All language subtitles for Alice.in.Borderland.S02E04.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,507 --> 00:00:51,259 These cookies taste better. 2 00:00:55,138 --> 00:00:56,138 Hey, 3 00:00:56,931 --> 00:00:59,100 would you mind telling me what my symbol is? 4 00:01:07,317 --> 00:01:09,235 That guy you hang out with? 5 00:01:10,070 --> 00:01:12,572 You should know that he's a murderer. 6 00:01:13,823 --> 00:01:16,493 - What? - His name's Sunato Banda. 7 00:01:17,452 --> 00:01:18,953 It was in the newspaper. 8 00:01:19,913 --> 00:01:23,166 Murdered four women, so, that makes him a serial killer. 9 00:01:23,833 --> 00:01:26,628 And, you know, that's punishable by death. 10 00:01:27,712 --> 00:01:29,506 That's a filthy lie. 11 00:01:29,589 --> 00:01:30,757 No. It's true. 12 00:01:31,674 --> 00:01:33,426 Know what I think? 13 00:01:33,510 --> 00:01:35,804 I think he's the Jack of Hearts. 14 00:01:38,056 --> 00:01:39,766 There's only five of us left. 15 00:01:40,600 --> 00:01:42,185 Time is running out, 16 00:01:42,268 --> 00:01:44,687 so the Jack's gonna start to get aggressive now. 17 00:01:46,689 --> 00:01:48,233 Might as well share symbols. 18 00:01:52,987 --> 00:01:55,949 For the moment, you're in a good position. 19 00:01:57,283 --> 00:01:59,285 The Jack still trusts you. 20 00:01:59,828 --> 00:02:02,622 So if anyone is going to lie to the Jack, 21 00:02:02,705 --> 00:02:03,873 it has to be you. 22 00:02:05,125 --> 00:02:06,167 Which means 23 00:02:07,043 --> 00:02:08,920 this game can only end one way. 24 00:02:09,671 --> 00:02:11,381 The key player here is you. 25 00:02:16,970 --> 00:02:19,681 I'm sure this is a lot, and you don't trust me yet. 26 00:02:20,557 --> 00:02:24,018 For what it's worth, there's no advantage for me to lie, 27 00:02:24,102 --> 00:02:26,312 so I'll tell you the truth about your symbol. 28 00:02:27,063 --> 00:02:30,108 Don't you wanna make sure that Banda's telling you the truth? 29 00:02:31,651 --> 00:02:34,904 What makes you think that I would trust you over him? 30 00:02:35,697 --> 00:02:37,824 You don't have to if you don't want to. 31 00:02:38,408 --> 00:02:41,244 If I were in your shoes, I'd want to weigh my options. 32 00:02:42,287 --> 00:02:44,664 And I've got no reason to lie to you. 33 00:02:45,540 --> 00:02:48,168 Banda's a murderer, and that's a fact. 34 00:02:51,045 --> 00:02:52,881 I still don't trust you. 35 00:02:53,464 --> 00:02:54,464 Fine. 36 00:02:54,924 --> 00:02:58,303 You'll see for yourself, once the next round is over. 37 00:02:59,971 --> 00:03:01,890 You're a spade, just so you know. 38 00:03:06,227 --> 00:03:08,146 So, will you tell me mine? 39 00:03:12,483 --> 00:03:16,196 Come on. I told you what yours is. 40 00:03:17,780 --> 00:03:19,282 I never agreed to this deal. 41 00:03:26,956 --> 00:03:27,957 Heart. 42 00:03:42,472 --> 00:03:43,723 What's happening? 43 00:03:51,981 --> 00:03:53,691 I think the Jack of Hearts is... 44 00:03:54,859 --> 00:03:56,069 is that guy right there. 45 00:04:00,240 --> 00:04:02,075 I thought he was suspicious too. 46 00:04:04,160 --> 00:04:05,453 Well, don't worry. 47 00:04:07,121 --> 00:04:10,083 He'll die this round. You can trust me on that. 48 00:04:22,011 --> 00:04:23,429 That kid Banda. 49 00:04:26,140 --> 00:04:28,726 He's the one we need to watch out for. 50 00:04:32,313 --> 00:04:35,650 You know that emo kid who lied first to kill that big guy? 51 00:04:36,651 --> 00:04:39,279 Banda's the one who convinced him to lie to the man. 52 00:04:39,362 --> 00:04:41,781 - I saw him do it. - Huh? 53 00:04:43,825 --> 00:04:45,368 He whispered in his ear. 54 00:04:46,786 --> 00:04:52,292 Banda looks innocent, but he's got no actual empathy for anyone else. 55 00:04:53,001 --> 00:04:56,546 He can only process human emotion through logic and reason. 56 00:04:59,465 --> 00:05:01,676 He's certifiably psychopathic. 57 00:05:05,263 --> 00:05:07,390 He's the Jack of Hearts. I'm sure of it. 58 00:07:06,092 --> 00:07:08,052 There are only five of us left, 59 00:07:08,761 --> 00:07:10,930 and unfortunately, my partner's dead. 60 00:07:13,808 --> 00:07:16,310 I asked that guy Matsushita what my symbol is, 61 00:07:16,394 --> 00:07:18,312 but he told me he doesn't trust me, 62 00:07:19,522 --> 00:07:21,983 and I'm pretty sure that he lied to me. 63 00:07:22,066 --> 00:07:23,609 Sort of a hunch, I guess. 64 00:07:25,236 --> 00:07:29,073 So, would you mind telling me what my symbol is? 65 00:07:29,574 --> 00:07:31,617 I know this is kind of a big ask. 66 00:07:32,869 --> 00:07:36,873 But if you want, I promise to tell you your symbol in exchange. 67 00:07:37,498 --> 00:07:39,959 I... don't mean to presume, 68 00:07:40,042 --> 00:07:43,379 but you strike me as an honest person, at least from over here. 69 00:07:48,301 --> 00:07:52,680 Also, that Yaba guy strikes me as a bit of a conman, 70 00:07:53,598 --> 00:07:56,392 and since you're aligned with him, I thought you should know. 71 00:08:11,282 --> 00:08:12,950 Let me get right to the point. 72 00:08:14,076 --> 00:08:15,912 Are you the Jack of Hearts or not? 73 00:08:17,914 --> 00:08:19,707 I'll only say this. 74 00:08:20,708 --> 00:08:22,335 I might be the Jack of Hearts, 75 00:08:23,169 --> 00:08:26,255 but the fact that you're bringing it up means it could be you. 76 00:08:30,927 --> 00:08:34,055 I know one thing. You and I will never get along. 77 00:08:36,641 --> 00:08:37,641 Your symbol 78 00:08:38,726 --> 00:08:39,977 is a heart. 79 00:08:41,604 --> 00:08:43,105 Now, what about mine? 80 00:08:44,690 --> 00:08:46,192 It's a club, right? 81 00:08:56,994 --> 00:08:58,454 These taste better, you know. 82 00:09:46,669 --> 00:09:50,381 Five people left, and only two pairs. 83 00:09:50,464 --> 00:09:52,842 The Jack's definitely going to make a move this round. 84 00:09:52,925 --> 00:09:53,968 Yeah... 85 00:10:03,686 --> 00:10:07,732 I guess that this is the last round. 86 00:10:25,625 --> 00:10:26,625 Heart. 87 00:10:33,716 --> 00:10:35,426 Thank you very much. 88 00:10:47,229 --> 00:10:48,356 Diamond. 89 00:10:59,742 --> 00:11:00,868 Spade. 90 00:11:12,296 --> 00:11:14,298 All right, and now it's my turn. 91 00:11:19,387 --> 00:11:20,471 Spade. 92 00:11:24,016 --> 00:11:26,102 It is time to answer. 93 00:11:26,727 --> 00:11:30,773 Please enter a solitary confinement cell of your choosing. 94 00:11:44,161 --> 00:11:46,330 I bet Matsushita lied to me. 95 00:11:46,414 --> 00:11:47,790 I'm sure he did. 96 00:11:48,916 --> 00:11:52,128 And Kotoko, she totally ignored me. 97 00:11:53,629 --> 00:11:56,924 Meaning that... it's a diamond, 98 00:11:57,007 --> 00:11:58,801 or a spade, right? 99 00:12:00,636 --> 00:12:02,304 Hmm. 100 00:12:02,388 --> 00:12:04,223 Ah, well... 101 00:12:05,641 --> 00:12:07,143 I'll go with my gut. 102 00:12:25,119 --> 00:12:27,246 Please give your answer. 103 00:13:15,169 --> 00:13:16,712 I won. 104 00:13:18,547 --> 00:13:19,799 Huh! 105 00:13:37,942 --> 00:13:40,861 I had a feeling you were the Jack of Hearts. 106 00:13:43,906 --> 00:13:44,740 But how did you... 107 00:13:44,824 --> 00:13:46,700 You teamed up with Banda from the start, 108 00:13:46,784 --> 00:13:49,203 and he's a murderer, so it just made sense. 109 00:13:50,329 --> 00:13:51,872 We should be a team. 110 00:13:55,376 --> 00:13:56,502 Even if somehow, 111 00:13:57,086 --> 00:13:59,588 you were moved by Banda's little monologue, 112 00:13:59,672 --> 00:14:01,549 I knew you wouldn't trust him. 113 00:14:01,632 --> 00:14:04,927 You don't trust strangers. And certainly not as fast as that. 114 00:14:07,429 --> 00:14:10,057 Most people won't even talk to a guy like me. 115 00:14:10,140 --> 00:14:11,934 But you wanted to kill me. 116 00:14:14,478 --> 00:14:17,022 I could sense that in you right away. 117 00:14:17,106 --> 00:14:20,484 So I wanted to see if you were smart, or just stupid, 118 00:14:20,568 --> 00:14:22,528 or whether you were a true psychopath. 119 00:14:23,821 --> 00:14:24,821 You mean... 120 00:14:25,614 --> 00:14:28,325 You thought you were controlling me this whole time. 121 00:14:29,910 --> 00:14:32,621 But I was manipulating you into thinking that way. 122 00:14:33,664 --> 00:14:38,586 Ultimately, it was your huge superiority complex that gave you away. 123 00:14:39,503 --> 00:14:42,590 That kind of self-importance usually comes 124 00:14:42,673 --> 00:14:44,592 from being put in a special position. 125 00:14:44,675 --> 00:14:46,760 Something that made you feel untouchable. 126 00:14:46,844 --> 00:14:49,221 Like being chosen as the Jack. 127 00:14:49,305 --> 00:14:51,265 You guys are wrong about this. 128 00:14:51,348 --> 00:14:54,768 - Banda is the Jack of Hearts! - Sorry, kid. 129 00:14:59,607 --> 00:15:00,900 It's not Banda. 130 00:15:11,535 --> 00:15:13,579 You and Kotoko were connected. 131 00:15:14,580 --> 00:15:16,999 I told Kotoko what her symbol was. 132 00:15:18,626 --> 00:15:20,169 And yet, she still died. 133 00:15:23,255 --> 00:15:28,510 Which means Kotoko was being manipulated by someone other than me. 134 00:15:30,387 --> 00:15:31,764 Well, then, 135 00:15:32,556 --> 00:15:34,683 you should be accusing this guy instead. 136 00:15:34,767 --> 00:15:36,810 Every time I went to the cafeteria, 137 00:15:37,478 --> 00:15:41,941 you and Kotoko would always be there, getting snacks at the same time. 138 00:15:42,024 --> 00:15:44,109 This break couldn't come soon enough. 139 00:15:44,193 --> 00:15:46,254 - I don't... - I'm scared. Aren't you? 140 00:15:46,278 --> 00:15:48,998 - When you trust... - I don't know what's going on. 141 00:15:49,031 --> 00:15:51,033 I don't know if I can keep doing this. 142 00:15:51,116 --> 00:15:52,576 You can trust me. 143 00:15:52,660 --> 00:15:55,412 Every time I get through it, I think, "I made it." 144 00:15:56,163 --> 00:15:57,581 And each time, 145 00:15:58,624 --> 00:16:00,960 you'd get the exact same kind of snack. 146 00:16:08,550 --> 00:16:12,596 You and Kotoko were secretly communicating in the cafeteria. 147 00:16:12,680 --> 00:16:13,680 Spade. 148 00:16:15,516 --> 00:16:19,770 Both of you were just pretending that you were being controlled. 149 00:16:27,736 --> 00:16:30,656 There were four different flavors of the snack. 150 00:16:32,116 --> 00:16:35,369 You would confirm your symbols by checking the packaging, 151 00:16:36,036 --> 00:16:38,622 using those snacks as a code with each other. 152 00:16:38,706 --> 00:16:40,290 I caught on pretty quickly. 153 00:16:56,640 --> 00:16:57,933 And then, 154 00:16:58,600 --> 00:17:01,437 you told Kotoko to give me the wrong symbol. 155 00:17:02,396 --> 00:17:03,522 Diamond. 156 00:17:06,692 --> 00:17:08,861 I really did trust her. 157 00:17:11,321 --> 00:17:12,698 Except at the end. 158 00:17:15,659 --> 00:17:17,870 When did the three of you guys start working together? 159 00:17:18,454 --> 00:17:21,081 Well, the very first announcement said 160 00:17:21,165 --> 00:17:24,209 that this game is about how much we can trust one another. 161 00:17:25,335 --> 00:17:27,337 So we simply followed that principle. 162 00:17:29,757 --> 00:17:32,551 In order to gain someone's trust, you can't 163 00:17:33,427 --> 00:17:36,764 control, or manipulate, or guide them in any way. 164 00:17:37,431 --> 00:17:40,517 You can't brainwash or hypnotize them, 165 00:17:40,601 --> 00:17:42,811 lie to them or instill fear. 166 00:17:45,898 --> 00:17:47,357 It's called equality. 167 00:17:54,656 --> 00:17:55,949 I know one thing. 168 00:17:56,033 --> 00:17:57,910 You and I will never get along. 169 00:17:58,786 --> 00:17:59,870 Tell me. 170 00:18:01,663 --> 00:18:02,873 I want to know 171 00:18:03,916 --> 00:18:06,752 why you're here playing the games in this country? 172 00:18:10,506 --> 00:18:12,800 I'll tell you why I'm here. 173 00:18:12,883 --> 00:18:15,677 I've never seen a place more beautiful than this one. 174 00:18:19,598 --> 00:18:21,183 I'm here because I... 175 00:18:21,850 --> 00:18:25,813 because I believe that this world is a place that is worth conquering. 176 00:18:29,358 --> 00:18:32,694 Well, then, you and I might be more alike than you think. 177 00:18:37,032 --> 00:18:39,409 I'm starting to get that feeling too. 178 00:18:40,828 --> 00:18:43,372 Trust is the most important thing in this game. 179 00:18:46,583 --> 00:18:48,752 We'll be good for each other. 180 00:18:48,836 --> 00:18:52,297 Intellectual equals, and trustworthy partners. 181 00:18:58,887 --> 00:19:01,723 Wait a sec. What makes you so sure it's me? 182 00:19:01,807 --> 00:19:04,476 The Jack of Hearts could easily be one of you guys. 183 00:19:04,560 --> 00:19:08,397 Okay, maybe I did try to blame everything on you by setting you up, but look! 184 00:19:08,480 --> 00:19:09,857 But that's not enough, huh? 185 00:19:09,940 --> 00:19:13,068 You guys don't have any proof that I'm the Jack of Hearts, huh? 186 00:19:13,569 --> 00:19:15,612 - You sure about that? - Huh? 187 00:19:16,405 --> 00:19:18,073 Just think about it. 188 00:19:18,157 --> 00:19:22,828 If they suspected that you were the Jack, then why did you survive this last round? 189 00:19:23,537 --> 00:19:26,540 Why didn't Banda lie? Tell you the wrong thing? 190 00:19:26,623 --> 00:19:29,501 The reason you're still alive is because you're the Jack. 191 00:19:34,923 --> 00:19:37,050 And these guys planned to keep you alive 192 00:19:38,177 --> 00:19:41,346 because they decided they wanna get information out of you. 193 00:19:54,860 --> 00:19:58,488 Round 14, start. 194 00:20:02,743 --> 00:20:03,744 What are you doing? 195 00:20:05,746 --> 00:20:07,748 There have been so few opportunities 196 00:20:07,831 --> 00:20:10,500 to really get to talk to the citizens of this place. 197 00:20:10,584 --> 00:20:13,545 We need you to tell us the ins and outs of this country. 198 00:20:18,258 --> 00:20:21,803 I'm sorry that we won't be able to kill you, but... 199 00:20:24,473 --> 00:20:26,683 there are a lot of other ways to have fun. 200 00:21:20,445 --> 00:21:22,406 We didn't get very much out of him. 201 00:21:23,615 --> 00:21:26,994 I can't believe he just gave up like that and said the wrong answer, 202 00:21:27,786 --> 00:21:30,664 even though we told him what the real answer was. 203 00:21:32,374 --> 00:21:35,043 He certainly gave up faster than I expected. 204 00:21:35,127 --> 00:21:36,545 Hmm. Yeah. 205 00:21:49,558 --> 00:21:51,351 My name is Kaito Kameyama. 206 00:21:52,060 --> 00:21:53,913 - Fireworks... - I'll try to get out. 207 00:21:55,063 --> 00:21:56,606 It's lots of fun here. 208 00:21:57,316 --> 00:22:01,403 There are no laws, so we can loot and kill as we please. 209 00:22:02,446 --> 00:22:03,697 When I play the games, 210 00:22:04,197 --> 00:22:06,074 It's like, "I don't fuckin' care!" 211 00:22:06,158 --> 00:22:07,200 Total freedom. Oh yeah! 212 00:22:08,577 --> 00:22:09,995 It feels pretty great. 213 00:22:11,872 --> 00:22:13,290 I hate it here. 214 00:22:13,874 --> 00:22:16,793 That's why I'm smoking weed... 215 00:22:16,877 --> 00:22:20,380 ...and just flipping out! 216 00:22:23,342 --> 00:22:24,968 What is this world? 217 00:22:26,470 --> 00:22:28,096 What are these games? 218 00:22:28,889 --> 00:22:30,640 Who's behind all of this? 219 00:22:31,391 --> 00:22:33,393 You guys are fucking crazy. 220 00:22:33,477 --> 00:22:34,644 I'm gonna kill you! 221 00:22:35,937 --> 00:22:38,690 Hey! Stop filming and help me here! 222 00:22:38,774 --> 00:22:40,484 It's okay! 223 00:22:40,567 --> 00:22:41,860 What the fuck are you doing? 224 00:22:42,652 --> 00:22:44,821 - Come here! I'm gonna kill you! - Wait! Don't... 225 00:22:44,905 --> 00:22:46,198 - I'm gonna... - Hey! Don't! 226 00:22:52,162 --> 00:22:54,498 Life is totally meaningless here. 227 00:22:58,585 --> 00:23:00,462 Human beings are worthless. 228 00:23:02,547 --> 00:23:04,925 Is that what this world is trying to tell us? 229 00:23:30,117 --> 00:23:32,035 Arisu. Do it. 230 00:23:32,119 --> 00:23:33,759 Do we go back where we came from? 231 00:23:33,829 --> 00:23:35,580 Otherwise everyone will die! 232 00:23:54,141 --> 00:23:55,141 There. 233 00:23:55,684 --> 00:23:56,684 Thank you. 234 00:24:03,024 --> 00:24:04,109 You know... 235 00:24:07,404 --> 00:24:10,031 when Kyuma and I were talking at the end of the game, 236 00:24:11,992 --> 00:24:13,452 I figured something out. 237 00:24:16,163 --> 00:24:18,248 They were all players to begin with, 238 00:24:19,749 --> 00:24:21,126 and then eventually, 239 00:24:22,335 --> 00:24:24,546 they started making the games themselves. 240 00:24:29,217 --> 00:24:30,469 I mean that... 241 00:24:32,637 --> 00:24:34,264 we might not be able 242 00:24:35,182 --> 00:24:36,600 to ever get home... 243 00:24:39,144 --> 00:24:41,521 even if we beat every single game. 244 00:24:45,066 --> 00:24:46,276 Because... 245 00:24:48,612 --> 00:24:51,406 our world might not even exist anymore. 246 00:24:54,659 --> 00:24:55,785 Which means that... 247 00:24:57,829 --> 00:24:59,664 Tatta sacrificed himself 248 00:25:01,082 --> 00:25:02,459 for nothing. 249 00:25:17,265 --> 00:25:18,975 That might not be true. 250 00:25:20,810 --> 00:25:23,355 There might still be a way to get back. 251 00:25:24,314 --> 00:25:25,899 I'll keep trying. 252 00:25:27,234 --> 00:25:29,152 I'll keep playing the games. 253 00:25:31,863 --> 00:25:33,740 Tatta won't have died in vain. 254 00:25:46,670 --> 00:25:48,255 Are you really going? 255 00:25:48,964 --> 00:25:51,174 I'm worried about Ann and Chishiya. 256 00:25:52,008 --> 00:25:53,510 I'm gonna go look for them. 257 00:25:55,679 --> 00:25:59,307 We need more friends if we're gonna take down the King of Spades. 258 00:26:00,392 --> 00:26:02,185 And the more games that we beat, 259 00:26:03,103 --> 00:26:05,105 the closer we'll be to our goal. 260 00:26:08,149 --> 00:26:09,484 Don't worry. 261 00:26:09,568 --> 00:26:11,444 We'll see each other again. 262 00:26:13,113 --> 00:26:14,114 Usagi. 263 00:26:15,365 --> 00:26:16,908 You need to rest. 264 00:26:19,619 --> 00:26:22,581 Arisu. Take care of Usagi. 265 00:26:26,543 --> 00:26:28,670 Well, be safe. 266 00:27:20,722 --> 00:27:21,806 You know, 267 00:27:22,599 --> 00:27:24,976 I'd be down with going to a deserted island. 268 00:27:28,438 --> 00:27:30,899 I'd be down with zombies showing up in Shibuya. 269 00:27:30,982 --> 00:27:33,860 Everyone here gets bitten, and they all turn into zombies! 270 00:27:33,943 --> 00:27:36,446 Stop it with the zombie talk, will ya? 271 00:27:36,529 --> 00:27:39,658 If zombies did show up here, only Karube would survive. 272 00:27:39,741 --> 00:27:42,035 You'd knock 'em out with one punch. 273 00:27:42,118 --> 00:27:43,453 I doubt that. 274 00:27:43,536 --> 00:27:45,538 You'd be the one to survive, Arisu. 275 00:27:45,622 --> 00:27:46,956 Me? Why's that? 276 00:27:48,541 --> 00:27:50,585 Because I know you'd outsmart 'em. 277 00:28:02,347 --> 00:28:03,347 What? 278 00:28:04,641 --> 00:28:06,851 Why are you acting like your life is over? 279 00:28:07,936 --> 00:28:08,937 Huh? 280 00:28:10,105 --> 00:28:12,941 Why are you making that face? You look like it's the end of the world. 281 00:28:13,983 --> 00:28:16,403 I was wondering what was on your mind. 282 00:28:16,945 --> 00:28:19,155 So fuckin' stupid. 283 00:28:20,407 --> 00:28:21,658 Is your life so pathetic 284 00:28:21,741 --> 00:28:24,202 that getting a job will be the end of the world for you? 285 00:28:24,285 --> 00:28:25,537 Don't worry so much. 286 00:28:25,620 --> 00:28:27,247 Use your dad's connections. 287 00:28:27,330 --> 00:28:30,834 Just do whatever you have to do and leave the deep thoughts for later. 288 00:28:31,835 --> 00:28:32,835 Arisu, 289 00:28:33,628 --> 00:28:36,881 sometimes life seems like it's at a dead end, 290 00:28:36,965 --> 00:28:40,760 but there's always another path you can take, even when things go wrong. 291 00:28:42,178 --> 00:28:43,847 Huh? 292 00:28:46,224 --> 00:28:50,478 Not really convincing coming from a part-time bartender, though. 293 00:28:50,562 --> 00:28:53,064 Do you have anything smart to add? I highly doubt it. 294 00:28:53,148 --> 00:28:54,858 Let me see... 295 00:28:55,608 --> 00:28:57,777 See, you got nothin'. 296 00:28:57,861 --> 00:29:00,447 - What you said was still really cool. - Shut up. 297 00:29:00,530 --> 00:29:03,533 - Hard to do on the spot. - Don't give me your shit. 298 00:29:03,616 --> 00:29:06,578 - See? - Keep your mouth shut, then. 299 00:29:42,655 --> 00:29:43,655 Oh. 300 00:29:46,367 --> 00:29:47,452 Mugwort. 301 00:30:16,314 --> 00:30:18,191 Hey, do you wanna come hunting? 302 00:30:19,901 --> 00:30:22,070 We don't have any food left. 303 00:30:23,696 --> 00:30:25,198 I managed to pick this, 304 00:30:25,990 --> 00:30:27,992 but we won't survive on plants alone. 305 00:30:38,294 --> 00:30:39,295 Hey! 306 00:30:41,089 --> 00:30:43,967 If you wanna eat meat, then you need to help. 307 00:31:06,197 --> 00:31:07,574 Arisu! Get it! 308 00:31:29,804 --> 00:31:32,223 Arisu, would you get serious about this? 309 00:31:34,851 --> 00:31:36,519 We don't have food for tonight. 310 00:31:44,527 --> 00:31:47,030 Arisu, look! Over there! 311 00:31:52,493 --> 00:31:53,493 Ah! 312 00:32:00,126 --> 00:32:01,294 It's there! Look, look! 313 00:32:07,383 --> 00:32:08,760 Ah! Aah! 314 00:32:09,260 --> 00:32:10,260 Uh... 315 00:32:11,888 --> 00:32:13,181 Oh, there's one. 316 00:32:21,522 --> 00:32:24,150 Ah, you were so close! 317 00:32:24,233 --> 00:32:26,361 You're terrible at this, you know? 318 00:32:29,822 --> 00:32:31,950 Shit. 319 00:32:32,450 --> 00:32:33,450 Huh. 320 00:32:35,495 --> 00:32:37,205 - What? - Over there! 321 00:32:37,288 --> 00:32:38,665 This way? Oh! 322 00:32:39,374 --> 00:32:40,792 - Usagi, it's there! - Huh? 323 00:32:42,085 --> 00:32:43,086 Ah! 324 00:32:43,711 --> 00:32:44,712 Arisu! 325 00:32:45,296 --> 00:32:46,339 Oh, shoot! 326 00:32:46,923 --> 00:32:49,175 Arisu, there it is. 327 00:32:55,223 --> 00:32:56,265 Ah! 328 00:32:56,349 --> 00:32:58,142 Oh, man. I give up. 329 00:32:59,310 --> 00:33:00,895 Damn it. 330 00:33:01,562 --> 00:33:03,106 No meat for you, I guess, huh? 331 00:33:04,399 --> 00:33:05,942 Oh, I'm starving. 332 00:33:13,658 --> 00:33:14,867 Come on. 333 00:35:03,643 --> 00:35:04,852 Are you okay? 334 00:35:09,148 --> 00:35:10,441 Film... 335 00:35:11,442 --> 00:35:13,277 - Huh? - What film? 336 00:35:31,879 --> 00:35:33,965 In here? 337 00:35:58,781 --> 00:36:00,867 He must have been a photographer. 338 00:36:06,664 --> 00:36:08,249 This is eight millimeter film. 339 00:36:11,127 --> 00:36:12,670 Do you watch it with this? 340 00:36:54,420 --> 00:36:56,088 My name is Kaito Kameyama. 341 00:36:57,048 --> 00:36:59,675 For some reason, electronic devices don't work here. 342 00:37:00,635 --> 00:37:04,430 So I'm using this eight millimeter camera to make a record of this place. 343 00:37:04,513 --> 00:37:05,681 To document it. 344 00:37:07,141 --> 00:37:08,726 To figure out what's going on. 345 00:37:12,980 --> 00:37:14,315 Lots of fun here. 346 00:37:15,066 --> 00:37:16,692 There are no laws, 347 00:37:16,776 --> 00:37:19,320 so we can loot and kill as we please. 348 00:37:19,403 --> 00:37:21,113 When I play the games, 349 00:37:21,197 --> 00:37:22,907 it's like, "I don't fuckin' care!" 350 00:37:22,990 --> 00:37:24,408 Total freedom. Oh yeah! 351 00:37:25,660 --> 00:37:26,994 It feels pretty great. 352 00:37:29,580 --> 00:37:30,580 I hate it here. 353 00:37:31,082 --> 00:37:33,584 That's why I'm smoking weed... 354 00:37:33,668 --> 00:37:36,921 ...and just flipping out. 355 00:37:42,677 --> 00:37:45,554 It's been 26 days since everyone disappeared. 356 00:37:57,066 --> 00:37:58,526 Hey, what are you doing? 357 00:38:00,778 --> 00:38:01,778 Ann? 358 00:38:10,079 --> 00:38:12,290 Excuse me, miss. Is there something wrong? 359 00:38:15,501 --> 00:38:17,086 There are a lot more fish now. 360 00:38:17,169 --> 00:38:19,338 The plants are starting to cover everything. 361 00:38:19,839 --> 00:38:21,966 It's like the further we get from the city, 362 00:38:22,049 --> 00:38:24,176 the more that nature is growing rampant. 363 00:38:24,885 --> 00:38:26,929 Is that because all the humans are gone? 364 00:38:27,013 --> 00:38:29,098 Well, sure, that's definitely part of it. 365 00:38:29,598 --> 00:38:32,059 But the plants have been growing way too quickly. 366 00:38:33,644 --> 00:38:36,397 The people that are here all came at different times. 367 00:38:36,480 --> 00:38:39,525 Certain things are rotting more quickly than others. 368 00:38:39,608 --> 00:38:41,902 Time doesn't seem to work the same way here. 369 00:38:45,448 --> 00:38:46,615 Where are you going? 370 00:38:49,285 --> 00:38:51,162 I'm going to try to get out of Tokyo. 371 00:38:52,121 --> 00:38:53,998 I wanna know what's behind all this. 372 00:39:01,255 --> 00:39:04,091 It's been 33 days since everyone disappeared. 373 00:39:05,051 --> 00:39:07,011 I got a tip from a man I ran into. 374 00:39:08,346 --> 00:39:11,223 Apparently, there's a whole community outside of Setagaya. 375 00:39:11,307 --> 00:39:12,850 I'm headed there right now. 376 00:39:28,407 --> 00:39:30,910 Hi. I came here because I heard a rumor 377 00:39:30,993 --> 00:39:33,913 about someone who has a memory about what happened to us. 378 00:39:34,622 --> 00:39:36,248 Could you take me to them? 379 00:39:36,999 --> 00:39:38,334 Sure, it's just over here. 380 00:39:43,047 --> 00:39:45,132 Do you know what it is they remember? 381 00:39:46,342 --> 00:39:49,345 Do you remember the day you arrived in this world, huh? 382 00:39:50,096 --> 00:39:51,514 Yeah. I think so. 383 00:39:53,015 --> 00:39:54,850 Did you see something in the sky? 384 00:39:55,601 --> 00:39:58,020 - The fireworks? - Fireworks? 385 00:39:59,647 --> 00:40:02,566 Yes, I remember. I saw them. 386 00:40:05,403 --> 00:40:06,779 Yeah, I saw them too. 387 00:40:08,739 --> 00:40:10,491 This way. Come on. 388 00:40:22,837 --> 00:40:26,298 This woman has a pretty crazy story about them. Come on. 389 00:40:27,383 --> 00:40:28,968 She's there. Over there. 390 00:40:31,470 --> 00:40:34,557 This guy wants to hear about the fireworks. Can you tell him? 391 00:40:36,600 --> 00:40:37,643 Huh? 392 00:40:38,477 --> 00:40:39,477 Oh. 393 00:40:40,479 --> 00:40:41,730 The fireworks. 394 00:40:46,610 --> 00:40:49,780 I have a story about them. Would you like to hear it? 395 00:40:50,739 --> 00:40:51,740 Yes. 396 00:40:54,618 --> 00:40:56,954 I must be the only one who remembers. 397 00:40:58,539 --> 00:40:59,582 Oh? 398 00:41:02,585 --> 00:41:04,128 When I was a little girl, 399 00:41:05,546 --> 00:41:07,381 I had a brain operation, 400 00:41:07,465 --> 00:41:10,050 so they drilled a hole, a little one, 401 00:41:10,134 --> 00:41:11,844 right here into my skull. 402 00:41:13,762 --> 00:41:15,306 Maybe that's the reason. 403 00:41:18,350 --> 00:41:19,727 I'm the only person 404 00:41:20,603 --> 00:41:23,314 who seems to remember everything about that day. 405 00:41:25,816 --> 00:41:27,234 When... 406 00:41:27,985 --> 00:41:29,069 those... 407 00:41:29,570 --> 00:41:31,655 fireworks flew up into the sky... 408 00:41:34,450 --> 00:41:35,450 I saw them. 409 00:41:36,202 --> 00:41:37,328 They flashed, 410 00:41:38,204 --> 00:41:39,705 and they looked real. 411 00:41:41,457 --> 00:41:42,457 But... 412 00:41:43,667 --> 00:41:44,710 but... 413 00:41:46,378 --> 00:41:48,005 they weren't actually... 414 00:41:55,054 --> 00:41:57,848 It's the King of Spades! 415 00:42:31,590 --> 00:42:33,050 This documentary... 416 00:42:35,135 --> 00:42:37,721 is the only proof that I ever existed. 417 00:42:39,765 --> 00:42:42,810 I'll do whatever I can to keep it safe until it's found. 418 00:43:15,134 --> 00:43:16,427 What's that sound? 419 00:43:30,441 --> 00:43:32,610 Arisu, this way! 420 00:43:37,114 --> 00:43:39,325 Watch out! That way! 421 00:44:01,138 --> 00:44:02,056 Usagi! 422 00:44:13,984 --> 00:44:14,984 Hey! 423 00:45:27,599 --> 00:45:28,642 Usagi? 424 00:45:33,230 --> 00:45:34,356 Who's there? 425 00:46:01,550 --> 00:46:03,260 Are you a citizen? 426 00:46:04,553 --> 00:46:05,679 Huh? 427 00:46:07,431 --> 00:46:08,807 I guess you're not. 428 00:46:13,937 --> 00:46:15,314 Why did you attack me? 429 00:46:16,732 --> 00:46:19,193 You woulda gotten killed if you'd kept running like that. 430 00:46:21,236 --> 00:46:23,822 I told him to leave you behind. We don't need dead weight. 431 00:46:25,199 --> 00:46:28,327 But guess what? He wanted to carry you all the way here. 432 00:46:29,828 --> 00:46:30,871 Who did? 433 00:46:38,629 --> 00:46:41,131 You'd better thank him, Arisu. 434 00:46:42,925 --> 00:46:44,676 How do you know my name? 435 00:46:44,760 --> 00:46:46,553 That's what he called you. 436 00:46:51,934 --> 00:46:53,602 Oh, watch out. 437 00:46:54,520 --> 00:46:58,232 He's in a pretty foul mood since you messed up our plan. 438 00:47:43,443 --> 00:47:44,528 Aguni? 439 00:47:47,447 --> 00:47:48,657 Hey, newbie. 31943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.