Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,014 --> 00:00:03,092
Previously, on "The Cleaning Lady..."
2
00:00:04,214 --> 00:00:05,873
I'm willing to help you.
3
00:00:05,956 --> 00:00:08,092
Are you okay?
4
00:00:08,776 --> 00:00:09,970
Robert!
5
00:00:10,054 --> 00:00:11,787
They said you had
a cardiac arrest.
6
00:00:11,871 --> 00:00:13,106
Get them to run the test again,
7
00:00:13,131 --> 00:00:14,327
check everything.
8
00:00:16,731 --> 00:00:18,149
Kamdar brought us to Maya.
9
00:00:18,378 --> 00:00:19,969
He said he knew she was a rat.
10
00:00:20,053 --> 00:00:22,315
And that if I didn't shoot her,
he would've killed Thony.
11
00:00:22,399 --> 00:00:23,500
Kamdar's backing
12
00:00:23,585 --> 00:00:24,890
one of the biggest
human-trafficking rings
13
00:00:24,914 --> 00:00:27,016
on the west coast...
Drugs, prostitution.
14
00:00:27,100 --> 00:00:28,576
We take him down,
we can dismantle
15
00:00:28,660 --> 00:00:30,335
half a dozen syndicates
in Vegas.
16
00:00:30,420 --> 00:00:31,745
My nephew has a high fever,
17
00:00:31,829 --> 00:00:33,932
and he started throwing up
about an hour ago.
18
00:00:34,015 --> 00:00:36,026
Proof of insurance,
Social Security number.
19
00:00:36,109 --> 00:00:37,359
Did you get the new medicine?
20
00:00:37,444 --> 00:00:38,813
It is illegal
to administer this drug.
21
00:00:38,837 --> 00:00:40,003
Save her son.
22
00:00:40,113 --> 00:00:41,573
Social Services
will stay with Luca.
23
00:00:41,597 --> 00:00:43,078
You're not taking my son
away from me!
24
00:00:43,116 --> 00:00:44,408
Do you hear me?!
25
00:00:53,960 --> 00:00:57,287
You have to let her go.
She has nothing to do with this.
26
00:00:57,371 --> 00:00:59,548
Just get in the car, ma'am.
I took that ventilator.
27
00:00:59,633 --> 00:01:00,633
Whoa, whoa, whoa.
Hold on.
28
00:01:00,709 --> 00:01:02,051
Hey, hey.
What's going on here?
29
00:01:02,136 --> 00:01:03,052
Garrett?
30
00:01:03,137 --> 00:01:04,611
FBI Special Agent
Garrett Miller.
31
00:01:04,695 --> 00:01:06,296
What are the charges, officer?
32
00:01:06,381 --> 00:01:07,298
Child endangerment,
33
00:01:07,382 --> 00:01:08,783
administration
of an illegal drug,
34
00:01:08,867 --> 00:01:10,710
and felony theft
of medical equipment.
35
00:01:10,793 --> 00:01:11,954
What the hell did you do, Thony?
36
00:01:11,978 --> 00:01:13,212
We didn't steal any equipment.
37
00:01:13,295 --> 00:01:14,897
We were using it on Luca.
38
00:01:14,981 --> 00:01:17,140
He's having his treatment
inside, and it's working.
39
00:01:17,224 --> 00:01:19,051
You have to tell them
to let us go.
40
00:01:19,135 --> 00:01:20,719
Dr. De La Rosa
is an active asset
41
00:01:20,804 --> 00:01:23,798
in a Federal case,
so she has to be released to me.
42
00:01:23,882 --> 00:01:25,799
She's already been cleared
with the AUSA.
43
00:01:25,884 --> 00:01:28,652
You can call Detective Williams
and confirm it.
44
00:01:34,335 --> 00:01:35,810
What about Fiona?
45
00:01:35,894 --> 00:01:37,328
Officer, if you could...
46
00:01:37,412 --> 00:01:39,664
If you don't have clearance
on her, she's coming with us.
47
00:01:39,747 --> 00:01:40,497
Take her.
48
00:01:40,581 --> 00:01:42,700
- Alright, let's go.
- Oh, no.
49
00:01:42,783 --> 00:01:44,819
No, please,
don't let them take me.
50
00:01:44,902 --> 00:01:47,264
Please.
My kids need me.
51
00:01:47,347 --> 00:01:48,513
Garrett, say something!
52
00:01:48,682 --> 00:01:50,308
I just need some time
to figure this out, okay?!
53
00:01:50,332 --> 00:01:52,084
Garrett!
Oh, my God.
54
00:01:52,168 --> 00:01:53,168
No. I...
55
00:01:53,245 --> 00:01:55,087
I didn't...
56
00:01:55,170 --> 00:01:56,680
Please.
57
00:02:14,375 --> 00:02:16,665
Get away from me!
58
00:02:19,437 --> 00:02:21,337
Don't touch me!
59
00:02:23,216 --> 00:02:25,300
I didn't poison you!
60
00:02:26,795 --> 00:02:29,429
Then how did that medicine
get into my system?!
61
00:02:42,293 --> 00:02:44,545
Nadia, let me in.
62
00:02:45,889 --> 00:02:47,549
I want to talk to you.
63
00:02:53,305 --> 00:02:57,057
Joseph, let me go, please.
64
00:02:57,141 --> 00:02:58,150
You know I can't do that.
65
00:02:58,234 --> 00:02:59,960
Please, let me go.
66
00:03:09,913 --> 00:03:12,330
So, what can you do?
67
00:03:12,414 --> 00:03:14,016
I don't know, alright?
68
00:03:14,100 --> 00:03:17,245
I can't just wave a magic wand.
69
00:03:17,329 --> 00:03:18,336
Well, you got me out.
70
00:03:18,420 --> 00:03:19,688
Yeah, as my informant.
71
00:03:19,772 --> 00:03:21,693
Look, unless you can deliver
something on Kamdar,
72
00:03:21,775 --> 00:03:25,103
you can't keep demanding things.
73
00:03:25,187 --> 00:03:26,423
Okay, so if I give you
something,
74
00:03:26,447 --> 00:03:29,681
you can arrest him
and then you can get Fiona out?
75
00:03:29,765 --> 00:03:31,182
Wait a minute.
76
00:03:31,266 --> 00:03:33,096
What do you have on him
that you haven't given me?
77
00:03:33,120 --> 00:03:35,038
Thony.
78
00:03:35,122 --> 00:03:36,430
I told you that he helped me
79
00:03:36,514 --> 00:03:39,024
with a-an experimental drug
from Manila.
80
00:03:39,108 --> 00:03:40,668
The one that got you
and Fiona arrested?
81
00:03:40,701 --> 00:03:43,788
What I didn't tell you
is that I went with him.
82
00:03:43,872 --> 00:03:46,441
To Manila?
Yeah.
83
00:03:46,525 --> 00:03:49,534
And we got a lot more
than just Luca's drugs.
84
00:03:49,618 --> 00:03:50,719
How much more?
85
00:03:50,804 --> 00:03:53,114
A large shipping container.
86
00:03:53,198 --> 00:03:54,783
I thought we were just
bringing medicine,
87
00:03:54,807 --> 00:03:58,118
but he smuggled in Fentanyl,
lots of it.
88
00:03:58,203 --> 00:03:59,218
God damn it, Thony.
89
00:03:59,371 --> 00:04:01,063
That's what we could have
busted him on.
90
00:04:01,147 --> 00:04:02,956
How come you didn't tell me
any of this?
91
00:04:03,040 --> 00:04:05,960
Now that crap is gonna
hit the streets.
92
00:04:06,044 --> 00:04:07,060
I know.
93
00:04:07,211 --> 00:04:08,614
Where's that shipment now?
I don't know.
94
00:04:08,638 --> 00:04:10,723
Kamdar's men came yesterday.
95
00:04:10,806 --> 00:04:12,615
They moved it.
96
00:04:15,736 --> 00:04:17,856
Alright, look, if we can get
our hands on those drugs,
97
00:04:17,889 --> 00:04:20,399
I can put him
away for life. Okay.
98
00:04:20,483 --> 00:04:21,992
But you're gonna
have to testify.
99
00:04:22,076 --> 00:04:22,918
I can't do that.
100
00:04:23,002 --> 00:04:24,812
He'll come after
my whole family.
101
00:04:24,896 --> 00:04:26,423
Not if I can protect you.
102
00:04:26,507 --> 00:04:29,651
We get those drugs,
you testify, right?
103
00:04:29,735 --> 00:04:31,911
I can use that to get Fiona
out of jail,
104
00:04:31,995 --> 00:04:33,153
relocate your family,
105
00:04:33,237 --> 00:04:35,598
give you new identities,
legal ones.
106
00:04:35,682 --> 00:04:36,749
You could do that?
Yeah.
107
00:04:36,832 --> 00:04:38,992
If we can get Kamdar
behind bars, yes.
108
00:04:39,076 --> 00:04:40,221
But this is a two-way street,
109
00:04:40,245 --> 00:04:44,855
and if you keep anything
from me, deal's off.
110
00:04:47,646 --> 00:04:49,718
Arrested?
How?
111
00:04:49,802 --> 00:04:52,163
I-I needed this ventilator
for Luca,
112
00:04:52,249 --> 00:04:53,757
but they would not let us use it
113
00:04:53,843 --> 00:04:55,002
because of this new drug
114
00:04:55,086 --> 00:04:56,336
that hadn't been approved here,
115
00:04:56,420 --> 00:04:58,764
and we got our self
into a lot of trouble,
116
00:04:58,848 --> 00:04:59,764
and it was my fault.
117
00:04:59,848 --> 00:05:01,434
So, how come they let you out?
118
00:05:01,517 --> 00:05:03,160
Can you two give us a minute?
119
00:05:03,244 --> 00:05:04,524
We need to know what's going on.
120
00:05:07,081 --> 00:05:10,016
I have been doing some work
for an FBI agent.
121
00:05:10,100 --> 00:05:11,175
What?
122
00:05:11,343 --> 00:05:13,095
He's going to help your mom
get out of jail.
123
00:05:13,178 --> 00:05:15,139
He's the one who drove us
from the police station.
124
00:05:15,197 --> 00:05:16,197
He's a good guy.
125
00:05:16,257 --> 00:05:18,451
I thought he was just a friend.
126
00:05:18,535 --> 00:05:19,908
Why didn't you tell me
he was FBI?
127
00:05:20,093 --> 00:05:23,029
Because it's not something
I'm supposed to talk about.
128
00:05:23,113 --> 00:05:25,290
Look, he's going to help
your mom.
129
00:05:25,375 --> 00:05:27,016
So, everyone knew but me?
130
00:05:27,100 --> 00:05:28,869
She was just trying
to protect us, okay?
131
00:05:28,952 --> 00:05:31,538
It's not...
I'm not a kid anymore.
132
00:05:31,622 --> 00:05:34,300
You should've told me.
133
00:05:34,384 --> 00:05:37,343
Jaz. Jaz!
Come on.
134
00:05:40,298 --> 00:05:41,531
Fiona's gonna be okay.
135
00:05:41,615 --> 00:05:43,141
I want to make sure of this.
136
00:05:43,225 --> 00:05:44,367
Oh, she better be,
137
00:05:44,451 --> 00:05:45,778
because it sounds like
it was your fault.
138
00:05:45,802 --> 00:05:48,221
I needed that ventilator
for Luca.
139
00:05:48,305 --> 00:05:49,798
So you just took it?
140
00:05:49,882 --> 00:05:52,600
As long as you continue
to make these choices,
141
00:05:52,685 --> 00:05:54,776
you're just gonna keep
hurting this family.
142
00:05:56,314 --> 00:05:58,488
I need to go check
on my daughter.
143
00:06:02,317 --> 00:06:03,560
Alright,
we'll get surveillance up
144
00:06:03,584 --> 00:06:05,028
in Kamdar's suite,
see if Nadia's in there.
145
00:06:05,052 --> 00:06:06,613
Well, if she is,
we need to get her out
146
00:06:06,637 --> 00:06:08,358
- before any of this goes down.
- No.
147
00:06:08,396 --> 00:06:10,485
We can't make a move
until we get those drugs.
148
00:06:10,569 --> 00:06:13,161
And you have no idea
where he's moved them? No.
149
00:06:13,247 --> 00:06:14,927
What made you even think
you could get away
150
00:06:14,999 --> 00:06:16,834
with stealing from Kamdar?
151
00:06:17,348 --> 00:06:18,824
They thought he'd be dead.
152
00:06:18,987 --> 00:06:21,495
I can still testify
without them, right?
153
00:06:21,579 --> 00:06:22,663
No.
No, without evidence,
154
00:06:22,747 --> 00:06:24,028
we won't have enough to convict.
155
00:06:24,082 --> 00:06:25,350
It'll be your word against his.
156
00:06:25,521 --> 00:06:26,826
Okay, let me talk to Kamdar.
157
00:06:26,911 --> 00:06:28,442
I'll try to figure out
where the drugs are.
158
00:06:28,466 --> 00:06:29,930
No way.
After that stunt
159
00:06:30,016 --> 00:06:31,692
at the shipping yard,
you guys are burned.
160
00:06:31,776 --> 00:06:33,771
I think she's right.
The moment Kamdar sees us,
161
00:06:33,855 --> 00:06:35,362
he's gonna want to put
a bullet in our heads.
162
00:06:35,387 --> 00:06:36,562
What about Fiona?
163
00:06:36,949 --> 00:06:39,021
You said that I had to testify
to get her back.
164
00:06:39,153 --> 00:06:41,572
There is a truckload of Fentanyl
about to hit the streets
165
00:06:41,656 --> 00:06:43,891
that you are responsible for.
166
00:06:43,975 --> 00:06:44,983
So, no matter how much
167
00:06:45,067 --> 00:06:46,735
Miller wants
to help your sister-in-law,
168
00:06:46,821 --> 00:06:49,446
she is not the FBI's priority
right now.
169
00:06:53,576 --> 00:06:54,826
So, that's it?
170
00:06:54,911 --> 00:06:56,680
You're not gonna give me
a chance?
171
00:06:56,764 --> 00:06:58,831
I can get back in with Kamdar.
172
00:06:58,915 --> 00:07:00,591
It's too dangerous.
You know that.
173
00:07:00,675 --> 00:07:02,185
Just let us handle it, Thony.
174
00:07:02,269 --> 00:07:03,687
Once we got Kamdar behind bars,
175
00:07:03,771 --> 00:07:06,672
then you can do your part
and testify.
176
00:07:06,755 --> 00:07:08,689
And I'll see about Fiona.
177
00:07:14,005 --> 00:07:15,089
He's wrong.
178
00:07:15,173 --> 00:07:16,925
I can get back in with
Kamdar. You can't.
179
00:07:17,009 --> 00:07:18,776
You need to stay the hell
away from him.
180
00:07:18,860 --> 00:07:21,428
And what, let Fiona stay
in jail and get deported?
181
00:07:21,512 --> 00:07:24,856
Do you really trust the FBI
to protect you?
182
00:07:24,940 --> 00:07:26,995
There's only one way to make
sure none of us get hurt.
183
00:07:27,019 --> 00:07:29,954
If you kill Kamdar,
you get arrested,
184
00:07:30,038 --> 00:07:31,077
I'll lose Fiona.
185
00:07:31,163 --> 00:07:32,276
You don't understand, Thony.
186
00:07:32,300 --> 00:07:35,701
As long as Kamdar is breathing,
none of us are safe.
187
00:08:09,577 --> 00:08:12,086
Hey.
You okay?
188
00:08:13,415 --> 00:08:15,759
No.
189
00:08:15,843 --> 00:08:16,843
JD's right.
190
00:08:16,918 --> 00:08:19,762
I-I did this to you,
and I'm sorry.
191
00:08:19,846 --> 00:08:22,673
Look, we did it for Luca,
but now,
192
00:08:22,757 --> 00:08:24,250
I have to think about my kids.
193
00:08:24,334 --> 00:08:25,601
I mean, what are they gonna do
194
00:08:25,685 --> 00:08:27,646
with their mother in jail, huh?
O-Or if I get deported.
195
00:08:27,670 --> 00:08:31,923
I-I don't even want them
to see me in here like this.
196
00:08:32,008 --> 00:08:35,445
I told them that Garrett
is going to help.
197
00:08:35,528 --> 00:08:37,263
Oh, no!
No.
198
00:08:37,346 --> 00:08:39,615
You can't make promises
like that to them.
199
00:08:39,700 --> 00:08:40,932
He will.
200
00:08:41,017 --> 00:08:42,419
He said if I testify,
he will get you out of here.
201
00:08:42,443 --> 00:08:45,028
He's gonna give us papers,
green cards.
202
00:08:45,113 --> 00:08:46,197
Even for Chris.
203
00:08:46,280 --> 00:08:48,290
Ahh.
204
00:08:48,375 --> 00:08:51,043
That sounds just too good
to be true.
205
00:08:53,863 --> 00:08:55,373
Come on.
206
00:08:55,456 --> 00:08:57,801
It is, isn't it?
207
00:08:57,884 --> 00:09:00,360
I just need to find
the evidence.
208
00:09:00,445 --> 00:09:03,788
So, Garrett's boss seems
to think I can't do it, but...
209
00:09:03,873 --> 00:09:06,717
No, because you can't do
everything, Thony.
210
00:09:06,802 --> 00:09:08,726
Yes, I can.
Just...
211
00:09:10,879 --> 00:09:12,389
I know how to talk to Kamdar.
212
00:09:12,474 --> 00:09:14,392
I'm gonna make him
trust me again,
213
00:09:14,475 --> 00:09:17,061
and I will find the evidence
before they can.
214
00:09:18,554 --> 00:09:22,658
Wait, you're gonna do this
without the FBI backing you?
215
00:09:22,743 --> 00:09:24,067
Yes.
That's the only way
216
00:09:24,152 --> 00:09:26,403
I-I can get you out of here
and protect us.
217
00:09:26,488 --> 00:09:29,038
No, no, no.
Not if it gets you killed.
218
00:09:32,811 --> 00:09:34,153
I'm gonna fix this, Fi.
219
00:09:34,236 --> 00:09:36,840
Just...
I promise.
220
00:09:36,923 --> 00:09:38,323
...enough.
221
00:09:38,408 --> 00:09:40,174
I promise.
222
00:09:55,609 --> 00:09:58,677
Look, man, you said
I had until next week.
223
00:09:58,760 --> 00:10:03,014
I've paid Kamdar five times
what I borrowed already.
224
00:10:03,099 --> 00:10:04,107
It's killing me.
225
00:10:04,192 --> 00:10:06,943
Well, that's how it works.
226
00:10:07,028 --> 00:10:09,780
But I didn't come here
to take your money.
227
00:10:09,865 --> 00:10:11,356
See, I have a different deal
to offer,
228
00:10:11,441 --> 00:10:13,710
one that will get you out.
229
00:10:13,793 --> 00:10:15,436
Hey, no, no, no, not that crap.
230
00:10:15,519 --> 00:10:17,772
Pour us a couple
of 25 Year Reserves.
231
00:10:29,475 --> 00:10:31,469
Thony's intel was good.
232
00:10:31,552 --> 00:10:34,471
Jefferson's now got eyes
on Kamdar's suite.
233
00:10:34,556 --> 00:10:36,732
The vantage point is limited,
but it's something.
234
00:10:36,817 --> 00:10:37,961
Is Nadia still in there?
235
00:10:37,985 --> 00:10:40,403
Yeah, and she seems
safe for now.
236
00:10:40,486 --> 00:10:41,486
Good.
237
00:10:41,638 --> 00:10:42,780
'Cause we're gonna tie
this sonofabitch
238
00:10:42,804 --> 00:10:44,722
to every Fentanyl overdose
in the city.
239
00:10:44,807 --> 00:10:46,392
If we find the drugs.
240
00:10:46,475 --> 00:10:47,985
We will.
241
00:10:48,068 --> 00:10:49,911
From your lips.
242
00:10:51,740 --> 00:10:53,825
Dinner at Bluey's tonight?
243
00:10:53,908 --> 00:10:55,400
You're on.
244
00:11:06,404 --> 00:11:07,586
Jefferson, how's the view?
245
00:11:07,739 --> 00:11:10,916
I got a better view of myself
than anything else.
246
00:11:11,000 --> 00:11:13,160
But I got some movement inside.
247
00:11:13,245 --> 00:11:15,421
Alright, man, if things
get interesting, let me know.
248
00:11:15,504 --> 00:11:17,105
Copy.
249
00:11:19,025 --> 00:11:20,308
Come on, Jaz.
250
00:11:20,393 --> 00:11:21,501
Let's talk about this.
251
00:11:21,586 --> 00:11:22,595
No!
252
00:11:22,678 --> 00:11:25,764
I don't want to talk you
anymore.
253
00:11:25,847 --> 00:11:26,857
What happened?
254
00:11:26,942 --> 00:11:28,784
You should've married Mom
when I said so.
255
00:11:30,261 --> 00:11:33,530
I spoke to an attorney
to see what options we have,
256
00:11:33,615 --> 00:11:35,625
and, uh, to find out
if it made a difference
257
00:11:35,709 --> 00:11:37,869
if I married your mom.
And?
258
00:11:37,952 --> 00:11:39,519
He said it's too late for that.
259
00:11:39,604 --> 00:11:41,043
Because she's already
being detained,
260
00:11:41,121 --> 00:11:42,802
it'll be hard to prove
that it's not fraud.
261
00:11:42,865 --> 00:11:44,616
But we've been living here
with you.
262
00:11:44,701 --> 00:11:46,043
Eh, doesn't that help?
263
00:11:46,126 --> 00:11:51,123
I mean, you guys are
in a relationship, in a way.
264
00:11:51,206 --> 00:11:52,974
Aren't you?
265
00:11:57,140 --> 00:11:59,802
The bigger issue is that
she's been living here
266
00:11:59,888 --> 00:12:01,306
illegally all these years,
267
00:12:01,390 --> 00:12:04,913
so she'll have to leave
the country first.
268
00:12:04,999 --> 00:12:07,250
And then she can come back?
269
00:12:07,490 --> 00:12:10,684
She'll be barred from returning
for 10 years.
270
00:12:10,769 --> 00:12:11,669
10 years?
271
00:12:11,754 --> 00:12:12,913
No, that's...
That's insane.
272
00:12:12,996 --> 00:12:14,231
There... There's gotta
be another way!
273
00:12:14,255 --> 00:12:16,341
There's a possibility
for a waiver,
274
00:12:16,424 --> 00:12:18,769
but we have to prove
extreme hardship.
275
00:12:18,852 --> 00:12:21,105
Okay, well, what about us?
Jaz?
276
00:12:21,188 --> 00:12:23,198
Is she just supposed
to grow up without a mom?
277
00:12:23,283 --> 00:12:26,034
Unfortunately, having kids
here doesn't count.
278
00:12:26,119 --> 00:12:27,184
But...
279
00:12:27,269 --> 00:12:28,854
What's that gonna do to my mom?
280
00:12:28,937 --> 00:12:30,673
How is she gonna deal
with not seeing us or...
281
00:12:30,697 --> 00:12:32,932
Or... or being with us?
282
00:12:33,017 --> 00:12:35,527
It's gonna kill her.
283
00:12:35,610 --> 00:12:37,028
I can talk to another lawyer.
284
00:12:37,113 --> 00:12:40,216
I can get another opinion,
but he said
285
00:12:40,299 --> 00:12:42,217
that even if she
had a green card,
286
00:12:42,302 --> 00:12:45,446
grand theft
is a deportable offense.
287
00:12:45,529 --> 00:12:47,615
Because they took
the medical equipment,
288
00:12:47,698 --> 00:12:49,432
he doesn't think
we have much of a case.
289
00:12:52,202 --> 00:12:54,120
I want to see her.
Okay.
290
00:12:54,205 --> 00:12:56,790
Um, go tell your sister
to come eat something
291
00:12:56,875 --> 00:12:58,034
and then we'll head over...
No, no, no.
292
00:12:58,058 --> 00:13:00,961
I-I want to see her alone.
293
00:13:08,155 --> 00:13:09,485
Hey.
294
00:13:09,570 --> 00:13:13,235
Hi. Wait, um, wh...
Where's Jaz?
295
00:13:13,321 --> 00:13:14,750
Is everything okay?
Yeah.
296
00:13:14,833 --> 00:13:16,493
Chris wanted to speak
with you alone.
297
00:13:16,576 --> 00:13:19,830
I'll just be outside,
give you guys some space.
298
00:13:19,913 --> 00:13:21,838
Um, okay.
299
00:13:24,735 --> 00:13:27,578
What...
What's going on, anak?
300
00:13:27,663 --> 00:13:29,155
I, um...
301
00:13:29,240 --> 00:13:32,176
I just wanted to let you know
that I made a decision.
302
00:13:32,259 --> 00:13:35,803
If you get deported,
then I'm going with you.
303
00:13:35,888 --> 00:13:36,888
What? No.
304
00:13:37,005 --> 00:13:38,225
No, no, no, no.
That's not happening.
305
00:13:38,249 --> 00:13:39,682
Hey, it's my choice, okay?
306
00:13:39,767 --> 00:13:40,894
I'm not gonna let you go alone.
307
00:13:40,918 --> 00:13:42,669
Come on, Chris, this is crazy.
308
00:13:42,754 --> 00:13:43,761
No, it's not.
309
00:13:43,846 --> 00:13:45,947
I'm not even supposed
to be here, alright?
310
00:13:46,032 --> 00:13:47,649
I'm a TNT, just like you.
311
00:13:47,789 --> 00:13:50,207
You're wrong, okay?
312
00:13:50,293 --> 00:13:53,230
You're supposed to be here
because everything I did,
313
00:13:53,539 --> 00:13:55,908
I did for you...
Don't roll your eyes at me.
314
00:13:55,993 --> 00:13:57,411
Everything I did, I did for you.
315
00:13:57,495 --> 00:13:58,745
I know. I know.
316
00:13:58,828 --> 00:14:01,565
I-I see that,
and I appreciate it.
317
00:14:01,649 --> 00:14:02,566
I do.
No.
318
00:14:02,649 --> 00:14:03,961
No, you don't,
because if you did,
319
00:14:03,985 --> 00:14:05,344
you wouldn't be saying this.
320
00:14:07,578 --> 00:14:11,408
Look, every sacrifice I've made,
321
00:14:11,491 --> 00:14:16,080
every lie I've told,
every toilet I've cleaned,
322
00:14:16,163 --> 00:14:20,192
it was for you
323
00:14:20,275 --> 00:14:22,936
so you could have a life here.
324
00:14:23,019 --> 00:14:24,498
Okay, and you're not
throwing that away.
325
00:14:24,522 --> 00:14:26,014
You hear me?
326
00:14:26,097 --> 00:14:27,774
But how am I
supposed to stay here
327
00:14:27,857 --> 00:14:29,700
if you're forced to go?
328
00:14:32,104 --> 00:14:34,746
Because this is your home, anak.
329
00:14:36,639 --> 00:14:38,471
You're meant to be here.
330
00:14:43,201 --> 00:14:44,953
Look, I-I know...
331
00:14:45,451 --> 00:14:46,868
I know this must be hard on you,
332
00:14:46,951 --> 00:14:49,296
but...
333
00:14:49,379 --> 00:14:53,133
the best thing you can do
for me right now
334
00:14:53,216 --> 00:14:56,729
is... is live the life
335
00:14:56,812 --> 00:14:59,899
I've always wanted you to have.
336
00:14:59,982 --> 00:15:01,524
Hmm?
337
00:15:15,999 --> 00:15:17,990
He'll see you.
338
00:15:40,581 --> 00:15:43,091
There's something called
"honor amongst thieves".
339
00:15:43,174 --> 00:15:46,445
You don't abide
by that principle, do you?
340
00:15:46,528 --> 00:15:49,005
Look, I didn't steal from you.
341
00:15:49,090 --> 00:15:50,597
Arman did.
342
00:15:50,682 --> 00:15:52,692
I need that medication
for my son,
343
00:15:52,777 --> 00:15:54,101
and you need a new supplier.
344
00:15:54,186 --> 00:15:55,361
Nothing's changed.
345
00:15:55,446 --> 00:15:56,363
I mean, he tried to steal
from you
346
00:15:56,447 --> 00:15:57,530
because you cut him out,
347
00:15:57,615 --> 00:15:59,183
but there's no reason
for you to cut me out.
348
00:15:59,207 --> 00:16:00,793
Don't listen to her, Robert.
349
00:16:00,876 --> 00:16:02,169
She's not someone
who can be trusted.
350
00:16:02,193 --> 00:16:03,994
How do you know she didn't
re-route the drugs?
351
00:16:04,047 --> 00:16:07,131
Because I need you
as much as you need me.
352
00:16:07,216 --> 00:16:09,359
That drug from Manila works.
353
00:16:09,442 --> 00:16:12,546
But I only got one box
before your men stopped me.
354
00:16:12,629 --> 00:16:15,139
If I don't get the rest,
my son could die.
355
00:16:15,224 --> 00:16:18,977
That sounds very much
like what you need.
356
00:16:19,062 --> 00:16:21,871
Look, that
pharmaceutical contact
357
00:16:21,956 --> 00:16:24,131
in Manila is mine.
358
00:16:24,216 --> 00:16:26,485
With all the corruption,
people don't trust easily
359
00:16:26,568 --> 00:16:28,061
in the Philippines.
360
00:16:28,144 --> 00:16:30,804
I know how to keep
that pipeline going,
361
00:16:30,889 --> 00:16:33,448
just like you asked,
without Arman.
362
00:16:36,470 --> 00:16:38,831
And so, you'd switch
allegiances just like that?
363
00:16:38,914 --> 00:16:41,332
Because she's a selfish snake.
364
00:16:41,417 --> 00:16:45,562
Everything I've done,
I've done for my son.
365
00:16:45,645 --> 00:16:50,750
So, you may not trust me,
but you can trust that.
366
00:16:50,835 --> 00:16:53,403
Yes, Arman helped me
in the past,
367
00:16:53,486 --> 00:16:55,496
but you're the one
who can help me now,
368
00:16:55,581 --> 00:17:00,076
and I need this deal
more than anybody.
369
00:17:00,160 --> 00:17:04,263
And that's why
you saved my life...
370
00:17:04,347 --> 00:17:06,272
after I was poisoned.
371
00:17:08,443 --> 00:17:10,770
When does your son need
the rest of his medicine?
372
00:17:10,855 --> 00:17:12,105
As soon as possible.
373
00:17:12,189 --> 00:17:14,075
Just let her have them, Robert,
then be done with her.
374
00:17:14,098 --> 00:17:15,484
The last thing you want
is to be in the Caymans
375
00:17:15,509 --> 00:17:18,285
worrying about how she could
be screwing you over.
376
00:17:21,790 --> 00:17:23,933
Alright, let's go.
377
00:17:24,018 --> 00:17:25,366
Now?
378
00:17:25,461 --> 00:17:29,029
That entire shipment's about
to be handed over to my buyer.
379
00:17:29,114 --> 00:17:30,608
It's best we catch them
before it happens,
380
00:17:30,633 --> 00:17:31,699
don't you think?
381
00:17:45,297 --> 00:17:47,732
What the hell?
382
00:17:47,817 --> 00:17:51,236
Come on. I would hate
to keep our buyer waiting again.
383
00:17:57,492 --> 00:17:59,135
What's up?
384
00:17:59,220 --> 00:18:00,060
We got a problem.
385
00:18:00,144 --> 00:18:02,396
Your girl Thony is with Kamdar.
386
00:18:02,480 --> 00:18:03,790
You didn't put her in there,
did you?
387
00:18:03,815 --> 00:18:04,974
Hell no.
You sure?
388
00:18:05,058 --> 00:18:06,660
Yeah.
And they're heading out.
389
00:18:06,743 --> 00:18:08,662
Something is going down now.
390
00:18:08,746 --> 00:18:10,571
Alright, Caudillo's got
eyes on the valet.
391
00:18:10,655 --> 00:18:13,333
Alright, make sure
he stays with them.
392
00:18:26,171 --> 00:18:28,181
Caudillo, tell me
you've got Kamdar.
393
00:18:28,265 --> 00:18:30,334
Yeah.
They're down here at the valet.
394
00:18:30,417 --> 00:18:31,276
And Thony?
395
00:18:31,359 --> 00:18:32,746
She just got in a vehicle
with them.
396
00:18:32,769 --> 00:18:34,171
There's two S.U.V.s in front.
397
00:18:34,255 --> 00:18:37,022
Thony's riding with Kamdar
in the third behind them.
398
00:18:37,106 --> 00:18:38,342
Any idea where they're headed?
399
00:18:38,425 --> 00:18:39,843
Not yet,
but they're on the move,
400
00:18:39,926 --> 00:18:43,363
turning northbound on the strip,
with heavy security detail.
401
00:18:43,447 --> 00:18:44,513
We're on our away,
402
00:18:44,597 --> 00:18:47,442
but do not engage
until you have backup.
403
00:18:47,526 --> 00:18:48,852
Understood.
404
00:19:13,218 --> 00:19:15,060
Talk to me, Caudillo.
Where are they now?
405
00:19:15,144 --> 00:19:17,396
Just turned west on Range Road.
406
00:19:17,480 --> 00:19:19,324
What the hell is out
there? Not much.
407
00:19:19,407 --> 00:19:22,309
I gotta drop back
or I'll be seen.
408
00:19:22,394 --> 00:19:24,202
Alright, just don't lose them.
409
00:19:30,326 --> 00:19:31,486
Garrett?
410
00:19:31,569 --> 00:19:32,955
I told you to stay the hell
away from Kamdar.
411
00:19:32,980 --> 00:19:34,564
What the hell are you
talking about?
412
00:19:34,647 --> 00:19:35,647
Thony's with him now.
413
00:19:35,682 --> 00:19:37,157
Damn it.
414
00:19:37,241 --> 00:19:38,992
You have any idea
where they're going?
415
00:19:39,076 --> 00:19:41,253
You're gonna have to give me
more than that.
416
00:19:41,337 --> 00:19:44,257
We're in North Vegas,
heading west on Range Road.
417
00:19:44,340 --> 00:19:45,393
Yeah, there's a junkyard
out there.
418
00:19:45,416 --> 00:19:47,093
Kamdar used
to send me to collect.
419
00:19:47,176 --> 00:19:48,836
They have to be headed
in that direction.
420
00:19:48,920 --> 00:19:49,836
I'll see you there.
421
00:19:49,921 --> 00:19:52,272
No.
You stay the hell away.
422
00:19:54,351 --> 00:19:56,269
Arman!
423
00:19:56,353 --> 00:19:57,611
Damn it.
424
00:20:04,010 --> 00:20:06,262
My buyer has some trust issues,
425
00:20:06,346 --> 00:20:07,689
which is why we're here.
426
00:20:07,772 --> 00:20:10,951
And I have to say, so do I.
427
00:20:11,035 --> 00:20:14,194
I really, really need
to get those meds
428
00:20:14,278 --> 00:20:17,531
back to the hospital for Luca.
429
00:20:17,615 --> 00:20:18,884
Don't worry.
430
00:20:18,968 --> 00:20:21,294
Your meds are here.
431
00:20:33,632 --> 00:20:35,141
I told you not to come here.
432
00:20:35,224 --> 00:20:38,127
Yeah, well, you know
that wasn't happening.
433
00:20:38,211 --> 00:20:40,278
You're not going in
without this.
434
00:20:42,140 --> 00:20:43,075
Come on.
435
00:20:43,159 --> 00:20:45,409
Let's go pretend to be
on the same side.
436
00:20:49,557 --> 00:20:50,582
Come on!
437
00:21:03,346 --> 00:21:07,007
There's something I still
need to discuss with you.
438
00:21:07,090 --> 00:21:08,340
You said my cardiac arrest
439
00:21:08,424 --> 00:21:09,768
was caused
by a drug interaction.
440
00:21:09,852 --> 00:21:11,827
Well, that was just a guess.
441
00:21:11,912 --> 00:21:14,439
Don't lie to me, Thony.
442
00:21:29,779 --> 00:21:32,288
How many?
About five, six.
443
00:21:33,616 --> 00:21:36,295
I swear.
444
00:21:36,378 --> 00:21:37,796
What?
445
00:21:37,880 --> 00:21:39,372
You saved my life, yes,
446
00:21:39,455 --> 00:21:42,115
but you just happened
to be right there.
447
00:21:42,200 --> 00:21:44,135
Like you knew what was coming.
448
00:21:44,220 --> 00:21:46,805
And Joseph told me you refused
to use the defibrillator
449
00:21:46,888 --> 00:21:48,955
that would've killed me.
Yes.
450
00:21:49,039 --> 00:21:50,958
Based on all my experience
as a doctor...
451
00:21:51,041 --> 00:21:53,720
The truth, Thony!
The truth.
452
00:21:53,804 --> 00:21:57,815
If I knew anything, Robert,
I would tell you, okay?
453
00:22:01,295 --> 00:22:03,730
Finish her. What? Think of...
454
00:22:03,814 --> 00:22:05,065
Think of my son.
455
00:22:05,148 --> 00:22:06,383
And I-I just saved your life.
456
00:22:06,467 --> 00:22:10,494
And for that, I'll grant
a life for a life.
457
00:22:10,578 --> 00:22:11,997
Your son can live.
458
00:22:12,080 --> 00:22:15,075
We won't touch your family.
459
00:22:15,159 --> 00:22:17,542
But you've lied to me
one too many times.
460
00:22:18,811 --> 00:22:20,413
No.
461
00:22:43,112 --> 00:22:44,695
Don't move!
462
00:22:48,767 --> 00:22:50,684
Aah!
463
00:23:18,814 --> 00:23:21,232
Stay there!
464
00:23:39,058 --> 00:23:40,791
Robert Kamdar!
465
00:23:41,912 --> 00:23:43,836
Up against the vehicle.
466
00:23:45,898 --> 00:23:46,898
We got him.
467
00:23:54,665 --> 00:23:56,992
Garrett?
468
00:23:57,076 --> 00:23:58,477
Garrett, can you hear me?
469
00:24:01,807 --> 00:24:03,423
Garrett down!
470
00:24:03,508 --> 00:24:06,426
Help!
471
00:24:06,510 --> 00:24:08,596
Breathe.
472
00:24:08,680 --> 00:24:10,321
Garrett.
473
00:24:13,701 --> 00:24:15,010
Stay with me.
474
00:24:15,095 --> 00:24:17,455
Garrett, stay with me.
475
00:24:17,539 --> 00:24:18,829
Hold on. Hold on.
476
00:24:21,117 --> 00:24:22,461
You did it.
477
00:24:22,545 --> 00:24:24,211
No, we did it.
478
00:24:26,489 --> 00:24:28,798
Agent down over here!
479
00:24:30,794 --> 00:24:32,961
Garrett?
480
00:24:35,723 --> 00:24:39,310
Garrett.
481
00:24:39,394 --> 00:24:40,961
N... No.
482
00:25:18,433 --> 00:25:20,808
Hi.
483
00:25:24,440 --> 00:25:25,512
How is he doing?
484
00:25:25,607 --> 00:25:28,585
Good. The doctor said
the treatment worked.
485
00:25:28,669 --> 00:25:30,603
He's stable.
486
00:25:30,686 --> 00:25:32,487
Sal am at.
Ingot ka.
487
00:26:06,315 --> 00:26:07,398
Mom!
488
00:26:07,482 --> 00:26:09,459
No touching.
489
00:26:21,387 --> 00:26:23,748
How are guys doing?
And how... how's Luca?
490
00:26:23,832 --> 00:26:26,308
He was sleeping, so they
wouldn't let us see him,
491
00:26:26,393 --> 00:26:28,402
but the social worker
says he's doing okay.
492
00:26:28,486 --> 00:26:31,238
Good. Good.
493
00:26:31,321 --> 00:26:34,000
Well, sometimes, you need to do
what you know
494
00:26:34,084 --> 00:26:35,241
is right in your heart,
495
00:26:35,326 --> 00:26:37,929
and even when other people
say it's wrong.
496
00:26:38,012 --> 00:26:39,823
Okay, but it's not right
that you have to pay
497
00:26:39,906 --> 00:26:40,827
for it like this.
498
00:26:40,913 --> 00:26:42,905
I know, anak.
499
00:26:43,093 --> 00:26:45,510
But... But don't worry.
500
00:26:45,595 --> 00:26:49,833
Your Auntie T is, uh...
She's working on getting me out.
501
00:26:49,916 --> 00:26:52,000
But what if she can't?
502
00:26:52,085 --> 00:26:55,520
What if you get deported?
503
00:26:55,605 --> 00:26:57,322
Um...
504
00:26:59,276 --> 00:27:03,121
I guess... I guess,
maybe your... your dad can...
505
00:27:03,204 --> 00:27:06,773
Oh, Fi, you know I've got them.
506
00:27:06,857 --> 00:27:10,628
That's something you don't
have to worry about, okay?
507
00:27:10,712 --> 00:27:12,872
We'll be fine, Mom.
508
00:27:12,955 --> 00:27:14,523
We'll be okay.
509
00:27:14,607 --> 00:27:16,298
We'll work it out.
510
00:27:18,278 --> 00:27:22,548
I'm just... I'm holding you
tight right now.
511
00:27:25,786 --> 00:27:29,462
Don't worry.
Your Auntie T, she's on it.
512
00:27:45,508 --> 00:27:47,525
They told me I'd find you here.
513
00:27:50,933 --> 00:27:52,592
Have a seat, Thony.
514
00:28:07,844 --> 00:28:10,355
You know, Garrett graduated
515
00:28:10,439 --> 00:28:14,584
97th in his class
at the Academy?
516
00:28:15,035 --> 00:28:17,685
97th out of 250.
517
00:28:19,343 --> 00:28:23,094
He was average at best.
518
00:28:24,827 --> 00:28:28,656
But no one had better instincts
in the field.
519
00:28:28,932 --> 00:28:32,201
He could always find a way
to wiggle out of anything,
520
00:28:32,285 --> 00:28:35,778
land on his own two feet...
521
00:28:35,863 --> 00:28:37,964
until he met you.
522
00:28:38,048 --> 00:28:39,858
I never meant for this
to happen.
523
00:28:39,942 --> 00:28:44,511
We told you your status
as a CI was compromised.
524
00:28:46,132 --> 00:28:48,976
We told you not
to engage with Kamdar.
525
00:28:49,059 --> 00:28:51,345
I-I did what I had to for Fiona,
526
00:28:51,429 --> 00:28:53,873
and Garrett told me
that he would help get her back
527
00:28:53,957 --> 00:28:55,148
if I delivered Kamdar.
528
00:28:55,232 --> 00:28:58,151
And now he's dead because of it.
529
00:29:00,296 --> 00:29:01,971
You broke protocols.
530
00:29:02,056 --> 00:29:04,232
You endangered lives.
531
00:29:04,317 --> 00:29:06,643
Not to mention
the countless crimes
532
00:29:06,727 --> 00:29:10,146
you committed with Arman
that Garrett let slide.
533
00:29:13,492 --> 00:29:16,486
But Garrett wouldn't want Fiona
534
00:29:16,569 --> 00:29:18,005
to suffer for your mistakes,
535
00:29:18,088 --> 00:29:22,067
so I am going to take
your statement
536
00:29:22,151 --> 00:29:22,992
and forward it
537
00:29:23,076 --> 00:29:25,921
to the U.S.
Attorney's Office.
538
00:29:26,005 --> 00:29:27,181
And if they approve it,
539
00:29:27,265 --> 00:29:33,227
we will file the paperwork
to get Fiona out.
540
00:29:38,835 --> 00:29:40,692
Thank you.
541
00:29:43,006 --> 00:29:46,022
Please state your name
for the record.
542
00:29:46,933 --> 00:29:48,443
Thony De La Rosa.
543
00:29:48,528 --> 00:29:52,932
Sorry to interrupt, but I just
got a call from AUSA Serrano.
544
00:29:53,016 --> 00:29:55,451
Kamdar posted bail.
545
00:29:55,535 --> 00:29:56,544
He's out.
546
00:29:56,627 --> 00:29:59,713
Sonofabitch.
547
00:29:59,798 --> 00:30:01,865
How did this happen?
548
00:30:01,949 --> 00:30:03,032
He's a flight risk.
549
00:30:03,116 --> 00:30:04,050
His lawyers convinced the judge
550
00:30:04,134 --> 00:30:06,127
that if he surrendered
his passports,
551
00:30:06,211 --> 00:30:07,779
he's not going anywhere.
552
00:30:07,864 --> 00:30:10,207
That's not true.
553
00:30:10,290 --> 00:30:13,117
He's... He's going
to the Cayman Islands.
554
00:30:13,201 --> 00:30:15,878
What?
Nadia tried to tell me.
555
00:30:15,962 --> 00:30:17,288
He's got a private plane.
556
00:30:17,373 --> 00:30:19,625
He's paying off
immigration officers.
557
00:30:19,709 --> 00:30:22,903
He's leaving the country.
558
00:30:22,987 --> 00:30:24,980
Do you know where
he keeps his plane?
559
00:30:25,064 --> 00:30:27,365
Yes.
I-I can take you there.
560
00:30:31,570 --> 00:30:34,138
You better be right,
because if Kamdar gets away,
561
00:30:34,222 --> 00:30:34,914
the deal is off.
562
00:30:34,999 --> 00:30:36,199
You just said that you were...
563
00:30:36,241 --> 00:30:38,001
Garrett may have bent
over backwards for you,
564
00:30:38,076 --> 00:30:39,237
but the U.S.
Attorney's Office
565
00:30:39,319 --> 00:30:41,145
isn't going to pull strings
for nothing.
566
00:30:41,230 --> 00:30:42,998
I already helped you catch him.
567
00:30:43,082 --> 00:30:44,759
It's not my fault
he managed to post bail.
568
00:30:44,843 --> 00:30:46,259
Doesn't matter.
If we lose Kamdar,
569
00:30:46,344 --> 00:30:48,336
there won't be anything
for you to testify to.
570
00:30:48,421 --> 00:30:49,897
I'll round up the squad cars
and meet you there.
571
00:30:49,922 --> 00:30:51,990
I'll send coordinates
as soon as I have them.
572
00:30:52,075 --> 00:30:54,101
Copy!
573
00:31:12,095 --> 00:31:14,788
He said about two minutes.
574
00:31:14,873 --> 00:31:17,365
No.
Not till Nadia gets here.
575
00:31:20,527 --> 00:31:22,127
Here she is.
576
00:31:24,440 --> 00:31:26,950
First you keep me a prisoner,
then you let him kidnap me!
577
00:31:27,034 --> 00:31:28,863
You haven't been kidnapped.
You've been escorted.
578
00:31:28,886 --> 00:31:30,546
I'm not going with you, Robert.
579
00:31:30,630 --> 00:31:32,138
You tried to kill me.
580
00:31:32,222 --> 00:31:34,700
I was just returning the favor,
so be fair.
581
00:31:58,565 --> 00:32:00,958
Arman, wait.
582
00:32:03,663 --> 00:32:05,064
Arman.
583
00:32:18,352 --> 00:32:22,955
If you kill me,
you'll never get away with it.
584
00:32:24,023 --> 00:32:25,601
I'm not gonna kill you.
585
00:32:45,563 --> 00:32:48,212
No. Nadia?
586
00:33:01,645 --> 00:33:02,788
Vamos.
587
00:34:23,677 --> 00:34:25,338
So, how does it feel,
588
00:34:26,472 --> 00:34:29,262
walking in here now,
being your own boss?
589
00:34:30,391 --> 00:34:32,608
Not having to answer to anybody?
590
00:34:36,182 --> 00:34:39,936
Not Hayak...
not Kamdar.
591
00:34:47,309 --> 00:34:49,501
From now on, this is all ours.
592
00:34:54,074 --> 00:34:57,344
You mean it's all mine.
593
00:35:09,181 --> 00:35:12,675
Auntie T.
Hey.
594
00:35:12,759 --> 00:35:13,693
How's Luca doing?
595
00:35:13,777 --> 00:35:16,112
He's good.
He's stabilized now.
596
00:35:18,599 --> 00:35:21,443
What's wrong, Thony?
597
00:35:21,527 --> 00:35:23,778
Um...
598
00:35:23,862 --> 00:35:26,188
The deal with the FBI
fell apart.
599
00:35:26,273 --> 00:35:27,273
I'm so sorry.
600
00:35:27,365 --> 00:35:30,268
So, what does that...
What does that mean?
601
00:35:30,353 --> 00:35:34,715
It means that your mom
has to go back home.
602
00:35:34,798 --> 00:35:37,090
But this is her home.
603
00:35:38,860 --> 00:35:40,721
Hey, you said you'd fix this.
604
00:35:40,804 --> 00:35:42,871
I know, Chris.
You promised.
605
00:35:42,956 --> 00:35:44,632
I will fix this.
Where's your FBI guy?
606
00:35:44,717 --> 00:35:46,876
I want to ask him
some things. Maybe...
607
00:35:46,960 --> 00:35:48,302
You can't.
He's... He's gone.
608
00:35:48,387 --> 00:35:50,563
What do you mean, he's gone?
609
00:35:50,648 --> 00:35:53,882
He's... He's dead.
610
00:35:54,242 --> 00:35:55,753
Was that your fault, too?
611
00:35:55,838 --> 00:35:57,329
Chris.
What?!
612
00:35:57,414 --> 00:35:58,998
How can you guys
just stand there?
613
00:35:59,081 --> 00:36:01,577
She got Mom deported,
614
00:36:01,661 --> 00:36:03,061
and we're never gonna
see her again.
615
00:36:03,103 --> 00:36:06,248
Blaming each other is not the
way we're gonna get her back.
616
00:36:06,331 --> 00:36:08,690
We have to stick together
as a family.
617
00:36:12,320 --> 00:36:14,130
Come here. Come here.
It's okay.
618
00:36:14,253 --> 00:36:15,686
What are we gonna do?
619
00:36:15,771 --> 00:36:17,188
No matter what happens,
620
00:36:17,994 --> 00:36:20,929
both of you guys
can stay with me, okay?
621
00:36:21,012 --> 00:36:23,356
My home is yours, too.
No.
622
00:36:23,440 --> 00:36:26,693
Jaz could stay with you, but...
623
00:36:26,777 --> 00:36:30,047
Luca needs me,
now more than ever.
624
00:36:30,130 --> 00:36:33,275
So, I have to be there
for him. Okay?
625
00:36:33,358 --> 00:36:36,719
He can't keep losing everybody.
626
00:36:40,248 --> 00:36:42,016
Mommy?
627
00:36:43,085 --> 00:36:44,394
Hey, Luca.
628
00:36:44,487 --> 00:36:46,476
Lie down, lie down.
629
00:36:47,179 --> 00:36:48,204
Hey.
630
00:36:48,648 --> 00:36:49,974
I missed you.
631
00:36:50,059 --> 00:36:52,400
I missed you, too.
632
00:36:54,896 --> 00:36:55,896
Hey, buddy.
633
00:36:55,972 --> 00:36:57,724
Hi.
634
00:36:57,807 --> 00:37:00,577
- Hey, little man.
- Hey, Luca.
635
00:37:00,661 --> 00:37:02,579
Hi.
636
00:37:02,663 --> 00:37:05,489
Where's Tita Fi?
637
00:38:28,757 --> 00:38:29,900
Aim.
638
00:38:31,003 --> 00:38:33,088
Ready? Aim.
639
00:41:00,641 --> 00:41:02,559
Spanish dance music playing...
640
00:41:27,858 --> 00:41:30,277
I told you not to kill Kamdar,
641
00:41:30,835 --> 00:41:32,780
but you did it anyway.
642
00:41:32,864 --> 00:41:34,949
Fiona's gone because of you.
643
00:41:35,032 --> 00:41:37,318
Thony, she's alive.
Alright?
644
00:41:37,382 --> 00:41:39,117
What I did kept us all safe.
645
00:41:39,201 --> 00:41:42,561
You need to help me
get her back.
646
00:41:42,646 --> 00:41:45,396
You need to fix this.
647
00:41:49,802 --> 00:41:51,987
What you're asking for
is not easy.
648
00:41:54,474 --> 00:41:55,557
There's a lot of risk,
649
00:41:55,641 --> 00:41:57,992
and Nadia can't find out
about this.
650
00:41:59,663 --> 00:42:02,748
Thony, unless you trust me
in how I do this,
651
00:42:02,833 --> 00:42:05,251
I can't help you.
652
00:42:05,335 --> 00:42:08,996
I never stopped trusting you.
653
00:42:09,079 --> 00:42:11,090
I know you did this
to protect me,
654
00:42:11,175 --> 00:42:14,260
but you have to understand,
I need to have my family back.
655
00:42:20,592 --> 00:42:22,641
Officer Jappa.
656
00:42:25,856 --> 00:42:28,349
I'm sure you were
just as upset as I am
657
00:42:28,432 --> 00:42:31,668
about our friend,
Mr. Kamdar.
658
00:42:31,753 --> 00:42:33,670
But the only change
to your arrangement together
659
00:42:33,755 --> 00:42:34,755
will be the management.
660
00:42:34,847 --> 00:42:37,692
Your compensation
will remain the same.
661
00:42:37,775 --> 00:42:41,454
Kamdar said you might be
handling Manila.
662
00:42:41,538 --> 00:42:42,538
That's correct.
663
00:42:42,581 --> 00:42:44,456
There's one more thing.
664
00:42:44,541 --> 00:42:48,173
On our next shipment,
I'm bringing someone back.
46549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.