migraine that won't go away. 906 01:22:04,970 --> 01:22:06,880 Can we talk tomorrow? 907 01:22:07,680 --> 01:22:10,010 If I don't talk to you, I won't sleep tonight. 908 01:22:10,050 --> 01:22:13,180 I'm starting to get a headache too, just thinking about it. 909 01:22:13,220 --> 01:22:14,510 What's this about, Adam? 910 01:22:14,550 --> 01:22:15,510 Are you alone? 911 01:22:16,050 --> 01:22:17,800 Yes, I'm alone. 912 01:22:18,180 --> 01:22:19,300 What? 913 01:22:22,260 --> 01:22:23,720 I don't know. 914 01:22:24,930 --> 01:22:27,880 You haven't answered my texts for a couple days now. 915 01:22:27,930 --> 01:22:30,550 You've been with my brother two nights in a row. 916 01:22:31,680 --> 01:22:33,220 I thought that... 917 01:22:34,630 --> 01:22:36,630 I dunno, that... 918 01:22:37,510 --> 01:22:40,380 Well, that's it. That's what it's about. 919 01:22:40,430 --> 01:22:43,470 -Why don't you open the door? -Adam, that's all nothing. 920 01:22:43,510 --> 01:22:45,130 My brother's not who you think he is. 921 01:22:45,180 --> 01:22:46,220 Florence invited me. 922 01:22:46,260 --> 01:22:49,220 -If you knew... -I don't give a shit about him. 923 01:22:49,260 --> 01:22:50,550 For real. 924 01:22:58,380 --> 01:22:59,630 Adam? 925 01:23:01,260 --> 01:23:02,630 Adam. 926 01:23:04,300 --> 01:23:05,550 What? 927 01:23:07,050 --> 01:23:08,550 Sit down. 928 01:23:30,050 --> 01:23:32,930 Aw, fuck. Don't just stand there, help me, you shit! 929 01:23:32,970 --> 01:23:35,340 You disrespecting me? That pisses me off. 930 01:24:16,470 --> 01:24:20,470 Why the fuck were you pushing him from behind, you shithead? 931 01:24:20,510 --> 01:24:23,510 Everyone knows you can't push a horse's ass. 932 01:24:32,630 --> 01:24:33,930 Where are you going? 933 01:24:33,970 --> 01:24:36,010 I'm not going there, I'm going the other way! 934 01:24:36,050 --> 01:24:39,130 I'm not bringing you to New Brunswick. 935 01:24:40,510 --> 01:24:42,340 Let me out here. 936 01:24:43,340 --> 01:24:45,840 Stop right here, I said! 937 01:24:55,260 --> 01:24:56,630 What's up, man? 938 01:25:03,680 --> 01:25:06,720 That's for Chuck, you fucker. 939 01:25:15,430 --> 01:25:16,970 You asleep? 940 01:25:18,470 --> 01:25:19,800 What are you doing? 941 01:25:21,430 --> 01:25:23,510 Your migraine any better? 942 01:25:26,220 --> 01:25:27,800 Yeah, it's better. 943 01:25:37,220 --> 01:25:39,510 A road accident. Gotta go. 944 01:25:39,550 --> 01:25:41,630 -Where? -The old road. 945 01:26:23,220 --> 01:26:25,470 This is fire chief Adam Arsenault. 946 01:26:25,510 --> 01:26:27,840 I've just gotten to the accident site. 947 01:26:31,380 --> 01:26:34,130 10-34, Jaws of Life. 948 01:26:39,090 --> 01:26:40,430 Théo? 949 01:26:40,680 --> 01:26:42,430 Théo, it's Adam. 950 01:26:43,220 --> 01:26:46,720 The ambulance is coming. Stay with me, Théo, okay? 951 01:26:47,220 --> 01:26:48,720 It's okay, man. 952 01:26:48,760 --> 01:26:51,550 I'll stay with you, we're together here. 953 01:26:51,590 --> 01:26:54,590 That's right. Breathe, man. 954 01:27:39,220 --> 01:27:40,680 Ross! Come here! 955 01:27:42,680 --> 01:27:44,720 Is that Anthony? 956 01:27:46,050 --> 01:27:48,430 -Yeah. -With Steve's trailer. 957 01:27:48,760 --> 01:27:50,300 Last night's accident. 958 01:27:50,630 --> 01:27:52,930 Your bust can no longer go forward. 959 01:27:54,090 --> 01:27:57,180 Jesus! We've been preparing for six months! 960 01:27:57,220 --> 01:28:00,180 We have a death to deal with. That trumps poaching. 961 01:28:00,760 --> 01:28:03,510 It's now a police operation. I'm requesting a warrant. 962 01:28:03,550 --> 01:28:06,220 At least wait for the others so we can pick them up after. 963 01:28:06,680 --> 01:28:08,930 He can't get far, he's stuck there. 964 01:28:10,970 --> 01:28:13,590 -Diane? -Hello. 965 01:28:13,630 --> 01:28:14,840 I need some ideas. 966 01:28:14,880 --> 01:28:16,800 Anthony is hiding out in the garage. 967 01:28:16,840 --> 01:28:19,930 The police think he was involved in a fatal crash last night. 968 01:28:19,970 --> 01:28:21,090 What do you mean? 969 01:28:21,130 --> 01:28:23,220 He has Steve's trailer with him. 970 01:28:23,260 --> 01:28:24,800 I'm on my way. 971 01:28:24,840 --> 01:28:27,220 No, don't! You'll burn your cover. 972 01:28:40,430 --> 01:28:43,050 I'd hang the fucker out to dry. 973 01:28:43,880 --> 01:28:44,970 Yeah? 974 01:28:45,010 --> 01:28:47,130 The cops are here looking for you. 975 01:28:47,180 --> 01:28:49,970 They have two game wardens with them. 976 01:28:52,220 --> 01:28:54,510 How'd you know he's not there? 977 01:28:56,970 --> 01:28:58,760 We said 8 o'clock. 978 01:28:59,930 --> 01:29:00,970 It's 7:15. 979 01:29:01,010 --> 01:29:04,010 It was supposed to be 8 our time, not 8 your time! 980 01:29:08,590 --> 01:29:10,300 Agent Doiron. Where's Ross? 981 01:29:10,340 --> 01:29:11,630 You can't go over there. 982 01:29:11,680 --> 01:29:14,010 This is my investigation. Where's Ross? 983 01:29:16,300 --> 01:29:18,180 -You're burning your cover! -I know. 984 01:29:18,220 --> 01:29:21,130 You have to let me talk to him, it'll make a difference. 985 01:29:21,180 --> 01:29:22,590 Come here, we'll talk. 986 01:29:25,340 --> 01:29:27,590 Hey bro, listen up. 987 01:29:27,630 --> 01:29:30,630 Call Dad. Don't come in, the game wardens are coming. 988 01:29:30,680 --> 01:29:32,050 Tell uncle and grandma. 989 01:29:32,090 --> 01:29:34,720 I'll take care of the garage, I'm here now. 990 01:29:48,380 --> 01:29:51,050 Did he just lock the gate? 991 01:29:51,720 --> 01:29:53,800 Figure he knows we're here? 992 01:29:54,090 --> 01:29:55,380 Get into your cars. 993 01:29:55,680 --> 01:29:57,590 Everyone stand by. 994 01:30:01,340 --> 01:30:02,510 Fuck. 995 01:30:17,970 --> 01:30:20,130 And on the other side? 996 01:30:20,180 --> 01:30:23,380 Cops and game wardens. About 15 of them. 997 01:30:23,430 --> 01:30:26,050 Cops? What do you mean cops? 998 01:30:26,800 --> 01:30:28,880 I think you guys have a problem. 999 01:31:31,180 --> 01:31:33,470 -Let me explain. -I think it's clear. 1000 01:31:33,510 --> 01:31:34,880 It's worse than you think. 1001 01:31:35,300 --> 01:31:36,630 The accident last night. 1002 01:31:36,680 --> 01:31:39,840 Your brother stole some horses and one probably escaped. 1003 01:31:39,880 --> 01:31:42,380 The Arsenault takedown is no longer the priority. 1004 01:31:42,430 --> 01:31:44,970 Your brother has to give himself up without any trouble. 1005 01:31:45,010 --> 01:31:46,590 Hold on a sec. 1006 01:31:49,380 --> 01:31:50,880 But you... 1007 01:31:52,800 --> 01:31:54,180 All of that... 1008 01:31:54,220 --> 01:31:55,720 Yes, Adam. 1009 01:31:56,300 --> 01:31:57,550 Yes. 1010 01:32:01,180 --> 01:32:04,010 I tried to be as proper as I could. 1011 01:32:04,840 --> 01:32:07,010 I know that doesn't make it better. 1012 01:32:07,470 --> 01:32:08,760 I find it hard, okay? 1013 01:32:10,260 --> 01:32:12,470 Why'd you find it hard? 1014 01:32:13,130 --> 01:32:15,300 We're crooks, for fuck's sake. 1015 01:32:15,880 --> 01:32:18,180 This is what we deserve. 1016 01:32:18,220 --> 01:32:20,300 No, you're not all crooks. 1017 01:32:22,720 --> 01:32:24,340 You have to help us. 1018 01:32:24,760 --> 01:32:27,090 You're the only one who can talk to him. 1019 01:32:46,550 --> 01:32:48,130 Easy, horse. 1020 01:32:51,050 --> 01:32:52,470 Anthony! 1021 01:32:53,300 --> 01:32:54,550 Diane, what's going on? 1022 01:32:54,590 --> 01:32:57,880 We're at the garage, Adam's trying to get Anthony to come out. 1023 01:32:57,930 --> 01:33:01,010 Jesus, the guy is armed! Get out of there! 1024 01:33:01,050 --> 01:33:04,300 We're coming with backup. I don't want a standoff. 1025 01:33:04,340 --> 01:33:07,260 Diane, you have to respect the protocol! 1026 01:33:17,970 --> 01:33:19,220 Oh yeah? 1027 01:33:19,260 --> 01:33:21,630 I just found out, too. 1028 01:33:21,680 --> 01:33:23,930 -He has nothing to do... -Shut up! 1029 01:33:26,970 --> 01:33:29,340 A guy died last night. 1030 01:33:30,470 --> 01:33:31,880 Ran into a horse. 1031 01:33:33,510 --> 01:33:35,130 One of Steve's horses. 1032 01:33:35,720 --> 01:33:37,880 Théo Morin. Only 19 years old. 1033 01:33:40,300 --> 01:33:42,380 The kid died in my arms, Anthony. 1034 01:33:44,510 --> 01:33:46,300 An accident. 1035 01:33:47,930 --> 01:33:49,300 Okay. 1036 01:33:49,800 --> 01:33:51,180 An accident. 1037 01:33:53,550 --> 01:33:55,220 Théo son of Dré Morin? 1038 01:33:55,260 --> 01:33:57,010 Of Dré Morin. 1039 01:33:57,050 --> 01:33:58,380 And Nancy Morin. 1040 01:33:58,840 --> 01:34:00,300 Yup. 1041 01:34:01,760 --> 01:34:05,220 No one here wants to have to shoot you in the head. 1042 01:34:05,260 --> 01:34:06,550 That's why I'm here. 1043 01:34:06,590 --> 01:34:07,880 Give yourself up 1044 01:34:07,930 --> 01:34:10,130 and take responsibility for your shit. 1045 01:34:12,220 --> 01:34:14,130 That's the least you can do for us. 1046 01:34:15,260 --> 01:34:16,300 Okay. 1047 01:34:17,180 --> 01:34:19,510 Give me two minutes. 1048 01:34:25,880 --> 01:34:27,470 What are you doing? 1049 01:34:28,130 --> 01:34:30,680 Going to see if the dogs are tied up. 1050 01:34:43,510 --> 01:34:45,050 Okay Ross, no more of this. 1051 01:34:45,090 --> 01:34:48,840 The two guys are in the garage. I'm calling the tactical squad. 1052 01:35:03,680 --> 01:35:05,630 What's going on? 1053 01:35:07,260 --> 01:35:09,260 Hey, what's Anthony doing? 1054 01:35:09,550 --> 01:35:10,760 No idea. 1055 01:35:11,220 --> 01:35:13,010 Figure it out. 1056 01:35:37,550 --> 01:35:40,340 Don't lose sight of him, but keep your distance. 1057 01:35:40,380 --> 01:35:41,590 Be careful. 1058 01:35:43,340 --> 01:35:46,050 I don't know what's going on. What's going on? 1059 01:35:46,090 --> 01:35:48,010 Where's he going? 1060 01:35:49,180 --> 01:35:50,800 What do we do? 1061 01:36:26,220 --> 01:36:28,630 He cleaned it right out, the fucker. 1062 01:36:29,970 --> 01:36:32,590 Squeaky clean. 1063 01:37:00,970 --> 01:37:02,130 Fuck. 71979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.