All language subtitles for Time.Stands.Still.1982.DVDRip.XviD-MNFA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,600 --> 00:00:23,119 Mafilm Budapest Studio presents 2 00:00:31,120 --> 00:00:36,752 Budapest, 5 November 1956 3 00:02:19,760 --> 00:02:21,318 Dini! Didn't l tell you not to do that? 4 00:02:21,360 --> 00:02:22,839 - l want to go down to father. - You'll be the death of me! 5 00:02:22,880 --> 00:02:25,235 Do you want to ruin me? Your father's coming soon. 6 00:02:25,560 --> 00:02:29,758 Shall l plead with you, Gábor? 7 00:02:29,800 --> 00:02:33,679 Don't drive me mad! Do you want to be the death of me? 8 00:02:34,000 --> 00:02:37,834 You could have more sense. Be quiet just this once 9 00:02:37,880 --> 00:02:40,394 or we will all perish here. ls that what you want? 10 00:03:11,000 --> 00:03:13,719 This isn't the last farewell, 11 00:03:14,440 --> 00:03:18,911 - wait a bit till the wind has dropped... This isn't the last farewell, 12 00:03:20,120 --> 00:03:23,430 - wait a bit till the wind has dropped... 13 00:03:36,280 --> 00:03:37,349 Father! 14 00:03:38,120 --> 00:03:40,475 Father, you aren't going away now, are you? 15 00:03:59,320 --> 00:04:00,275 Come on! 16 00:04:00,320 --> 00:04:01,833 What are you standing there like a stuffed dummy for? 17 00:04:01,880 --> 00:04:03,916 - Get moving, damn it. - l'm not going. 18 00:04:04,160 --> 00:04:05,752 You are going, get a move on. 19 00:04:06,120 --> 00:04:07,553 What are you standing here for? 20 00:04:07,760 --> 00:04:09,034 l'm not going anywhere. 21 00:04:09,080 --> 00:04:11,116 The driver said he'd give us ten minutes. 22 00:04:12,040 --> 00:04:13,359 You go if you want to. 23 00:04:14,120 --> 00:04:16,350 What do you mean want to? l must! 24 00:04:16,920 --> 00:04:18,353 Can't you understand that much? 25 00:04:18,640 --> 00:04:20,232 They've probably picked up Bodor already. 26 00:04:20,280 --> 00:04:23,352 They can come for me any moment, can't you understand? 27 00:04:23,680 --> 00:04:24,795 l'm not... 28 00:04:25,680 --> 00:04:27,193 lt's a Red Cross truck. 29 00:04:27,480 --> 00:04:29,596 We'll be in Vienna in a matter of hours. 30 00:04:29,640 --> 00:04:31,119 They can't say a word. 31 00:04:31,160 --> 00:04:33,310 We'll be bandaged up as wounded. 32 00:04:35,840 --> 00:04:37,114 ls there another man? 33 00:04:38,680 --> 00:04:39,635 Pista! 34 00:04:40,880 --> 00:04:41,790 How can you think that? 35 00:04:41,840 --> 00:04:44,479 - Well, what are you waiting for, then? Get going. - l want to stay here. 36 00:04:45,680 --> 00:04:46,908 You should be ashamed of yourself. 37 00:04:47,320 --> 00:04:48,753 What are you standing here for? 38 00:04:54,160 --> 00:04:56,594 These kids can't stay here! 39 00:04:58,760 --> 00:05:00,637 - l'll take Gábor with me. - No. 40 00:05:01,720 --> 00:05:04,632 Oh, all right. l told you to stay here if you want to. 41 00:05:04,680 --> 00:05:07,672 Stay here with your little favourite. 42 00:05:08,360 --> 00:05:11,079 When you've come to your senses and bitterly regret it, 43 00:05:11,560 --> 00:05:13,198 you can come after us to Vienna. 44 00:05:13,760 --> 00:05:15,352 Whenever you want to. 45 00:05:16,320 --> 00:05:18,356 You'll always be my wife. 46 00:05:26,840 --> 00:05:27,795 l'll write. 47 00:05:59,800 --> 00:06:04,555 TlME STANDS STlLL - Hungarian film 48 00:06:26,520 --> 00:06:27,589 Right. 49 00:06:28,400 --> 00:06:30,311 So we're going to live here. 50 00:06:39,360 --> 00:06:45,356 Written by Géza Bereményi and Péter Gothár 51 00:06:58,920 --> 00:07:03,516 Director of photography: Lajos Koltai 52 00:07:03,560 --> 00:07:06,757 Directed by Péter Gothár 53 00:07:11,520 --> 00:07:13,795 Time stands still, 54 00:07:13,840 --> 00:07:15,592 5 November 1963 55 00:07:15,640 --> 00:07:19,155 silent stars are hanging in the sky... 56 00:07:19,200 --> 00:07:25,070 One to the left, two to the right, left one, right, two... 57 00:07:25,120 --> 00:07:27,873 Stand up straight, don't slouch. 58 00:07:27,920 --> 00:07:30,718 Left one, right two. 59 00:07:30,760 --> 00:07:33,832 Left one, right two... 60 00:07:45,080 --> 00:07:46,877 Don't stare into space. 61 00:07:50,000 --> 00:07:51,831 That's all, thank you. 62 00:07:51,880 --> 00:07:55,589 To introduce yourselves, boys turn right. 63 00:07:58,160 --> 00:08:01,038 Don't play now, Hedvig. 64 00:08:10,080 --> 00:08:13,231 - Gyula Tosoki. - Dénes Koves. 65 00:08:14,240 --> 00:08:16,879 Magda Szukics. 66 00:08:23,880 --> 00:08:25,472 The Rosenbergs. 67 00:08:33,240 --> 00:08:36,596 Left one, right two. 68 00:08:36,800 --> 00:08:39,314 That's it. lt's not so tricky, is it? 69 00:08:46,520 --> 00:08:47,919 May l? 70 00:08:56,560 --> 00:09:01,111 Don't worry if your palms are sweaty, it can happen to anyone. 71 00:09:01,640 --> 00:09:04,200 Left one, right two. 72 00:09:05,040 --> 00:09:08,032 This girl here is doing very nicely. 73 00:09:08,320 --> 00:09:09,196 That's right. 74 00:09:29,600 --> 00:09:32,398 Hold the hand higher, on the shoulder blade. 75 00:09:32,800 --> 00:09:34,028 That's it. 76 00:09:34,080 --> 00:09:35,479 That's right. Yes. 77 00:09:44,800 --> 00:09:47,917 ...then Pierre went over to Ficere, took out a one Forint coin, 78 00:09:47,960 --> 00:09:52,670 bent it in two with his two fingers and said: 79 00:09:53,160 --> 00:09:55,196 Shall l break your spine? 80 00:09:55,240 --> 00:09:57,037 Ficere looked at Pierre and said: 81 00:09:57,440 --> 00:09:59,829 Come, come, dear boy. 82 00:10:00,240 --> 00:10:02,993 - And Pierre... - Vilma, who is this Pierre? 83 00:10:03,840 --> 00:10:07,594 You bloody fool. You made me jump. 84 00:10:08,280 --> 00:10:09,554 Listen, Vilma. 85 00:10:12,680 --> 00:10:14,636 Do you know a girl called Magda Szukics? 86 00:10:15,880 --> 00:10:17,074 Are you crazy? 87 00:10:17,520 --> 00:10:20,080 She rows for Dózsa, you idiot. 88 00:10:21,440 --> 00:10:22,475 Does she? 89 00:10:25,200 --> 00:10:27,760 Magda and Dini together! That's a laugh! 90 00:10:32,400 --> 00:10:33,469 Dini! 91 00:10:35,240 --> 00:10:36,309 Well? 92 00:10:37,040 --> 00:10:38,678 l know how to dance. 93 00:10:38,720 --> 00:10:39,709 Really? 94 00:10:40,080 --> 00:10:42,196 And l was Pierre's girlfriend for a month. 95 00:10:47,160 --> 00:10:51,870 Why do you think l came to this dumb dancing school anyway? 96 00:10:52,560 --> 00:10:53,629 Why did you? 97 00:10:54,520 --> 00:10:56,988 Don't you know? Really? 98 00:10:57,720 --> 00:10:58,755 Really. 99 00:10:58,800 --> 00:11:01,109 Well, when you've found out, let me know, okay? 100 00:11:01,600 --> 00:11:02,715 Okay. 101 00:11:09,760 --> 00:11:12,035 Are you pulling my leg or are you really like that? 102 00:11:14,960 --> 00:11:18,236 Aren't you coming, Dini? lt's the foxtrot... 103 00:11:18,280 --> 00:11:20,350 Get lost. Are you blind? 104 00:12:18,400 --> 00:12:19,753 Gábor! 105 00:12:24,200 --> 00:12:25,428 ls mother asleep? 106 00:12:26,360 --> 00:12:27,679 She's on the dawn shift. 107 00:12:49,560 --> 00:12:52,677 Stuff them! What on earth did they do with it? 108 00:12:53,880 --> 00:12:54,915 With a knife. 109 00:12:55,400 --> 00:12:56,549 Aimed at my liver. 110 00:12:57,000 --> 00:12:59,560 l went round to a party at lrén's with Pierre. 111 00:12:59,600 --> 00:13:02,068 - lrén stabbed you? - Course not. 112 00:13:02,720 --> 00:13:03,596 Her dad... 113 00:13:03,640 --> 00:13:07,519 He's not going to help me get into university either. 114 00:13:07,560 --> 00:13:10,836 For all my trying to make it with lrén, and his being a partisan. 115 00:13:11,920 --> 00:13:15,310 They don't even know where my liver is. 116 00:13:20,040 --> 00:13:22,838 You go. l'm not at home. 117 00:13:22,880 --> 00:13:24,950 l'm at the hospital or somewhere. 118 00:13:28,640 --> 00:13:30,039 - Good evening. - Good evening. 119 00:13:30,520 --> 00:13:32,351 l'm looking for Mrs. lstván Koves. 120 00:13:32,680 --> 00:13:34,193 My mother is asleep. 121 00:13:39,000 --> 00:13:40,228 Which one are you? 122 00:13:41,840 --> 00:13:42,909 The little one? 123 00:13:45,880 --> 00:13:47,393 Good evening, 124 00:13:48,440 --> 00:13:49,509 Éva. 125 00:13:49,760 --> 00:13:52,513 l'm sorry. Who are you? 126 00:13:52,560 --> 00:13:54,790 - Laci. - Laci? 127 00:13:57,440 --> 00:13:59,078 László Bodor. 128 00:14:01,320 --> 00:14:02,833 Come on in, then. 129 00:14:09,640 --> 00:14:10,675 Well, l never! 130 00:14:15,320 --> 00:14:16,639 Have something to eat. 131 00:14:18,920 --> 00:14:21,195 Have you eaten yet? You'll have something later. 132 00:14:26,520 --> 00:14:27,635 Come this way. 133 00:14:31,920 --> 00:14:33,512 Have you had anything to eat, Gábor? 134 00:14:34,160 --> 00:14:37,436 Why don't you two ever eat anything? Everything goes bad on me. 135 00:14:42,440 --> 00:14:44,078 Nothing to drink? 136 00:14:45,720 --> 00:14:46,789 Nothing. 137 00:14:49,320 --> 00:14:50,833 When did you get out? 138 00:14:52,760 --> 00:14:55,149 Two weeks ago. 139 00:14:56,080 --> 00:14:57,559 Where are you now? 140 00:14:57,600 --> 00:15:00,239 l'm tunneling the underground. ln the caisson, 141 00:15:04,120 --> 00:15:06,918 where work's the hardest. They've shoved me... 142 00:15:08,240 --> 00:15:10,356 ...into the ground up to my waist. 143 00:15:12,520 --> 00:15:14,033 What news of your husband? 144 00:15:14,880 --> 00:15:16,518 Pista? 145 00:15:17,440 --> 00:15:21,877 He left this place seven years ago for America. 146 00:15:21,920 --> 00:15:23,797 And since then nothing. 147 00:15:23,840 --> 00:15:26,195 lt must have hurt him that you refused to go. 148 00:15:27,160 --> 00:15:30,470 - Why wasn't he more persuasive? - Why do you lot need to be persuaded? 149 00:15:30,840 --> 00:15:32,273 ''You lot?'' 150 00:15:32,320 --> 00:15:37,792 lf you're trying to blame me for Médi leaving you, forget it. 151 00:15:38,200 --> 00:15:41,192 - Don't you dare lump us together. - She was right, too. 152 00:15:41,240 --> 00:15:42,434 She was young, 153 00:15:43,160 --> 00:15:44,639 we didn't have children. 154 00:15:46,160 --> 00:15:47,912 lt's just me she ruined. 155 00:15:49,720 --> 00:15:51,711 Everyone's right. 156 00:15:54,080 --> 00:15:56,594 ln this shit piled on shit. 157 00:15:58,200 --> 00:16:01,033 - Have you got anywhere to live? - No. But neither has Médi. 158 00:16:02,440 --> 00:16:05,318 While l was in prison, she was kicked out of the flat. 159 00:16:05,360 --> 00:16:08,511 Some sort of big shot lives there now. 160 00:16:08,560 --> 00:16:10,676 Well, he's right, too. 161 00:16:12,280 --> 00:16:14,111 So are you, Éva. 162 00:16:14,440 --> 00:16:18,752 Everyone's right. 163 00:16:19,520 --> 00:16:20,999 l didn't say that. 164 00:16:24,600 --> 00:16:26,272 l see you're doing all right. 165 00:16:26,600 --> 00:16:29,717 - Do you need anything? - No. l've got it already. 166 00:16:31,480 --> 00:16:34,517 - The main thing is we're alive. - And healthy. 167 00:16:34,960 --> 00:16:36,439 Tell me something about yourself. 168 00:16:38,040 --> 00:16:39,393 What was it like inside? 169 00:16:40,840 --> 00:16:41,909 Why? 170 00:16:44,800 --> 00:16:47,030 What was it like outside? 171 00:16:49,320 --> 00:16:53,074 We're just about getting out of the mess Pista got me into. 172 00:16:54,520 --> 00:16:57,159 l'm trying to fix up Gábor's university entrance. 173 00:16:57,200 --> 00:16:59,998 Perhaps l can straighten out my life. 174 00:17:00,560 --> 00:17:01,788 Gradually. 175 00:17:02,600 --> 00:17:05,034 l do extra work. 176 00:17:05,600 --> 00:17:07,830 We may pull through somehow. 177 00:17:10,080 --> 00:17:13,868 l don't want the kids mixed up in our past. 178 00:17:15,520 --> 00:17:16,839 Sorry, 179 00:17:18,280 --> 00:17:19,269 Éva. 180 00:17:37,680 --> 00:17:39,955 - D'you want to swoon? - You bet. 181 00:17:41,680 --> 00:17:43,830 Well, then take a look at these. 182 00:17:46,840 --> 00:17:48,034 Do you see? 183 00:17:48,680 --> 00:17:50,796 - What do you say? - Bloody hell! 184 00:17:51,560 --> 00:17:54,836 Well? l found them in my father's drawer. 185 00:17:55,600 --> 00:17:57,477 There are at least another five thousand there. 186 00:17:57,520 --> 00:18:00,080 And films, too, which can be projected. 187 00:18:01,480 --> 00:18:03,596 What do you think they are doing here? 188 00:18:03,640 --> 00:18:04,993 l'm not sure, either. 189 00:18:05,040 --> 00:18:06,439 Wait a minute. 190 00:18:06,480 --> 00:18:08,550 That must be the blonde's hand. 191 00:18:13,240 --> 00:18:15,071 Here's the bloke's leg. 192 00:18:15,120 --> 00:18:16,792 Up there? His leg? 193 00:18:17,600 --> 00:18:20,433 lt's twisted, see? Because of the black-haired girl. 194 00:18:20,760 --> 00:18:23,149 But why is his leg so far up there? 195 00:18:23,200 --> 00:18:25,316 Because he is so randy. 196 00:18:25,680 --> 00:18:27,989 - Better than the Hungarian Youth Magazine, eh? - You bet. 197 00:18:28,040 --> 00:18:30,634 - Take your pick. - l don't want any. 198 00:18:31,080 --> 00:18:35,153 You're crazy. Just look. We can project this later at your place. 199 00:18:36,000 --> 00:18:38,230 - Do you want to wank with these? - Who said so? 200 00:18:38,280 --> 00:18:40,316 But we can look at them, can't we? 201 00:18:41,480 --> 00:18:44,313 l'm not interested. Understand? 202 00:18:45,080 --> 00:18:46,877 What shall we do with them, then? 203 00:18:48,600 --> 00:18:51,433 - We ought to sell them. - Who to? 204 00:18:52,120 --> 00:18:55,192 - To the fourth graders. - Doesn't your brother want them? 205 00:18:55,720 --> 00:19:00,191 My brother does those positions so much that he's sick to death of them. 206 00:19:01,000 --> 00:19:04,993 There's that Pierre in the fourth grade. You know, Pierre. 207 00:19:05,320 --> 00:19:06,833 You know him, don't you? 208 00:19:07,640 --> 00:19:10,154 - Only to say hello to. - Does he say hello back? 209 00:19:10,200 --> 00:19:13,670 You'll see. How much shall we sell them for? 210 00:19:16,680 --> 00:19:21,674 l guess the ones where there's just one girl should go for one Forint, 211 00:19:21,720 --> 00:19:24,314 the group pictures and the pairs for two. 212 00:19:25,560 --> 00:19:26,913 This for one Forint? 213 00:19:26,960 --> 00:19:29,633 Look what that girl's doing with her hands! 214 00:19:29,680 --> 00:19:31,318 lt's better than any group picture. 215 00:19:31,360 --> 00:19:33,271 Doesn't matter. Don't let's quibble. 216 00:19:33,600 --> 00:19:34,749 The whole thing's not worth it. 217 00:19:34,800 --> 00:19:37,678 One Forint for solo, two for duos and pictures ensembles. 218 00:19:38,040 --> 00:19:39,359 And the filmstrip? 219 00:19:41,840 --> 00:19:42,989 Look. 220 00:19:47,960 --> 00:19:50,554 What are you going here Koves? Vilma? Join in. 221 00:19:53,440 --> 00:19:56,113 - Good day, sir. - Good morning, sir. 222 00:20:08,600 --> 00:20:11,034 - Hello. l'm sorry to disturb your lesson. - Hello. 223 00:20:11,480 --> 00:20:15,951 l've done too much desk work. l'd like to loosen up a bit. 224 00:20:16,000 --> 00:20:19,436 - This is the class for the untalented boys. - Can l join in? 225 00:20:19,480 --> 00:20:22,358 A bit of basketball with the lads. l used to play volleyball, 226 00:20:22,400 --> 00:20:24,516 - but l can probably play this as well. - Vilmon, to the vests, 227 00:20:24,560 --> 00:20:26,312 Koves to the non-vests. Would you like to join 228 00:20:26,360 --> 00:20:27,509 - the vests? - Thank you. 229 00:21:19,720 --> 00:21:22,473 - D'you hear? - The fourth graders. 230 00:21:41,160 --> 00:21:43,628 - Pierre. - Hey, Pierre. 231 00:21:45,440 --> 00:21:46,668 Pierre. 232 00:22:46,360 --> 00:22:49,830 Pierre... Pierre... 233 00:23:27,920 --> 00:23:28,955 Pierre! 234 00:23:31,160 --> 00:23:32,229 Wait. 235 00:23:43,920 --> 00:23:45,876 You promised you'd come up. 236 00:23:48,560 --> 00:23:50,949 Didn't l tell you never to come to the school? 237 00:23:54,640 --> 00:23:57,279 - Kid! - D'you mean me, Pierre? 238 00:23:59,600 --> 00:24:01,909 Bring it to me tomorrow morning, understand? 239 00:25:02,160 --> 00:25:08,235 ''Magda Szukics loves you. How about it? 378-802'' 240 00:25:09,080 --> 00:25:12,231 Everyone says that Magda Szukics is crazy about you. 241 00:25:23,320 --> 00:25:27,154 Pierre, my boy, tomorrow we'll have a talk about hair. 242 00:25:28,680 --> 00:25:32,116 Pierre. l waited for you the whole evening. You said... 243 00:25:32,560 --> 00:25:34,710 You said you'd tell me what l ought to do. 244 00:25:34,760 --> 00:25:36,910 l'm going to be a nervous wreck if you don't talk to me. 245 00:25:36,960 --> 00:25:39,918 Pierre, can you spare a moment? l'd like to have a word. 246 00:25:39,960 --> 00:25:41,916 What's up, kid? Are the bogs blocked? 247 00:25:44,600 --> 00:25:48,513 There's a lot more of them. They're two Forints. Different variations. 248 00:25:48,560 --> 00:25:49,959 Haven't you seen these before? 249 00:25:50,000 --> 00:25:52,230 The second graders are flogging them to everyone. 250 00:25:52,280 --> 00:25:54,714 - l've got more if you want. - Beat it, will you? 251 00:25:55,040 --> 00:25:57,315 - Two Forints. - Get stuffed. 252 00:25:57,360 --> 00:25:58,839 Give me the money or give them back! 253 00:25:59,880 --> 00:26:03,111 Did you really go out with Magda Szukics? 254 00:26:03,280 --> 00:26:04,429 Who's she? 255 00:26:04,840 --> 00:26:06,796 Who d'you think you are? 256 00:26:07,840 --> 00:26:09,193 You little... 257 00:26:21,160 --> 00:26:22,912 - They're coming. - Watch out! 258 00:26:26,760 --> 00:26:28,034 Class stand up! 259 00:26:45,640 --> 00:26:46,789 Sit down. 260 00:26:50,240 --> 00:26:53,232 Everyone should empty their pockets on their desks. 261 00:26:53,680 --> 00:26:56,478 And your satchels, too. Nothing can remain in your desks. 262 00:26:56,520 --> 00:26:59,318 Take care, we're going to check. 263 00:27:33,680 --> 00:27:35,671 Even the handkerchiefs, sir? 264 00:27:36,360 --> 00:27:37,713 Yes. Everything. 265 00:27:38,160 --> 00:27:39,912 And l don't want to hear a word. 266 00:27:58,200 --> 00:27:59,679 Mr. Szombati, 267 00:28:00,840 --> 00:28:02,273 what's this boy's name? 268 00:28:03,160 --> 00:28:04,275 Come on now. 269 00:28:04,320 --> 00:28:06,993 lntroduce yourself to the vice headmaster. 270 00:28:07,560 --> 00:28:08,879 That's Vilma. 271 00:28:09,800 --> 00:28:11,995 - Péter Vilmon. - Péter Vilmon. 272 00:28:12,040 --> 00:28:14,156 Could you give me the matches, too? 273 00:28:19,120 --> 00:28:20,599 Keep it pressed down. 274 00:28:21,480 --> 00:28:23,948 l didn't ask for a lesson, boy. 275 00:28:24,840 --> 00:28:26,910 What a punchy little class! 276 00:28:29,600 --> 00:28:31,272 What do you use this for, Kutas? 277 00:28:31,840 --> 00:28:35,071 l live in a slum area. When l go home l always... 278 00:28:36,680 --> 00:28:40,036 - All right. - No, no. lt's by no means all right. 279 00:28:40,080 --> 00:28:43,390 Well, of course not. l didn't mean it as a praise. 280 00:28:43,440 --> 00:28:45,192 Of course. 281 00:29:00,280 --> 00:29:01,633 Whose coat is this? 282 00:29:06,480 --> 00:29:08,835 And this? What are these pictures? 283 00:29:09,440 --> 00:29:12,193 On holiday at the lake Balaton... 284 00:29:20,000 --> 00:29:21,433 Whose coat is this? 285 00:29:31,880 --> 00:29:33,359 And this coat? 286 00:29:36,240 --> 00:29:37,468 Kormendi. 287 00:29:38,960 --> 00:29:40,552 Well, Mr. Szombati? 288 00:29:41,320 --> 00:29:42,469 They're not here. 289 00:29:42,520 --> 00:29:45,717 That's all, then. Good work. 290 00:29:47,200 --> 00:29:48,758 Class stand up! 291 00:29:51,080 --> 00:29:52,308 Goodbye. 292 00:29:59,440 --> 00:30:00,998 Fine little class you are. 293 00:30:14,960 --> 00:30:16,791 OUR LlFE 294 00:30:43,200 --> 00:30:44,838 - Stop! - Goodbye, sir. 295 00:30:45,160 --> 00:30:47,071 - Cap on! - Goodbye, sir. 296 00:30:48,080 --> 00:30:51,470 - Untidy lot! - Goodbye, sir. - Goodbye. Good day, sir. 297 00:30:51,920 --> 00:30:54,036 - Greetings, sir. - Goodbye, sir. 298 00:31:25,000 --> 00:31:28,709 While you were looking at these pictures, did it never occur to you 299 00:31:30,240 --> 00:31:33,630 that your mother and father joined together 300 00:31:33,680 --> 00:31:35,318 so that you should be born 301 00:31:35,360 --> 00:31:37,794 and then they did the same thing as these people here? 302 00:31:38,520 --> 00:31:41,751 And as you will do in order to have children? 303 00:31:43,240 --> 00:31:44,639 Aren't you ashamed of yourself? 304 00:31:47,000 --> 00:31:49,673 Did you take these pictures with you to the lavatory? 305 00:31:50,600 --> 00:31:51,555 No. 306 00:31:53,280 --> 00:31:56,477 lt never occurred to you, did it, that this is a sacred thing? 307 00:31:58,200 --> 00:31:59,235 What? 308 00:32:00,120 --> 00:32:01,553 Sexuality. 309 00:32:02,480 --> 00:32:06,029 l may be the last person you meet who thinks like this, 310 00:32:06,880 --> 00:32:09,110 so l would like to impress upon you: 311 00:32:10,480 --> 00:32:13,233 sex is a sacred gift from God. 312 00:32:13,800 --> 00:32:15,791 And there is no philosophy 313 00:32:16,400 --> 00:32:18,516 and no political regime 314 00:32:19,000 --> 00:32:20,956 which can deny it. 315 00:32:22,360 --> 00:32:24,271 Otherwise there is no family, 316 00:32:25,320 --> 00:32:26,435 no ethics. 317 00:32:28,200 --> 00:32:29,997 You'll come to realize this later on. 318 00:32:30,680 --> 00:32:31,749 So will they. 319 00:32:33,880 --> 00:32:35,438 They can throw me out of the school. 320 00:32:36,160 --> 00:32:39,152 Because they think nobody cares about me. 321 00:32:40,680 --> 00:32:43,672 But when you stand sniggering on the street corners of the world 322 00:32:43,720 --> 00:32:45,233 l'll be missed. 323 00:32:45,720 --> 00:32:48,439 lf the girls don't want to become mothers, you'll see how it will be. 324 00:32:48,480 --> 00:32:51,278 Then you can practise these positions all you want. 325 00:32:55,880 --> 00:32:59,316 Then you'll realize what l stood for and what they are destroying now. 326 00:33:01,160 --> 00:33:03,515 Not to worry. l'm leaving the school. 327 00:33:04,880 --> 00:33:07,758 They asked me not to tell anyone that l'm going. 328 00:33:08,360 --> 00:33:09,839 You'll get someone else. 329 00:33:10,360 --> 00:33:13,033 With the new teacher you won't get away with it. 330 00:33:14,880 --> 00:33:15,835 Well, 331 00:33:18,200 --> 00:33:19,519 you can go. 332 00:33:21,120 --> 00:33:23,554 And you can tell anyone what l said, son. 333 00:33:48,920 --> 00:33:51,480 Listen, you, Magda is waiting. 334 00:34:15,280 --> 00:34:16,474 Are you free now? 335 00:34:17,800 --> 00:34:19,472 There's no one at home. 336 00:34:20,160 --> 00:34:21,957 My family's gone away for two days. 337 00:34:22,800 --> 00:34:25,189 Sorry, not now. 338 00:34:26,440 --> 00:34:27,270 Another time. 339 00:34:28,280 --> 00:34:29,793 But now's the time. 340 00:34:34,680 --> 00:34:38,150 How long do you want to go on doing this for? Are you crazy? 341 00:34:38,200 --> 00:34:40,794 Magda is frantic because of you. 342 00:34:41,200 --> 00:34:43,395 l'm busy. 343 00:34:43,880 --> 00:34:45,836 Szombati asked me to do something. 344 00:34:47,520 --> 00:34:48,635 Bye. 345 00:34:50,840 --> 00:34:54,230 John F. Kennedy, the 5th president of the USA has died 346 00:34:54,280 --> 00:34:57,272 - under tragic circumstances. - Good morning. 347 00:34:57,320 --> 00:35:00,676 He was born on May 29, 1917... 348 00:35:00,720 --> 00:35:03,553 - Up you get. - ...in Brooklyn, Massachusetts. 349 00:35:03,800 --> 00:35:06,997 - He was inaugurated on 20 January, 1961... - lt's morning. 350 00:35:07,040 --> 00:35:08,871 ...into his office as president. 351 00:35:09,280 --> 00:35:12,875 in the summer of this year he made a European tour 352 00:35:12,920 --> 00:35:17,391 during which he met Prime Minister Krushchev in Vienna. 353 00:35:17,960 --> 00:35:21,270 - The scene of his death was Texas. - That means you, too, Gábor. 354 00:35:21,320 --> 00:35:25,359 He arrived there yesterday and was planning to finish his tour this evening. 355 00:35:25,640 --> 00:35:31,556 lt was in Dallas, Texas, that the murderer's bullet hit him. 356 00:35:40,440 --> 00:35:41,668 Good morning! 357 00:35:42,040 --> 00:35:43,075 Gábor ... 358 00:35:44,600 --> 00:35:48,070 Gábor , are you listening? Look who's here. 359 00:35:52,600 --> 00:35:55,990 Mr. Bodor. Good morning, Mr. Bodor. 360 00:35:56,040 --> 00:35:58,918 Your mother asked me to explain the situation. 361 00:35:59,760 --> 00:36:01,352 She isn't in a state to. 362 00:36:01,400 --> 00:36:03,277 Do you want to register this as your address? 363 00:36:03,640 --> 00:36:04,675 Yes. 364 00:36:07,160 --> 00:36:08,991 We both thought it was a good idea. 365 00:36:10,840 --> 00:36:12,478 lf you think so too... 366 00:36:12,920 --> 00:36:15,229 lf you don't interfere in things... 367 00:36:15,280 --> 00:36:18,033 He can interfere with what he likes for all l care. 368 00:36:18,760 --> 00:36:23,151 But if you're made legal here, this flat'll soon become a nest of crime. 369 00:36:23,200 --> 00:36:24,918 My father is a counter-revolutionary, 370 00:36:24,960 --> 00:36:27,428 and l'm applying for university for the second time. 371 00:36:27,480 --> 00:36:29,948 l haven't got in yet and l won't get in now, either. 372 00:36:30,000 --> 00:36:34,198 And don't forget, it's not only mother who's taking you on, but me, too. 373 00:36:34,240 --> 00:36:35,434 You obviously don't now 374 00:36:35,480 --> 00:36:37,789 that l've recently been given a very respectable job. 375 00:36:39,840 --> 00:36:42,638 l've become an important person in agriculture. 376 00:36:42,680 --> 00:36:45,148 Oh yes? ln what capacity? 377 00:36:46,280 --> 00:36:48,316 As a full time consultant. 378 00:36:50,520 --> 00:36:52,670 l went to agricultural university 379 00:36:53,480 --> 00:36:54,833 in the old days. 380 00:36:54,880 --> 00:36:56,518 l've got my own innovations. 381 00:36:57,480 --> 00:36:58,595 They need me. 382 00:36:58,640 --> 00:37:02,110 That's just expertise. lt doesn't clear you politically in any way. 383 00:37:02,840 --> 00:37:04,751 lt does, as a matter of fact. 384 00:37:05,840 --> 00:37:08,195 This is the beginning of my purification process. 385 00:37:08,240 --> 00:37:12,472 But when does it end? Because l'm taking the entrance exam now. 386 00:37:12,520 --> 00:37:18,516 And you won't object to our smoking, will you, Laci? 387 00:37:18,560 --> 00:37:19,788 Not me. 388 00:37:20,160 --> 00:37:22,674 And from now on we can bring girls up here, can't we? 389 00:37:22,720 --> 00:37:26,872 There's a bird who keeps phoning to say, ''How about it?'' 390 00:37:30,200 --> 00:37:36,070 Guzmics, tell me what lep is. 391 00:37:36,520 --> 00:37:41,071 The lep, the lep is a teeny-weeny, 392 00:37:41,120 --> 00:37:45,511 curly-whirly spiral seven times over. 393 00:37:45,560 --> 00:37:48,472 A spiral, Guzmics? 394 00:37:48,520 --> 00:37:52,957 - Well, not quite. - Guzmics, you... 395 00:38:00,200 --> 00:38:01,235 Sit down. 396 00:38:05,080 --> 00:38:07,071 l'm going to write a quotation on the board. 397 00:38:08,160 --> 00:38:12,472 ''We are humans, not beasts, 398 00:38:13,080 --> 00:38:15,435 we have minds, 399 00:38:16,840 --> 00:38:22,551 and as long as our hearts nourish desire, 400 00:38:23,040 --> 00:38:25,952 we are not data for filing systems.'' 401 00:38:26,280 --> 00:38:29,511 Can anyone tell me who wrote this? 402 00:38:29,560 --> 00:38:31,516 - Attila József. - Exactly. 403 00:38:32,080 --> 00:38:35,038 And it's my motto. Please, don't laugh. 404 00:38:36,360 --> 00:38:39,511 By now you have probably guessed that l'm your new teacher. 405 00:38:39,560 --> 00:38:42,632 My name is Mrs. Endre Lovas, Lívia Kertész. 406 00:38:43,040 --> 00:38:46,749 My nickname is Piggie. However, l don't like having that name 407 00:38:46,800 --> 00:38:49,189 shouted after me down the corridor. 408 00:38:49,240 --> 00:38:51,674 l weigh 58 kilos, married. 409 00:38:52,040 --> 00:38:54,349 Any other information you would like? 410 00:38:54,760 --> 00:38:55,636 Yes? 411 00:38:56,400 --> 00:38:58,436 Could you tell us 412 00:38:59,240 --> 00:39:01,470 why the previous teacher was kicked out? 413 00:39:02,800 --> 00:39:04,392 l didn't expect that question. 414 00:39:05,680 --> 00:39:08,558 l didn't think l'd be in a class with such a good spirit. 415 00:39:08,840 --> 00:39:11,400 l hope in future, too, we'll discuss things openly. 416 00:39:12,720 --> 00:39:17,396 Well, you see, they want to make a model school of this one. 417 00:39:18,280 --> 00:39:22,512 l don't know to what extent l'll fit in with their ideas, 418 00:39:22,920 --> 00:39:24,558 but that's neither here nor there. 419 00:39:25,080 --> 00:39:27,958 One thing is certain though: Mr. Szombati didn't fit in. 420 00:39:28,240 --> 00:39:29,878 Was my explanation satisfactory? 421 00:39:29,920 --> 00:39:32,957 Except that l don't quite understand. 422 00:39:38,080 --> 00:39:39,559 This is Free Europe... 423 00:39:39,600 --> 00:39:40,715 Hello. 424 00:39:41,280 --> 00:39:42,395 Yes. l'll get him. 425 00:39:44,840 --> 00:39:46,068 Patience! 426 00:39:49,160 --> 00:39:51,355 Phone for you. 427 00:39:55,240 --> 00:39:56,195 Hello. 428 00:39:57,640 --> 00:40:00,359 How about it? l'm standing here at the ready. 429 00:40:01,480 --> 00:40:03,869 You can come, you can come. But hurry. 430 00:40:04,160 --> 00:40:06,879 Bye, you little wretch. 431 00:40:22,520 --> 00:40:26,115 Get the hell out of here. She'll seize up completely if you meet. 432 00:40:26,640 --> 00:40:27,993 Can you move? 433 00:40:30,680 --> 00:40:31,715 Yes. 434 00:40:33,200 --> 00:40:35,760 Get lost, you idiots. 435 00:40:36,480 --> 00:40:38,835 Well, then, cheers for the home team, big chief. 436 00:40:42,800 --> 00:40:47,396 - What do you know about the woman? - Just some young bird, l guess. 437 00:40:49,440 --> 00:40:53,319 Yes? Your brother costs a bit much. Your mother in church praying for him 438 00:40:53,360 --> 00:40:56,318 to get into university, and us standing around here. Let's go. 439 00:40:56,360 --> 00:40:58,749 - One more minute. - All right. 440 00:41:01,680 --> 00:41:03,955 Look! ln a taxi and all. 441 00:41:15,000 --> 00:41:16,479 Wait! Where are you going? 442 00:41:16,520 --> 00:41:18,795 What do you want? To your place if you want to know. 443 00:41:18,920 --> 00:41:20,114 Don't! 444 00:41:20,280 --> 00:41:21,872 What's it to do with you? 445 00:41:21,920 --> 00:41:23,717 l'm going to your brother, not you. 446 00:41:23,760 --> 00:41:25,751 Don't. Please don't, if possible. 447 00:41:25,800 --> 00:41:28,473 - What are you so sad about? That's what you wanted, isn't it? - Not me! 448 00:41:29,640 --> 00:41:32,200 - Piss off, will you? - l won't let you go up. 449 00:41:32,240 --> 00:41:33,753 That's what you think! 450 00:41:34,920 --> 00:41:35,955 ldiot! 451 00:41:39,760 --> 00:41:41,193 Come on. Come on. 452 00:41:58,960 --> 00:42:01,793 That should really be the last or we'll be late. 453 00:42:07,880 --> 00:42:11,156 At least they couldn't make this blended stuff any worse. 454 00:42:12,840 --> 00:42:13,955 What's up? 455 00:42:16,160 --> 00:42:17,559 ls it a woman? 456 00:42:18,120 --> 00:42:20,156 l'm not interested in women. 457 00:42:20,880 --> 00:42:22,871 l'm not going to knuckle under to them. 458 00:42:25,840 --> 00:42:28,070 l don't want to be a wreck. 459 00:42:28,760 --> 00:42:29,988 Well said. 460 00:42:31,160 --> 00:42:33,390 But then you know what you'll have to learn? 461 00:42:34,600 --> 00:42:35,794 What? 462 00:42:38,560 --> 00:42:40,312 You'll have to be very careful. 463 00:42:41,000 --> 00:42:44,072 You have to have your wits about you in this country. 464 00:42:45,680 --> 00:42:47,955 Are you on good terms with any of your teachers? 465 00:42:48,560 --> 00:42:50,232 D'you talk to any of them? 466 00:42:51,040 --> 00:42:53,031 - There's one. - Does he ask questions? 467 00:42:54,000 --> 00:42:54,830 Yes. 468 00:42:56,000 --> 00:42:57,274 Have you spoken about me 469 00:42:58,680 --> 00:42:59,874 or your father? 470 00:43:00,800 --> 00:43:01,710 No. 471 00:43:15,040 --> 00:43:17,759 Take care, Dini, don't let them take you in, 472 00:43:17,800 --> 00:43:20,439 don't be big-mouthed, don't show off. 473 00:43:20,880 --> 00:43:23,030 Am l not a bad enough example for you? 474 00:43:23,720 --> 00:43:26,678 What did your brother say when l moved in with you? 475 00:43:26,720 --> 00:43:28,153 That l'd bring trouble. 476 00:43:29,200 --> 00:43:31,270 Can l say a single word against that? 477 00:43:32,400 --> 00:43:34,197 Though l'm almost on the straight now. 478 00:43:34,760 --> 00:43:35,715 Almost. 479 00:43:36,680 --> 00:43:38,716 And l'll tell you why it's only almost. 480 00:43:38,880 --> 00:43:43,271 Though l'm good at the work they allow me to do now. 481 00:43:43,840 --> 00:43:48,595 So why? Why? Are you listening? 482 00:43:49,080 --> 00:43:52,993 Because once, just once, l had the guts to step out of line. 483 00:43:53,280 --> 00:43:54,713 l did some shooting. l was a patriot. 484 00:43:54,760 --> 00:43:56,910 They deal with people like that straight away. 485 00:43:57,720 --> 00:43:59,153 They hunt them down. 486 00:43:59,720 --> 00:44:03,952 And now any snivelling brat can accuse me of ruining his life. 487 00:44:06,040 --> 00:44:08,554 That's what l want to protect you from, Dini. 488 00:44:13,240 --> 00:44:17,119 Anyone who asks questions is pumping you. Because he's being pumped. 489 00:44:18,760 --> 00:44:22,514 Study. Learn your school work, repeat it back to them. 490 00:44:23,080 --> 00:44:24,308 That's your job. 491 00:44:25,120 --> 00:44:27,839 Don't put your hand up, never speak unless it's necessary. 492 00:44:30,920 --> 00:44:32,751 Not to mention women. 493 00:46:08,120 --> 00:46:09,075 My boy! 494 00:46:12,080 --> 00:46:13,195 Koves! 495 00:46:13,520 --> 00:46:16,353 - Dini Koves! - Good day, sir. 496 00:46:16,400 --> 00:46:17,719 Hello, son. 497 00:46:18,440 --> 00:46:21,034 - What news at school? - Nothing. 498 00:46:22,360 --> 00:46:25,909 Do you know that l'm teaching in Eger? l enjoy it. 499 00:46:25,960 --> 00:46:28,235 - Do you ever talk about me? - No. 500 00:46:29,000 --> 00:46:30,718 - l beg your pardon? - No. 501 00:46:33,400 --> 00:46:34,799 Have you been drinking? 502 00:46:34,840 --> 00:46:38,799 And l'll have you know it's not a sacred thing. 503 00:46:39,360 --> 00:46:40,839 Take someone else in. 504 00:46:40,880 --> 00:46:42,438 What are you talking about, Koves? 505 00:46:42,480 --> 00:46:44,675 That screwing isn't sacred. 506 00:46:45,160 --> 00:46:47,355 Are you out of your mind, Koves? 507 00:49:02,600 --> 00:49:03,953 What's the matter Koves? 508 00:49:04,280 --> 00:49:05,838 l've had my eye on you for some time. 509 00:49:06,360 --> 00:49:07,509 Oh, come now. 510 00:49:07,920 --> 00:49:10,070 Please, don't bother about me. There's nothing the matter. 511 00:49:10,120 --> 00:49:14,272 Why do you never put your hand up? Even when you know the answer? 512 00:49:14,560 --> 00:49:17,677 You used to be so active. l'm watching you, Koves. 513 00:49:18,320 --> 00:49:20,515 Haven't you got anything better to do? 514 00:49:21,360 --> 00:49:22,429 No. 515 00:49:22,960 --> 00:49:25,838 All right, then. l'll put my hand up. There you are. 516 00:49:26,520 --> 00:49:28,351 l'll put my hand up, okay? 517 00:49:35,760 --> 00:49:37,751 - She's crazy. - l'll say. 518 00:49:45,920 --> 00:49:48,912 Dear boys and girls, respected teaching staff. 519 00:49:50,360 --> 00:49:57,471 lt's 19 years today that the Soviet army drove the last fas... fash... 520 00:49:57,520 --> 00:49:59,715 fascist soldier out of our long-suffering country 521 00:49:59,760 --> 00:50:02,354 and started the work of rebuilding. 522 00:50:02,960 --> 00:50:04,393 But let me relate to you 523 00:50:04,440 --> 00:50:08,479 that I was in Csepel on that day 19 years ago. 524 00:50:08,920 --> 00:50:11,718 I'll never forget the faces of the people 525 00:50:11,760 --> 00:50:14,354 when the cheering news reached their ears. 526 00:50:15,040 --> 00:50:18,237 After so much trouble, so much suffering, 527 00:50:18,280 --> 00:50:20,953 they hardly dared believe that we were liberated. 528 00:50:21,000 --> 00:50:24,993 Then, not long after that, I saw those same workers 529 00:50:25,040 --> 00:50:27,998 as they stood at the entrance of their bombed factory 530 00:50:28,360 --> 00:50:31,272 and looked aghast at the destruction. 531 00:50:31,320 --> 00:50:32,992 But only for a moment. 532 00:50:33,040 --> 00:50:35,395 Then, as one man, they knuckled down to it, 533 00:50:35,440 --> 00:50:37,829 running about to see how they could repair 534 00:50:37,880 --> 00:50:40,189 and rebuild everything with their feverish work. 535 00:50:40,600 --> 00:50:43,831 And they did this without a word of command 536 00:50:44,120 --> 00:50:46,554 with the faith and enthusiasm... 537 00:50:46,600 --> 00:50:49,398 - Excuse me, sir. - ...which only those have... 538 00:50:49,440 --> 00:50:51,590 I'm Péter Szalai from IV/a. 539 00:50:51,640 --> 00:50:55,269 Could you possibly start again because we can't hear a thing 540 00:50:55,320 --> 00:50:56,719 because it's crackling. 541 00:50:58,520 --> 00:51:00,988 Mr. Vigassi couldn't understand the speech, either. 542 00:51:01,040 --> 00:51:03,031 Could you please turn it up or something, 543 00:51:03,080 --> 00:51:05,594 because we'd like to know what happened then. 544 00:51:05,640 --> 00:51:07,710 - What's going on here, Szalai? - He came in... 545 00:51:07,760 --> 00:51:10,718 Because we can't understand a word. Hello, hello. 546 00:51:10,760 --> 00:51:13,911 Can you hear, C's? lt's Pierre. Long live the idiots. 547 00:51:13,960 --> 00:51:15,359 Let there be nothing. 548 00:51:16,680 --> 00:51:19,353 Be good. Blueberry Hill. Construction work. 549 00:51:19,400 --> 00:51:22,278 Kiss. Down with babies. Long live girls. 550 00:51:22,320 --> 00:51:24,834 Our long suffering land. With faith and enthusiasm. 551 00:51:24,880 --> 00:51:26,233 Hurray for being alone. 552 00:51:26,680 --> 00:51:28,955 Hungary 6, England 3. 553 00:51:37,800 --> 00:51:41,190 You know you won't graduate from here, ''Pierre''? 554 00:51:42,680 --> 00:51:44,318 This is more than a school affair. 555 00:51:44,600 --> 00:51:45,874 You know what this is? 556 00:51:46,320 --> 00:51:48,788 lt's your affair, eh, Rajnák? 557 00:51:49,360 --> 00:51:50,634 State interest. 558 00:51:52,080 --> 00:51:53,399 Aren't you afraid? 559 00:51:54,320 --> 00:51:55,799 You'll never grab me. 560 00:51:56,520 --> 00:52:00,399 What do you think l'm doing right now? 561 00:52:00,880 --> 00:52:01,995 Nothing. 562 00:52:02,920 --> 00:52:04,831 Who have l got here right now? 563 00:52:05,480 --> 00:52:08,916 No one. He's not here, Rajnák. 564 00:52:11,000 --> 00:52:12,513 Dear boys and girls. 565 00:52:13,880 --> 00:52:15,313 Respected teaching staff. 566 00:52:15,560 --> 00:52:23,877 lt's 19 years today since the Soviet Army drove the last fascist soldiers 567 00:52:23,920 --> 00:52:28,675 out of our long-suffering country and started the work of rebuilding. 568 00:52:29,200 --> 00:52:31,031 - It may sound immodest... - Koves? 569 00:52:34,920 --> 00:52:36,831 Yes, sir. 570 00:52:37,720 --> 00:52:39,039 What are you doing here? 571 00:52:40,800 --> 00:52:42,597 Mrs. Lovas sent me out. 572 00:52:44,120 --> 00:52:47,430 May l ask why she sent you out? 573 00:52:49,200 --> 00:52:50,474 l was laughing. 574 00:52:51,760 --> 00:52:53,193 At what? 575 00:52:54,800 --> 00:52:56,438 Something occurred to me. 576 00:52:57,480 --> 00:52:58,515 What? 577 00:53:00,560 --> 00:53:01,709 Nothing. 578 00:53:02,360 --> 00:53:06,114 Come on, tell me. What occurred to you? l'd like to laugh, too. 579 00:53:07,360 --> 00:53:09,920 Nothing, really. 580 00:53:12,720 --> 00:53:15,871 All right, then. We'll ask your teacher. 581 00:53:27,200 --> 00:53:30,476 ls it true you sent this boy out of class? 582 00:53:30,680 --> 00:53:31,635 Yes. 583 00:53:32,920 --> 00:53:33,955 Why? 584 00:53:34,640 --> 00:53:35,789 lt's not important. 585 00:53:38,000 --> 00:53:38,989 How come? 586 00:53:39,440 --> 00:53:42,113 lt's not important enough to involve you. 587 00:53:46,200 --> 00:53:48,270 Allow me to decide that, all right? 588 00:53:49,000 --> 00:53:51,468 Allow me to decide that, all right? 589 00:53:57,000 --> 00:53:58,433 Class. Stand up! 590 00:53:59,480 --> 00:54:00,674 Sit down. 591 00:54:00,960 --> 00:54:03,918 l wouldn't like you to misunderstand the recent scene. 592 00:54:04,080 --> 00:54:06,389 The vice-headmaster and l made a mistake. 593 00:54:06,440 --> 00:54:08,476 We shouldn't have behaved as we did. 594 00:54:08,880 --> 00:54:10,233 Are you listening? 595 00:54:11,160 --> 00:54:14,357 We brushed because the spheres of authority are not clearly defined. 596 00:54:15,080 --> 00:54:17,594 lt's my job to put this problem before the staff, 597 00:54:17,640 --> 00:54:19,835 because it's only a question of organization. 598 00:54:20,400 --> 00:54:23,153 So l would like to ask you to leave the affair with me, 599 00:54:23,200 --> 00:54:24,679 and with it your interests. 600 00:54:24,720 --> 00:54:26,995 No one should try to put two together unnecessarily. 601 00:54:27,040 --> 00:54:28,837 That's my job. ls that clear? 602 00:54:29,240 --> 00:54:30,309 Sit down. 603 00:54:31,440 --> 00:54:34,000 Koves, come here! 604 00:54:35,240 --> 00:54:38,755 Why were you sent out of class during the headmaster's speech? 605 00:54:39,640 --> 00:54:41,710 - What should l tell him, teacher? - The truth. 606 00:54:42,120 --> 00:54:44,714 - What should l tell him, teacher? - What happened. 607 00:54:45,560 --> 00:54:48,791 The affair no longer belongs to our sphere of authority, Koves. 608 00:54:48,840 --> 00:54:51,912 - l laughed. - What did you find so funny? 609 00:54:51,960 --> 00:54:53,029 Nothing. 610 00:54:54,240 --> 00:54:55,389 Nothing? 611 00:54:55,720 --> 00:54:58,234 l'm not going to answer you anyway. 612 00:54:58,280 --> 00:54:59,395 And me? 613 00:55:01,560 --> 00:55:03,198 lt only concerns us. 614 00:55:03,520 --> 00:55:08,036 He laughed because l said ''mole'' to him. 615 00:55:08,920 --> 00:55:09,955 Mole? 616 00:55:10,320 --> 00:55:13,232 Yes, because Kormendi said ''prole''. 617 00:55:15,080 --> 00:55:16,354 Which is Kormendi? 618 00:55:19,640 --> 00:55:21,995 l said ''prole'' 619 00:55:22,040 --> 00:55:29,390 because Morvai said the workers wanted to lute. 620 00:55:29,440 --> 00:55:31,158 What sort of workers? 621 00:55:31,200 --> 00:55:33,839 The ones the headmaster was talking about on the radio. 622 00:55:34,160 --> 00:55:35,229 Me? 623 00:55:35,280 --> 00:55:40,991 You said that after the liberation you saw those workers... 624 00:55:41,040 --> 00:55:44,589 Who went into the bombed factories and started rushing around 625 00:55:44,640 --> 00:55:47,438 to rebuild them as soon as possible. 626 00:55:47,880 --> 00:55:50,348 At which Morvai whispered to me that they must have been rushing 627 00:55:50,400 --> 00:55:53,790 around for something to loot. 628 00:55:54,040 --> 00:55:59,433 So you said ''prole'' at which he said ''mole'' and you laughed at that. 629 00:56:07,720 --> 00:56:11,508 Do you know what it meant to live and work at that time? 630 00:56:13,520 --> 00:56:15,317 Yes, l do, sir, but... 631 00:56:15,680 --> 00:56:17,238 How should he know? From you? 632 00:56:22,920 --> 00:56:24,717 What's your father's occupation? 633 00:56:25,600 --> 00:56:26,874 He's at the post office. 634 00:56:28,600 --> 00:56:29,828 A sort of... 635 00:56:31,160 --> 00:56:34,755 Have you thought what your father would say to all this? 636 00:56:35,240 --> 00:56:37,549 He calls himself a prole at home. 637 00:56:37,600 --> 00:56:40,637 All right, that's fine. We'll ask him. 638 00:56:44,160 --> 00:56:45,309 What about your father? 639 00:56:46,280 --> 00:56:47,429 He's dead. 640 00:56:48,320 --> 00:56:49,389 Lost. 641 00:56:51,080 --> 00:56:53,150 All three should get a written reprimand. 642 00:57:03,200 --> 00:57:04,952 Who's our leader? 643 00:57:05,640 --> 00:57:07,358 Piggie. 644 00:57:07,400 --> 00:57:08,879 Who'll toss her up? 645 00:57:09,200 --> 00:57:10,713 Everyone. 646 00:57:10,760 --> 00:57:12,352 Who'll catch her? 647 00:57:12,400 --> 00:57:13,913 No one. 648 00:57:16,200 --> 00:57:17,758 Who's our leader? 649 00:57:18,160 --> 00:57:19,513 Piggie. 650 00:57:19,760 --> 00:57:22,433 - Who'll toss her up? - Everyone. 651 00:57:22,480 --> 00:57:25,313 - Who'll catch her? - No one. 652 00:57:26,040 --> 00:57:27,473 Where's little Koves? 653 00:57:28,560 --> 00:57:30,551 Dini, Pierre wants you. 654 00:57:31,200 --> 00:57:33,589 You were great, Pierre. Have you been expelled? 655 00:57:33,640 --> 00:57:35,710 - Who? - Hello, Dini. 656 00:57:36,400 --> 00:57:38,550 l didn't know you were Koves's little brother. 657 00:57:38,880 --> 00:57:40,677 - Have you been expelled, Pierre? - Yes. 658 00:57:40,720 --> 00:57:43,553 Tell you brother that Pierre wants him to look him up. 659 00:57:45,960 --> 00:57:47,518 Who's our leader? 660 00:57:47,560 --> 00:57:49,437 Piggie. 661 00:57:49,480 --> 00:57:50,833 Who'll toss her up? 662 00:57:50,880 --> 00:57:52,393 Everyone. 663 00:57:52,440 --> 00:57:53,873 Who'll catch her? 664 00:57:53,920 --> 00:57:55,353 No one. 665 00:57:57,640 --> 00:57:58,993 What's the matter, Koves? 666 00:57:59,040 --> 00:58:00,758 l've been watching you for a long time. 667 00:58:02,000 --> 00:58:03,752 Don't bother about me. There's nothing the matter. 668 00:58:03,800 --> 00:58:06,030 You're still not prepared to put your hand up. 669 00:58:06,400 --> 00:58:08,550 - Leave me in peace, please. - ln a moment. 670 00:58:09,120 --> 00:58:11,873 Just tell me why you want to shake me off. 671 00:58:13,120 --> 00:58:15,111 - You want to know? - Yes. 672 00:58:17,800 --> 00:58:20,598 Because l'm crazy about you. 673 00:58:23,160 --> 00:58:24,388 Can l go? 674 00:58:34,920 --> 00:58:36,831 What sort of arguing power are you talking about, you cow? 675 00:58:36,880 --> 00:58:38,552 Stop that immediately, will you? 676 00:58:38,600 --> 00:58:40,431 Why didn't you say what l said, that it would be good? 677 00:58:40,480 --> 00:58:41,959 Don't you dictate to me. 678 00:58:42,000 --> 00:58:44,719 - Bloody hell! l'm a fool to talk to you. - That's it. 679 00:58:44,760 --> 00:58:46,557 Let's stop this whole madness! 680 00:58:46,600 --> 00:58:48,352 - Keep quiet! The bell's ringing. - l'll answer it. 681 00:58:48,400 --> 00:58:50,675 Let me go, you bloody fool! 682 00:58:51,360 --> 00:58:52,395 Come back! 683 00:58:54,480 --> 00:58:55,595 l'll lock you in! 684 00:58:56,320 --> 00:58:58,754 l'll lock you in! l'm stronger than you anyway. 685 00:59:01,040 --> 00:59:02,519 You won't keep me in here! 686 00:59:06,360 --> 00:59:09,113 - Good evening. - Good evening. 687 00:59:10,760 --> 00:59:13,228 - l'm Mrs. lstván Koves. - Mrs. Endre Lovas. 688 00:59:13,280 --> 00:59:15,316 - Good evening. - Good evening. 689 00:59:15,640 --> 00:59:18,632 l'm sorry but we can only talk in the kitchen. 690 00:59:18,680 --> 00:59:21,069 - My husband doesn't feel well. - Come in here, madam. 691 00:59:21,120 --> 00:59:24,112 - You go in there. Go in! - Hey, don't shove me. 692 00:59:24,280 --> 00:59:27,192 Don't lock me in again. l won't do anything. 693 00:59:27,840 --> 00:59:30,149 - l said go in there. - Don't lock the door on me, please. 694 00:59:30,200 --> 00:59:31,872 Have you the nerve to lock it? 695 00:59:32,760 --> 00:59:34,830 l don't want to disturb you for the world. 696 00:59:34,880 --> 00:59:37,110 l can come another time. lt's just that... 697 00:59:37,160 --> 00:59:41,915 Dr. Ludwig, my boss, encouraged me to come. 698 00:59:42,400 --> 00:59:45,551 You told him l could come any time, didn't you? 699 00:59:45,600 --> 00:59:47,431 That's why l took the liberty. 700 00:59:49,840 --> 00:59:51,796 What's the matter with your poor husband? 701 00:59:52,360 --> 00:59:53,793 Nothing in particular. 702 00:59:54,240 --> 00:59:57,118 How is Feri? Feri Ludwig? 703 00:59:57,560 --> 00:59:58,834 ls he world famous yet? 704 00:59:58,880 --> 01:00:00,916 Not as much as he'd deserve to be. 705 01:00:00,960 --> 01:00:04,714 You know, he's got all those enemies. But he spoke very kindly of you. 706 01:00:04,760 --> 01:00:08,799 He raved about what a sensible woman you always were. 707 01:00:09,520 --> 01:00:11,078 What sort of work do you do with him? 708 01:00:11,400 --> 01:00:13,550 l carry out his experiments in the lnstitute. 709 01:00:13,600 --> 01:00:16,751 l do the paperwork for Dr. Ludwig. 710 01:00:17,080 --> 01:00:20,311 - Open up. - Why don't you let him out? 711 01:00:21,040 --> 01:00:22,314 Should l go? 712 01:00:22,360 --> 01:00:23,713 He'll stop soon. 713 01:00:24,200 --> 01:00:26,350 - Please, open the door. - His nerves. 714 01:00:26,400 --> 01:00:27,310 Yes. 715 01:00:30,400 --> 01:00:32,118 l was in that state once. 716 01:00:32,720 --> 01:00:37,032 And if l'd been locked up, l would have felt dreadful. 717 01:00:37,880 --> 01:00:40,394 Didn't Ludwig tell you what sort of a husband l've got? 718 01:00:40,440 --> 01:00:41,475 No. 719 01:00:42,600 --> 01:00:43,999 l know he told you. 720 01:00:45,040 --> 01:00:46,189 He knows 721 01:00:47,120 --> 01:00:49,270 and he's not the sort of person not to say so. 722 01:00:51,040 --> 01:00:53,190 And he's bound to have said that l'm a fool... 723 01:00:53,240 --> 01:00:54,468 How can you say that? 724 01:00:54,520 --> 01:00:56,909 l told you that he said you are very sensible. 725 01:00:56,960 --> 01:01:00,270 You said that he said l was sensible. 726 01:01:01,440 --> 01:01:03,476 And l know why he used the past tense. 727 01:01:03,520 --> 01:01:04,635 Why? 728 01:01:05,960 --> 01:01:08,235 lt doesn't matter. lt's past history, let's change the subject. 729 01:01:10,080 --> 01:01:12,640 - You came about your son, didn't you? - Yes. Look. 730 01:01:13,120 --> 01:01:16,829 l suppose my younger son is as much of a fool as those 731 01:01:16,880 --> 01:01:21,078 who gave him the reprimand. lt matters damn all whether it was them 732 01:01:21,120 --> 01:01:23,554 or my son who started it. Stand between them for me, too. 733 01:01:23,600 --> 01:01:26,160 Now l know what's the matter with your husband. 734 01:01:26,200 --> 01:01:29,476 Mine, the current one, is beginning to earn quite well, thank God. 735 01:01:29,800 --> 01:01:31,472 You are more in need of this. 736 01:01:31,520 --> 01:01:33,192 There's something you don't know. 737 01:01:33,920 --> 01:01:36,115 My husband used to have such an important job that, 738 01:01:36,160 --> 01:01:39,948 whatever his present state is, he gets such a huge allowance 739 01:01:40,000 --> 01:01:41,991 that l'm quite ashamed of it. 740 01:01:43,000 --> 01:01:45,036 All right, l was only trying. Does it matter? 741 01:01:45,080 --> 01:01:48,231 - Lívia, let me out. - You... 742 01:01:48,720 --> 01:01:49,755 l'm Éva. 743 01:01:51,240 --> 01:01:54,630 - What does your son say about me at home? - Only the best things. 744 01:01:54,680 --> 01:01:56,591 Why aren't you frank with me? 745 01:01:58,320 --> 01:02:01,073 lf you weren't my son's teacher... 746 01:02:02,400 --> 01:02:03,879 Listen, Lívia. 747 01:02:04,400 --> 01:02:07,198 - Why do you expect... - Lívia, let me out. 748 01:02:08,040 --> 01:02:11,794 You are where you are, in the movement or wherever you like. 749 01:02:12,040 --> 01:02:15,430 l'm here where l am. l never bothered about you people. 750 01:02:15,640 --> 01:02:18,598 Your husband was being shot at by my husbands in 1956. 751 01:02:18,640 --> 01:02:20,710 Can't you see it's your son we are talking about? 752 01:02:20,760 --> 01:02:22,671 Don't tell me that he was shooting, too. 753 01:02:22,720 --> 01:02:26,429 Do you think that l don't know that you know... 754 01:02:27,360 --> 01:02:29,999 ...that l know? We know. 755 01:02:30,040 --> 01:02:32,918 Why can't one give an honest opinion about a child? 756 01:02:34,080 --> 01:02:37,311 Why can't one give an honest opinion about anything? 757 01:02:38,720 --> 01:02:41,553 Why do you want to involve your son in our affairs 758 01:02:41,880 --> 01:02:44,872 when at long last we can speak of them as they really are. 759 01:02:45,600 --> 01:02:46,919 They are just as we are. 760 01:02:46,960 --> 01:02:48,552 They are the same as we are. 761 01:02:49,440 --> 01:02:52,637 They'll be the same as we are if you don't stop this evasive talk. 762 01:02:52,880 --> 01:02:54,279 Let me out! 763 01:02:54,840 --> 01:02:56,592 And if you want to know, your son is... 764 01:02:56,640 --> 01:02:58,551 - I'll break everything. - ...already... 765 01:02:59,480 --> 01:03:01,789 - ...a sly. - I'll kill myself. 766 01:03:02,000 --> 01:03:03,319 Now what's the matter? 767 01:03:06,880 --> 01:03:08,074 Nothing. 768 01:03:08,440 --> 01:03:11,079 l just wanted to get to know my son's teacher. 769 01:04:02,640 --> 01:04:04,198 Hey, what's up there? 770 01:04:05,680 --> 01:04:08,672 Stop! Stop! Stop! 771 01:04:08,720 --> 01:04:09,994 Don't come near, Rajnák! 772 01:04:10,040 --> 01:04:11,268 Come here at once. 773 01:04:18,160 --> 01:04:20,958 Time stands still, 774 01:04:22,320 --> 01:04:26,199 silent stars are hanging in the sky. 775 01:04:28,000 --> 01:04:31,595 On the Earth just you and me... 776 01:04:31,640 --> 01:04:33,995 Why don't you come home? What are all these phone calls? 777 01:04:34,800 --> 01:04:36,756 l was at the ministry. 778 01:04:39,640 --> 01:04:40,789 What did they want? 779 01:04:41,440 --> 01:04:43,510 They've entrusted me with the meat programme. 780 01:04:43,920 --> 01:04:45,797 A government committee has been set up. 781 01:04:46,560 --> 01:04:47,754 And you're a member of it? 782 01:04:48,880 --> 01:04:50,074 Yes. 783 01:04:53,760 --> 01:04:55,398 Then Gábor will be a doctor. 784 01:04:56,080 --> 01:04:57,399 Don't rush. 785 01:04:59,480 --> 01:05:01,710 The thing is not quite clear. 786 01:05:04,760 --> 01:05:06,432 Do you think it could fail 787 01:05:07,960 --> 01:05:09,279 and you with it? 788 01:05:09,320 --> 01:05:12,073 They may want that. lt's possible. 789 01:05:16,160 --> 01:05:19,311 - Last time you said that things were going to tighten up. - Yes. 790 01:05:20,920 --> 01:05:22,876 Well, and if they tighten up, 791 01:05:27,480 --> 01:05:29,755 you'll be among the tighteners now. 792 01:05:31,120 --> 01:05:32,473 Provided... 793 01:05:34,000 --> 01:05:36,150 ...l get involved. 794 01:05:38,760 --> 01:05:40,398 Can you get out of it again any time? 795 01:05:41,440 --> 01:05:42,998 lf l keep my wits about me, 796 01:05:44,520 --> 01:05:45,669 any time. 797 01:05:47,560 --> 01:05:48,754 Don't worry. 798 01:05:49,120 --> 01:05:53,159 l'll warn you if you start getting dishonest. l'll notice it. 799 01:05:56,640 --> 01:05:57,959 l'm frightened... 800 01:05:58,720 --> 01:05:59,755 ...Éva. 801 01:06:02,440 --> 01:06:04,670 l don't want to end arse up again. 802 01:06:05,080 --> 01:06:06,752 Don't be too much of a patriot. 803 01:06:09,000 --> 01:06:10,069 What then? 804 01:06:13,720 --> 01:06:15,358 Think of me in the meantime. 805 01:06:23,160 --> 01:06:25,355 You are going to do what l say, understand? 806 01:06:31,400 --> 01:06:33,118 We'll cure ourselves. 807 01:06:33,760 --> 01:06:36,149 Tonight l'm the doctor of the soul. 808 01:06:36,640 --> 01:06:37,868 l'll get you better. 809 01:06:38,680 --> 01:06:40,193 All right. But what do you want? 810 01:06:43,680 --> 01:06:44,908 You're coming in with me. 811 01:06:46,800 --> 01:06:47,994 There's a woman there. 812 01:06:48,680 --> 01:06:50,159 Go to hell! 813 01:06:54,920 --> 01:06:57,115 lf you don't do this for me, you're not my brother. 814 01:06:58,480 --> 01:07:00,835 Think that you're doing it for me. 815 01:07:01,320 --> 01:07:05,438 l can't rest till we're quits, see? 816 01:07:11,840 --> 01:07:13,478 Take a look. How do you like her? 817 01:07:18,560 --> 01:07:20,710 So, he's my brother, Jutka. 818 01:07:21,080 --> 01:07:23,116 - Hello. - Hello. 819 01:07:26,720 --> 01:07:30,315 Well, Jutka, dear, here are the sheets. 820 01:07:30,800 --> 01:07:32,358 You go ahead 821 01:07:32,800 --> 01:07:35,872 and l'll send the kid after you, but first we'll have a bit of a chat. 822 01:07:36,640 --> 01:07:39,950 Okay, but don't be too long because the bell can ring any time. 823 01:07:40,720 --> 01:07:42,631 Listen, Dini. 824 01:07:43,800 --> 01:07:45,597 l'm leaving this woman to you. 825 01:07:45,640 --> 01:07:48,757 You can go and see her any time. As if she were me. 826 01:07:50,400 --> 01:07:51,435 Hi! 827 01:07:52,920 --> 01:07:54,911 He didn't say you were here, Pierre. 828 01:07:56,400 --> 01:07:57,549 Because it's a secret. 829 01:07:58,000 --> 01:08:00,798 But tomorrow l'm getting out, eh, Gábor? 830 01:08:02,320 --> 01:08:04,231 - Where are you going? - Wait. 831 01:08:04,280 --> 01:08:08,114 You mustn't breathe a word of what l'm going to say to anyone. 832 01:08:08,160 --> 01:08:10,230 l've been turned down for university again, 833 01:08:10,800 --> 01:08:12,199 and l'm damned 834 01:08:12,240 --> 01:08:14,117 if l'm going to appeal. l'll become a doctor in America. 835 01:08:14,440 --> 01:08:16,590 Because tomorrow when they take off the plaster 836 01:08:16,640 --> 01:08:18,312 we're going to skip it to America. 837 01:08:18,360 --> 01:08:20,635 - How? - There are ways. 838 01:08:20,680 --> 01:08:23,911 But not a word to Mother till you get a card from Vienna. 839 01:08:26,160 --> 01:08:28,549 Well, when you're finished, Jutka will see you out. 840 01:08:33,760 --> 01:08:36,672 - Shall l tell Father that you send your love? - Yes. 841 01:08:37,240 --> 01:08:39,515 Bend down and give me one, too. 842 01:08:51,960 --> 01:08:52,995 Bye. 843 01:11:11,440 --> 01:11:15,228 The one with the most votes goes on to the finals. 844 01:11:15,280 --> 01:11:19,353 It's Károly Tóth, parody actor. Congratulations. 845 01:11:19,560 --> 01:11:21,596 - Good evening. - Good evening. 846 01:11:23,240 --> 01:11:25,913 We're Dini Koves's brothers. Can we come in a moment? 847 01:11:25,960 --> 01:11:28,076 Of course. Kids! 848 01:11:28,120 --> 01:11:30,998 - More people have come. - Of course, boys, come on in. 849 01:11:31,040 --> 01:11:35,477 ln you go, Lívia, do your duty, offer the sandwiches round. 850 01:11:35,520 --> 01:11:38,751 - You've come at just the right time, the mood is at its peak... - Lívia. 851 01:11:39,440 --> 01:11:43,911 lf you look at me like that, you can spread me on the sandwiches. 852 01:12:02,280 --> 01:12:03,872 Pierre, Pierre! 853 01:12:05,640 --> 01:12:06,675 Come on! 854 01:12:07,800 --> 01:12:08,949 Hello. 855 01:12:09,000 --> 01:12:10,433 Try this. 856 01:12:10,480 --> 01:12:13,756 Everyone's had some. Everyone's had a drop of it. 857 01:12:14,160 --> 01:12:18,233 lt knocks you out completely. Pierre, l can't see straight any more. 858 01:12:18,440 --> 01:12:22,558 lt's making me see picture postcards. lt's a drug. 859 01:12:23,080 --> 01:12:25,594 - What the hell is it? - Coca-cola. 860 01:12:25,640 --> 01:12:28,029 Coca-cola? Where is it from? 861 01:12:28,080 --> 01:12:31,914 My parents brought it. They brought a whole bottle from London. 862 01:12:32,200 --> 01:12:34,430 lt's crazy, Pierre, crazy. 863 01:12:35,600 --> 01:12:38,751 lt's fantastic. Knocks you out. 864 01:12:38,960 --> 01:12:42,316 l brought the tape recorder, too. Do you want a Phillip Morris? 865 01:12:42,360 --> 01:12:43,349 Where's Dini? 866 01:12:43,400 --> 01:12:46,870 Dini? Shall l call him? l'll call him. 867 01:13:04,840 --> 01:13:07,513 - Does my wife teach you, too? - No, thank God. 868 01:13:07,560 --> 01:13:10,757 - Don't you even know her? - l do. Very well. She's Piggie. 869 01:13:11,080 --> 01:13:12,274 Don't drink any more. 870 01:13:12,640 --> 01:13:14,870 - What do you think of her? - The same as you. 871 01:13:14,920 --> 01:13:16,797 - Poor Lívia. - Don't be sorry for her. 872 01:13:16,840 --> 01:13:19,070 She deserves it. lf she must be so stupid. 873 01:13:20,000 --> 01:13:23,834 - You don't know what she was like in the old days. - l don't. 874 01:13:24,320 --> 01:13:27,471 - They mucked around with us so, you know. - l know. Prison. 875 01:13:27,520 --> 01:13:30,034 - Who said she'd been in prison? - Hasn't she? They usually have. 876 01:13:30,080 --> 01:13:32,913 Not her. She was just kicked out of everywhere. 877 01:13:32,960 --> 01:13:35,474 She was a labourer in the hard times, eh? 878 01:13:35,520 --> 01:13:39,149 - At least she is working now. That's essential. - That's good. 879 01:13:39,520 --> 01:13:41,192 Do you know what she says? 880 01:13:41,760 --> 01:13:43,512 That these young people here will... 881 01:13:44,880 --> 01:13:47,235 ...make up for what we destroyed. 882 01:13:47,600 --> 01:13:50,592 She's discovered that for herself. That's the latest. 883 01:13:51,520 --> 01:13:53,351 - What do you think? - What about? 884 01:13:54,160 --> 01:13:58,358 Do you think about yourselves that you've discovered something? 885 01:14:01,120 --> 01:14:03,793 Did you really not know, Bandi? 886 01:14:04,360 --> 01:14:06,476 Doesn't Lívia tell you anything? 887 01:14:06,680 --> 01:14:09,638 You must think this is just a party, right? 888 01:14:11,000 --> 01:14:12,274 Well, what is it then? 889 01:14:13,480 --> 01:14:15,391 Haven't you noticed that the people in that room 890 01:14:15,440 --> 01:14:17,032 are just going mad as a cover? 891 01:14:17,080 --> 01:14:19,275 ln the meantime something's happening in the next room. 892 01:14:21,280 --> 01:14:22,156 What? 893 01:14:26,320 --> 01:14:29,392 Why do you think l'm here now? We're having a meeting. 894 01:14:32,720 --> 01:14:34,915 - About what? - About what should happen. 895 01:14:35,200 --> 01:14:36,872 How it should be. The whole thing. 896 01:14:37,320 --> 01:14:39,151 We're going to win, you'll see. 897 01:14:39,560 --> 01:14:42,711 Didn't you know? Your wife's been organizing it for years. 898 01:14:44,400 --> 01:14:47,437 - Go to hell. - Don't you believe me? You'll see. 899 01:14:47,960 --> 01:14:50,633 - We're going to win, Bandi. - You? 900 01:14:51,080 --> 01:14:52,991 Why do you think l'm here now? 901 01:14:53,040 --> 01:14:56,112 To win you over, too. Are you with us? 902 01:14:56,560 --> 01:14:57,629 With you? 903 01:14:58,560 --> 01:15:00,039 You're an incredible fellow. 904 01:15:00,560 --> 01:15:01,788 What's your name? 905 01:15:02,440 --> 01:15:04,351 Cliff Richard and the Shadows. 906 01:15:08,520 --> 01:15:10,192 - Vilma! - What's he done? 907 01:15:10,240 --> 01:15:12,231 Are you crazy, damn it, are you crazy? 908 01:15:12,640 --> 01:15:13,993 Are you crazy? 909 01:15:14,040 --> 01:15:15,792 Are you mad, Vilma, are you out of your mind? 910 01:15:15,840 --> 01:15:19,594 Why isn't there anyone? l brought the tape recorder for them, too. 911 01:15:19,640 --> 01:15:22,677 l do everything for them. Why isn't there anyone? 912 01:15:23,200 --> 01:15:25,555 Please, teacher, tell me. 913 01:15:37,240 --> 01:15:38,434 You still here? 914 01:15:40,520 --> 01:15:41,953 lt turns out that l'll be a Hungarian doctor. 915 01:15:42,000 --> 01:15:43,672 Comrade Bodor appealed on my behalf. 916 01:15:43,720 --> 01:15:47,110 - l wanted to follow you tomorrow to America. - Come, come. 917 01:15:48,400 --> 01:15:52,871 - l'm done in. - Try to be sick. Stick your fingers down. 918 01:15:53,800 --> 01:15:55,631 You mixed your drink, eh? 919 01:15:56,240 --> 01:15:58,629 - Aren't you going either, Pierre? - Course l am. 920 01:15:58,680 --> 01:16:00,033 l'm starting from here. 921 01:16:00,720 --> 01:16:02,870 l got quite excited about it. 922 01:16:04,360 --> 01:16:06,237 Will you take me to America? 923 01:16:06,280 --> 01:16:07,395 As you are, sloshed? 924 01:16:07,440 --> 01:16:09,556 l said l wanted to go tomorrow. 925 01:16:12,200 --> 01:16:15,954 Tell father to write his address. l want to ask him for medical books. 926 01:16:16,000 --> 01:16:17,353 Oh, Pierre. 927 01:16:18,560 --> 01:16:20,073 - Lívia! - What's up? 928 01:16:20,120 --> 01:16:22,156 Ah, Dini. Here's your teacher. 929 01:16:22,760 --> 01:16:24,876 l want to say good bye. Go out. 930 01:16:25,240 --> 01:16:28,391 All right. Come on, Gábor. Can't you see you're disturbing him? 931 01:16:29,840 --> 01:16:32,434 But wait for me, Pierre. Don't go. Don't let me down. 932 01:16:32,760 --> 01:16:34,557 Don't spend too long on a woman. 933 01:16:35,920 --> 01:16:38,753 l'm going away, Lívia. 934 01:16:40,840 --> 01:16:42,717 Where are you hurrying to Koves? 935 01:16:44,520 --> 01:16:47,159 - To America. - ls it so late? 936 01:17:15,600 --> 01:17:17,079 Are we going in that? 937 01:17:18,400 --> 01:17:19,799 Do you know whose car it is? 938 01:17:19,840 --> 01:17:22,991 A bird married a bloke for this car. 939 01:17:40,080 --> 01:17:42,548 And that bird you go around with? 940 01:17:42,600 --> 01:17:43,635 Which one? 941 01:17:43,680 --> 01:17:46,990 - The one l saw you with in the school? - Yeah? What about her? 942 01:17:47,040 --> 01:17:48,632 Don't you want to bring her? 943 01:17:50,280 --> 01:17:52,475 Then we'll have to turn left here. 944 01:18:08,000 --> 01:18:09,274 lt was great. 945 01:18:09,480 --> 01:18:14,793 Pierre seized up the situation and left the bathroom, didn't you? 946 01:18:14,840 --> 01:18:18,196 l turned the key and fell on Lívia and bang, bang... 947 01:18:18,800 --> 01:18:21,473 Just like that? Bang, bang? 948 01:18:22,120 --> 01:18:25,590 Before that l said to her: Darling Lívia, l'd like to say goodbye. 949 01:18:25,640 --> 01:18:27,392 l'm leaving for America. 950 01:18:27,440 --> 01:18:31,672 And then, Lívia darling, hold onto the bath for a moment. 951 01:18:31,720 --> 01:18:33,711 ls that how you make a bird, little Koves? 952 01:18:33,760 --> 01:18:38,356 - Why, wasn't it like that, Pierre? - l don't know. l left the bathroom. 953 01:18:38,400 --> 01:18:40,675 But l do know that you're upsetting your girl now. 954 01:18:40,720 --> 01:18:42,517 She's ready to fly off with you at a moment's notice, 955 01:18:42,560 --> 01:18:44,710 at which you start getting at her. 956 01:18:44,760 --> 01:18:46,637 l'm just telling her what happened. 957 01:18:47,360 --> 01:18:48,759 - But take care... - Forget it, Pierre. 958 01:18:48,800 --> 01:18:51,030 Dini's taking his revenge. l can see that. 959 01:18:51,080 --> 01:18:53,548 Pack it in. We feel good, don't we? 960 01:18:53,600 --> 01:18:56,592 And l'll have you know, from now on Pierre is my brother, too. 961 01:18:56,640 --> 01:18:58,870 You can get this brother of mine, too, if you want. 962 01:18:58,920 --> 01:19:02,310 You're vile. ls that why you called me, just to be horrible to me? 963 01:19:02,360 --> 01:19:04,749 Take your Lívia with you instead. 964 01:19:04,800 --> 01:19:07,109 - Stop, Pierre. - Not bloody likely. 965 01:19:07,560 --> 01:19:10,233 What's wrong with you? l thought you liked that sort of thing. 966 01:19:10,280 --> 01:19:13,158 Why, didn't you think l'd feel rotten about it? 967 01:19:13,200 --> 01:19:15,236 - Oh shut up, for Christ's sake. - You? 968 01:19:15,280 --> 01:19:17,510 Who with my own brother... 969 01:19:18,040 --> 01:19:20,156 lt was all because of you, you wretch. 970 01:19:20,200 --> 01:19:21,758 l didn't know what to do with myself. 971 01:19:21,800 --> 01:19:24,678 - How would you know what it's like for a woman... - Thank you. Wonderful. 972 01:19:24,720 --> 01:19:27,393 And l'll have you know that the whole time... 973 01:19:27,440 --> 01:19:31,638 - l was with Gábor, the whole time... - What was happening the whole time? 974 01:19:31,680 --> 01:19:35,036 - l wasn't with Gábor at all... - Well, who were with then? 975 01:19:35,080 --> 01:19:36,638 Who, if not him? 976 01:19:36,680 --> 01:19:38,079 With you. 977 01:19:38,760 --> 01:19:40,876 Because l was thinking of you the whole time. 978 01:19:41,160 --> 01:19:45,756 You know what? Next time be with me and think of my brother. 979 01:19:45,800 --> 01:19:48,758 - But be with me, okay? - Be with him. 980 01:19:48,800 --> 01:19:52,156 How, when you get Piggie to hold the side of the bath? 981 01:19:52,200 --> 01:19:53,997 You're disgusting. 982 01:19:54,360 --> 01:19:55,952 With your own teacher. 983 01:19:56,000 --> 01:19:58,753 Didn't you even think how it must have felt for Piggie? 984 01:19:59,040 --> 01:20:04,478 l don't care. l only care about how l felt when you did that. 985 01:20:04,520 --> 01:20:06,636 ls that all you can talk about, nothing else? 986 01:20:06,680 --> 01:20:09,194 Who only has to whistle for me to come running? 987 01:20:09,240 --> 01:20:12,755 Whose nonsense am l listening to here? Whose, if not yours? 988 01:20:12,800 --> 01:20:14,518 Oh, cut it out! 989 01:20:15,240 --> 01:20:18,118 You're like your own fathers and mothers. 990 01:21:53,200 --> 01:21:55,156 Well, that's something. Fantastic! 991 01:21:55,200 --> 01:21:57,475 Let's have a last swim in the Balaton. 992 01:21:58,120 --> 01:22:00,190 Fist as far as l'm concerned. 993 01:22:00,400 --> 01:22:02,391 - l'm not coming. - What's up now? 994 01:22:02,440 --> 01:22:04,749 - l can't swim. - Oh. 995 01:22:35,520 --> 01:22:37,590 - Dini. - What? 996 01:22:37,640 --> 01:22:41,679 lf you like, we can ditch the bird. That girl's crazy. 997 01:22:41,880 --> 01:22:45,031 What'll happen at the border when we crash through the barrier? 998 01:22:45,400 --> 01:22:46,753 The barrier? 999 01:22:47,240 --> 01:22:49,879 - Of course. What will happen? - We'll keep our heads down. 1000 01:22:50,160 --> 01:22:51,752 Don't worry about us. 1001 01:22:51,800 --> 01:22:55,236 But your bird looks crazy at first sight. lsn't she police? 1002 01:22:55,280 --> 01:22:57,396 Are you mad? Her dad's a dentist. 1003 01:22:57,440 --> 01:23:00,238 So what? The cops have got teeth, too. 1004 01:23:34,240 --> 01:23:35,992 Hey, stop! 1005 01:23:36,760 --> 01:23:38,352 Stop! Can't you hear? 1006 01:23:39,160 --> 01:23:41,628 Don't go mad, we need that car! 1007 01:23:48,960 --> 01:23:51,474 Hey, don't give it so much gas! 1008 01:23:51,520 --> 01:23:54,080 l'm not going to foot it to Yugoslavia because of you lot. 1009 01:23:54,360 --> 01:23:56,191 Are you deaf? Can't you hear? 1010 01:23:56,240 --> 01:23:58,435 We need it at least as far as Vienna. 1011 01:24:00,920 --> 01:24:03,593 Dini, at least you should have some sense! 1012 01:24:04,800 --> 01:24:07,314 - Huhu, Pierre. - Stop! 1013 01:24:08,160 --> 01:24:09,149 ldiots. 1014 01:25:09,000 --> 01:25:10,638 What was it like? 1015 01:25:11,480 --> 01:25:14,358 l've tried this car out a couple of times myself. 1016 01:25:14,880 --> 01:25:18,316 lf you'd asked me, l'd have suggested the grass any day. 1017 01:25:19,120 --> 01:25:20,519 Forget it, Pierre. 1018 01:25:21,240 --> 01:25:24,118 What sweet little bears you've got on your nightie! 1019 01:25:24,840 --> 01:25:25,716 Dini! 1020 01:25:25,760 --> 01:25:28,593 l'm not going to America with a little idiot like you. 1021 01:25:28,880 --> 01:25:30,677 Who wants to go to America? 1022 01:25:31,080 --> 01:25:33,435 l'm just seeing Dini off. 1023 01:25:46,800 --> 01:25:49,189 Bye, Dini. Will you write? 1024 01:25:55,720 --> 01:25:57,358 As soon as we've arrived. 1025 01:25:58,920 --> 01:26:01,718 Ciao, bird. How lucky you are, 1026 01:26:02,360 --> 01:26:04,191 you're even said goodbye to. 1027 01:27:08,400 --> 01:27:09,435 Stop. 1028 01:27:10,560 --> 01:27:11,549 You too? 1029 01:27:12,720 --> 01:27:14,199 That's how it is. 1030 01:27:15,800 --> 01:27:16,869 Don't you mind? 1031 01:27:17,120 --> 01:27:20,032 Why the hell should l mind? lt's easier alone. 1032 01:27:20,080 --> 01:27:22,150 lt's just that l thought your father... 1033 01:27:23,040 --> 01:27:25,315 He wouldn't have stayed here because of a woman. 1034 01:27:25,920 --> 01:27:29,515 Are you absolutely sure about not coming? 1035 01:27:30,280 --> 01:27:34,831 Whether you are sure or not, l still want to get my little speech in. 1036 01:27:34,880 --> 01:27:37,599 lf you stay here, you won't stand much of a chance. 1037 01:27:37,960 --> 01:27:40,758 l'm only trying to convince you because you're my mate 1038 01:27:40,800 --> 01:27:42,518 and that's a sentimental reason for me. 1039 01:27:42,920 --> 01:27:45,309 Did you see Piggie's husband? Do you want to be like that? 1040 01:27:45,360 --> 01:27:48,158 A bloke stuffed with sedatives? They're all dead, old mate, 1041 01:27:48,200 --> 01:27:49,872 because they proudly stick to their guns. 1042 01:27:49,920 --> 01:27:53,674 And the best you can do is say, bend over now, Lívia. 1043 01:27:53,720 --> 01:27:56,518 l just said that. lt wasn't even true. 1044 01:27:56,560 --> 01:27:59,632 Playing thing tough calls for style, too. 1045 01:27:59,680 --> 01:28:02,069 And that's not style. l think... 1046 01:28:02,120 --> 01:28:04,429 Or that bird? ls she style? 1047 01:28:04,480 --> 01:28:07,153 l've had enough of them even if you haven't. 1048 01:28:08,680 --> 01:28:10,079 So, hello, 1049 01:28:10,600 --> 01:28:11,635 goodbye. 1050 01:28:42,200 --> 01:28:43,952 31 December 1967 1051 01:28:44,000 --> 01:28:46,275 Well, I never! What a surprise! 1052 01:28:46,320 --> 01:28:48,880 I certainly wasn't expecting this. 1053 01:28:48,920 --> 01:28:51,878 Have you come to see the old folk? 1054 01:28:51,920 --> 01:28:53,478 Well, what shall I do? 1055 01:28:53,760 --> 01:28:56,320 Children's television didn't invite me. 1056 01:28:59,600 --> 01:29:02,831 But d'you know what? I'll take on the role, of old girl. 1057 01:29:02,880 --> 01:29:05,872 - You will? - That's right. - The eternally young Hanna Honthy? 1058 01:29:05,920 --> 01:29:07,990 Are you starting that, too? 1059 01:29:08,680 --> 01:29:12,389 Where is that summer, 1060 01:29:13,040 --> 01:29:16,635 Where is old love? 1061 01:29:18,280 --> 01:29:21,670 Where is that summer, 1062 01:29:22,160 --> 01:29:25,675 It flashed across my heart... 1063 01:29:26,400 --> 01:29:27,515 Good evening. 1064 01:29:27,560 --> 01:29:28,993 l'm sorry. l just... 1065 01:29:29,520 --> 01:29:30,669 l'd like my wife... 1066 01:29:30,720 --> 01:29:32,472 Thank you very much. Thank you. 1067 01:29:44,000 --> 01:29:45,479 ls she here, too? 1068 01:29:48,800 --> 01:29:50,518 How lovely you both are! 1069 01:29:53,520 --> 01:29:54,794 Happy New Year! 1070 01:29:56,240 --> 01:29:57,309 Thank you. 1071 01:30:00,040 --> 01:30:01,268 Thank you, 1072 01:30:01,880 --> 01:30:03,074 Piggie. 1073 01:30:05,680 --> 01:30:06,999 - Thank you. - Photo. 1074 01:30:22,160 --> 01:30:24,674 Come on. Can't you see that they've all died. 1075 01:30:27,760 --> 01:30:30,752 But this one is still alive. And l modified the formula. 1076 01:30:30,800 --> 01:30:32,711 Modified! 1077 01:30:32,760 --> 01:30:35,479 How would it be if you studied a bit instead of these experiments! 1078 01:30:35,520 --> 01:30:37,556 You'll never become a doctor at this rate. 1079 01:30:37,600 --> 01:30:41,479 But this one's alive! lt's going to live the next year. 1080 01:30:41,840 --> 01:30:43,432 l've discovered something. 1081 01:30:50,320 --> 01:30:51,435 lt's certain now. 1082 01:30:53,320 --> 01:30:54,514 See how it's moving? 1083 01:30:55,760 --> 01:30:56,829 Do you see? 1084 01:31:01,680 --> 01:31:03,636 - Happy New Year. - Happy New Year. 1085 01:31:04,240 --> 01:31:06,276 - Cheers. - Cheers. 1086 01:31:07,600 --> 01:31:08,749 Come on! 1087 01:31:10,560 --> 01:31:12,676 - Let me take it off. - Come on! 1088 01:31:13,240 --> 01:31:15,754 - Can't l even take it off? - Come on. Someone's waiting. 1089 01:31:17,960 --> 01:31:21,794 - Has Dini got leave from the army? - No. A surprise! 1090 01:31:22,280 --> 01:31:24,430 Neither of the kids is coming... 1091 01:31:34,960 --> 01:31:39,829 This isn't the last farewell. 1092 01:31:42,800 --> 01:31:48,079 Wait a bit till the wind has dropped. 1093 01:31:52,040 --> 01:31:54,508 You ask what life will bring, 1094 01:31:54,560 --> 01:31:57,711 Because you think I'm afraid. 1095 01:32:00,320 --> 01:32:05,838 I'm not afraid, I'm just losing heart. 1096 01:32:09,040 --> 01:32:14,478 Take me with you, let me drift far away. 1097 01:32:14,520 --> 01:32:20,117 The wind blows people apart, 1098 01:32:21,200 --> 01:32:26,194 So hold my hand, please, in this wind. 1099 01:32:27,440 --> 01:32:31,638 We'll fly together through this life, 1100 01:32:33,240 --> 01:32:38,917 Like autumn leaves blown about. 1101 01:32:39,160 --> 01:32:45,190 This bitter, mocking wind, what does it whisper to us? 1102 01:32:48,240 --> 01:32:52,313 This isn't the last farewell. 1103 01:32:55,320 --> 01:32:59,632 Wait a bit till the wind has dropped. 1104 01:33:02,680 --> 01:33:07,435 So hold my hand, please, in this wind. 1105 01:33:08,880 --> 01:33:13,112 We'll fly together through this life, 1106 01:33:14,720 --> 01:33:20,397 Like autumn leaves blown about. 1107 01:33:20,440 --> 01:33:26,356 This bitter, mocking wind, what does it whisper to us? 1108 01:34:05,360 --> 01:34:06,554 Magda! 78384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.