Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,600 --> 00:00:23,119
Mafilm Budapest Studio presents
2
00:00:31,120 --> 00:00:36,752
Budapest, 5 November 1956
3
00:02:19,760 --> 00:02:21,318
Dini! Didn't l tell you
not to do that?
4
00:02:21,360 --> 00:02:22,839
- l want to go down to father.
- You'll be the death of me!
5
00:02:22,880 --> 00:02:25,235
Do you want to ruin me?
Your father's coming soon.
6
00:02:25,560 --> 00:02:29,758
Shall l plead with you, Gábor?
7
00:02:29,800 --> 00:02:33,679
Don't drive me mad!
Do you want to be the death of me?
8
00:02:34,000 --> 00:02:37,834
You could have more sense.
Be quiet just this once
9
00:02:37,880 --> 00:02:40,394
or we will all perish here.
ls that what you want?
10
00:03:11,000 --> 00:03:13,719
This isn't the last farewell,
11
00:03:14,440 --> 00:03:18,911
- wait a bit till the wind has dropped...This isn't the last farewell,
12
00:03:20,120 --> 00:03:23,430
- wait a bit till the wind has dropped...
13
00:03:36,280 --> 00:03:37,349
Father!
14
00:03:38,120 --> 00:03:40,475
Father, you aren't going away now,
are you?
15
00:03:59,320 --> 00:04:00,275
Come on!
16
00:04:00,320 --> 00:04:01,833
What are you standing there
like a stuffed dummy for?
17
00:04:01,880 --> 00:04:03,916
- Get moving, damn it.
- l'm not going.
18
00:04:04,160 --> 00:04:05,752
You are going, get a move on.
19
00:04:06,120 --> 00:04:07,553
What are you standing here for?
20
00:04:07,760 --> 00:04:09,034
l'm not going anywhere.
21
00:04:09,080 --> 00:04:11,116
The driver said
he'd give us ten minutes.
22
00:04:12,040 --> 00:04:13,359
You go if you want to.
23
00:04:14,120 --> 00:04:16,350
What do you mean want to?
l must!
24
00:04:16,920 --> 00:04:18,353
Can't you understand that much?
25
00:04:18,640 --> 00:04:20,232
They've probably picked up
Bodor already.
26
00:04:20,280 --> 00:04:23,352
They can come for me any moment,
can't you understand?
27
00:04:23,680 --> 00:04:24,795
l'm not...
28
00:04:25,680 --> 00:04:27,193
lt's a Red Cross truck.
29
00:04:27,480 --> 00:04:29,596
We'll be in Vienna
in a matter of hours.
30
00:04:29,640 --> 00:04:31,119
They can't say a word.
31
00:04:31,160 --> 00:04:33,310
We'll be bandaged up as wounded.
32
00:04:35,840 --> 00:04:37,114
ls there another man?
33
00:04:38,680 --> 00:04:39,635
Pista!
34
00:04:40,880 --> 00:04:41,790
How can you think that?
35
00:04:41,840 --> 00:04:44,479
- Well, what are you waiting for, then?
Get going. - l want to stay here.
36
00:04:45,680 --> 00:04:46,908
You should be ashamed of yourself.
37
00:04:47,320 --> 00:04:48,753
What are you standing here for?
38
00:04:54,160 --> 00:04:56,594
These kids can't stay here!
39
00:04:58,760 --> 00:05:00,637
- l'll take Gábor with me.
- No.
40
00:05:01,720 --> 00:05:04,632
Oh, all right. l told you
to stay here if you want to.
41
00:05:04,680 --> 00:05:07,672
Stay here with your little favourite.
42
00:05:08,360 --> 00:05:11,079
When you've come to your senses
and bitterly regret it,
43
00:05:11,560 --> 00:05:13,198
you can come after us to Vienna.
44
00:05:13,760 --> 00:05:15,352
Whenever you want to.
45
00:05:16,320 --> 00:05:18,356
You'll always be my wife.
46
00:05:26,840 --> 00:05:27,795
l'll write.
47
00:05:59,800 --> 00:06:04,555
TlME STANDS STlLL - Hungarian film
48
00:06:26,520 --> 00:06:27,589
Right.
49
00:06:28,400 --> 00:06:30,311
So we're going to live here.
50
00:06:39,360 --> 00:06:45,356
Written by Géza Bereményi
and Péter Gothár
51
00:06:58,920 --> 00:07:03,516
Director of photography: Lajos Koltai
52
00:07:03,560 --> 00:07:06,757
Directed by Péter Gothár
53
00:07:11,520 --> 00:07:13,795
Time stands still,
54
00:07:13,840 --> 00:07:15,592
5 November 1963
55
00:07:15,640 --> 00:07:19,155
silent stars are hanging in the sky...
56
00:07:19,200 --> 00:07:25,070
One to the left, two to the right,
left one, right, two...
57
00:07:25,120 --> 00:07:27,873
Stand up straight, don't slouch.
58
00:07:27,920 --> 00:07:30,718
Left one, right two.
59
00:07:30,760 --> 00:07:33,832
Left one, right two...
60
00:07:45,080 --> 00:07:46,877
Don't stare into space.
61
00:07:50,000 --> 00:07:51,831
That's all, thank you.
62
00:07:51,880 --> 00:07:55,589
To introduce yourselves,
boys turn right.
63
00:07:58,160 --> 00:08:01,038
Don't play now, Hedvig.
64
00:08:10,080 --> 00:08:13,231
- Gyula Tosoki.
- Dénes Koves.
65
00:08:14,240 --> 00:08:16,879
Magda Szukics.
66
00:08:23,880 --> 00:08:25,472
The Rosenbergs.
67
00:08:33,240 --> 00:08:36,596
Left one, right two.
68
00:08:36,800 --> 00:08:39,314
That's it.
lt's not so tricky, is it?
69
00:08:46,520 --> 00:08:47,919
May l?
70
00:08:56,560 --> 00:09:01,111
Don't worry if your palms are sweaty,
it can happen to anyone.
71
00:09:01,640 --> 00:09:04,200
Left one, right two.
72
00:09:05,040 --> 00:09:08,032
This girl here is doing very nicely.
73
00:09:08,320 --> 00:09:09,196
That's right.
74
00:09:29,600 --> 00:09:32,398
Hold the hand higher,
on the shoulder blade.
75
00:09:32,800 --> 00:09:34,028
That's it.
76
00:09:34,080 --> 00:09:35,479
That's right. Yes.
77
00:09:44,800 --> 00:09:47,917
...then Pierre went over to Ficere,
took out a one Forint coin,
78
00:09:47,960 --> 00:09:52,670
bent it in two with his
two fingers and said:
79
00:09:53,160 --> 00:09:55,196
Shall l break your spine?
80
00:09:55,240 --> 00:09:57,037
Ficere looked at Pierre and said:
81
00:09:57,440 --> 00:09:59,829
Come, come, dear boy.
82
00:10:00,240 --> 00:10:02,993
- And Pierre...
- Vilma, who is this Pierre?
83
00:10:03,840 --> 00:10:07,594
You bloody fool.
You made me jump.
84
00:10:08,280 --> 00:10:09,554
Listen, Vilma.
85
00:10:12,680 --> 00:10:14,636
Do you know a girl
called Magda Szukics?
86
00:10:15,880 --> 00:10:17,074
Are you crazy?
87
00:10:17,520 --> 00:10:20,080
She rows for Dózsa, you idiot.
88
00:10:21,440 --> 00:10:22,475
Does she?
89
00:10:25,200 --> 00:10:27,760
Magda and Dini together!
That's a laugh!
90
00:10:32,400 --> 00:10:33,469
Dini!
91
00:10:35,240 --> 00:10:36,309
Well?
92
00:10:37,040 --> 00:10:38,678
l know how to dance.
93
00:10:38,720 --> 00:10:39,709
Really?
94
00:10:40,080 --> 00:10:42,196
And l was Pierre's
girlfriend for a month.
95
00:10:47,160 --> 00:10:51,870
Why do you think l came to this
dumb dancing school anyway?
96
00:10:52,560 --> 00:10:53,629
Why did you?
97
00:10:54,520 --> 00:10:56,988
Don't you know? Really?
98
00:10:57,720 --> 00:10:58,755
Really.
99
00:10:58,800 --> 00:11:01,109
Well, when you've found out,
let me know, okay?
100
00:11:01,600 --> 00:11:02,715
Okay.
101
00:11:09,760 --> 00:11:12,035
Are you pulling my leg
or are you really like that?
102
00:11:14,960 --> 00:11:18,236
Aren't you coming, Dini?
lt's the foxtrot...
103
00:11:18,280 --> 00:11:20,350
Get lost. Are you blind?
104
00:12:18,400 --> 00:12:19,753
Gábor!
105
00:12:24,200 --> 00:12:25,428
ls mother asleep?
106
00:12:26,360 --> 00:12:27,679
She's on the dawn shift.
107
00:12:49,560 --> 00:12:52,677
Stuff them!
What on earth did they do with it?
108
00:12:53,880 --> 00:12:54,915
With a knife.
109
00:12:55,400 --> 00:12:56,549
Aimed at my liver.
110
00:12:57,000 --> 00:12:59,560
l went round to a party at lrén's
with Pierre.
111
00:12:59,600 --> 00:13:02,068
- lrén stabbed you?
- Course not.
112
00:13:02,720 --> 00:13:03,596
Her dad...
113
00:13:03,640 --> 00:13:07,519
He's not going to help me
get into university either.
114
00:13:07,560 --> 00:13:10,836
For all my trying to make it with lrén,
and his being a partisan.
115
00:13:11,920 --> 00:13:15,310
They don't even know where my liver is.
116
00:13:20,040 --> 00:13:22,838
You go. l'm not at home.
117
00:13:22,880 --> 00:13:24,950
l'm at the hospital or somewhere.
118
00:13:28,640 --> 00:13:30,039
- Good evening.
- Good evening.
119
00:13:30,520 --> 00:13:32,351
l'm looking for Mrs. lstván Koves.
120
00:13:32,680 --> 00:13:34,193
My mother is asleep.
121
00:13:39,000 --> 00:13:40,228
Which one are you?
122
00:13:41,840 --> 00:13:42,909
The little one?
123
00:13:45,880 --> 00:13:47,393
Good evening,
124
00:13:48,440 --> 00:13:49,509
Éva.
125
00:13:49,760 --> 00:13:52,513
l'm sorry. Who are you?
126
00:13:52,560 --> 00:13:54,790
- Laci.
- Laci?
127
00:13:57,440 --> 00:13:59,078
László Bodor.
128
00:14:01,320 --> 00:14:02,833
Come on in, then.
129
00:14:09,640 --> 00:14:10,675
Well, l never!
130
00:14:15,320 --> 00:14:16,639
Have something to eat.
131
00:14:18,920 --> 00:14:21,195
Have you eaten yet?
You'll have something later.
132
00:14:26,520 --> 00:14:27,635
Come this way.
133
00:14:31,920 --> 00:14:33,512
Have you had anything to eat, Gábor?
134
00:14:34,160 --> 00:14:37,436
Why don't you two ever eat anything?
Everything goes bad on me.
135
00:14:42,440 --> 00:14:44,078
Nothing to drink?
136
00:14:45,720 --> 00:14:46,789
Nothing.
137
00:14:49,320 --> 00:14:50,833
When did you get out?
138
00:14:52,760 --> 00:14:55,149
Two weeks ago.
139
00:14:56,080 --> 00:14:57,559
Where are you now?
140
00:14:57,600 --> 00:15:00,239
l'm tunneling the underground.
ln the caisson,
141
00:15:04,120 --> 00:15:06,918
where work's the hardest.
They've shoved me...
142
00:15:08,240 --> 00:15:10,356
...into the ground up to my waist.
143
00:15:12,520 --> 00:15:14,033
What news of your husband?
144
00:15:14,880 --> 00:15:16,518
Pista?
145
00:15:17,440 --> 00:15:21,877
He left this place
seven years ago for America.
146
00:15:21,920 --> 00:15:23,797
And since then nothing.
147
00:15:23,840 --> 00:15:26,195
lt must have hurt him
that you refused to go.
148
00:15:27,160 --> 00:15:30,470
- Why wasn't he more persuasive?
- Why do you lot need to be persuaded?
149
00:15:30,840 --> 00:15:32,273
''You lot?''
150
00:15:32,320 --> 00:15:37,792
lf you're trying to blame me
for Médi leaving you, forget it.
151
00:15:38,200 --> 00:15:41,192
- Don't you dare lump us together.
- She was right, too.
152
00:15:41,240 --> 00:15:42,434
She was young,
153
00:15:43,160 --> 00:15:44,639
we didn't have children.
154
00:15:46,160 --> 00:15:47,912
lt's just me she ruined.
155
00:15:49,720 --> 00:15:51,711
Everyone's right.
156
00:15:54,080 --> 00:15:56,594
ln this shit piled on shit.
157
00:15:58,200 --> 00:16:01,033
- Have you got anywhere to live?
- No. But neither has Médi.
158
00:16:02,440 --> 00:16:05,318
While l was in prison,
she was kicked out of the flat.
159
00:16:05,360 --> 00:16:08,511
Some sort of big shot
lives there now.
160
00:16:08,560 --> 00:16:10,676
Well, he's right, too.
161
00:16:12,280 --> 00:16:14,111
So are you, Éva.
162
00:16:14,440 --> 00:16:18,752
Everyone's right.
163
00:16:19,520 --> 00:16:20,999
l didn't say that.
164
00:16:24,600 --> 00:16:26,272
l see you're doing all right.
165
00:16:26,600 --> 00:16:29,717
- Do you need anything?
- No. l've got it already.
166
00:16:31,480 --> 00:16:34,517
- The main thing is we're alive.
- And healthy.
167
00:16:34,960 --> 00:16:36,439
Tell me something about yourself.
168
00:16:38,040 --> 00:16:39,393
What was it like inside?
169
00:16:40,840 --> 00:16:41,909
Why?
170
00:16:44,800 --> 00:16:47,030
What was it like outside?
171
00:16:49,320 --> 00:16:53,074
We're just about getting out of
the mess Pista got me into.
172
00:16:54,520 --> 00:16:57,159
l'm trying to fix up Gábor's
university entrance.
173
00:16:57,200 --> 00:16:59,998
Perhaps l can straighten out my life.
174
00:17:00,560 --> 00:17:01,788
Gradually.
175
00:17:02,600 --> 00:17:05,034
l do extra work.
176
00:17:05,600 --> 00:17:07,830
We may pull through somehow.
177
00:17:10,080 --> 00:17:13,868
l don't want the kids mixed up
in our past.
178
00:17:15,520 --> 00:17:16,839
Sorry,
179
00:17:18,280 --> 00:17:19,269
Éva.
180
00:17:37,680 --> 00:17:39,955
- D'you want to swoon?
- You bet.
181
00:17:41,680 --> 00:17:43,830
Well, then take a look at these.
182
00:17:46,840 --> 00:17:48,034
Do you see?
183
00:17:48,680 --> 00:17:50,796
- What do you say?
- Bloody hell!
184
00:17:51,560 --> 00:17:54,836
Well? l found them
in my father's drawer.
185
00:17:55,600 --> 00:17:57,477
There are at least
another five thousand there.
186
00:17:57,520 --> 00:18:00,080
And films, too,
which can be projected.
187
00:18:01,480 --> 00:18:03,596
What do you think
they are doing here?
188
00:18:03,640 --> 00:18:04,993
l'm not sure, either.
189
00:18:05,040 --> 00:18:06,439
Wait a minute.
190
00:18:06,480 --> 00:18:08,550
That must be the blonde's hand.
191
00:18:13,240 --> 00:18:15,071
Here's the bloke's leg.
192
00:18:15,120 --> 00:18:16,792
Up there? His leg?
193
00:18:17,600 --> 00:18:20,433
lt's twisted, see?
Because of the black-haired girl.
194
00:18:20,760 --> 00:18:23,149
But why is his leg so far up there?
195
00:18:23,200 --> 00:18:25,316
Because he is so randy.
196
00:18:25,680 --> 00:18:27,989
- Better than the Hungarian
Youth Magazine, eh? - You bet.
197
00:18:28,040 --> 00:18:30,634
- Take your pick.
- l don't want any.
198
00:18:31,080 --> 00:18:35,153
You're crazy. Just look.
We can project this later at your place.
199
00:18:36,000 --> 00:18:38,230
- Do you want to wank with these?
- Who said so?
200
00:18:38,280 --> 00:18:40,316
But we can look at them, can't we?
201
00:18:41,480 --> 00:18:44,313
l'm not interested. Understand?
202
00:18:45,080 --> 00:18:46,877
What shall we do with them, then?
203
00:18:48,600 --> 00:18:51,433
- We ought to sell them.
- Who to?
204
00:18:52,120 --> 00:18:55,192
- To the fourth graders.
- Doesn't your brother want them?
205
00:18:55,720 --> 00:19:00,191
My brother does those positions so much
that he's sick to death of them.
206
00:19:01,000 --> 00:19:04,993
There's that Pierre in the
fourth grade. You know, Pierre.
207
00:19:05,320 --> 00:19:06,833
You know him, don't you?
208
00:19:07,640 --> 00:19:10,154
- Only to say hello to.
- Does he say hello back?
209
00:19:10,200 --> 00:19:13,670
You'll see.
How much shall we sell them for?
210
00:19:16,680 --> 00:19:21,674
l guess the ones where there's just
one girl should go for one Forint,
211
00:19:21,720 --> 00:19:24,314
the group pictures
and the pairs for two.
212
00:19:25,560 --> 00:19:26,913
This for one Forint?
213
00:19:26,960 --> 00:19:29,633
Look what that girl's doing
with her hands!
214
00:19:29,680 --> 00:19:31,318
lt's better than any group picture.
215
00:19:31,360 --> 00:19:33,271
Doesn't matter.
Don't let's quibble.
216
00:19:33,600 --> 00:19:34,749
The whole thing's not worth it.
217
00:19:34,800 --> 00:19:37,678
One Forint for solo, two for duos
and pictures ensembles.
218
00:19:38,040 --> 00:19:39,359
And the filmstrip?
219
00:19:41,840 --> 00:19:42,989
Look.
220
00:19:47,960 --> 00:19:50,554
What are you going here Koves?
Vilma? Join in.
221
00:19:53,440 --> 00:19:56,113
- Good day, sir.
- Good morning, sir.
222
00:20:08,600 --> 00:20:11,034
- Hello. l'm sorry to disturb
your lesson. - Hello.
223
00:20:11,480 --> 00:20:15,951
l've done too much desk work.
l'd like to loosen up a bit.
224
00:20:16,000 --> 00:20:19,436
- This is the class for the
untalented boys. - Can l join in?
225
00:20:19,480 --> 00:20:22,358
A bit of basketball with the lads.
l used to play volleyball,
226
00:20:22,400 --> 00:20:24,516
- but l can probably play this as well.
- Vilmon, to the vests,
227
00:20:24,560 --> 00:20:26,312
Koves to the non-vests.
Would you like to join
228
00:20:26,360 --> 00:20:27,509
- the vests?
- Thank you.
229
00:21:19,720 --> 00:21:22,473
- D'you hear?
- The fourth graders.
230
00:21:41,160 --> 00:21:43,628
- Pierre.
- Hey, Pierre.
231
00:21:45,440 --> 00:21:46,668
Pierre.
232
00:22:46,360 --> 00:22:49,830
Pierre... Pierre...
233
00:23:27,920 --> 00:23:28,955
Pierre!
234
00:23:31,160 --> 00:23:32,229
Wait.
235
00:23:43,920 --> 00:23:45,876
You promised you'd come up.
236
00:23:48,560 --> 00:23:50,949
Didn't l tell you
never to come to the school?
237
00:23:54,640 --> 00:23:57,279
- Kid!
- D'you mean me, Pierre?
238
00:23:59,600 --> 00:24:01,909
Bring it to me tomorrow morning,
understand?
239
00:25:02,160 --> 00:25:08,235
''Magda Szukics loves you.
How about it? 378-802''
240
00:25:09,080 --> 00:25:12,231
Everyone says that Magda Szukics
is crazy about you.
241
00:25:23,320 --> 00:25:27,154
Pierre, my boy, tomorrow
we'll have a talk about hair.
242
00:25:28,680 --> 00:25:32,116
Pierre. l waited for you
the whole evening. You said...
243
00:25:32,560 --> 00:25:34,710
You said you'd tell me
what l ought to do.
244
00:25:34,760 --> 00:25:36,910
l'm going to be a nervous wreck
if you don't talk to me.
245
00:25:36,960 --> 00:25:39,918
Pierre, can you spare a moment?
l'd like to have a word.
246
00:25:39,960 --> 00:25:41,916
What's up, kid? Are the bogs blocked?
247
00:25:44,600 --> 00:25:48,513
There's a lot more of them. They're
two Forints. Different variations.
248
00:25:48,560 --> 00:25:49,959
Haven't you seen these before?
249
00:25:50,000 --> 00:25:52,230
The second graders
are flogging them to everyone.
250
00:25:52,280 --> 00:25:54,714
- l've got more if you want.
- Beat it, will you?
251
00:25:55,040 --> 00:25:57,315
- Two Forints.
- Get stuffed.
252
00:25:57,360 --> 00:25:58,839
Give me the money or give them back!
253
00:25:59,880 --> 00:26:03,111
Did you really go out
with Magda Szukics?
254
00:26:03,280 --> 00:26:04,429
Who's she?
255
00:26:04,840 --> 00:26:06,796
Who d'you think you are?
256
00:26:07,840 --> 00:26:09,193
You little...
257
00:26:21,160 --> 00:26:22,912
- They're coming.
- Watch out!
258
00:26:26,760 --> 00:26:28,034
Class stand up!
259
00:26:45,640 --> 00:26:46,789
Sit down.
260
00:26:50,240 --> 00:26:53,232
Everyone should empty their pockets
on their desks.
261
00:26:53,680 --> 00:26:56,478
And your satchels, too.
Nothing can remain in your desks.
262
00:26:56,520 --> 00:26:59,318
Take care, we're going to check.
263
00:27:33,680 --> 00:27:35,671
Even the handkerchiefs, sir?
264
00:27:36,360 --> 00:27:37,713
Yes. Everything.
265
00:27:38,160 --> 00:27:39,912
And l don't want to hear a word.
266
00:27:58,200 --> 00:27:59,679
Mr. Szombati,
267
00:28:00,840 --> 00:28:02,273
what's this boy's name?
268
00:28:03,160 --> 00:28:04,275
Come on now.
269
00:28:04,320 --> 00:28:06,993
lntroduce yourself
to the vice headmaster.
270
00:28:07,560 --> 00:28:08,879
That's Vilma.
271
00:28:09,800 --> 00:28:11,995
- Péter Vilmon.
- Péter Vilmon.
272
00:28:12,040 --> 00:28:14,156
Could you give me the matches, too?
273
00:28:19,120 --> 00:28:20,599
Keep it pressed down.
274
00:28:21,480 --> 00:28:23,948
l didn't ask for a lesson, boy.
275
00:28:24,840 --> 00:28:26,910
What a punchy little class!
276
00:28:29,600 --> 00:28:31,272
What do you use this for, Kutas?
277
00:28:31,840 --> 00:28:35,071
l live in a slum area.
When l go home l always...
278
00:28:36,680 --> 00:28:40,036
- All right.
- No, no. lt's by no means all right.
279
00:28:40,080 --> 00:28:43,390
Well, of course not.
l didn't mean it as a praise.
280
00:28:43,440 --> 00:28:45,192
Of course.
281
00:29:00,280 --> 00:29:01,633
Whose coat is this?
282
00:29:06,480 --> 00:29:08,835
And this?
What are these pictures?
283
00:29:09,440 --> 00:29:12,193
On holiday at the lake Balaton...
284
00:29:20,000 --> 00:29:21,433
Whose coat is this?
285
00:29:31,880 --> 00:29:33,359
And this coat?
286
00:29:36,240 --> 00:29:37,468
Kormendi.
287
00:29:38,960 --> 00:29:40,552
Well, Mr. Szombati?
288
00:29:41,320 --> 00:29:42,469
They're not here.
289
00:29:42,520 --> 00:29:45,717
That's all, then. Good work.
290
00:29:47,200 --> 00:29:48,758
Class stand up!
291
00:29:51,080 --> 00:29:52,308
Goodbye.
292
00:29:59,440 --> 00:30:00,998
Fine little class you are.
293
00:30:14,960 --> 00:30:16,791
OUR LlFE
294
00:30:43,200 --> 00:30:44,838
- Stop!
- Goodbye, sir.
295
00:30:45,160 --> 00:30:47,071
- Cap on!
- Goodbye, sir.
296
00:30:48,080 --> 00:30:51,470
- Untidy lot! - Goodbye, sir.
- Goodbye. Good day, sir.
297
00:30:51,920 --> 00:30:54,036
- Greetings, sir.
- Goodbye, sir.
298
00:31:25,000 --> 00:31:28,709
While you were looking at these
pictures, did it never occur to you
299
00:31:30,240 --> 00:31:33,630
that your mother and father
joined together
300
00:31:33,680 --> 00:31:35,318
so that you should be born
301
00:31:35,360 --> 00:31:37,794
and then they did the same thing
as these people here?
302
00:31:38,520 --> 00:31:41,751
And as you will do
in order to have children?
303
00:31:43,240 --> 00:31:44,639
Aren't you ashamed of yourself?
304
00:31:47,000 --> 00:31:49,673
Did you take these pictures with you
to the lavatory?
305
00:31:50,600 --> 00:31:51,555
No.
306
00:31:53,280 --> 00:31:56,477
lt never occurred to you, did it,
that this is a sacred thing?
307
00:31:58,200 --> 00:31:59,235
What?
308
00:32:00,120 --> 00:32:01,553
Sexuality.
309
00:32:02,480 --> 00:32:06,029
l may be the last person you meet
who thinks like this,
310
00:32:06,880 --> 00:32:09,110
so l would like to impress upon you:
311
00:32:10,480 --> 00:32:13,233
sex is a sacred gift from God.
312
00:32:13,800 --> 00:32:15,791
And there is no philosophy
313
00:32:16,400 --> 00:32:18,516
and no political regime
314
00:32:19,000 --> 00:32:20,956
which can deny it.
315
00:32:22,360 --> 00:32:24,271
Otherwise there is no family,
316
00:32:25,320 --> 00:32:26,435
no ethics.
317
00:32:28,200 --> 00:32:29,997
You'll come to realize this later on.
318
00:32:30,680 --> 00:32:31,749
So will they.
319
00:32:33,880 --> 00:32:35,438
They can throw me out of the school.
320
00:32:36,160 --> 00:32:39,152
Because they think
nobody cares about me.
321
00:32:40,680 --> 00:32:43,672
But when you stand sniggering on the
street corners of the world
322
00:32:43,720 --> 00:32:45,233
l'll be missed.
323
00:32:45,720 --> 00:32:48,439
lf the girls don't want to become
mothers, you'll see how it will be.
324
00:32:48,480 --> 00:32:51,278
Then you can practise these positions
all you want.
325
00:32:55,880 --> 00:32:59,316
Then you'll realize what l stood for
and what they are destroying now.
326
00:33:01,160 --> 00:33:03,515
Not to worry.
l'm leaving the school.
327
00:33:04,880 --> 00:33:07,758
They asked me not to tell anyone
that l'm going.
328
00:33:08,360 --> 00:33:09,839
You'll get someone else.
329
00:33:10,360 --> 00:33:13,033
With the new teacher
you won't get away with it.
330
00:33:14,880 --> 00:33:15,835
Well,
331
00:33:18,200 --> 00:33:19,519
you can go.
332
00:33:21,120 --> 00:33:23,554
And you can tell anyone
what l said, son.
333
00:33:48,920 --> 00:33:51,480
Listen, you, Magda is waiting.
334
00:34:15,280 --> 00:34:16,474
Are you free now?
335
00:34:17,800 --> 00:34:19,472
There's no one at home.
336
00:34:20,160 --> 00:34:21,957
My family's gone away for two days.
337
00:34:22,800 --> 00:34:25,189
Sorry, not now.
338
00:34:26,440 --> 00:34:27,270
Another time.
339
00:34:28,280 --> 00:34:29,793
But now's the time.
340
00:34:34,680 --> 00:34:38,150
How long do you want to go on
doing this for? Are you crazy?
341
00:34:38,200 --> 00:34:40,794
Magda is frantic because of you.
342
00:34:41,200 --> 00:34:43,395
l'm busy.
343
00:34:43,880 --> 00:34:45,836
Szombati asked me to do something.
344
00:34:47,520 --> 00:34:48,635
Bye.
345
00:34:50,840 --> 00:34:54,230
John F. Kennedy, the 5th presidentof the USA has died
346
00:34:54,280 --> 00:34:57,272
- under tragic circumstances.
- Good morning.
347
00:34:57,320 --> 00:35:00,676
He was born on May 29, 1917...
348
00:35:00,720 --> 00:35:03,553
- Up you get.
- ...in Brooklyn, Massachusetts.
349
00:35:03,800 --> 00:35:06,997
- He was inaugurated on 20 January, 1961...
- lt's morning.
350
00:35:07,040 --> 00:35:08,871
...into his office as president.
351
00:35:09,280 --> 00:35:12,875
in the summer of this yearhe made a European tour
352
00:35:12,920 --> 00:35:17,391
during which he met PrimeMinister Krushchev in Vienna.
353
00:35:17,960 --> 00:35:21,270
- The scene of his death was Texas.
- That means you, too, Gábor.
354
00:35:21,320 --> 00:35:25,359
He arrived there yesterday and wasplanning to finish his tour this evening.
355
00:35:25,640 --> 00:35:31,556
lt was in Dallas, Texas,that the murderer's bullet hit him.
356
00:35:40,440 --> 00:35:41,668
Good morning!
357
00:35:42,040 --> 00:35:43,075
Gábor ...
358
00:35:44,600 --> 00:35:48,070
Gábor , are you listening?
Look who's here.
359
00:35:52,600 --> 00:35:55,990
Mr. Bodor. Good morning, Mr. Bodor.
360
00:35:56,040 --> 00:35:58,918
Your mother asked me
to explain the situation.
361
00:35:59,760 --> 00:36:01,352
She isn't in a state to.
362
00:36:01,400 --> 00:36:03,277
Do you want to register this
as your address?
363
00:36:03,640 --> 00:36:04,675
Yes.
364
00:36:07,160 --> 00:36:08,991
We both thought it was a good idea.
365
00:36:10,840 --> 00:36:12,478
lf you think so too...
366
00:36:12,920 --> 00:36:15,229
lf you don't interfere in things...
367
00:36:15,280 --> 00:36:18,033
He can interfere with what he likes
for all l care.
368
00:36:18,760 --> 00:36:23,151
But if you're made legal here, this
flat'll soon become a nest of crime.
369
00:36:23,200 --> 00:36:24,918
My father is a counter-revolutionary,
370
00:36:24,960 --> 00:36:27,428
and l'm applying for university
for the second time.
371
00:36:27,480 --> 00:36:29,948
l haven't got in yet
and l won't get in now, either.
372
00:36:30,000 --> 00:36:34,198
And don't forget, it's not only mother
who's taking you on, but me, too.
373
00:36:34,240 --> 00:36:35,434
You obviously don't now
374
00:36:35,480 --> 00:36:37,789
that l've recently been given
a very respectable job.
375
00:36:39,840 --> 00:36:42,638
l've become an important person
in agriculture.
376
00:36:42,680 --> 00:36:45,148
Oh yes? ln what capacity?
377
00:36:46,280 --> 00:36:48,316
As a full time consultant.
378
00:36:50,520 --> 00:36:52,670
l went to agricultural university
379
00:36:53,480 --> 00:36:54,833
in the old days.
380
00:36:54,880 --> 00:36:56,518
l've got my own innovations.
381
00:36:57,480 --> 00:36:58,595
They need me.
382
00:36:58,640 --> 00:37:02,110
That's just expertise. lt doesn't
clear you politically in any way.
383
00:37:02,840 --> 00:37:04,751
lt does, as a matter of fact.
384
00:37:05,840 --> 00:37:08,195
This is the beginning
of my purification process.
385
00:37:08,240 --> 00:37:12,472
But when does it end? Because
l'm taking the entrance exam now.
386
00:37:12,520 --> 00:37:18,516
And you won't object
to our smoking, will you, Laci?
387
00:37:18,560 --> 00:37:19,788
Not me.
388
00:37:20,160 --> 00:37:22,674
And from now on we can bring
girls up here, can't we?
389
00:37:22,720 --> 00:37:26,872
There's a bird who keeps phoning
to say, ''How about it?''
390
00:37:30,200 --> 00:37:36,070
Guzmics, tell me what lep is.
391
00:37:36,520 --> 00:37:41,071
The lep, the lep is a teeny-weeny,
392
00:37:41,120 --> 00:37:45,511
curly-whirly spiral seven times over.
393
00:37:45,560 --> 00:37:48,472
A spiral, Guzmics?
394
00:37:48,520 --> 00:37:52,957
- Well, not quite.
- Guzmics, you...
395
00:38:00,200 --> 00:38:01,235
Sit down.
396
00:38:05,080 --> 00:38:07,071
l'm going to write a quotation
on the board.
397
00:38:08,160 --> 00:38:12,472
''We are humans, not beasts,
398
00:38:13,080 --> 00:38:15,435
we have minds,
399
00:38:16,840 --> 00:38:22,551
and as long as our hearts nourish desire,
400
00:38:23,040 --> 00:38:25,952
we are not data for filing systems.''
401
00:38:26,280 --> 00:38:29,511
Can anyone tell me who wrote this?
402
00:38:29,560 --> 00:38:31,516
- Attila József.
- Exactly.
403
00:38:32,080 --> 00:38:35,038
And it's my motto.
Please, don't laugh.
404
00:38:36,360 --> 00:38:39,511
By now you have probably guessed
that l'm your new teacher.
405
00:38:39,560 --> 00:38:42,632
My name is Mrs. Endre Lovas,
Lívia Kertész.
406
00:38:43,040 --> 00:38:46,749
My nickname is Piggie. However,
l don't like having that name
407
00:38:46,800 --> 00:38:49,189
shouted after me
down the corridor.
408
00:38:49,240 --> 00:38:51,674
l weigh 58 kilos, married.
409
00:38:52,040 --> 00:38:54,349
Any other information
you would like?
410
00:38:54,760 --> 00:38:55,636
Yes?
411
00:38:56,400 --> 00:38:58,436
Could you tell us
412
00:38:59,240 --> 00:39:01,470
why the previous teacher
was kicked out?
413
00:39:02,800 --> 00:39:04,392
l didn't expect that question.
414
00:39:05,680 --> 00:39:08,558
l didn't think l'd be in a class
with such a good spirit.
415
00:39:08,840 --> 00:39:11,400
l hope in future, too,
we'll discuss things openly.
416
00:39:12,720 --> 00:39:17,396
Well, you see, they want to make
a model school of this one.
417
00:39:18,280 --> 00:39:22,512
l don't know to what extent
l'll fit in with their ideas,
418
00:39:22,920 --> 00:39:24,558
but that's neither here nor there.
419
00:39:25,080 --> 00:39:27,958
One thing is certain though:
Mr. Szombati didn't fit in.
420
00:39:28,240 --> 00:39:29,878
Was my explanation satisfactory?
421
00:39:29,920 --> 00:39:32,957
Except that l don't quite understand.
422
00:39:38,080 --> 00:39:39,559
This is Free Europe...
423
00:39:39,600 --> 00:39:40,715
Hello.
424
00:39:41,280 --> 00:39:42,395
Yes. l'll get him.
425
00:39:44,840 --> 00:39:46,068
Patience!
426
00:39:49,160 --> 00:39:51,355
Phone for you.
427
00:39:55,240 --> 00:39:56,195
Hello.
428
00:39:57,640 --> 00:40:00,359
How about it?
l'm standing here at the ready.
429
00:40:01,480 --> 00:40:03,869
You can come, you can come.
But hurry.
430
00:40:04,160 --> 00:40:06,879
Bye, you little wretch.
431
00:40:22,520 --> 00:40:26,115
Get the hell out of here. She'll
seize up completely if you meet.
432
00:40:26,640 --> 00:40:27,993
Can you move?
433
00:40:30,680 --> 00:40:31,715
Yes.
434
00:40:33,200 --> 00:40:35,760
Get lost, you idiots.
435
00:40:36,480 --> 00:40:38,835
Well, then, cheers
for the home team, big chief.
436
00:40:42,800 --> 00:40:47,396
- What do you know about the woman?
- Just some young bird, l guess.
437
00:40:49,440 --> 00:40:53,319
Yes? Your brother costs a bit much.
Your mother in church praying for him
438
00:40:53,360 --> 00:40:56,318
to get into university, and
us standing around here. Let's go.
439
00:40:56,360 --> 00:40:58,749
- One more minute.
- All right.
440
00:41:01,680 --> 00:41:03,955
Look! ln a taxi and all.
441
00:41:15,000 --> 00:41:16,479
Wait! Where are you going?
442
00:41:16,520 --> 00:41:18,795
What do you want?
To your place if you want to know.
443
00:41:18,920 --> 00:41:20,114
Don't!
444
00:41:20,280 --> 00:41:21,872
What's it to do with you?
445
00:41:21,920 --> 00:41:23,717
l'm going to your brother, not you.
446
00:41:23,760 --> 00:41:25,751
Don't. Please don't, if possible.
447
00:41:25,800 --> 00:41:28,473
- What are you so sad about? That's
what you wanted, isn't it? - Not me!
448
00:41:29,640 --> 00:41:32,200
- Piss off, will you?
- l won't let you go up.
449
00:41:32,240 --> 00:41:33,753
That's what you think!
450
00:41:34,920 --> 00:41:35,955
ldiot!
451
00:41:39,760 --> 00:41:41,193
Come on. Come on.
452
00:41:58,960 --> 00:42:01,793
That should really be the last
or we'll be late.
453
00:42:07,880 --> 00:42:11,156
At least they couldn't make
this blended stuff any worse.
454
00:42:12,840 --> 00:42:13,955
What's up?
455
00:42:16,160 --> 00:42:17,559
ls it a woman?
456
00:42:18,120 --> 00:42:20,156
l'm not interested in women.
457
00:42:20,880 --> 00:42:22,871
l'm not going to knuckle under
to them.
458
00:42:25,840 --> 00:42:28,070
l don't want to be a wreck.
459
00:42:28,760 --> 00:42:29,988
Well said.
460
00:42:31,160 --> 00:42:33,390
But then you know
what you'll have to learn?
461
00:42:34,600 --> 00:42:35,794
What?
462
00:42:38,560 --> 00:42:40,312
You'll have to be very careful.
463
00:42:41,000 --> 00:42:44,072
You have to have your wits
about you in this country.
464
00:42:45,680 --> 00:42:47,955
Are you on good terms
with any of your teachers?
465
00:42:48,560 --> 00:42:50,232
D'you talk to any of them?
466
00:42:51,040 --> 00:42:53,031
- There's one.
- Does he ask questions?
467
00:42:54,000 --> 00:42:54,830
Yes.
468
00:42:56,000 --> 00:42:57,274
Have you spoken about me
469
00:42:58,680 --> 00:42:59,874
or your father?
470
00:43:00,800 --> 00:43:01,710
No.
471
00:43:15,040 --> 00:43:17,759
Take care, Dini,
don't let them take you in,
472
00:43:17,800 --> 00:43:20,439
don't be big-mouthed, don't show off.
473
00:43:20,880 --> 00:43:23,030
Am l not a bad enough example for you?
474
00:43:23,720 --> 00:43:26,678
What did your brother say
when l moved in with you?
475
00:43:26,720 --> 00:43:28,153
That l'd bring trouble.
476
00:43:29,200 --> 00:43:31,270
Can l say a single word against that?
477
00:43:32,400 --> 00:43:34,197
Though l'm almost on the straight now.
478
00:43:34,760 --> 00:43:35,715
Almost.
479
00:43:36,680 --> 00:43:38,716
And l'll tell you
why it's only almost.
480
00:43:38,880 --> 00:43:43,271
Though l'm good at the work
they allow me to do now.
481
00:43:43,840 --> 00:43:48,595
So why? Why? Are you listening?
482
00:43:49,080 --> 00:43:52,993
Because once, just once,
l had the guts to step out of line.
483
00:43:53,280 --> 00:43:54,713
l did some shooting.
l was a patriot.
484
00:43:54,760 --> 00:43:56,910
They deal with people like that
straight away.
485
00:43:57,720 --> 00:43:59,153
They hunt them down.
486
00:43:59,720 --> 00:44:03,952
And now any snivelling brat can
accuse me of ruining his life.
487
00:44:06,040 --> 00:44:08,554
That's what l want
to protect you from, Dini.
488
00:44:13,240 --> 00:44:17,119
Anyone who asks questions is pumping
you. Because he's being pumped.
489
00:44:18,760 --> 00:44:22,514
Study. Learn your school work,
repeat it back to them.
490
00:44:23,080 --> 00:44:24,308
That's your job.
491
00:44:25,120 --> 00:44:27,839
Don't put your hand up, never speak
unless it's necessary.
492
00:44:30,920 --> 00:44:32,751
Not to mention women.
493
00:46:08,120 --> 00:46:09,075
My boy!
494
00:46:12,080 --> 00:46:13,195
Koves!
495
00:46:13,520 --> 00:46:16,353
- Dini Koves!
- Good day, sir.
496
00:46:16,400 --> 00:46:17,719
Hello, son.
497
00:46:18,440 --> 00:46:21,034
- What news at school?
- Nothing.
498
00:46:22,360 --> 00:46:25,909
Do you know that l'm teaching
in Eger? l enjoy it.
499
00:46:25,960 --> 00:46:28,235
- Do you ever talk about me?
- No.
500
00:46:29,000 --> 00:46:30,718
- l beg your pardon?
- No.
501
00:46:33,400 --> 00:46:34,799
Have you been drinking?
502
00:46:34,840 --> 00:46:38,799
And l'll have you know
it's not a sacred thing.
503
00:46:39,360 --> 00:46:40,839
Take someone else in.
504
00:46:40,880 --> 00:46:42,438
What are you talking about, Koves?
505
00:46:42,480 --> 00:46:44,675
That screwing isn't sacred.
506
00:46:45,160 --> 00:46:47,355
Are you out of your mind, Koves?
507
00:49:02,600 --> 00:49:03,953
What's the matter Koves?
508
00:49:04,280 --> 00:49:05,838
l've had my eye on you
for some time.
509
00:49:06,360 --> 00:49:07,509
Oh, come now.
510
00:49:07,920 --> 00:49:10,070
Please, don't bother about me.
There's nothing the matter.
511
00:49:10,120 --> 00:49:14,272
Why do you never put your hand up?
Even when you know the answer?
512
00:49:14,560 --> 00:49:17,677
You used to be so active.
l'm watching you, Koves.
513
00:49:18,320 --> 00:49:20,515
Haven't you got anything
better to do?
514
00:49:21,360 --> 00:49:22,429
No.
515
00:49:22,960 --> 00:49:25,838
All right, then. l'll put my hand up.
There you are.
516
00:49:26,520 --> 00:49:28,351
l'll put my hand up, okay?
517
00:49:35,760 --> 00:49:37,751
- She's crazy.
- l'll say.
518
00:49:45,920 --> 00:49:48,912
Dear boys and girls,
respected teaching staff.
519
00:49:50,360 --> 00:49:57,471
lt's 19 years today that the Soviet
army drove the last fas... fash...
520
00:49:57,520 --> 00:49:59,715
fascist soldier out of our
long-suffering country
521
00:49:59,760 --> 00:50:02,354
and started the work of rebuilding.
522
00:50:02,960 --> 00:50:04,393
But let me relate to you
523
00:50:04,440 --> 00:50:08,479
that I was in Csepelon that day 19 years ago.
524
00:50:08,920 --> 00:50:11,718
I'll never forget the facesof the people
525
00:50:11,760 --> 00:50:14,354
when the cheering newsreached their ears.
526
00:50:15,040 --> 00:50:18,237
After so much trouble,so much suffering,
527
00:50:18,280 --> 00:50:20,953
they hardly dared believethat we were liberated.
528
00:50:21,000 --> 00:50:24,993
Then, not long after that, I sawthose same workers
529
00:50:25,040 --> 00:50:27,998
as they stood at the entranceof their bombed factory
530
00:50:28,360 --> 00:50:31,272
and looked aghast at the destruction.
531
00:50:31,320 --> 00:50:32,992
But only for a moment.
532
00:50:33,040 --> 00:50:35,395
Then, as one man,they knuckled down to it,
533
00:50:35,440 --> 00:50:37,829
running about to seehow they could repair
534
00:50:37,880 --> 00:50:40,189
and rebuild everythingwith their feverish work.
535
00:50:40,600 --> 00:50:43,831
And they did thiswithout a word of command
536
00:50:44,120 --> 00:50:46,554
with the faith and enthusiasm...
537
00:50:46,600 --> 00:50:49,398
- Excuse me, sir.
- ...which only those have...
538
00:50:49,440 --> 00:50:51,590
I'm Péter Szalai from IV/a.
539
00:50:51,640 --> 00:50:55,269
Could you possibly start again
because we can't hear a thing
540
00:50:55,320 --> 00:50:56,719
because it's crackling.
541
00:50:58,520 --> 00:51:00,988
Mr. Vigassi couldn't understand
the speech, either.
542
00:51:01,040 --> 00:51:03,031
Could you please turn it up
or something,
543
00:51:03,080 --> 00:51:05,594
because we'd like to know
what happened then.
544
00:51:05,640 --> 00:51:07,710
- What's going on here, Szalai?
- He came in...
545
00:51:07,760 --> 00:51:10,718
Because we can't
understand a word. Hello, hello.
546
00:51:10,760 --> 00:51:13,911
Can you hear, C's? lt's Pierre.
Long live the idiots.
547
00:51:13,960 --> 00:51:15,359
Let there be nothing.
548
00:51:16,680 --> 00:51:19,353
Be good. Blueberry Hill.
Construction work.
549
00:51:19,400 --> 00:51:22,278
Kiss. Down with babies.
Long live girls.
550
00:51:22,320 --> 00:51:24,834
Our long suffering land.
With faith and enthusiasm.
551
00:51:24,880 --> 00:51:26,233
Hurray for being alone.
552
00:51:26,680 --> 00:51:28,955
Hungary 6, England 3.
553
00:51:37,800 --> 00:51:41,190
You know you won't graduate
from here, ''Pierre''?
554
00:51:42,680 --> 00:51:44,318
This is more than a school affair.
555
00:51:44,600 --> 00:51:45,874
You know what this is?
556
00:51:46,320 --> 00:51:48,788
lt's your affair, eh, Rajnák?
557
00:51:49,360 --> 00:51:50,634
State interest.
558
00:51:52,080 --> 00:51:53,399
Aren't you afraid?
559
00:51:54,320 --> 00:51:55,799
You'll never grab me.
560
00:51:56,520 --> 00:52:00,399
What do you think
l'm doing right now?
561
00:52:00,880 --> 00:52:01,995
Nothing.
562
00:52:02,920 --> 00:52:04,831
Who have l got here right now?
563
00:52:05,480 --> 00:52:08,916
No one. He's not here, Rajnák.
564
00:52:11,000 --> 00:52:12,513
Dear boys and girls.
565
00:52:13,880 --> 00:52:15,313
Respected teaching staff.
566
00:52:15,560 --> 00:52:23,877
lt's 19 years today since the SovietArmy drove the last fascist soldiers
567
00:52:23,920 --> 00:52:28,675
out of our long-suffering countryand started the work of rebuilding.
568
00:52:29,200 --> 00:52:31,031
- It may sound immodest...
- Koves?
569
00:52:34,920 --> 00:52:36,831
Yes, sir.
570
00:52:37,720 --> 00:52:39,039
What are you doing here?
571
00:52:40,800 --> 00:52:42,597
Mrs. Lovas sent me out.
572
00:52:44,120 --> 00:52:47,430
May l ask why she sent you out?
573
00:52:49,200 --> 00:52:50,474
l was laughing.
574
00:52:51,760 --> 00:52:53,193
At what?
575
00:52:54,800 --> 00:52:56,438
Something occurred to me.
576
00:52:57,480 --> 00:52:58,515
What?
577
00:53:00,560 --> 00:53:01,709
Nothing.
578
00:53:02,360 --> 00:53:06,114
Come on, tell me. What occurred
to you? l'd like to laugh, too.
579
00:53:07,360 --> 00:53:09,920
Nothing, really.
580
00:53:12,720 --> 00:53:15,871
All right, then.
We'll ask your teacher.
581
00:53:27,200 --> 00:53:30,476
ls it true you sent this boy
out of class?
582
00:53:30,680 --> 00:53:31,635
Yes.
583
00:53:32,920 --> 00:53:33,955
Why?
584
00:53:34,640 --> 00:53:35,789
lt's not important.
585
00:53:38,000 --> 00:53:38,989
How come?
586
00:53:39,440 --> 00:53:42,113
lt's not important enough
to involve you.
587
00:53:46,200 --> 00:53:48,270
Allow me to decide that, all right?
588
00:53:49,000 --> 00:53:51,468
Allow me to decide that, all right?
589
00:53:57,000 --> 00:53:58,433
Class. Stand up!
590
00:53:59,480 --> 00:54:00,674
Sit down.
591
00:54:00,960 --> 00:54:03,918
l wouldn't like you to misunderstand
the recent scene.
592
00:54:04,080 --> 00:54:06,389
The vice-headmaster and l
made a mistake.
593
00:54:06,440 --> 00:54:08,476
We shouldn't have behaved
as we did.
594
00:54:08,880 --> 00:54:10,233
Are you listening?
595
00:54:11,160 --> 00:54:14,357
We brushed because the spheres of
authority are not clearly defined.
596
00:54:15,080 --> 00:54:17,594
lt's my job to put this problem
before the staff,
597
00:54:17,640 --> 00:54:19,835
because it's only a question
of organization.
598
00:54:20,400 --> 00:54:23,153
So l would like to ask you
to leave the affair with me,
599
00:54:23,200 --> 00:54:24,679
and with it your interests.
600
00:54:24,720 --> 00:54:26,995
No one should try to put two together
unnecessarily.
601
00:54:27,040 --> 00:54:28,837
That's my job. ls that clear?
602
00:54:29,240 --> 00:54:30,309
Sit down.
603
00:54:31,440 --> 00:54:34,000
Koves, come here!
604
00:54:35,240 --> 00:54:38,755
Why were you sent out of class
during the headmaster's speech?
605
00:54:39,640 --> 00:54:41,710
- What should l tell him, teacher?
- The truth.
606
00:54:42,120 --> 00:54:44,714
- What should l tell him, teacher?
- What happened.
607
00:54:45,560 --> 00:54:48,791
The affair no longer belongs to our
sphere of authority, Koves.
608
00:54:48,840 --> 00:54:51,912
- l laughed.
- What did you find so funny?
609
00:54:51,960 --> 00:54:53,029
Nothing.
610
00:54:54,240 --> 00:54:55,389
Nothing?
611
00:54:55,720 --> 00:54:58,234
l'm not going to answer you anyway.
612
00:54:58,280 --> 00:54:59,395
And me?
613
00:55:01,560 --> 00:55:03,198
lt only concerns us.
614
00:55:03,520 --> 00:55:08,036
He laughed because
l said ''mole'' to him.
615
00:55:08,920 --> 00:55:09,955
Mole?
616
00:55:10,320 --> 00:55:13,232
Yes, because Kormendi said ''prole''.
617
00:55:15,080 --> 00:55:16,354
Which is Kormendi?
618
00:55:19,640 --> 00:55:21,995
l said ''prole''
619
00:55:22,040 --> 00:55:29,390
because Morvai said
the workers wanted to lute.
620
00:55:29,440 --> 00:55:31,158
What sort of workers?
621
00:55:31,200 --> 00:55:33,839
The ones the headmaster
was talking about on the radio.
622
00:55:34,160 --> 00:55:35,229
Me?
623
00:55:35,280 --> 00:55:40,991
You said that after the liberation
you saw those workers...
624
00:55:41,040 --> 00:55:44,589
Who went into the bombed factories
and started rushing around
625
00:55:44,640 --> 00:55:47,438
to rebuild them as soon as possible.
626
00:55:47,880 --> 00:55:50,348
At which Morvai whispered to me
that they must have been rushing
627
00:55:50,400 --> 00:55:53,790
around for something to loot.
628
00:55:54,040 --> 00:55:59,433
So you said ''prole'' at which he said
''mole'' and you laughed at that.
629
00:56:07,720 --> 00:56:11,508
Do you know what it meant
to live and work at that time?
630
00:56:13,520 --> 00:56:15,317
Yes, l do, sir, but...
631
00:56:15,680 --> 00:56:17,238
How should he know? From you?
632
00:56:22,920 --> 00:56:24,717
What's your father's occupation?
633
00:56:25,600 --> 00:56:26,874
He's at the post office.
634
00:56:28,600 --> 00:56:29,828
A sort of...
635
00:56:31,160 --> 00:56:34,755
Have you thought what your father
would say to all this?
636
00:56:35,240 --> 00:56:37,549
He calls himself a prole at home.
637
00:56:37,600 --> 00:56:40,637
All right, that's fine.
We'll ask him.
638
00:56:44,160 --> 00:56:45,309
What about your father?
639
00:56:46,280 --> 00:56:47,429
He's dead.
640
00:56:48,320 --> 00:56:49,389
Lost.
641
00:56:51,080 --> 00:56:53,150
All three should get
a written reprimand.
642
00:57:03,200 --> 00:57:04,952
Who's our leader?
643
00:57:05,640 --> 00:57:07,358
Piggie.
644
00:57:07,400 --> 00:57:08,879
Who'll toss her up?
645
00:57:09,200 --> 00:57:10,713
Everyone.
646
00:57:10,760 --> 00:57:12,352
Who'll catch her?
647
00:57:12,400 --> 00:57:13,913
No one.
648
00:57:16,200 --> 00:57:17,758
Who's our leader?
649
00:57:18,160 --> 00:57:19,513
Piggie.
650
00:57:19,760 --> 00:57:22,433
- Who'll toss her up?
- Everyone.
651
00:57:22,480 --> 00:57:25,313
- Who'll catch her?
- No one.
652
00:57:26,040 --> 00:57:27,473
Where's little Koves?
653
00:57:28,560 --> 00:57:30,551
Dini, Pierre wants you.
654
00:57:31,200 --> 00:57:33,589
You were great, Pierre.
Have you been expelled?
655
00:57:33,640 --> 00:57:35,710
- Who?
- Hello, Dini.
656
00:57:36,400 --> 00:57:38,550
l didn't know you were Koves's
little brother.
657
00:57:38,880 --> 00:57:40,677
- Have you been expelled, Pierre?
- Yes.
658
00:57:40,720 --> 00:57:43,553
Tell you brother that
Pierre wants him to look him up.
659
00:57:45,960 --> 00:57:47,518
Who's our leader?
660
00:57:47,560 --> 00:57:49,437
Piggie.
661
00:57:49,480 --> 00:57:50,833
Who'll toss her up?
662
00:57:50,880 --> 00:57:52,393
Everyone.
663
00:57:52,440 --> 00:57:53,873
Who'll catch her?
664
00:57:53,920 --> 00:57:55,353
No one.
665
00:57:57,640 --> 00:57:58,993
What's the matter, Koves?
666
00:57:59,040 --> 00:58:00,758
l've been watching you
for a long time.
667
00:58:02,000 --> 00:58:03,752
Don't bother about me.
There's nothing the matter.
668
00:58:03,800 --> 00:58:06,030
You're still not prepared
to put your hand up.
669
00:58:06,400 --> 00:58:08,550
- Leave me in peace, please.
- ln a moment.
670
00:58:09,120 --> 00:58:11,873
Just tell me why
you want to shake me off.
671
00:58:13,120 --> 00:58:15,111
- You want to know?
- Yes.
672
00:58:17,800 --> 00:58:20,598
Because l'm crazy about you.
673
00:58:23,160 --> 00:58:24,388
Can l go?
674
00:58:34,920 --> 00:58:36,831
What sort of arguing power are you
talking about, you cow?
675
00:58:36,880 --> 00:58:38,552
Stop that immediately, will you?
676
00:58:38,600 --> 00:58:40,431
Why didn't you say what l said,
that it would be good?
677
00:58:40,480 --> 00:58:41,959
Don't you dictate to me.
678
00:58:42,000 --> 00:58:44,719
- Bloody hell! l'm a fool
to talk to you. - That's it.
679
00:58:44,760 --> 00:58:46,557
Let's stop this whole madness!
680
00:58:46,600 --> 00:58:48,352
- Keep quiet! The bell's ringing.
- l'll answer it.
681
00:58:48,400 --> 00:58:50,675
Let me go, you bloody fool!
682
00:58:51,360 --> 00:58:52,395
Come back!
683
00:58:54,480 --> 00:58:55,595
l'll lock you in!
684
00:58:56,320 --> 00:58:58,754
l'll lock you in!
l'm stronger than you anyway.
685
00:59:01,040 --> 00:59:02,519
You won't keep me in here!
686
00:59:06,360 --> 00:59:09,113
- Good evening.
- Good evening.
687
00:59:10,760 --> 00:59:13,228
- l'm Mrs. lstván Koves.
- Mrs. Endre Lovas.
688
00:59:13,280 --> 00:59:15,316
- Good evening.
- Good evening.
689
00:59:15,640 --> 00:59:18,632
l'm sorry but we can only talk
in the kitchen.
690
00:59:18,680 --> 00:59:21,069
- My husband doesn't feel well.
- Come in here, madam.
691
00:59:21,120 --> 00:59:24,112
- You go in there. Go in!
- Hey, don't shove me.
692
00:59:24,280 --> 00:59:27,192
Don't lock me in again.
l won't do anything.
693
00:59:27,840 --> 00:59:30,149
- l said go in there.
- Don't lock the door on me, please.
694
00:59:30,200 --> 00:59:31,872
Have you the nerve to lock it?
695
00:59:32,760 --> 00:59:34,830
l don't want to disturb you
for the world.
696
00:59:34,880 --> 00:59:37,110
l can come another time.
lt's just that...
697
00:59:37,160 --> 00:59:41,915
Dr. Ludwig, my boss,
encouraged me to come.
698
00:59:42,400 --> 00:59:45,551
You told him l could come
any time, didn't you?
699
00:59:45,600 --> 00:59:47,431
That's why l took the liberty.
700
00:59:49,840 --> 00:59:51,796
What's the matter
with your poor husband?
701
00:59:52,360 --> 00:59:53,793
Nothing in particular.
702
00:59:54,240 --> 00:59:57,118
How is Feri? Feri Ludwig?
703
00:59:57,560 --> 00:59:58,834
ls he world famous yet?
704
00:59:58,880 --> 01:00:00,916
Not as much as he'd deserve to be.
705
01:00:00,960 --> 01:00:04,714
You know, he's got all those enemies.
But he spoke very kindly of you.
706
01:00:04,760 --> 01:00:08,799
He raved about what a sensible
woman you always were.
707
01:00:09,520 --> 01:00:11,078
What sort of work do you do with him?
708
01:00:11,400 --> 01:00:13,550
l carry out his experiments
in the lnstitute.
709
01:00:13,600 --> 01:00:16,751
l do the paperwork for Dr. Ludwig.
710
01:00:17,080 --> 01:00:20,311
- Open up.
- Why don't you let him out?
711
01:00:21,040 --> 01:00:22,314
Should l go?
712
01:00:22,360 --> 01:00:23,713
He'll stop soon.
713
01:00:24,200 --> 01:00:26,350
- Please, open the door.
- His nerves.
714
01:00:26,400 --> 01:00:27,310
Yes.
715
01:00:30,400 --> 01:00:32,118
l was in that state once.
716
01:00:32,720 --> 01:00:37,032
And if l'd been locked up,
l would have felt dreadful.
717
01:00:37,880 --> 01:00:40,394
Didn't Ludwig tell you what sort
of a husband l've got?
718
01:00:40,440 --> 01:00:41,475
No.
719
01:00:42,600 --> 01:00:43,999
l know he told you.
720
01:00:45,040 --> 01:00:46,189
He knows
721
01:00:47,120 --> 01:00:49,270
and he's not the sort of person
not to say so.
722
01:00:51,040 --> 01:00:53,190
And he's bound to have said
that l'm a fool...
723
01:00:53,240 --> 01:00:54,468
How can you say that?
724
01:00:54,520 --> 01:00:56,909
l told you that he said
you are very sensible.
725
01:00:56,960 --> 01:01:00,270
You said that he said
l was sensible.
726
01:01:01,440 --> 01:01:03,476
And l know why he used
the past tense.
727
01:01:03,520 --> 01:01:04,635
Why?
728
01:01:05,960 --> 01:01:08,235
lt doesn't matter. lt's past history,
let's change the subject.
729
01:01:10,080 --> 01:01:12,640
- You came about your son,
didn't you? - Yes. Look.
730
01:01:13,120 --> 01:01:16,829
l suppose my younger son is
as much of a fool as those
731
01:01:16,880 --> 01:01:21,078
who gave him the reprimand.
lt matters damn all whether it was them
732
01:01:21,120 --> 01:01:23,554
or my son who started it.
Stand between them for me, too.
733
01:01:23,600 --> 01:01:26,160
Now l know what's the matter
with your husband.
734
01:01:26,200 --> 01:01:29,476
Mine, the current one, is beginning
to earn quite well, thank God.
735
01:01:29,800 --> 01:01:31,472
You are more in need of this.
736
01:01:31,520 --> 01:01:33,192
There's something you don't know.
737
01:01:33,920 --> 01:01:36,115
My husband used to have
such an important job that,
738
01:01:36,160 --> 01:01:39,948
whatever his present state is,
he gets such a huge allowance
739
01:01:40,000 --> 01:01:41,991
that l'm quite ashamed of it.
740
01:01:43,000 --> 01:01:45,036
All right, l was only trying.
Does it matter?
741
01:01:45,080 --> 01:01:48,231
- Lívia, let me out.
- You...
742
01:01:48,720 --> 01:01:49,755
l'm Éva.
743
01:01:51,240 --> 01:01:54,630
- What does your son say about me
at home? - Only the best things.
744
01:01:54,680 --> 01:01:56,591
Why aren't you frank with me?
745
01:01:58,320 --> 01:02:01,073
lf you weren't my son's teacher...
746
01:02:02,400 --> 01:02:03,879
Listen, Lívia.
747
01:02:04,400 --> 01:02:07,198
- Why do you expect...
- Lívia, let me out.
748
01:02:08,040 --> 01:02:11,794
You are where you are, in the
movement or wherever you like.
749
01:02:12,040 --> 01:02:15,430
l'm here where l am.
l never bothered about you people.
750
01:02:15,640 --> 01:02:18,598
Your husband was being shot at
by my husbands in 1956.
751
01:02:18,640 --> 01:02:20,710
Can't you see it's your son
we are talking about?
752
01:02:20,760 --> 01:02:22,671
Don't tell me
that he was shooting, too.
753
01:02:22,720 --> 01:02:26,429
Do you think that l don't know
that you know...
754
01:02:27,360 --> 01:02:29,999
...that l know? We know.
755
01:02:30,040 --> 01:02:32,918
Why can't one give an honest opinion
about a child?
756
01:02:34,080 --> 01:02:37,311
Why can't one give an honest opinion
about anything?
757
01:02:38,720 --> 01:02:41,553
Why do you want to involve your son
in our affairs
758
01:02:41,880 --> 01:02:44,872
when at long last we can speak
of them as they really are.
759
01:02:45,600 --> 01:02:46,919
They are just as we are.
760
01:02:46,960 --> 01:02:48,552
They are the same as we are.
761
01:02:49,440 --> 01:02:52,637
They'll be the same as we are
if you don't stop this evasive talk.
762
01:02:52,880 --> 01:02:54,279
Let me out!
763
01:02:54,840 --> 01:02:56,592
And if you want to know,
your son is...
764
01:02:56,640 --> 01:02:58,551
- I'll break everything.
- ...already...
765
01:02:59,480 --> 01:03:01,789
- ...a sly.
- I'll kill myself.
766
01:03:02,000 --> 01:03:03,319
Now what's the matter?
767
01:03:06,880 --> 01:03:08,074
Nothing.
768
01:03:08,440 --> 01:03:11,079
l just wanted to get to know
my son's teacher.
769
01:04:02,640 --> 01:04:04,198
Hey, what's up there?
770
01:04:05,680 --> 01:04:08,672
Stop! Stop! Stop!
771
01:04:08,720 --> 01:04:09,994
Don't come near, Rajnák!
772
01:04:10,040 --> 01:04:11,268
Come here at once.
773
01:04:18,160 --> 01:04:20,958
Time stands still,
774
01:04:22,320 --> 01:04:26,199
silent stars are hanging in the sky.
775
01:04:28,000 --> 01:04:31,595
On the Earth just you and me...
776
01:04:31,640 --> 01:04:33,995
Why don't you come home?
What are all these phone calls?
777
01:04:34,800 --> 01:04:36,756
l was at the ministry.
778
01:04:39,640 --> 01:04:40,789
What did they want?
779
01:04:41,440 --> 01:04:43,510
They've entrusted me
with the meat programme.
780
01:04:43,920 --> 01:04:45,797
A government committee
has been set up.
781
01:04:46,560 --> 01:04:47,754
And you're a member of it?
782
01:04:48,880 --> 01:04:50,074
Yes.
783
01:04:53,760 --> 01:04:55,398
Then Gábor will be a doctor.
784
01:04:56,080 --> 01:04:57,399
Don't rush.
785
01:04:59,480 --> 01:05:01,710
The thing is not quite clear.
786
01:05:04,760 --> 01:05:06,432
Do you think it could fail
787
01:05:07,960 --> 01:05:09,279
and you with it?
788
01:05:09,320 --> 01:05:12,073
They may want that. lt's possible.
789
01:05:16,160 --> 01:05:19,311
- Last time you said that things were
going to tighten up. - Yes.
790
01:05:20,920 --> 01:05:22,876
Well, and if they tighten up,
791
01:05:27,480 --> 01:05:29,755
you'll be among the tighteners now.
792
01:05:31,120 --> 01:05:32,473
Provided...
793
01:05:34,000 --> 01:05:36,150
...l get involved.
794
01:05:38,760 --> 01:05:40,398
Can you get out of it again any time?
795
01:05:41,440 --> 01:05:42,998
lf l keep my wits about me,
796
01:05:44,520 --> 01:05:45,669
any time.
797
01:05:47,560 --> 01:05:48,754
Don't worry.
798
01:05:49,120 --> 01:05:53,159
l'll warn you if you start
getting dishonest. l'll notice it.
799
01:05:56,640 --> 01:05:57,959
l'm frightened...
800
01:05:58,720 --> 01:05:59,755
...Éva.
801
01:06:02,440 --> 01:06:04,670
l don't want to end arse up again.
802
01:06:05,080 --> 01:06:06,752
Don't be too much of a patriot.
803
01:06:09,000 --> 01:06:10,069
What then?
804
01:06:13,720 --> 01:06:15,358
Think of me in the meantime.
805
01:06:23,160 --> 01:06:25,355
You are going to do what l say,
understand?
806
01:06:31,400 --> 01:06:33,118
We'll cure ourselves.
807
01:06:33,760 --> 01:06:36,149
Tonight l'm the doctor of the soul.
808
01:06:36,640 --> 01:06:37,868
l'll get you better.
809
01:06:38,680 --> 01:06:40,193
All right. But what do you want?
810
01:06:43,680 --> 01:06:44,908
You're coming in with me.
811
01:06:46,800 --> 01:06:47,994
There's a woman there.
812
01:06:48,680 --> 01:06:50,159
Go to hell!
813
01:06:54,920 --> 01:06:57,115
lf you don't do this for me,
you're not my brother.
814
01:06:58,480 --> 01:07:00,835
Think that you're doing it for me.
815
01:07:01,320 --> 01:07:05,438
l can't rest till we're quits, see?
816
01:07:11,840 --> 01:07:13,478
Take a look. How do you like her?
817
01:07:18,560 --> 01:07:20,710
So, he's my brother, Jutka.
818
01:07:21,080 --> 01:07:23,116
- Hello.
- Hello.
819
01:07:26,720 --> 01:07:30,315
Well, Jutka, dear,
here are the sheets.
820
01:07:30,800 --> 01:07:32,358
You go ahead
821
01:07:32,800 --> 01:07:35,872
and l'll send the kid after you,
but first we'll have a bit of a chat.
822
01:07:36,640 --> 01:07:39,950
Okay, but don't be too long
because the bell can ring any time.
823
01:07:40,720 --> 01:07:42,631
Listen, Dini.
824
01:07:43,800 --> 01:07:45,597
l'm leaving this woman to you.
825
01:07:45,640 --> 01:07:48,757
You can go and see her any time.
As if she were me.
826
01:07:50,400 --> 01:07:51,435
Hi!
827
01:07:52,920 --> 01:07:54,911
He didn't say you were here, Pierre.
828
01:07:56,400 --> 01:07:57,549
Because it's a secret.
829
01:07:58,000 --> 01:08:00,798
But tomorrow l'm getting out,
eh, Gábor?
830
01:08:02,320 --> 01:08:04,231
- Where are you going?
- Wait.
831
01:08:04,280 --> 01:08:08,114
You mustn't breathe a word
of what l'm going to say to anyone.
832
01:08:08,160 --> 01:08:10,230
l've been turned down
for university again,
833
01:08:10,800 --> 01:08:12,199
and l'm damned
834
01:08:12,240 --> 01:08:14,117
if l'm going to appeal.
l'll become a doctor in America.
835
01:08:14,440 --> 01:08:16,590
Because tomorrow
when they take off the plaster
836
01:08:16,640 --> 01:08:18,312
we're going to skip it to America.
837
01:08:18,360 --> 01:08:20,635
- How?
- There are ways.
838
01:08:20,680 --> 01:08:23,911
But not a word to Mother
till you get a card from Vienna.
839
01:08:26,160 --> 01:08:28,549
Well, when you're finished,
Jutka will see you out.
840
01:08:33,760 --> 01:08:36,672
- Shall l tell Father that you send
your love? - Yes.
841
01:08:37,240 --> 01:08:39,515
Bend down and give me one, too.
842
01:08:51,960 --> 01:08:52,995
Bye.
843
01:11:11,440 --> 01:11:15,228
The one with the most votesgoes on to the finals.
844
01:11:15,280 --> 01:11:19,353
It's Károly Tóth, parody actor.Congratulations.
845
01:11:19,560 --> 01:11:21,596
- Good evening.
- Good evening.
846
01:11:23,240 --> 01:11:25,913
We're Dini Koves's brothers.
Can we come in a moment?
847
01:11:25,960 --> 01:11:28,076
Of course. Kids!
848
01:11:28,120 --> 01:11:30,998
- More people have come.
- Of course, boys, come on in.
849
01:11:31,040 --> 01:11:35,477
ln you go, Lívia, do your duty,
offer the sandwiches round.
850
01:11:35,520 --> 01:11:38,751
- You've come at just the right time,
the mood is at its peak... - Lívia.
851
01:11:39,440 --> 01:11:43,911
lf you look at me like that, you can
spread me on the sandwiches.
852
01:12:02,280 --> 01:12:03,872
Pierre, Pierre!
853
01:12:05,640 --> 01:12:06,675
Come on!
854
01:12:07,800 --> 01:12:08,949
Hello.
855
01:12:09,000 --> 01:12:10,433
Try this.
856
01:12:10,480 --> 01:12:13,756
Everyone's had some.
Everyone's had a drop of it.
857
01:12:14,160 --> 01:12:18,233
lt knocks you out completely. Pierre,
l can't see straight any more.
858
01:12:18,440 --> 01:12:22,558
lt's making me see picture postcards.
lt's a drug.
859
01:12:23,080 --> 01:12:25,594
- What the hell is it?
- Coca-cola.
860
01:12:25,640 --> 01:12:28,029
Coca-cola? Where is it from?
861
01:12:28,080 --> 01:12:31,914
My parents brought it. They brought
a whole bottle from London.
862
01:12:32,200 --> 01:12:34,430
lt's crazy, Pierre, crazy.
863
01:12:35,600 --> 01:12:38,751
lt's fantastic. Knocks you out.
864
01:12:38,960 --> 01:12:42,316
l brought the tape recorder, too.
Do you want a Phillip Morris?
865
01:12:42,360 --> 01:12:43,349
Where's Dini?
866
01:12:43,400 --> 01:12:46,870
Dini? Shall l call him? l'll call him.
867
01:13:04,840 --> 01:13:07,513
- Does my wife teach you, too?
- No, thank God.
868
01:13:07,560 --> 01:13:10,757
- Don't you even know her?
- l do. Very well. She's Piggie.
869
01:13:11,080 --> 01:13:12,274
Don't drink any more.
870
01:13:12,640 --> 01:13:14,870
- What do you think of her?
- The same as you.
871
01:13:14,920 --> 01:13:16,797
- Poor Lívia.
- Don't be sorry for her.
872
01:13:16,840 --> 01:13:19,070
She deserves it.
lf she must be so stupid.
873
01:13:20,000 --> 01:13:23,834
- You don't know what she was like
in the old days. - l don't.
874
01:13:24,320 --> 01:13:27,471
- They mucked around with us so,
you know. - l know. Prison.
875
01:13:27,520 --> 01:13:30,034
- Who said she'd been in prison?
- Hasn't she? They usually have.
876
01:13:30,080 --> 01:13:32,913
Not her. She was just kicked out
of everywhere.
877
01:13:32,960 --> 01:13:35,474
She was a labourer
in the hard times, eh?
878
01:13:35,520 --> 01:13:39,149
- At least she is working now.
That's essential. - That's good.
879
01:13:39,520 --> 01:13:41,192
Do you know what she says?
880
01:13:41,760 --> 01:13:43,512
That these young people here will...
881
01:13:44,880 --> 01:13:47,235
...make up for what we destroyed.
882
01:13:47,600 --> 01:13:50,592
She's discovered that for herself.
That's the latest.
883
01:13:51,520 --> 01:13:53,351
- What do you think?
- What about?
884
01:13:54,160 --> 01:13:58,358
Do you think about yourselves
that you've discovered something?
885
01:14:01,120 --> 01:14:03,793
Did you really not know, Bandi?
886
01:14:04,360 --> 01:14:06,476
Doesn't Lívia tell you anything?
887
01:14:06,680 --> 01:14:09,638
You must think this is
just a party, right?
888
01:14:11,000 --> 01:14:12,274
Well, what is it then?
889
01:14:13,480 --> 01:14:15,391
Haven't you noticed
that the people in that room
890
01:14:15,440 --> 01:14:17,032
are just going mad as a cover?
891
01:14:17,080 --> 01:14:19,275
ln the meantime something's
happening in the next room.
892
01:14:21,280 --> 01:14:22,156
What?
893
01:14:26,320 --> 01:14:29,392
Why do you think l'm here now?
We're having a meeting.
894
01:14:32,720 --> 01:14:34,915
- About what?
- About what should happen.
895
01:14:35,200 --> 01:14:36,872
How it should be. The whole thing.
896
01:14:37,320 --> 01:14:39,151
We're going to win, you'll see.
897
01:14:39,560 --> 01:14:42,711
Didn't you know? Your wife's
been organizing it for years.
898
01:14:44,400 --> 01:14:47,437
- Go to hell.
- Don't you believe me? You'll see.
899
01:14:47,960 --> 01:14:50,633
- We're going to win, Bandi.
- You?
900
01:14:51,080 --> 01:14:52,991
Why do you think l'm here now?
901
01:14:53,040 --> 01:14:56,112
To win you over, too.
Are you with us?
902
01:14:56,560 --> 01:14:57,629
With you?
903
01:14:58,560 --> 01:15:00,039
You're an incredible fellow.
904
01:15:00,560 --> 01:15:01,788
What's your name?
905
01:15:02,440 --> 01:15:04,351
Cliff Richard and the Shadows.
906
01:15:08,520 --> 01:15:10,192
- Vilma!
- What's he done?
907
01:15:10,240 --> 01:15:12,231
Are you crazy, damn it, are you crazy?
908
01:15:12,640 --> 01:15:13,993
Are you crazy?
909
01:15:14,040 --> 01:15:15,792
Are you mad, Vilma,
are you out of your mind?
910
01:15:15,840 --> 01:15:19,594
Why isn't there anyone? l brought
the tape recorder for them, too.
911
01:15:19,640 --> 01:15:22,677
l do everything for them.
Why isn't there anyone?
912
01:15:23,200 --> 01:15:25,555
Please, teacher, tell me.
913
01:15:37,240 --> 01:15:38,434
You still here?
914
01:15:40,520 --> 01:15:41,953
lt turns out
that l'll be a Hungarian doctor.
915
01:15:42,000 --> 01:15:43,672
Comrade Bodor appealed on my behalf.
916
01:15:43,720 --> 01:15:47,110
- l wanted to follow you tomorrow
to America. - Come, come.
917
01:15:48,400 --> 01:15:52,871
- l'm done in. - Try to be sick.
Stick your fingers down.
918
01:15:53,800 --> 01:15:55,631
You mixed your drink, eh?
919
01:15:56,240 --> 01:15:58,629
- Aren't you going either, Pierre?
- Course l am.
920
01:15:58,680 --> 01:16:00,033
l'm starting from here.
921
01:16:00,720 --> 01:16:02,870
l got quite excited about it.
922
01:16:04,360 --> 01:16:06,237
Will you take me to America?
923
01:16:06,280 --> 01:16:07,395
As you are, sloshed?
924
01:16:07,440 --> 01:16:09,556
l said l wanted to go tomorrow.
925
01:16:12,200 --> 01:16:15,954
Tell father to write his address.
l want to ask him for medical books.
926
01:16:16,000 --> 01:16:17,353
Oh, Pierre.
927
01:16:18,560 --> 01:16:20,073
- Lívia!
- What's up?
928
01:16:20,120 --> 01:16:22,156
Ah, Dini. Here's your teacher.
929
01:16:22,760 --> 01:16:24,876
l want to say good bye. Go out.
930
01:16:25,240 --> 01:16:28,391
All right. Come on, Gábor.
Can't you see you're disturbing him?
931
01:16:29,840 --> 01:16:32,434
But wait for me, Pierre.
Don't go. Don't let me down.
932
01:16:32,760 --> 01:16:34,557
Don't spend too long on a woman.
933
01:16:35,920 --> 01:16:38,753
l'm going away, Lívia.
934
01:16:40,840 --> 01:16:42,717
Where are you hurrying to Koves?
935
01:16:44,520 --> 01:16:47,159
- To America.
- ls it so late?
936
01:17:15,600 --> 01:17:17,079
Are we going in that?
937
01:17:18,400 --> 01:17:19,799
Do you know whose car it is?
938
01:17:19,840 --> 01:17:22,991
A bird married a bloke for this car.
939
01:17:40,080 --> 01:17:42,548
And that bird you go around with?
940
01:17:42,600 --> 01:17:43,635
Which one?
941
01:17:43,680 --> 01:17:46,990
- The one l saw you with in the school?
- Yeah? What about her?
942
01:17:47,040 --> 01:17:48,632
Don't you want to bring her?
943
01:17:50,280 --> 01:17:52,475
Then we'll have to turn left here.
944
01:18:08,000 --> 01:18:09,274
lt was great.
945
01:18:09,480 --> 01:18:14,793
Pierre seized up the situation and left
the bathroom, didn't you?
946
01:18:14,840 --> 01:18:18,196
l turned the key and fell on Lívia
and bang, bang...
947
01:18:18,800 --> 01:18:21,473
Just like that? Bang, bang?
948
01:18:22,120 --> 01:18:25,590
Before that l said to her: Darling
Lívia, l'd like to say goodbye.
949
01:18:25,640 --> 01:18:27,392
l'm leaving for America.
950
01:18:27,440 --> 01:18:31,672
And then, Lívia darling,
hold onto the bath for a moment.
951
01:18:31,720 --> 01:18:33,711
ls that how you make a bird,
little Koves?
952
01:18:33,760 --> 01:18:38,356
- Why, wasn't it like that, Pierre?
- l don't know. l left the bathroom.
953
01:18:38,400 --> 01:18:40,675
But l do know that
you're upsetting your girl now.
954
01:18:40,720 --> 01:18:42,517
She's ready to fly off with you
at a moment's notice,
955
01:18:42,560 --> 01:18:44,710
at which you start getting at her.
956
01:18:44,760 --> 01:18:46,637
l'm just telling her what happened.
957
01:18:47,360 --> 01:18:48,759
- But take care...
- Forget it, Pierre.
958
01:18:48,800 --> 01:18:51,030
Dini's taking his revenge.
l can see that.
959
01:18:51,080 --> 01:18:53,548
Pack it in. We feel good, don't we?
960
01:18:53,600 --> 01:18:56,592
And l'll have you know, from now on
Pierre is my brother, too.
961
01:18:56,640 --> 01:18:58,870
You can get this brother of mine,
too, if you want.
962
01:18:58,920 --> 01:19:02,310
You're vile. ls that why you called me,
just to be horrible to me?
963
01:19:02,360 --> 01:19:04,749
Take your Lívia with you instead.
964
01:19:04,800 --> 01:19:07,109
- Stop, Pierre.
- Not bloody likely.
965
01:19:07,560 --> 01:19:10,233
What's wrong with you? l thought
you liked that sort of thing.
966
01:19:10,280 --> 01:19:13,158
Why, didn't you think
l'd feel rotten about it?
967
01:19:13,200 --> 01:19:15,236
- Oh shut up, for Christ's sake.
- You?
968
01:19:15,280 --> 01:19:17,510
Who with my own brother...
969
01:19:18,040 --> 01:19:20,156
lt was all because of you, you wretch.
970
01:19:20,200 --> 01:19:21,758
l didn't know what to do with myself.
971
01:19:21,800 --> 01:19:24,678
- How would you know what it's like
for a woman... - Thank you. Wonderful.
972
01:19:24,720 --> 01:19:27,393
And l'll have you know
that the whole time...
973
01:19:27,440 --> 01:19:31,638
- l was with Gábor, the whole time...
- What was happening the whole time?
974
01:19:31,680 --> 01:19:35,036
- l wasn't with Gábor at all...
- Well, who were with then?
975
01:19:35,080 --> 01:19:36,638
Who, if not him?
976
01:19:36,680 --> 01:19:38,079
With you.
977
01:19:38,760 --> 01:19:40,876
Because l was thinking
of you the whole time.
978
01:19:41,160 --> 01:19:45,756
You know what? Next time
be with me and think of my brother.
979
01:19:45,800 --> 01:19:48,758
- But be with me, okay?
- Be with him.
980
01:19:48,800 --> 01:19:52,156
How, when you get Piggie
to hold the side of the bath?
981
01:19:52,200 --> 01:19:53,997
You're disgusting.
982
01:19:54,360 --> 01:19:55,952
With your own teacher.
983
01:19:56,000 --> 01:19:58,753
Didn't you even think
how it must have felt for Piggie?
984
01:19:59,040 --> 01:20:04,478
l don't care. l only care about
how l felt when you did that.
985
01:20:04,520 --> 01:20:06,636
ls that all you can talk about,
nothing else?
986
01:20:06,680 --> 01:20:09,194
Who only has to whistle for me
to come running?
987
01:20:09,240 --> 01:20:12,755
Whose nonsense am l listening to here?
Whose, if not yours?
988
01:20:12,800 --> 01:20:14,518
Oh, cut it out!
989
01:20:15,240 --> 01:20:18,118
You're like
your own fathers and mothers.
990
01:21:53,200 --> 01:21:55,156
Well, that's something. Fantastic!
991
01:21:55,200 --> 01:21:57,475
Let's have a last swim in the Balaton.
992
01:21:58,120 --> 01:22:00,190
Fist as far as l'm concerned.
993
01:22:00,400 --> 01:22:02,391
- l'm not coming.
- What's up now?
994
01:22:02,440 --> 01:22:04,749
- l can't swim.
- Oh.
995
01:22:35,520 --> 01:22:37,590
- Dini.
- What?
996
01:22:37,640 --> 01:22:41,679
lf you like, we can ditch the bird.
That girl's crazy.
997
01:22:41,880 --> 01:22:45,031
What'll happen at the border when we
crash through the barrier?
998
01:22:45,400 --> 01:22:46,753
The barrier?
999
01:22:47,240 --> 01:22:49,879
- Of course. What will happen?
- We'll keep our heads down.
1000
01:22:50,160 --> 01:22:51,752
Don't worry about us.
1001
01:22:51,800 --> 01:22:55,236
But your bird looks crazy
at first sight. lsn't she police?
1002
01:22:55,280 --> 01:22:57,396
Are you mad?
Her dad's a dentist.
1003
01:22:57,440 --> 01:23:00,238
So what?
The cops have got teeth, too.
1004
01:23:34,240 --> 01:23:35,992
Hey, stop!
1005
01:23:36,760 --> 01:23:38,352
Stop! Can't you hear?
1006
01:23:39,160 --> 01:23:41,628
Don't go mad, we need that car!
1007
01:23:48,960 --> 01:23:51,474
Hey, don't give it so much gas!
1008
01:23:51,520 --> 01:23:54,080
l'm not going to foot it to
Yugoslavia because of you lot.
1009
01:23:54,360 --> 01:23:56,191
Are you deaf? Can't you hear?
1010
01:23:56,240 --> 01:23:58,435
We need it at least
as far as Vienna.
1011
01:24:00,920 --> 01:24:03,593
Dini, at least
you should have some sense!
1012
01:24:04,800 --> 01:24:07,314
- Huhu, Pierre.
- Stop!
1013
01:24:08,160 --> 01:24:09,149
ldiots.
1014
01:25:09,000 --> 01:25:10,638
What was it like?
1015
01:25:11,480 --> 01:25:14,358
l've tried this car out
a couple of times myself.
1016
01:25:14,880 --> 01:25:18,316
lf you'd asked me, l'd have
suggested the grass any day.
1017
01:25:19,120 --> 01:25:20,519
Forget it, Pierre.
1018
01:25:21,240 --> 01:25:24,118
What sweet little bears you've got
on your nightie!
1019
01:25:24,840 --> 01:25:25,716
Dini!
1020
01:25:25,760 --> 01:25:28,593
l'm not going to America
with a little idiot like you.
1021
01:25:28,880 --> 01:25:30,677
Who wants to go to America?
1022
01:25:31,080 --> 01:25:33,435
l'm just seeing Dini off.
1023
01:25:46,800 --> 01:25:49,189
Bye, Dini. Will you write?
1024
01:25:55,720 --> 01:25:57,358
As soon as we've arrived.
1025
01:25:58,920 --> 01:26:01,718
Ciao, bird. How lucky you are,
1026
01:26:02,360 --> 01:26:04,191
you're even said goodbye to.
1027
01:27:08,400 --> 01:27:09,435
Stop.
1028
01:27:10,560 --> 01:27:11,549
You too?
1029
01:27:12,720 --> 01:27:14,199
That's how it is.
1030
01:27:15,800 --> 01:27:16,869
Don't you mind?
1031
01:27:17,120 --> 01:27:20,032
Why the hell should l mind?
lt's easier alone.
1032
01:27:20,080 --> 01:27:22,150
lt's just that l thought your father...
1033
01:27:23,040 --> 01:27:25,315
He wouldn't have stayed here
because of a woman.
1034
01:27:25,920 --> 01:27:29,515
Are you absolutely sure
about not coming?
1035
01:27:30,280 --> 01:27:34,831
Whether you are sure or not, l still
want to get my little speech in.
1036
01:27:34,880 --> 01:27:37,599
lf you stay here, you won't stand
much of a chance.
1037
01:27:37,960 --> 01:27:40,758
l'm only trying to convince you
because you're my mate
1038
01:27:40,800 --> 01:27:42,518
and that's a sentimental
reason for me.
1039
01:27:42,920 --> 01:27:45,309
Did you see Piggie's husband?
Do you want to be like that?
1040
01:27:45,360 --> 01:27:48,158
A bloke stuffed with sedatives?
They're all dead, old mate,
1041
01:27:48,200 --> 01:27:49,872
because they proudly stick
to their guns.
1042
01:27:49,920 --> 01:27:53,674
And the best you can do is
say, bend over now, Lívia.
1043
01:27:53,720 --> 01:27:56,518
l just said that. lt wasn't even true.
1044
01:27:56,560 --> 01:27:59,632
Playing thing tough calls for style, too.
1045
01:27:59,680 --> 01:28:02,069
And that's not style. l think...
1046
01:28:02,120 --> 01:28:04,429
Or that bird? ls she style?
1047
01:28:04,480 --> 01:28:07,153
l've had enough of them
even if you haven't.
1048
01:28:08,680 --> 01:28:10,079
So, hello,
1049
01:28:10,600 --> 01:28:11,635
goodbye.
1050
01:28:42,200 --> 01:28:43,952
31 December 1967
1051
01:28:44,000 --> 01:28:46,275
Well, I never! What a surprise!
1052
01:28:46,320 --> 01:28:48,880
I certainly wasn't expecting this.
1053
01:28:48,920 --> 01:28:51,878
Have you come to see the old folk?
1054
01:28:51,920 --> 01:28:53,478
Well, what shall I do?
1055
01:28:53,760 --> 01:28:56,320
Children's television didn't invite me.
1056
01:28:59,600 --> 01:29:02,831
But d'you know what?I'll take on the role, of old girl.
1057
01:29:02,880 --> 01:29:05,872
- You will? - That's right.
- The eternally young Hanna Honthy?
1058
01:29:05,920 --> 01:29:07,990
Are you starting that, too?
1059
01:29:08,680 --> 01:29:12,389
Where is that summer,
1060
01:29:13,040 --> 01:29:16,635
Where is old love?
1061
01:29:18,280 --> 01:29:21,670
Where is that summer,
1062
01:29:22,160 --> 01:29:25,675
It flashed across my heart...
1063
01:29:26,400 --> 01:29:27,515
Good evening.
1064
01:29:27,560 --> 01:29:28,993
l'm sorry. l just...
1065
01:29:29,520 --> 01:29:30,669
l'd like my wife...
1066
01:29:30,720 --> 01:29:32,472
Thank you very much.
Thank you.
1067
01:29:44,000 --> 01:29:45,479
ls she here, too?
1068
01:29:48,800 --> 01:29:50,518
How lovely you both are!
1069
01:29:53,520 --> 01:29:54,794
Happy New Year!
1070
01:29:56,240 --> 01:29:57,309
Thank you.
1071
01:30:00,040 --> 01:30:01,268
Thank you,
1072
01:30:01,880 --> 01:30:03,074
Piggie.
1073
01:30:05,680 --> 01:30:06,999
- Thank you.
- Photo.
1074
01:30:22,160 --> 01:30:24,674
Come on. Can't you see
that they've all died.
1075
01:30:27,760 --> 01:30:30,752
But this one is still alive.
And l modified the formula.
1076
01:30:30,800 --> 01:30:32,711
Modified!
1077
01:30:32,760 --> 01:30:35,479
How would it be if you studied a bit
instead of these experiments!
1078
01:30:35,520 --> 01:30:37,556
You'll never become a doctor
at this rate.
1079
01:30:37,600 --> 01:30:41,479
But this one's alive!
lt's going to live the next year.
1080
01:30:41,840 --> 01:30:43,432
l've discovered something.
1081
01:30:50,320 --> 01:30:51,435
lt's certain now.
1082
01:30:53,320 --> 01:30:54,514
See how it's moving?
1083
01:30:55,760 --> 01:30:56,829
Do you see?
1084
01:31:01,680 --> 01:31:03,636
- Happy New Year.
- Happy New Year.
1085
01:31:04,240 --> 01:31:06,276
- Cheers.
- Cheers.
1086
01:31:07,600 --> 01:31:08,749
Come on!
1087
01:31:10,560 --> 01:31:12,676
- Let me take it off.
- Come on!
1088
01:31:13,240 --> 01:31:15,754
- Can't l even take it off?
- Come on. Someone's waiting.
1089
01:31:17,960 --> 01:31:21,794
- Has Dini got leave from the army?
- No. A surprise!
1090
01:31:22,280 --> 01:31:24,430
Neither of the kids is coming...
1091
01:31:34,960 --> 01:31:39,829
This isn't the last farewell.
1092
01:31:42,800 --> 01:31:48,079
Wait a bit till the wind has dropped.
1093
01:31:52,040 --> 01:31:54,508
You ask what life will bring,
1094
01:31:54,560 --> 01:31:57,711
Because you think I'm afraid.
1095
01:32:00,320 --> 01:32:05,838
I'm not afraid, I'm just losing heart.
1096
01:32:09,040 --> 01:32:14,478
Take me with you, let me drift far away.
1097
01:32:14,520 --> 01:32:20,117
The wind blows people apart,
1098
01:32:21,200 --> 01:32:26,194
So hold my hand, please, in this wind.
1099
01:32:27,440 --> 01:32:31,638
We'll fly together through this life,
1100
01:32:33,240 --> 01:32:38,917
Like autumn leaves blown about.
1101
01:32:39,160 --> 01:32:45,190
This bitter, mocking wind,what does it whisper to us?
1102
01:32:48,240 --> 01:32:52,313
This isn't the last farewell.
1103
01:32:55,320 --> 01:32:59,632
Wait a bit till the wind has dropped.
1104
01:33:02,680 --> 01:33:07,435
So hold my hand, please, in this wind.
1105
01:33:08,880 --> 01:33:13,112
We'll fly together through this life,
1106
01:33:14,720 --> 01:33:20,397
Like autumn leaves blown about.
1107
01:33:20,440 --> 01:33:26,356
This bitter, mocking wind,what does it whisper to us?
1108
01:34:05,360 --> 01:34:06,554
Magda!
78384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.