Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,416 --> 00:00:03,790
Principal
2
00:00:04,166 --> 00:00:05,332
The Hills project is progressing
3
00:00:05,916 --> 00:00:07,249
Ye Sheng and Ya Ji found the L block
4
00:00:07,250 --> 00:00:09,124
Cities Made Entirely in Bronze
5
00:00:09,708 --> 00:00:10,915
Consistent with mythological records
6
00:00:11,541 --> 00:00:14,040
That's the palace of Norton, king of bronze and fire
7
00:00:14,833 --> 00:00:15,874
We should explore now
8
00:00:16,708 --> 00:00:18,124
that crack could disappear at any time
9
00:00:18,916 --> 00:00:21,165
Ye Sheng felt something in the bronze ancient city
10
00:00:21,833 --> 00:00:22,332
High probability
11
00:00:22,958 --> 00:00:23,957
not a dead city
12
00:00:24,416 --> 00:00:24,999
I approve
13
00:00:25,791 --> 00:00:26,790
If there are living creatures in the city
14
00:00:26,791 --> 00:00:27,790
and cannot be captured alive
15
00:00:28,375 --> 00:00:29,415
you have the right to execute him
16
00:00:30,083 --> 00:00:31,207
I need your authorization
17
00:00:31,541 --> 00:00:32,332
Use the key
18
00:00:33,000 --> 00:00:34,249
I let you take him
19
00:00:34,958 --> 00:00:36,082
just for this moment
20
00:00:39,833 --> 00:00:40,707
Principal approved
21
00:00:42,916 --> 00:00:44,415
Use him with absolute care
22
00:00:45,208 --> 00:00:46,874
He's the only key we have now
23
00:00:48,083 --> 00:00:49,165
On the purity of dragon blood
24
00:00:50,041 --> 00:00:51,582
Chu Zihang can't compare with him
25
00:00:52,333 --> 00:00:54,165
I have time to take care of you! Sepin'er
26
00:00:54,791 --> 00:00:56,624
Although she is also your adopted daughter
27
00:00:58,166 --> 00:00:58,999
Chen Motong
28
00:00:59,833 --> 00:01:01,749
I can't see that she sees me as a mother
29
00:01:02,458 --> 00:01:04,124
Nonuo is a good boy
30
00:01:05,000 --> 00:01:05,457
So
31
00:01:06,375 --> 00:01:08,207
Don't discuss her in this tone
32
00:01:11,125 --> 00:01:13,124
It is said that Baidicheng refers to the palace of the Dragon King
33
00:01:13,875 --> 00:01:14,582
Our goals
34
00:01:14,791 --> 00:01:15,415
Is it the White King?
35
00:01:15,791 --> 00:01:16,915
No
36
00:01:16,916 --> 00:01:18,165
is bronze with
37
00:01:18,833 --> 00:01:20,582
The first generation of one of the four monarchs
38
00:01:20,583 --> 00:01:22,974
39
00:01:23,125 --> 00:01:24,249
His recorded name
40
00:01:24,625 --> 00:01:25,374
It's Norton
41
00:01:26,458 --> 00:01:27,540
What is the Dragon King?
42
00:01:28,750 --> 00:01:29,915
In the eyes of humans
43
00:01:30,333 --> 00:01:30,665
Dragon
44
00:01:30,958 --> 00:01:31,790
maybe god
45
00:01:32,166 --> 00:01:32,665
Demon
46
00:01:33,333 --> 00:01:34,374
And in the eyes of ancient dragons
47
00:01:35,041 --> 00:01:36,332
Humans may be slaves
48
00:01:36,875 --> 00:01:37,665
or crickets
49
00:01:38,708 --> 00:01:39,540
this question
50
00:01:39,875 --> 00:01:40,749
Thousands of years
51
00:01:41,166 --> 00:01:42,165
We can neither
52
00:01:42,166 --> 00:01:43,290
Never tried to communicate
53
00:01:44,166 --> 00:01:44,874
But today
54
00:01:46,541 --> 00:01:48,374
maybe the perfect opportunity
55
00:01:50,958 --> 00:01:51,874
Interracial
56
00:01:51,875 --> 00:01:53,082
Century Dialogue
57
00:02:01,125 --> 00:02:03,290
Lost Zhe Lasuo City from M to Fengqi and sing
58
00:02:03,291 --> 00:02:05,124
Although get up and kiss
59
00:02:05,125 --> 00:02:07,249
A thousand excuses for doing nothing
60
00:02:07,416 --> 00:02:11,290
The story of Xiaoyin hat Rii helping N to go to Yingmi
61
00:02:11,291 --> 00:02:14,749
Dendrobium, I have sent it to my letter to the ministry by mail
62
00:02:14,750 --> 00:02:16,874
I cut the frame
63
00:02:16,875 --> 00:02:20,832
M1S Toyoji — Mimimochi
64
00:02:22,791 --> 00:02:25,332
The world is flooded with mail
65
00:02:25,375 --> 00:02:27,040
Writing about Hong again and Nafu
66
00:02:27,041 --> 00:02:30,999
And draw the power of 11" for moderation
67
00:02:31,125 --> 00:02:32,957
The world quit
68
00:02:32,958 --> 00:02:34,790
Plough Retrain Your Canucks
69
00:02:34,791 --> 00:02:38,249
In a gallop, I will bend my stomach and smell my i
70
00:02:39,208 --> 00:02:40,915
Homecoming
71
00:02:40,916 --> 00:02:42,457
I circled torn blue
72
00:02:42,458 --> 00:02:44,957
I argue against all stereotypes
73
00:02:44,958 --> 00:02:46,499
Ye who sees the world
74
00:02:46,500 --> 00:02:48,999
Go to my old place
75
00:02:49,000 --> 00:02:50,374
I'm white with one plus
76
00:02:50,375 --> 00:02:52,999
All Inherent Concepts
77
00:02:53,000 --> 00:02:54,874
Ping "Scab (B"
78
00:03:04,458 --> 00:03:05,707
For the big hanging
79
00:03:06,000 --> 00:03:09,540
Er Yunnllk Harm the Snow, Xiao Stian
80
00:03:09,875 --> 00:03:13,790
The legacy of no one is exhausted and I use fat
81
00:03:13,791 --> 00:03:15,124
Xing A shears tightly
82
00:03:15,125 --> 00:03:17,665
Kemachi Boat Rifle
83
00:03:17,875 --> 00:03:20,332
Gang Xing Shi has no shame
84
00:03:20,333 --> 00:03:21,165
Intermediate
85
00:03:22,791 --> 00:03:29,165
86
00:03:44,375 --> 00:03:44,957
Professor
87
00:03:45,958 --> 00:03:46,707
two hours
88
00:03:47,000 --> 00:03:48,124
The limits of our activities
89
00:03:48,791 --> 00:03:49,874
This is the new lifeline
90
00:03:51,791 --> 00:03:52,415
Communication Recovery
91
00:03:53,083 --> 00:03:53,540
OK
92
00:03:53,958 --> 00:03:54,707
Get ready
93
00:03:55,458 --> 00:03:56,124
I want
94
00:03:58,458 --> 00:03:59,290
open
95
00:04:02,416 --> 00:04:03,082
Pivot
96
00:04:09,750 --> 00:04:10,915
Removing the dirt and pure land
97
00:04:12,041 --> 00:04:13,290
Vacuum Enchantment
98
00:04:17,166 --> 00:04:18,165
The Curse of the Fire Eater
99
00:04:18,875 --> 00:04:19,874
Pour in grease
100
00:04:20,208 --> 00:04:22,082
Bite the tinder and be burned to death
101
00:04:22,541 --> 00:04:23,374
body after death
102
00:04:23,375 --> 00:04:24,624
but not crumble into ashes
103
00:04:25,541 --> 00:04:27,249
It turns into something like coke
104
00:04:27,250 --> 00:04:28,165
Kneeling all the time
105
00:04:30,166 --> 00:04:32,082
His soul will remain in the tomb
106
00:04:34,333 --> 00:04:36,124
will be cursed by his dread
107
00:04:37,166 --> 00:04:38,290
those are just superstitions
108
00:04:39,125 --> 00:04:39,999
but this thing
109
00:04:40,791 --> 00:04:42,624
But the real gatekeeper
110
00:04:43,791 --> 00:04:44,499
Key baby
111
00:04:44,916 --> 00:04:45,457
The rest
112
00:04:46,666 --> 00:04:47,665
I'll leave it to you
113
00:05:15,250 --> 00:05:16,374
The Key of Solomon
114
00:05:17,333 --> 00:05:18,707
every door it opens
115
00:05:19,291 --> 00:05:20,540
all lead to hell
116
00:05:37,875 --> 00:05:38,457
this
117
00:05:39,208 --> 00:05:41,374
Looks like it's waiting for us to feed
118
00:05:42,375 --> 00:05:42,957
Don't worry
119
00:05:43,458 --> 00:05:44,707
" Negative temporarily is friendly
120
00:05:47,708 --> 00:05:48,374
?Eighty "cars/fighting/fighting again
121
00:05:48,666 --> 00:05:49,374
Look at Grandpa
122
00:05:50,250 --> 00:05:51,707
don't cry don't cry
123
00:05:52,125 --> 00:05:52,665
come come come
124
00:05:52,958 --> 00:05:53,332
let's sleep
125
00:05:53,333 --> 00:05:54,207
My Biography] Go to sleep, go to sleep
126
00:05:58,250 --> 00:05:59,165
only two hours
127
00:05:59,708 --> 00:06:01,207
Bring out the bones of the Norton Dragon King
128
00:06:01,416 --> 00:06:01,874
or
129
00:06:03,250 --> 00:06:04,040
Provided by the equipment department
130
00:06:07,250 --> 00:06:07,999
Alchemy Nuke
131
00:06:08,916 --> 00:06:10,499
If you can't bring something out, it will be destroyed
132
00:06:14,583 --> 00:06:15,415
come back alive
133
00:06:16,958 --> 00:06:17,415
Enchantment
134
00:06:18,000 --> 00:06:18,624
Release
135
00:06:24,208 --> 00:06:24,790
Ye Sheng
136
00:06:26,125 --> 00:06:26,749
I am here
137
00:06:27,500 --> 00:06:27,832
go
138
00:06:33,666 --> 00:06:34,540
Professor you are back
139
00:06:34,875 --> 00:06:35,624
How's the situation
140
00:06:36,125 --> 00:06:37,165
Life parameters are normal
141
00:06:37,333 --> 00:06:38,040
Signal smooth
142
00:06:38,375 --> 00:06:39,415
They've gone deep inside
143
00:06:39,625 --> 00:06:40,832
Syncing images back
144
00:06:43,208 --> 00:06:43,957
Under the Sea
145
00:06:44,666 --> 00:06:45,874
How can there be such a building
146
00:06:47,000 --> 00:06:47,415
Ye Sheng
147
00:06:47,583 --> 00:06:48,040
Aki
148
00:06:48,333 --> 00:06:49,165
You don't have much time
149
00:06:49,500 --> 00:06:50,415
'Look for the bedroom
150
00:06:53,250 --> 00:06:54,082
there's air
151
00:06:54,500 --> 00:06:55,582
But the oxygen content is very low
152
00:06:56,541 --> 00:06:57,040
Be careful
153
00:06:57,500 --> 00:06:58,457
Do not remove the oxygen mask
154
00:07:00,125 --> 00:07:00,915
I can feel it
155
00:07:01,333 --> 00:07:02,540
where the snake circles
156
00:07:03,083 --> 00:07:03,999
close to me
157
00:07:08,375 --> 00:07:08,749
Norma
158
00:07:09,000 --> 00:07:09,374
Explore
159
00:07:10,000 --> 00:07:10,915
Explore on
160
00:07:11,583 --> 00:07:12,332
Bronze Ancient City
161
00:07:12,333 --> 00:07:14,415
is composed of one hole after another
162
00:07:14,958 --> 00:07:15,749
Between the holes
163
00:07:15,833 --> 00:07:16,999
Bronze corridor connected
164
00:07:17,416 --> 00:07:19,082
Like a half-submerged ant colony
165
00:07:20,208 --> 00:07:20,665
Yes
166
00:07:21,583 --> 00:07:22,540
I feel myself
167
00:07:22,541 --> 00:07:23,957
In a watch movement
168
00:07:25,125 --> 00:07:26,707
That's some kind of alchemy machine
169
00:07:27,500 --> 00:07:28,790
Look at its complexity
170
00:07:29,291 --> 00:07:30,665
It turns out that the great dragon king
171
00:07:30,958 --> 00:07:32,249
Also a senior mechanic
172
00:07:35,500 --> 00:07:36,749
What a big copper pillar
173
00:07:37,541 --> 00:07:38,874
Is it some kind of sacrificial utensil?
174
00:07:39,708 --> 00:07:41,707
Don't look at the building from a human perspective
175
00:07:42,833 --> 00:07:43,749
It doesn't belong to humans
176
00:07:47,291 --> 00:07:47,874
Yes
177
00:07:48,500 --> 00:07:49,707
You take a photo sample here
178
00:07:50,000 --> 00:07:50,915
I'm looking for the snake's location
179
00:07:51,833 --> 00:07:53,290
I don't have to rescue me if something goes wrong
180
00:07:53,791 --> 00:07:54,457
Evacuate first
181
00:07:55,041 --> 00:07:56,040
This is the order of the leader
182
00:08:00,125 --> 00:08:00,790
Don't worry,
183
00:08:01,750 --> 00:08:02,624
I won't save you
184
00:08:04,500 --> 00:08:05,415
Of course I'm relieved
185
00:08:05,791 --> 00:08:06,457
Though you are stupid
186
00:08:06,750 --> 00:08:07,707
But the biggest benefit
187
00:08:08,666 --> 00:08:09,582
what did you say
188
00:08:13,708 --> 00:08:14,124
Aki
189
00:08:14,375 --> 00:08:15,457
Check out the top
190
00:08:16,291 --> 00:08:17,415
those branches and leaves are weird
191
00:08:23,958 --> 00:08:24,415
that is
192
00:08:25,375 --> 00:08:25,957
Longwen
193
00:08:26,625 --> 00:08:27,124
Look at the shape.
194
00:08:27,500 --> 00:08:29,290
This may be a dragon text written by the Dragon King himself
195
00:08:29,291 --> 00:08:29,957
Back up now
196
00:08:30,208 --> 00:08:31,332
Give Norma with satellite sync
197
00:08:31,875 --> 00:08:33,040
The dome is too big
198
00:08:33,207 --> 00:08:35,289
Please push it into small squares
199
00:08:35,625 --> 00:08:37,124
Take pictures and send them piece by piece
200
00:08:38,916 --> 00:08:41,665
Some branches and leaves overlap with the exploration path
201
00:08:50,625 --> 00:08:58,040
202
00:08:58,416 --> 00:08:58,790
Aki
203
00:08:59,166 --> 00:09:00,457
I see your heart beating faster here
204
00:09:00,750 --> 00:09:01,207
are you alright
205
00:09:04,250 --> 00:09:04,790
It's okay
206
00:09:06,083 --> 00:09:06,915
Adjust k down
207
00:09:12,583 --> 00:09:14,207
Data transfer between us and Aki is interrupted
208
00:09:14,416 --> 00:09:14,832
Rewind
209
00:09:15,166 --> 00:09:15,790
Warning Ye Sheng
210
00:09:16,083 --> 00:09:17,415
Let Bei join Aki immediately
211
00:09:17,708 --> 00:09:18,457
There is no pulling force on the turbine
212
00:09:18,750 --> 00:09:19,624
Aki's Lifeline
213
00:09:21,416 --> 00:09:22,082
broken again
214
00:09:34,708 --> 00:09:35,124
what's the matter with you
215
00:09:35,791 --> 00:09:36,457
I'm fine
216
00:09:37,333 --> 00:09:38,249
just a little dizzy
217
00:09:39,250 --> 00:09:39,790
Ye Sheng
218
00:09:41,125 --> 00:09:41,957
Did you find something
219
00:09:44,041 --> 00:09:44,999
But that thing is too heavy
220
00:09:45,291 --> 00:09:45,874
Can't take it away at all
221
00:09:46,416 --> 00:09:47,082
I had to blow up
222
00:09:49,750 --> 00:09:50,499
It's a pity
223
00:09:52,583 --> 00:09:53,499
Not much time left
224
00:09:54,041 --> 00:09:55,457
Gather some more bronze materials
225
00:09:55,625 --> 00:09:56,415
Go back and analyze
226
00:10:00,166 --> 00:10:00,874
what is this
227
00:10:01,375 --> 00:10:02,790
Probably some kind of dragon totem
228
00:10:03,208 --> 00:10:03,665
you take it
229
00:10:03,958 --> 00:10:04,790
We'll go back and study
230
00:10:08,708 --> 00:10:09,582
It's heavy
231
00:10:16,916 --> 00:10:17,332
Ye Sheng
232
00:10:17,541 --> 00:10:18,082
shoot
233
00:10:18,083 --> 00:10:18,665
shoot at whom
234
00:10:23,750 --> 00:10:24,290
Ye Sheng
235
00:10:25,708 --> 00:10:26,207
how do you
236
00:10:32,375 --> 00:10:34,332
I came back and found this thing following you all the time
237
00:10:34,791 --> 00:10:35,749
I don't understand why
238
00:10:36,458 --> 00:10:37,457
So keep it. Follow you:
239
00:10:44,541 --> 00:10:45,165
I just
240
00:10:46,000 --> 00:10:47,374
Become a puppet of this statue
241
00:10:48,916 --> 00:10:50,165
Because of observing Longwen
242
00:10:52,916 --> 00:10:53,749
Lifeline
243
00:10:55,541 --> 00:10:56,290
I'm really
244
00:10:56,791 --> 00:10:57,707
ok it's alright
245
00:10:58,416 --> 00:11:00,332
I shouldn't have left you idiot alone
246
00:11:00,916 --> 00:11:01,332
me
247
00:11:04,791 --> 00:11:05,874
Behind this
248
00:11:07,291 --> 00:11:08,874
This is what my snake found
249
00:11:09,375 --> 00:11:10,499
Looks like a bone toad bottle
250
00:11:11,541 --> 00:11:13,207
That kind of pattern like a Mobius circle
251
00:11:13,916 --> 00:11:14,540
In Longwen
252
00:11:15,000 --> 00:11:16,374
Should imply the cycle of life and death
253
00:11:17,458 --> 00:11:19,499
If there really is a dragon king sleeping here
254
00:11:19,875 --> 00:11:20,874
he's still a baby
255
00:11:21,500 --> 00:11:22,540
I think it's better to kidnap him
256
00:11:24,166 --> 00:11:24,707
what's the matter
257
00:11:33,958 --> 00:11:35,749
It should be the system you just started
258
00:11:36,291 --> 00:11:37,457
What the hell did I start
259
00:11:38,000 --> 00:11:38,832
whatever it is
260
00:11:39,083 --> 00:11:39,457
Go quickly
261
00:12:00,791 --> 00:12:02,082
I probably know the answer
262
00:12:03,458 --> 00:12:05,040
You should reboot the whole city
263
00:12:05,791 --> 00:12:07,374
And it senses that someone has invaded now
264
00:12:08,250 --> 00:12:08,915
So
265
00:12:10,458 --> 00:12:11,582
It's closing
266
00:12:16,208 --> 00:12:16,957
Bells
267
00:12:18,250 --> 00:12:18,999
so late
268
00:12:19,541 --> 00:12:20,957
What the hell are you ringing?
269
00:12:22,041 --> 00:12:23,790
Aren't people in Anguo sleeping?
270
00:12:24,125 --> 00:12:25,040
This is the death knell
271
00:12:27,000 --> 00:12:27,415
you
272
00:12:31,750 --> 00:12:32,540
Is this a dream?
273
00:12:33,166 --> 00:12:33,832
I'm afraid of heights
274
00:12:34,583 --> 00:12:35,874
According to your understanding
275
00:12:36,375 --> 00:12:38,332
What you see in your dreams is not the real world
276
00:12:39,625 --> 00:12:41,082
But what is the real world?
277
00:12:42,916 --> 00:12:44,665
Maybe what you call the real world
278
00:12:45,416 --> 00:12:46,165
It's a dream
279
00:12:48,000 --> 00:12:49,415
What are you doing?
280
00:12:50,625 --> 00:12:51,874
I'm here to remind you
281
00:12:53,125 --> 00:12:54,290
The death knell has sounded
282
00:12:55,166 --> 00:12:56,457
someone is dying
283
00:12:57,000 --> 00:12:58,374
Someone is about to die
284
00:12:59,750 --> 00:13:01,040
you are about to be in trouble
285
00:13:01,666 --> 00:13:02,790
But it could also be an opportunity
286
00:13:04,666 --> 00:13:05,207
trouble
287
00:13:07,083 --> 00:13:09,415
Dragon Invasion or World Destruction?
288
00:13:10,000 --> 00:13:11,749
please i'm sleepy
289
00:13:12,500 --> 00:13:13,582
Faced with this trouble
290
00:13:14,083 --> 00:13:15,457
You may need to prepare
291
00:13:16,583 --> 00:13:17,124
Prepare
292
00:13:17,250 --> 00:13:18,874
Remember those cheats in the game?
293
00:13:20,833 --> 00:13:21,374
remember
294
00:13:22,375 --> 00:13:24,582
If only you were asked to choose one of the cheats
295
00:13:25,416 --> 00:13:26,332
Which one would you choose
296
00:13:29,333 --> 00:13:30,749
Norma can peek at your map
297
00:13:30,791 --> 00:13:31,707
Nature can find you too
298
00:13:35,291 --> 00:13:36,540
Map is fully open
299
00:13:37,166 --> 00:13:38,290
Open the map
300
00:13:39,000 --> 00:13:39,915
Cheat Code Unblocked
301
00:13:40,541 --> 00:13:41,290
Use it
302
00:13:41,375 --> 00:13:43,665
You get a detailed map of your surroundings
303
00:13:45,583 --> 00:13:46,457
what
304
00:13:47,041 --> 00:13:47,957
A spell?
305
00:13:48,583 --> 00:13:50,665
Do I have to say a word every time I go out?
306
00:13:50,666 --> 00:13:51,165
Lies
307
00:13:52,083 --> 00:13:52,665
Do not abuse
308
00:13:53,333 --> 00:13:54,582
Use more and you will be found
309
00:13:55,958 --> 00:13:57,499
We all need a map
310
00:13:58,166 --> 00:13:59,457
Because we're all in a maze
311
00:14:01,291 --> 00:14:01,749
remember
312
00:14:02,375 --> 00:14:03,249
Map is fully open
313
00:14:03,916 --> 00:14:05,374
You'll need it soon
314
00:14:09,416 --> 00:14:10,207
why are you still sleeping
315
00:14:10,375 --> 00:14:10,874
get up
316
00:14:13,041 --> 00:14:14,540
I actually just came back
317
00:14:14,666 --> 00:14:15,624
Did you not hear the alarm?
318
00:14:15,916 --> 00:14:16,707
Follow me
319
00:14:16,875 --> 00:14:18,165
Executive Department Temporary Convocation
320
00:14:18,958 --> 00:14:22,290
All A-level or above students in non-specified positions
321
00:14:22,291 --> 00:14:23,040
what's the situation
322
00:14:23,416 --> 00:14:25,832
A copy of the Emergency Handbook is included with the documents you received when you enrolled
323
00:14:27,750 --> 00:14:28,499
I didn't
324
00:14:28,666 --> 00:14:30,457
Now level 1 alert indicates emergency
325
00:14:30,708 --> 00:14:33,124
I'm calling senior students to meet in the library
326
00:14:35,125 --> 00:14:35,499
Nono
327
00:14:35,625 --> 00:14:36,540
You are so beautiful today
328
00:14:36,916 --> 00:14:39,082
They call A-level and above students
329
00:14:39,666 --> 00:14:40,415
where are you going
330
00:14:42,833 --> 00:14:44,957
The lessons from the past are heartbreaking
331
00:14:45,416 --> 00:14:48,082
I'm not qualified to help
332
00:14:48,583 --> 00:14:49,915
S grade among students
333
00:14:50,500 --> 00:14:51,832
You are the only one
334
00:15:10,083 --> 00:15:17,540
335
00:15:20,833 --> 00:15:22,249
What a big battle
336
00:15:22,750 --> 00:15:25,165
Maybe I should read the emergency handbook they say
337
00:15:25,500 --> 00:15:26,665
At least know what to do now
338
00:15:31,666 --> 00:15:32,707
She is also A-level
339
00:15:33,208 --> 00:15:34,207
this moment
340
00:15:36,291 --> 00:15:38,499
Chengyi in the traces of the Yi people
341
00:15:39,041 --> 00:15:41,290
I have to find a way out for them
342
00:15:41,833 --> 00:15:42,290
Norma
343
00:15:44,958 --> 00:15:47,040
The Palace of Norton, Lord of Bronze and Fire
344
00:15:47,458 --> 00:15:49,624
It's a giant ancient machine
345
00:15:49,875 --> 00:15:52,165
The internal structure is changing all the time
346
00:15:52,666 --> 00:15:53,540
In other words
347
00:15:53,833 --> 00:15:55,624
No fixed escape route
348
00:15:56,083 --> 00:15:56,915
we must
349
00:15:57,208 --> 00:15:58,957
Unlock its working logic
350
00:16:00,250 --> 00:16:01,290
Here are some photos
351
00:16:01,541 --> 00:16:04,124
It's the dragon pattern we got in this bronze ancient city
352
00:16:04,416 --> 00:16:06,082
I need you to interpret it
353
00:16:06,333 --> 00:16:08,665
it may be how the city works
354
00:16:09,000 --> 00:16:09,957
how much time do we have
355
00:16:13,625 --> 00:16:14,665
Twenty minutes
356
00:16:15,750 --> 00:16:18,249
On average, human beings can translate one dragon text every 15 years
357
00:16:18,916 --> 00:16:20,457
To read it in twenty minutes
358
00:16:21,000 --> 00:16:21,832
Not at all possible
359
00:16:22,166 --> 00:16:24,207
Even if there is still a chance
360
00:16:24,583 --> 00:16:26,165
We have to persevere to the end
361
00:16:27,083 --> 00:16:29,124
If you are in danger
362
00:16:29,458 --> 00:16:30,499
Academy Efforts
363
00:16:30,666 --> 00:16:32,707
It will also last until the last second
364
00:16:33,375 --> 00:16:35,040
The Trapped Ye Sheng and Shutoku Aki
365
00:16:35,333 --> 00:16:37,624
The remaining oxygen can only last for twenty minutes
366
00:16:38,041 --> 00:16:40,707
Norma is looking for help around the world
367
00:16:41,416 --> 00:16:41,915
us
368
00:16:42,416 --> 00:16:43,999
Also must make every effort
369
00:16:44,458 --> 00:16:45,624
Unlock this answer
370
00:16:47,208 --> 00:16:48,790
Sake Tokuya
371
00:16:50,291 --> 00:16:51,207
My name is Sake Tokuya
372
00:16:52,416 --> 00:16:52,957
it's her
373
00:16:57,291 --> 00:16:58,124
Approved
374
00:16:58,625 --> 00:16:59,457
Approved
375
00:17:00,000 --> 00:17:00,915
Approved
376
00:17:01,458 --> 00:17:02,124
Approved
377
00:17:02,125 --> 00:17:03,040
Student ID
378
00:17:03,750 --> 00:17:04,165
Me too
379
00:17:04,415 --> 00:17:05,206
Approved
380
00:17:07,125 --> 00:17:07,957
Hello Lu Mingfei
381
00:17:08,415 --> 00:17:10,623
This is the first time you log into the Academy's internal system
382
00:17:11,000 --> 00:17:12,207
Please configure your preferences
383
00:17:13,083 --> 00:17:14,082
you are norma
384
00:17:14,333 --> 00:17:15,040
It's important to save lives
385
00:17:15,208 --> 00:17:15,915
Just general configuration
386
00:17:16,625 --> 00:17:17,332
I am EVA
387
00:17:17,665 --> 00:17:18,706
One of the versions of "Norma"
388
00:17:19,083 --> 00:17:20,915
I'll do the initial configuration for you right away
389
00:17:24,165 --> 00:17:24,498
This is
390
00:17:25,290 --> 00:17:26,414
Game interface
391
00:17:26,540 --> 00:17:27,706
The interface you are most familiar with
392
00:17:28,125 --> 00:17:29,957
You should be able to do it with your eyes closed
393
00:17:31,458 --> 00:17:32,165
Okay
394
00:17:39,000 --> 00:17:40,374
Do you have any paleontological data there?
395
00:17:41,125 --> 00:17:42,332
is a totem of biological pattern evolution
396
00:17:42,583 --> 00:17:43,374
Maybe you can try it
397
00:17:43,791 --> 00:17:44,499
There must be a way
398
00:17:45,416 --> 00:17:46,040
I have a way
399
00:17:53,041 --> 00:17:54,165
Give me the information of the North World
400
00:17:54,708 --> 00:17:56,457
Others Find Relics in the South World
401
00:17:57,166 --> 00:17:58,332
Group search for ancient documents
402
00:17:58,875 --> 00:18:00,040
See if there is anything you can refer to
403
00:18:17,958 --> 00:18:19,082
Even this freshman
404
00:18:22,333 --> 00:18:23,082
only me
405
00:18:23,833 --> 00:18:25,207
Can't do anything
406
00:18:26,541 --> 00:18:27,290
Use it
407
00:18:27,750 --> 00:18:30,040
You get a detailed map of your surroundings
408
00:18:30,416 --> 00:18:31,290
Map is fully open
409
00:18:32,166 --> 00:18:33,374
You'll need it soon
410
00:18:34,416 --> 00:18:34,999
Map
411
00:18:39,291 --> 00:18:40,457
Even if you just try
412
00:18:47,250 --> 00:18:49,040
Receive your submitted interpretation results
413
00:18:49,916 --> 00:18:50,707
I just
414
00:18:52,250 --> 00:18:52,874
what's the matter
415
00:18:53,500 --> 00:18:54,082
Why is the screen black?
416
00:19:03,541 --> 00:19:04,374
is a route
417
00:19:05,125 --> 00:19:05,582
Route
418
00:19:07,958 --> 00:19:08,624
How to say goodbye
419
00:19:10,375 --> 00:19:10,915
who did it
420
00:19:11,166 --> 00:19:11,874
Lu Mingfei
421
00:19:17,291 --> 00:19:18,332
Hello everyone
422
00:19:18,958 --> 00:19:20,249
have you eaten?
423
00:19:26,500 --> 00:19:27,249
Interpretation information is coming
424
00:19:27,583 --> 00:19:28,665
But the sensor is broken
425
00:19:29,041 --> 00:19:30,457
Ye Sheng's snake of vacuum is still there
426
00:19:30,666 --> 00:19:31,124
Wakikatsu
427
00:19:31,333 --> 00:19:32,040
Can you receive it?
428
00:19:32,208 --> 00:19:32,665
Received
429
00:19:33,250 --> 00:19:34,207
But the map is too big
430
00:19:34,458 --> 00:19:35,749
The picture changes every moment
431
00:19:36,458 --> 00:19:37,874
Unable to confirm in this environment
432
00:19:39,125 --> 00:19:39,915
Ye Sheng
433
00:19:42,125 --> 00:29:39,915
25233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.