All language subtitles for The Ambush 2021 1080p BluRay 5.1 YTS.MX-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,000 --> 00:01:05,370 {\an8}DESPUÉS DE AÑOS DE DISTURBIOS CIVILES, LA MILICIA DE AL-HOUTHI CON RESPALDO EXTRANJERO 2 00:01:05,400 --> 00:01:07,000 {\an8}DERROCÓ AL GOBIERNO DE YEMEN RECONOCIDO INTERNACIONALMENTE 3 00:01:10,000 --> 00:01:12,300 {\an8}TOMANDO EL CONTROL DE LA MAYORÍA DEL PAÍS, INCLUYENDO LA CAPITAL SANAA EN EL NORTE 4 00:01:12,420 --> 00:01:15,000 {\an8}Y ADÉN EN EL SUR 5 00:01:17,020 --> 00:01:22,000 {\an8}FUERTES ENFRENTAMIENTOS ESTALLARON ENTRE REBELDES Y LEALES AL REGIMEN 6 00:01:25,010 --> 00:01:28,600 {\an8}EN MEDIO DE LA GUERRA, CIVILES INOCENTES PAGAN EL COSTO 7 00:01:37,015 --> 00:01:43,200 {\an8}EL CAOS CONSOLIDÓ A MUCHOS GRUPOS TERRORISTAS EN LA REGIÓN 8 00:01:48,005 --> 00:01:51,200 {\an8}EL GOBIERNO DE YEMEN SOLICITÓ AYUDA URGENTE A SUS ALIADOS, Y UNA COALICIÓN MULTINACIONAL 9 00:01:51,225 --> 00:01:54,200 {\an8}QUE INCLUYÓ A LOS EMIRATOS ARABES INTERVINO PARA RECUPERAR LA ESTABILIDAD EN EL PAÍS 10 00:01:59,005 --> 00:02:02,170 {\an8}ELLO COMO RESPUESTA A UNA SOLICITUD DIRECTA DEL PRESIDENTE AL-HADI DE YEMEN 11 00:02:02,185 --> 00:02:05,200 {\an8}Y REFORZADA POR LA RESOLUCIÓN DEL CONSEJO DE SEGURIDAD DE LA O.N.U 12 00:02:07,085 --> 00:02:10,120 {\an8}EN LA ZONA DE GUERRA, LAS PATRULLAS BRINDAN AYUDA A LA POBLACIÓN, 13 00:02:10,145 --> 00:02:13,150 {\an8}VOLVIENDOSE UN EJERCICIO DIARIO PARA LAS TROPAS DE LOS EMIRATOS ARABES 14 00:02:18,045 --> 00:02:22,050 {\an8}HASTA TRES AÑOS DESPUÉS DE LA BATALLA POR YEMEN 15 00:02:26,045 --> 00:02:31,030 BASADO EN HECHOS REALES 16 00:02:35,025 --> 00:02:41,000 BASE MOCHA – YEMEN MERIDIONAL FEBRERO 18, 2018 - DOMINGO 17 00:02:54,450 --> 00:02:58,370 Chicos, vieron lo que le hizo Ronaldo al PSG? 18 00:02:58,450 --> 00:02:59,620 Escuché que marcó dos goles. 19 00:02:59,710 --> 00:03:01,210 Ni siquiera llegamos a ver a Neymar. 20 00:03:01,290 --> 00:03:02,960 Te apuesto. 21 00:03:03,040 --> 00:03:05,250 El Real Madrid gana la liga este año. 22 00:03:05,340 --> 00:03:06,960 De ninguna manera! 23 00:03:07,050 --> 00:03:09,800 Messi y el Barza limpiarán el suelo con ellos 24 00:03:09,880 --> 00:03:11,050 despues de vencer al Chelsea 25 00:03:11,130 --> 00:03:13,430 Cómo lo veremos mientras estemos aquí? 26 00:03:13,510 --> 00:03:17,680 No te preocupes Volveremos a casa justo a tiempo 27 00:03:19,020 --> 00:03:22,060 Ali, quién crees que se llevará la copa? 28 00:03:26,520 --> 00:03:32,150 "La persona que gana es la que cree que puede hacer cualquier cosa" 29 00:03:36,620 --> 00:03:37,410 Que significa eso? 30 00:03:37,490 --> 00:03:39,540 Significa que Bruce Lee fue sabio 31 00:03:39,790 --> 00:03:43,210 Y no quiero perder mi tiempo en partidos de fútbol 32 00:03:49,590 --> 00:03:52,050 Falasi. Tranquilízate un poco 33 00:03:52,130 --> 00:03:53,630 No fue fácil hacer estas cosas 34 00:03:53,720 --> 00:03:55,470 No seas sensible al respecto 35 00:03:55,550 --> 00:03:58,350 Es solo un bidón. Fácil de reemplazar 36 00:03:59,310 --> 00:04:00,680 No eres tú quien lo reemplaza 37 00:04:00,970 --> 00:04:04,560 Si deseas utilizar el equipo, trátalo bien 38 00:04:12,190 --> 00:04:16,620 Le dije que teníamos muchos heridos, tres días de informes, 39 00:04:16,820 --> 00:04:19,280 y un vehículo para limpiar 40 00:04:19,580 --> 00:04:22,290 Sabes lo que dijo? Podrías haber llamado. 41 00:04:23,210 --> 00:04:24,500 El matrimonio siempre es así? 42 00:04:25,080 --> 00:04:26,630 Usted es un soldado. 43 00:04:27,080 --> 00:04:29,130 Ya deberías ser bueno informando a tus superiores 44 00:04:38,050 --> 00:04:43,100 Es una lástima que estés de servicio mañana en la Fuerza de Respuesta Rápida 45 00:04:43,100 --> 00:04:44,690 Te lo vas a perder. 46 00:04:44,690 --> 00:04:47,150 - Que cosa? - Día de piernas. 47 00:04:50,190 --> 00:04:52,030 Tal vez podría cambiar con Al Falasi? 48 00:04:56,150 --> 00:04:58,530 Puede que sea mi última oportunidad de conducir de patrulla con ustedes 49 00:04:59,570 --> 00:05:00,580 Qué dices, Falasi? 50 00:05:00,910 --> 00:05:02,700 Estás seguro de que puedes manejarlo? 51 00:05:02,700 --> 00:05:04,500 Todas las reglas interminables de Ali. 52 00:05:10,040 --> 00:05:11,500 Qué estás haciendo? 53 00:05:11,590 --> 00:05:13,210 Falasi, respétate a ti mismo y al entrenamiento 54 00:05:13,300 --> 00:05:14,720 Olvida mis reglas 55 00:05:14,800 --> 00:05:17,590 Podrías ser el mejor de nosotros si realmente lo intentaras 56 00:05:17,680 --> 00:05:18,510 Mejor que yo. 57 00:05:18,590 --> 00:05:20,180 Quién dijo que quiero ser como tú? 58 00:05:20,350 --> 00:05:21,640 Estoy tratando de ayudarte 59 00:05:21,640 --> 00:05:23,140 - No pedí ayuda - Que pasa contigo? 60 00:05:23,140 --> 00:05:24,390 - Alí! - Chicos! 61 00:05:24,930 --> 00:05:26,230 Cálmate. 62 00:05:29,560 --> 00:05:31,770 Atención! Buenos días, señor! 63 00:05:32,360 --> 00:05:34,150 - Buenos dias - Todo bien por aqui? 64 00:05:34,150 --> 00:05:36,320 Entrenamiento, señor Haciendo trabajo en equipo! 65 00:05:46,330 --> 00:05:49,790 - Estoy harto de esto - Déjalo, hablaré con él 66 00:05:49,880 --> 00:05:52,540 Bilal, siempre hablas con él pero nunca escucha 67 00:05:52,540 --> 00:05:53,500 Olvídalo. 68 00:05:53,500 --> 00:05:55,170 Es sólo una semana más antes de que nos vayamos a casa 69 00:06:09,480 --> 00:06:12,440 Mi hija quiere un caballo mágico para su cumpleaños 70 00:06:13,730 --> 00:06:16,400 Pero este es bastante común 71 00:06:17,900 --> 00:06:20,320 tendré que decorarlo. No crees? 72 00:06:23,620 --> 00:06:24,700 Te lo advertí 73 00:06:24,790 --> 00:06:25,990 Toma el consejo de un hermano 74 00:06:26,500 --> 00:06:28,250 No todo tiene que hacerse a tu manera 75 00:06:28,750 --> 00:06:33,210 Tienes que dar y recibir. Vamos 76 00:06:47,640 --> 00:06:49,100 Alí! Todo está hecho 77 00:06:52,650 --> 00:06:53,900 Gracias 78 00:07:01,240 --> 00:07:03,870 Falasi, perdóname, hermano 79 00:07:04,780 --> 00:07:06,240 Es fácil de reemplazar 80 00:07:11,080 --> 00:07:12,620 Cambiaron entre ustedes? 81 00:07:23,090 --> 00:07:26,100 Escuché que ya distribuiste 3,000 cajas esta semana 82 00:07:26,100 --> 00:07:29,180 Qué puedo hacer? Me da hambre en la patrulla 83 00:07:29,600 --> 00:07:31,140 Eres un pozo sin fondo 84 00:07:33,060 --> 00:07:35,810 Qué te trae por aquí? Cambiando las cosas, Falasi? 85 00:07:36,730 --> 00:07:38,570 Es mi última semana, por qué no? 86 00:07:48,200 --> 00:07:49,450 Cómo puedes fumar ese veneno? 87 00:07:51,290 --> 00:07:52,540 Son mis pulmones o los tuyos? 88 00:07:55,420 --> 00:07:57,000 Te lo mereces. 89 00:08:14,230 --> 00:08:15,940 Supongo que jugaremos al fútbol hoy. 90 00:08:18,060 --> 00:08:19,400 Vamos, avanza 91 00:08:26,870 --> 00:08:28,330 Listo para el viaje? 92 00:08:49,350 --> 00:08:52,520 Cuándo sale para su examen de promoción, señor? 93 00:08:52,930 --> 00:08:55,100 - La próxima semana. - Está listo? 94 00:08:56,770 --> 00:08:58,440 Estoy listo para ver a mi familia. 95 00:08:59,730 --> 00:09:01,270 Señor, con usted ascendido, 96 00:09:01,610 --> 00:09:04,610 Odiaría trabajar para alguien que es tan terco como usted 97 00:09:04,950 --> 00:09:08,030 Consideraría recomendarme para que me haga cargo? 98 00:09:09,570 --> 00:09:11,990 Estás de acuerdo con no estar en primera línea? 99 00:09:13,500 --> 00:09:14,660 A mi familia le encantará 100 00:09:15,910 --> 00:09:17,330 Lo harías? 101 00:09:24,050 --> 00:09:25,970 Ya escribí la recomendación 102 00:09:35,230 --> 00:09:36,690 Cuando estes listo 103 00:09:57,500 --> 00:09:59,040 No me equivoco con Falasi 104 00:09:59,500 --> 00:10:02,750 Es como tu hermano, no le hables así. 105 00:10:05,710 --> 00:10:08,680 Lo sé, lo considero como un hermano. 106 00:10:09,260 --> 00:10:11,220 Pero quieres que vea sus errores y me quede callado? 107 00:10:11,760 --> 00:10:12,970 Lo que me preocupa es 108 00:10:12,970 --> 00:10:14,850 cómo le afectan sus acciones. 109 00:10:15,060 --> 00:10:17,350 Si él no está en su mejor momento, nuestro equipo tampoco lo está 110 00:10:26,280 --> 00:10:29,110 Alí, basta. Estamos de patrulla. 111 00:10:37,790 --> 00:10:38,500 Oye! 112 00:10:38,500 --> 00:10:39,660 Qué es tan importante? 113 00:10:44,670 --> 00:10:46,250 ESTOY ESPERANDO AL DOCTOR AHORA 114 00:10:46,340 --> 00:10:48,720 - Alí - Mi esposa, ha estado enferma 115 00:10:48,800 --> 00:10:51,340 - Por qué no dijiste nada? - No tenemos todavía un diagnostico 116 00:10:54,140 --> 00:10:55,640 Oye, hay algo más adelante 117 00:11:01,350 --> 00:11:02,900 Fuerzas yemeníes 118 00:11:06,900 --> 00:11:08,230 Conocemos a estos chicos? 119 00:11:08,530 --> 00:11:10,450 Creo que los he visto antes. 120 00:11:15,700 --> 00:11:17,660 Se acerca un ejército! 121 00:11:30,720 --> 00:11:34,140 - La paz sea contigo hermano - Y contigo 122 00:11:34,140 --> 00:11:35,510 Que Dios te de salud. 123 00:11:35,600 --> 00:11:37,760 - Cómo están? - Todo está bien 124 00:11:38,010 --> 00:11:38,970 Algún problema? 125 00:11:38,970 --> 00:11:41,770 El vehiculo se descompuso, necesita reparacion 126 00:11:47,570 --> 00:11:48,690 Cómo va lo del caballo? 127 00:11:51,360 --> 00:11:54,360 Está bien Pero quiero darle algo especial 128 00:12:01,870 --> 00:12:03,500 Crees que podemos confiar en estos tipos? 129 00:12:04,870 --> 00:12:06,000 No puedo decirlo 130 00:12:07,420 --> 00:12:08,500 Quédate con ellos. 131 00:12:13,050 --> 00:12:15,430 Llévalos de vuelta a la carretera y luego ponte al día. 132 00:12:15,840 --> 00:12:16,760 Que estamos haciendo? 133 00:12:16,930 --> 00:12:19,100 Las fuerzas yemeníes informaron de actividad más adelante, en las colinas 134 00:12:19,260 --> 00:12:20,600 Nos dieron una ubicación. 135 00:12:21,100 --> 00:12:22,140 Vamos a comprobarlo? 136 00:12:22,140 --> 00:12:24,020 Está justo al lado del lugar de pastoreo 137 00:12:24,020 --> 00:12:26,100 No está en nuestra ruta de patrulla Pero vamos a comprobarlo 138 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 - Oh, no. - Qué? 139 00:12:53,920 --> 00:12:55,430 Parece que lo encontramos. 140 00:13:36,470 --> 00:13:37,550 Alí! 141 00:13:38,380 --> 00:13:39,590 Alí! 142 00:13:44,140 --> 00:13:46,020 Lo arreglé. Muéstrame 143 00:13:47,810 --> 00:13:50,190 La paz sea con ustedes 144 00:13:50,360 --> 00:13:51,480 Bienvenidos. 145 00:13:51,610 --> 00:13:54,440 Ojalá tuviéramos más, pero el enemigo está bloqueando nuestros suministros. 146 00:13:54,610 --> 00:13:56,690 Pero no te preocupes, estamos trabajando para conseguir más. 147 00:13:57,030 --> 00:13:58,610 Qué pasa con mis cabras? 148 00:13:59,530 --> 00:14:00,820 Se llevaron a algunos 149 00:14:00,820 --> 00:14:03,910 Estás seguro de que se los llevaron? Probablemente se perdieron 150 00:14:03,910 --> 00:14:05,950 - Volverán. - Estoy seguro de que se los llevaron. 151 00:14:06,330 --> 00:14:08,040 Escuché disparos. 152 00:14:08,040 --> 00:14:09,540 - Disparos? - Sí! 153 00:14:09,540 --> 00:14:11,080 - Anoche. - De donde? 154 00:14:16,670 --> 00:14:18,170 Adiós! 155 00:14:19,880 --> 00:14:21,180 Alí! 156 00:15:15,570 --> 00:15:17,860 Este es el lugar del que nos hablaron los yemeníes. 157 00:15:18,150 --> 00:15:20,610 Detrás del cañón, debe haber un camino hacia un espacio libre. 158 00:15:21,950 --> 00:15:24,570 01 a 02, cuál es su estado? Cambio 159 00:15:24,570 --> 00:15:27,330 Volvimos a poner el camión yemení en la carretera y partimos 160 00:15:27,410 --> 00:15:29,080 Copiado. Estamos entrando en el cañon 161 00:15:29,080 --> 00:15:30,410 en dirección a la ubicación proporcionada 162 00:15:30,410 --> 00:15:32,460 Entendido. Estamos, sólo a minutos detrás de ti 163 00:15:32,460 --> 00:15:33,670 Cambio y fuera 164 00:15:58,270 --> 00:15:59,780 El fútbol fue un buen toque 165 00:16:01,190 --> 00:16:03,450 Que jueguen al fútbol, en lugar de tomar las armas 166 00:16:07,080 --> 00:16:08,490 Alguna noticia de casa? 167 00:16:09,490 --> 00:16:10,660 No hay señal. 168 00:16:10,750 --> 00:16:12,960 No te preocupes, Alí. Ella estará bien 169 00:16:15,170 --> 00:16:19,800 Cómo sabes eso? Soy su marido y no lo sé 170 00:16:20,170 --> 00:16:22,090 Qué pasaría con mis hijos si ella muere? 171 00:16:22,090 --> 00:16:24,300 Qué pasa con los cabritos de ese pastor si lo matan? 172 00:16:24,380 --> 00:16:27,050 Los secuestran, entrenan, matan o se convierten en escudos humanos 173 00:16:27,100 --> 00:16:29,600 Y estamos aquí para evitar que eso suceda 174 00:16:29,600 --> 00:16:31,430 - Señor. - Eso es en lo que deberíamos centrarnos. 175 00:16:31,430 --> 00:16:33,680 Señor! A las once en punto! 176 00:16:36,440 --> 00:16:38,560 Ali, apúntale con el arma 177 00:16:48,570 --> 00:16:49,910 Tenemos que movernos! 178 00:16:53,160 --> 00:16:55,080 01 al 02, tenemos contacto! 179 00:16:55,080 --> 00:16:57,170 Repito, tenemos contacto! Me copias? 180 00:16:57,330 --> 00:16:58,790 Copiado. Estamos cerca 181 00:17:11,680 --> 00:17:12,810 Estamos atascados. 182 00:17:21,570 --> 00:17:23,860 01 a 02. No podemos movernos 183 00:17:24,320 --> 00:17:26,400 Estamos bajo fuego enemigo pesado de armas automaticas y RPG 184 00:17:26,400 --> 00:17:27,910 Necesitamos apoyo, me copia? 185 00:17:32,740 --> 00:17:34,700 Entendido. Viniendo lo más rápido posible 186 00:17:45,340 --> 00:17:46,840 A las siete en punto! 187 00:17:46,840 --> 00:17:49,090 - Enciende el vehiculo - Dónde está Salem? 188 00:17:51,600 --> 00:17:52,600 Por aqui 189 00:17:54,100 --> 00:17:55,390 Enemigo a las diez! 190 00:18:02,270 --> 00:18:03,480 La ametralladora está muerta 191 00:18:04,440 --> 00:18:07,150 01 a 02, Me copia? 192 00:18:10,200 --> 00:18:11,910 Los tenemos! 193 00:18:14,620 --> 00:18:16,410 Regresa! 194 00:18:24,920 --> 00:18:26,260 Nos dieron con RPG 195 00:18:26,260 --> 00:18:28,170 Nuestro frental está destruido 196 00:18:31,260 --> 00:18:33,390 - Por qué no nos movemos? - Estoy intentandolo! 197 00:18:38,850 --> 00:18:39,810 Estamos afuera! 198 00:18:45,270 --> 00:18:46,570 Salgamos de aquí rápido! 199 00:19:13,390 --> 00:19:14,470 Adelante 200 00:19:15,680 --> 00:19:17,060 Señor, se le necesita, con urgencia. 201 00:19:20,770 --> 00:19:21,890 Cuál es la situación, señor? 202 00:19:21,890 --> 00:19:23,400 Nuestra patrulla se enfrentó al enemigo. 203 00:19:23,400 --> 00:19:24,860 Los detalles aún están llegando. 204 00:19:24,860 --> 00:19:26,770 Tenemos comunicaciones con la patrulla 02. 205 00:19:26,770 --> 00:19:30,650 Ambos vehículos están siendo alcanzados por RPG y armas automaticas 206 00:19:30,650 --> 00:19:32,660 La Patrulla 01 no funciona, están atrapados en un cañón. 207 00:19:32,660 --> 00:19:34,456 Alguna comunicación con el vehículo principal? 208 00:19:34,480 --> 00:19:35,070 No señor 209 00:19:35,070 --> 00:19:37,620 La Patrulla 2 está dañada y no puede alcanzarlos 210 00:19:37,620 --> 00:19:39,870 Le di al sargento Salem la orden de retener hasta que pueda llegar a su vehículo 211 00:19:39,870 --> 00:19:42,160 Prepara la Fuerza de Respuesta Rápida con los hombres que necesites 212 00:19:42,160 --> 00:19:44,420 Si, señor. Vamos, Sa'eed 213 00:19:50,510 --> 00:19:52,260 - Escuchen! - Sí, señor. 214 00:19:52,260 --> 00:19:55,680 - Prepárense para QRF - Sí, señor. A quién rescatamos? 215 00:19:55,680 --> 00:19:56,930 A la patrulla 216 00:19:57,390 --> 00:19:59,600 - Bilal? - Salimos en cinco. 217 00:19:59,600 --> 00:20:00,890 Si, señor! 218 00:20:06,230 --> 00:20:08,230 No quiero verlo por al menos un día. 219 00:20:08,230 --> 00:20:10,570 -Sayari, Balooshi! - Sí, señor! 220 00:20:10,570 --> 00:20:12,070 - Prepárense. Tenemos una misión - Señor? 221 00:20:12,070 --> 00:20:13,908 La patrulla fue golpeada Podríamos tener bajas 222 00:20:13,932 --> 00:20:16,120 Preséntate ante el capitán Sa'eed, vé! 223 00:20:16,120 --> 00:20:17,410 Sí, señor. 224 00:20:23,160 --> 00:20:26,130 Necesitas llamar a tu esposa para pedirle permiso? Muévete 225 00:20:26,580 --> 00:20:27,710 Vamos. 226 00:20:39,760 --> 00:20:41,020 Salgamos. 227 00:20:54,610 --> 00:20:55,990 Brigada lista! 228 00:21:26,060 --> 00:21:27,730 - Golpeamos algo? - No lo sé 229 00:21:27,730 --> 00:21:28,980 Los controles no funcionan 230 00:21:28,980 --> 00:21:30,400 Puedes sacarnos de aquí? 231 00:21:30,400 --> 00:21:32,860 He probado de todo, nada funciona 232 00:21:34,490 --> 00:21:36,900 01 a 02, me copia? 233 00:21:36,900 --> 00:21:38,410 Vamos! 234 00:21:38,610 --> 00:21:41,160 Salem, estamos en serios problemas. Viene alguien a buscarnos? 235 00:21:41,280 --> 00:21:42,910 Están en todos lados. 236 00:21:43,490 --> 00:21:44,910 Vamos! 237 00:21:51,130 --> 00:21:52,840 Probablemente escucharon nuestro mensaje y se dieron la vuelta. 238 00:21:52,840 --> 00:21:54,710 Si lo hicieron, llamaron a Respuesta Rápida. 239 00:21:55,210 --> 00:21:56,470 Qué diablos es esta alarma? 240 00:21:57,840 --> 00:21:59,680 Nos avisa que hay un problema. 241 00:21:59,680 --> 00:22:01,470 En serio?. No 242 00:22:08,140 --> 00:22:10,270 Cuánto tardaría en llegar aquí una fuerza de respuesta rápida? 243 00:22:11,480 --> 00:22:12,900 Al menos una hora. 244 00:22:15,610 --> 00:22:16,650 Una hora. 245 00:22:22,780 --> 00:22:25,620 Aguantaremos, con suerte. 246 00:23:06,410 --> 00:23:07,540 Qué te queda? 247 00:23:07,870 --> 00:23:11,250 Cuatro cargadores, treinta balas cada uno, uno ya cargado. Tú? 248 00:23:11,250 --> 00:23:12,420 Lo mismo 249 00:23:18,090 --> 00:23:18,960 Qué? 250 00:23:22,550 --> 00:23:24,220 Es imposible encontrar cobertura aquí. 251 00:23:27,100 --> 00:23:28,770 - Nada. - Podría tener una señal. 252 00:23:31,730 --> 00:23:32,730 FUERA DEL ÁREA DE COBERTURA 253 00:23:32,730 --> 00:23:33,850 Nada. 254 00:23:53,830 --> 00:23:58,000 09 a 02. QRF está a diez minutos. 255 00:23:58,170 --> 00:23:59,510 Entendido. 256 00:24:00,340 --> 00:24:01,420 Cuál es tu situación? 257 00:24:02,510 --> 00:24:03,970 Nos alcanzó un RPG 258 00:24:04,050 --> 00:24:06,470 El vehículo sigue operativo pero no por mucho tiempo. 259 00:24:07,680 --> 00:24:09,970 Estamos bajo fuego pesado. Seguimos devolviendo el fuego, 260 00:24:09,970 --> 00:24:12,770 pero no sé cuánto tiempo podremos mantener esa posición 261 00:24:12,770 --> 00:24:15,150 - Alguna visual de la Patrulla 01? - No, señor 262 00:24:18,820 --> 00:24:20,360 Reasigna al UAV a su ubicación 263 00:24:20,440 --> 00:24:22,280 Necesito ver a qué nos enfrentamos allí 264 00:24:22,490 --> 00:24:24,240 Enviando coordenadas ahora. 265 00:24:24,610 --> 00:24:28,740 Control a 09, UAV siendo redirigido a su ubicación 266 00:24:32,000 --> 00:24:33,960 Tenemos al enemigo moviéndose por todas partes 267 00:24:33,960 --> 00:24:35,620 Retroceda, necesitamos despejar el cañon 268 00:24:35,620 --> 00:24:37,330 para que el QRF llegue a la Patrulla 269 00:24:37,330 --> 00:24:38,790 Tenemos contacto, señor 270 00:24:51,220 --> 00:24:52,600 Por ahí! 271 00:24:59,860 --> 00:25:01,280 Hay movimiento. 272 00:25:03,650 --> 00:25:05,360 RPG tome posicion 273 00:25:06,860 --> 00:25:07,490 Deténgase! 274 00:25:07,490 --> 00:25:09,160 Nos van a pegar con un RPG de nuevo. 275 00:25:09,370 --> 00:25:10,330 Graba esto. 276 00:25:10,490 --> 00:25:11,620 Fuego! 277 00:25:18,040 --> 00:25:19,750 Graba al vehículo 278 00:25:20,750 --> 00:25:22,250 Sigue así. 279 00:25:22,840 --> 00:25:23,800 Están bien? 280 00:25:24,800 --> 00:25:26,720 No sé cuánto tiempo aguantará el vehículo. 281 00:25:27,640 --> 00:25:28,760 Otro misil! 282 00:25:28,760 --> 00:25:30,430 Apunta a la puerta. 283 00:25:44,860 --> 00:25:47,240 - Billal. - Hindasi! 284 00:25:47,240 --> 00:25:50,450 Qué sucedió? Estás bien? Hindasi? 285 00:25:52,450 --> 00:25:53,830 Alí, dame una mano. 286 00:25:56,290 --> 00:25:57,250 Otro misil. 287 00:25:57,250 --> 00:25:58,670 Sácalo. 288 00:26:03,130 --> 00:26:05,550 Haz presión sobre eso. Tenemos que detener la hemorragia. 289 00:26:09,760 --> 00:26:11,100 Pon tu mano ahí. 290 00:26:12,680 --> 00:26:14,180 Nos estamos acercando al lugar 291 00:26:19,900 --> 00:26:21,940 Este es un buen lugar para parar 292 00:26:24,360 --> 00:26:25,530 Deténgase aquí. 293 00:26:41,880 --> 00:26:44,750 Muévanse. Más rápido! 294 00:26:45,000 --> 00:26:46,800 Date prisa y coloca las minas. 295 00:26:51,050 --> 00:26:53,430 Uno de este lado, uno del otro lado 296 00:26:53,430 --> 00:26:54,760 De esta manera! 297 00:26:55,060 --> 00:26:56,270 Dense prisa! 298 00:26:56,600 --> 00:26:58,060 Adelante los que están atrás! 299 00:27:08,740 --> 00:27:10,320 Qué está pasando? 300 00:27:44,230 --> 00:27:45,810 Vuelve a plantar la mina, date prisa! 301 00:27:45,810 --> 00:27:47,610 Uno de cada lado. 302 00:27:48,780 --> 00:27:50,440 Desde aquí 303 00:27:51,700 --> 00:27:53,360 Combustible por aqui 304 00:27:53,360 --> 00:27:55,030 Los de atrás, adelante! 305 00:28:01,000 --> 00:28:04,080 Tienes alguna lesión? Déjame echar un vistazo. 306 00:28:04,080 --> 00:28:07,590 Señor, esta es una situación grave, todos están reunidos 307 00:28:25,730 --> 00:28:28,770 Más rápido! Asegúrate de que esté apretado! 308 00:28:28,770 --> 00:28:30,190 Prepara tu puntería! 309 00:28:30,190 --> 00:28:32,570 - Están fuera de los vehículos - Estamos listos para disparar señor! 310 00:28:32,570 --> 00:28:34,070 Dense prisa! Más rápido! 311 00:28:34,610 --> 00:28:35,910 De esta manera! 312 00:28:35,950 --> 00:28:38,160 - Vamos, más rápido! - De esta manera! 313 00:28:40,330 --> 00:28:43,410 - Fuego! - Un misil viene ahora mismo. 314 00:28:45,540 --> 00:28:46,790 Pon a tus hombres a salvo! 315 00:28:49,670 --> 00:28:50,800 Retrocede! 316 00:28:54,840 --> 00:28:55,970 Retrocede! 317 00:28:58,640 --> 00:29:01,520 Viene de la montaña. Su rango es limitado. 318 00:29:02,350 --> 00:29:04,690 Sigue moviéndote o podrán identificarnos 319 00:29:04,690 --> 00:29:06,190 No es la primera ronda de la que tienes que preocuparte. 320 00:29:10,650 --> 00:29:11,820 Sino de la segunda 321 00:29:13,990 --> 00:29:16,530 Dónde está el UAV? Necesito ojos en las posiciones de los morteros enemigos 322 00:29:16,530 --> 00:29:17,490 Cuál es su ubicación? 323 00:29:17,490 --> 00:29:19,870 Tuve que desviarlo para evitar los vientos. 324 00:29:19,870 --> 00:29:22,370 La UAV está a 20 kilómetros de la emboscada 325 00:29:22,870 --> 00:29:24,620 A casi tres minutos, señor 326 00:29:24,620 --> 00:29:25,620 Entendido 327 00:29:25,620 --> 00:29:26,790 Deténgase 328 00:29:30,040 --> 00:29:31,340 Estamos fuera de rango 329 00:29:41,140 --> 00:29:44,770 Tienes que salvar a nuestros hombres por cualquier medio necesario 330 00:29:44,770 --> 00:29:47,140 No podemos permitir que el enemigo tome ningún rehén 331 00:29:47,520 --> 00:29:50,770 Tienes plena autoridad para extraerlos 332 00:29:51,020 --> 00:29:53,820 Es un asunto de seguridad nacional. 333 00:29:55,690 --> 00:29:56,900 Copiado, señor 334 00:30:12,710 --> 00:30:16,380 A todas las unidades esta es la situación 335 00:30:17,090 --> 00:30:20,470 Tenemos un vehículo atrapado en ese cañón bajo intenso fuego 336 00:30:21,640 --> 00:30:24,100 Nuestros hombres están rodeados 337 00:30:24,850 --> 00:30:26,730 El enemigo tiene el control y conoce bien el terreno 338 00:30:26,730 --> 00:30:30,350 Puede haber cientos de ellos escondidos entre las rocas 339 00:30:31,440 --> 00:30:34,270 Este no fue un ataque ordinario Ellos lo planearon 340 00:30:34,270 --> 00:30:35,570 Esto es una emboscada 341 00:30:36,650 --> 00:30:38,110 Están preparados para nosotros 342 00:30:38,110 --> 00:30:40,320 y están dispuestos a hacer lo que sea necesario 343 00:30:44,950 --> 00:30:47,080 Debemos respetar la capacidad de nuestro enemigo 344 00:30:47,870 --> 00:30:49,500 No debemos subestimarlos 345 00:30:50,000 --> 00:30:52,790 Nuestra fuerza no está en la superioridad de nuestras armas 346 00:30:53,250 --> 00:30:55,250 Nuestra fuerza es el uno para el otro 347 00:30:55,920 --> 00:30:57,970 Somos la única esperanza para estos hombres 348 00:30:59,010 --> 00:31:00,680 Traeremos a nuestros hermanos a casa 349 00:31:30,040 --> 00:31:31,830 Chicos, tengo cobertura 350 00:31:34,960 --> 00:31:36,380 LLAMANDO A SHAMSI 351 00:31:36,460 --> 00:31:37,800 Vamos! 352 00:31:40,720 --> 00:31:42,220 Shamsi 353 00:31:50,140 --> 00:31:51,850 - Hola? - Shamsi! 354 00:31:51,940 --> 00:31:54,100 Bilal! Te rescataron? 355 00:31:54,190 --> 00:31:55,860 No. Viene alguien por nosotros? 356 00:31:55,940 --> 00:31:57,650 QRF está en camino 357 00:31:58,150 --> 00:32:01,700 Asegúrate de que lleguen rápido Estamos bien, pero Hindasi está herido 358 00:32:01,780 --> 00:32:02,820 Lo haré 359 00:32:04,780 --> 00:32:06,490 Dame el telefono 360 00:32:22,010 --> 00:32:23,050 Hola 361 00:32:23,970 --> 00:32:25,180 Mamá? 362 00:32:27,760 --> 00:32:31,270 No, estoy bien 363 00:32:38,520 --> 00:32:39,690 Llévanos adelante 364 00:32:40,280 --> 00:32:41,690 Vamos a ver lo que tienen 365 00:33:00,420 --> 00:33:02,460 UAV en posición, señor 366 00:33:09,010 --> 00:33:11,010 Cuidate. 367 00:33:20,480 --> 00:33:22,480 Chicos, deberían llamar a sus familias. 368 00:33:23,740 --> 00:33:25,400 Llamaré cuando volvamos a la base 369 00:33:25,820 --> 00:33:27,860 - Alí - Cuando volvamos a la base 370 00:33:42,460 --> 00:33:44,300 Ya no nos disparan 371 00:33:49,550 --> 00:33:52,220 - Giralo - Vamos a dar la vuelta! 372 00:33:53,520 --> 00:33:55,100 Rápido! De esta manera! 373 00:34:06,530 --> 00:34:10,030 Señor, por qué no usaron morteros antes de que llegáramos allí? 374 00:34:10,530 --> 00:34:12,700 El vehículo atrapado es el cebo 375 00:34:13,490 --> 00:34:15,750 Cebo? Para qué? 376 00:34:15,750 --> 00:34:18,290 Para atraernos hacia ellos 377 00:34:19,790 --> 00:34:21,290 Qué hacemos? 378 00:34:22,670 --> 00:34:24,050 Morder el anzuelo 379 00:34:36,100 --> 00:34:37,520 Estamos a 400 metros 380 00:34:41,230 --> 00:34:43,150 Contacto a la izquierda! 381 00:34:43,150 --> 00:34:44,570 Despejado! 382 00:34:55,330 --> 00:34:56,330 Márcalo 383 00:34:56,330 --> 00:34:58,620 Proyectiles de mortero a 500 metros de distancia 384 00:35:02,130 --> 00:35:04,500 - Recarga! Muevelo! - Muévelo! 385 00:35:06,710 --> 00:35:12,930 Coordenadas. Norte 1320, 999 386 00:35:12,930 --> 00:35:17,220 Este 43, 100 387 00:35:17,220 --> 00:35:18,230 Copiado 388 00:35:27,860 --> 00:35:28,940 Espera 389 00:35:31,910 --> 00:35:33,820 Esas otras rondas eran de 80 390 00:35:33,820 --> 00:35:39,000 Este es un 120 El vehículo no resistirá sus explosiones 391 00:35:40,830 --> 00:35:43,040 Vamos hacia atrás lentamente 392 00:35:48,380 --> 00:35:50,840 Coordenadas de la posición del segundo mortero 393 00:35:50,840 --> 00:35:53,390 Mazroui, te estás volviendo popular allí 394 00:35:57,810 --> 00:35:58,930 Lo ves? 395 00:35:58,930 --> 00:36:00,230 Siempre hay una segunda. 396 00:36:07,610 --> 00:36:10,690 Una tercera posición en el acantilado A las nueve en punto 397 00:36:12,650 --> 00:36:13,950 Señor, de vuelta los de 80 398 00:36:13,950 --> 00:36:15,120 Márcalo 399 00:36:15,120 --> 00:36:17,530 Los tenemos. Ahora para atrás 400 00:36:24,330 --> 00:36:26,420 Volvemos a la primera posición de mortero 401 00:36:29,170 --> 00:36:32,420 Señor. Estamos fuera de alcance otra vez 402 00:36:40,060 --> 00:36:41,770 Cuál es el informe del UAV? 403 00:36:41,770 --> 00:36:45,060 Localizó tres posiciones de mortero asegurando sus coordenadas, señor 404 00:36:48,730 --> 00:36:53,400 09 al Comando, necesito apoyo aéreo para neutralizar las posiciones de mortero 405 00:36:53,950 --> 00:36:55,860 Envíale un Apache y transmítele las coordenadas. 406 00:36:56,320 --> 00:36:58,950 Copiado, señor Enviando un Apache desde Al Anad 407 00:37:50,170 --> 00:37:51,130 Tengo una idea 408 00:37:53,630 --> 00:37:55,510 Vamos a hacerlo. para salir de aquí? 409 00:37:57,880 --> 00:37:59,470 El caballo. Lo pintaré de rosa 410 00:38:01,640 --> 00:38:02,850 A ella le encantará 411 00:38:09,230 --> 00:38:12,150 Vienes conmigo recarga el RPG 412 00:38:12,570 --> 00:38:13,980 Sí, señor! 413 00:38:20,200 --> 00:38:21,320 Acercate 414 00:38:26,580 --> 00:38:27,540 Oh Dios. 415 00:38:30,880 --> 00:38:31,920 Bilal! 416 00:38:34,000 --> 00:38:35,300 Estás bien? 417 00:38:42,970 --> 00:38:44,220 Estoy bien. 418 00:38:55,400 --> 00:38:56,820 Salgan, emiratíes 419 00:38:56,820 --> 00:38:59,450 Si se rinden ahora, no los mataremos 420 00:39:00,820 --> 00:39:01,990 Abran! 421 00:39:03,120 --> 00:39:04,660 Ve por el otro lado 422 00:39:08,330 --> 00:39:10,210 Esta es su última oportunidad 423 00:39:13,290 --> 00:39:15,040 No nos rendiremos! 424 00:39:26,010 --> 00:39:28,600 Alí, estás bien? 425 00:39:28,810 --> 00:39:31,230 Afortunado! Gracias a Dios eres un hombre afortunado! 426 00:39:41,490 --> 00:39:42,530 Chicos 427 00:39:42,820 --> 00:39:44,370 Tú, graba esto 428 00:39:44,370 --> 00:39:46,080 Ven aquí 429 00:39:46,080 --> 00:39:47,240 Asegúrate de obtener eso 430 00:39:47,330 --> 00:39:49,000 Haré un ejemplo con ellos 431 00:39:59,880 --> 00:40:02,680 Afuera emiratíes! 432 00:40:02,930 --> 00:40:04,590 Qué hizo? 433 00:40:52,430 --> 00:40:54,690 Debería tener la alimentación ahora, señor. 434 00:40:58,020 --> 00:41:00,440 Señor, creo que están tratando de sacarlos del vehículo. 435 00:41:01,860 --> 00:41:04,650 09 a Comando. Qué tan lejos está el apache? 436 00:41:06,110 --> 00:41:07,910 Veintidós minutos 437 00:41:09,410 --> 00:41:13,000 Señor, esto podría terminar en diez 438 00:41:13,000 --> 00:41:16,170 Necesitamos apoyo aéreo allí antes de que salgan del vehículo 439 00:41:27,090 --> 00:41:30,350 Señor, no tenemos tiempo para sacar primero los morteros 440 00:41:31,350 --> 00:41:32,390 Escuchaste eso? 441 00:41:32,390 --> 00:41:33,930 Conozco a los soldados que fueron emboscados 442 00:41:34,310 --> 00:41:36,390 Pasé unos meses con ellos 443 00:41:36,390 --> 00:41:38,520 Sé los nombres de sus familias 444 00:41:38,520 --> 00:41:41,020 Pido permiso para entrar primero, señor 445 00:41:48,030 --> 00:41:49,370 Prepara a tus hombres. 446 00:41:55,710 --> 00:41:57,120 Dame tu teléfono. 447 00:42:14,140 --> 00:42:15,310 Hola? 448 00:42:16,940 --> 00:42:17,980 Mi amor, soy yo. 449 00:42:18,140 --> 00:42:19,940 Ali? No reconocí el número 450 00:42:20,360 --> 00:42:21,810 Regresaste de patrullar? 451 00:42:24,360 --> 00:42:28,200 - Qué dijo el doctor? - Hizo algunas pruebas... 452 00:42:29,410 --> 00:42:30,950 Estoy embarazada 453 00:42:39,420 --> 00:42:40,830 Estoy tan feliz 454 00:42:41,500 --> 00:42:42,840 Están los niños contigo? 455 00:42:42,840 --> 00:42:46,670 No. Están con tu mamá Podemos llamarte esta noche 456 00:42:50,800 --> 00:42:52,260 No puedo esperar 457 00:42:55,350 --> 00:42:56,640 Ali? 458 00:42:58,480 --> 00:43:00,100 Estoy tan feliz de que estés bien 459 00:43:01,730 --> 00:43:07,690 Tengo que irme. Besa a los niños por mí, te amo 460 00:43:19,250 --> 00:43:20,580 Ella esta bien 461 00:43:28,210 --> 00:43:29,760 Bilal. Prometeme 462 00:43:29,760 --> 00:43:32,640 Si las cosas van mal por ahí, cuida a mis hijos 463 00:43:32,640 --> 00:43:34,640 - Alí - Prometemelo! 464 00:43:36,060 --> 00:43:37,390 Tienes mi palabra. 465 00:43:37,390 --> 00:43:39,600 Pero tienes que prometerme lo mismo. 466 00:43:49,240 --> 00:43:52,700 11 a 12, quédate a mis seis 467 00:43:53,280 --> 00:43:54,570 Entendido. 468 00:44:22,890 --> 00:44:25,810 Vienen más vehículos. 469 00:44:25,810 --> 00:44:29,900 Tú, espera ahí! Llévatelos cuando salgan! 470 00:44:29,900 --> 00:44:31,690 Tu, ven conmigo 471 00:44:32,490 --> 00:44:36,280 Se dirigen hacia atrás Tenemos que salir 472 00:44:36,870 --> 00:44:38,620 Nos asfixiaremos si nos quedamos aquí 473 00:44:38,620 --> 00:44:40,160 Esta podría ser nuestra última oportunidad 474 00:44:44,040 --> 00:44:45,540 Listo? 475 00:44:45,540 --> 00:44:47,380 Ali, espera! Tengo que decirte algo. 476 00:44:49,500 --> 00:44:51,710 El caballo es especial porque tú lo hiciste 477 00:44:53,010 --> 00:44:55,130 No necesita mucha decoración 478 00:44:55,890 --> 00:44:57,470 No te preocupes por eso, hermano. 479 00:45:01,430 --> 00:45:04,310 Lo aprecio. 480 00:45:04,520 --> 00:45:05,520 Ahora! 481 00:45:08,690 --> 00:45:09,900 Alí! 482 00:45:12,440 --> 00:45:13,860 Vamos Bilal! Ve! 483 00:45:23,540 --> 00:45:25,500 Estaré bien! Ve a ayudar a Hindasi! 484 00:45:25,960 --> 00:45:27,380 Ayuda a Hindasi! 485 00:46:02,120 --> 00:46:04,830 11 a 12, prepárate. Cambio 486 00:46:26,390 --> 00:46:27,730 No estamos seguros aquí 487 00:46:29,310 --> 00:46:30,730 Tenemos que movernos 488 00:46:34,980 --> 00:46:37,610 Hay cobertura por ahí. Si lo alcanzamos, quizás tengamos una oportunidad 489 00:46:38,320 --> 00:46:40,070 Estás bromeando? No puedo correr! 490 00:46:40,070 --> 00:46:40,950 Tampoco puedo 491 00:46:40,950 --> 00:46:42,490 Entonces te arrastrarás 492 00:46:46,620 --> 00:46:49,500 Atraeré su fuego Muévete cuando se centren en mí 493 00:46:49,670 --> 00:46:51,920 - Alí! - Apenas puedes moverte! 494 00:46:52,130 --> 00:46:55,550 Llegaré allí y te cubriré 495 00:47:13,110 --> 00:47:14,360 Ataque! 496 00:47:35,880 --> 00:47:37,630 Sigue adelante, los mantendré alejados de ti 497 00:47:58,530 --> 00:47:59,820 Alí! 498 00:48:27,260 --> 00:48:32,690 "Doy testimonio de que no hay más Dios que Allah 499 00:48:34,100 --> 00:48:38,610 y que Mahoma es su profeta" 500 00:50:37,310 --> 00:50:38,730 Tenemos un caido 501 00:51:03,960 --> 00:51:05,710 Tenemos que llegar a ellos ahora 502 00:51:11,890 --> 00:51:14,430 11 a 12 503 00:51:14,430 --> 00:51:17,480 Tenemos confirmación de soldados heridos. Cambio 504 00:51:18,520 --> 00:51:19,600 Bilal! 505 00:51:19,600 --> 00:51:21,150 Ali lo logró? 506 00:51:24,150 --> 00:51:25,150 Alí 507 00:51:25,480 --> 00:51:26,570 Ali está bien 508 00:51:27,360 --> 00:51:29,240 Ali está bien. Él se está cubriendo 509 00:51:29,450 --> 00:51:31,860 No lo lograremos donde él está. Hay demasiado fuego. 510 00:51:52,890 --> 00:51:54,350 Fuego! 511 00:51:59,680 --> 00:52:01,480 Las comunicaciones no funcionan. Hay demasiada interferencia! 512 00:52:03,810 --> 00:52:05,860 Mátenlos, muchachos! 513 00:52:11,900 --> 00:52:13,360 Detenganlos! 514 00:52:19,700 --> 00:52:20,910 12 515 00:52:28,960 --> 00:52:30,260 Han venido por nosotros. 516 00:52:34,390 --> 00:52:36,550 Vamos a salir de aquí. 517 00:52:39,560 --> 00:52:40,850 11 a 12 518 00:52:40,850 --> 00:52:42,350 Dispare a nuestro alrededor, me copia? 519 00:52:50,400 --> 00:52:52,740 Hazles una señal para que se muevan hacia arriba 520 00:52:59,830 --> 00:53:01,200 Nos movemos hacia arriba 521 00:53:07,840 --> 00:53:08,960 Preparense! 522 00:53:40,660 --> 00:53:42,700 Retrocede para atrás! 523 00:54:12,320 --> 00:54:14,940 09 a 12, me copian? 524 00:54:19,700 --> 00:54:20,990 Me copian? 525 00:54:30,500 --> 00:54:31,710 Todos están bien? 526 00:54:31,710 --> 00:54:33,710 Mi mano izquierda está entumecida. 527 00:54:36,260 --> 00:54:38,970 Tengo que atarte esto antes que te quedes con cuatro dedos 528 00:54:46,890 --> 00:54:49,350 09 a 11. Cuál es su estado? 529 00:54:50,900 --> 00:54:52,480 Los médicos fueron alcanzados por una mina terrestre 530 00:54:52,770 --> 00:54:57,530 Mi vehículo se dañó en la explosión, se quedó atascado al retroceder 531 00:54:58,070 --> 00:54:59,700 Como están los médicos? 532 00:55:00,860 --> 00:55:02,990 Ellos tampoco se mueven 533 00:55:16,130 --> 00:55:17,460 Sayari 534 00:55:20,880 --> 00:55:22,050 Sayari, estás bien? 535 00:55:22,140 --> 00:55:24,300 - Tenemos que sacarlos - Mírame 536 00:55:24,470 --> 00:55:26,180 Tenemos que llevarlos a un lugar seguro 537 00:55:27,640 --> 00:55:30,350 Tu cabeza. Estás bien? 538 00:55:30,350 --> 00:55:31,520 Sabes dónde estás? 539 00:55:31,520 --> 00:55:33,810 Contigo, en un vehículo volcado! 540 00:55:33,810 --> 00:55:35,690 Cuántos dedos estoy levantando? 541 00:55:35,690 --> 00:55:38,240 Saca tu mano de mi cara Hueles a tabaco 542 00:55:40,820 --> 00:55:42,950 Estás bien 543 00:55:51,750 --> 00:55:52,580 Enemigo avanzando! 544 00:55:52,580 --> 00:55:54,880 - Haz que esa arma dispare de nuevo - No tiene munición, señor 545 00:55:56,340 --> 00:55:57,880 Treinta segundos 546 00:56:15,980 --> 00:56:17,190 Recargado 547 00:56:21,030 --> 00:56:22,650 Mantén al enemigo atrás 548 00:56:43,510 --> 00:56:45,340 Vamos a morir aquí, no? 549 00:56:48,890 --> 00:56:49,970 No. 550 00:56:51,180 --> 00:56:52,430 Quedate quieto 551 00:56:53,640 --> 00:56:55,900 Simplemente quedate quieto No te muevas 552 00:56:58,020 --> 00:56:59,980 No dejes que nadie nos vea 553 00:57:03,030 --> 00:57:04,360 Me escuchas? 554 00:57:06,070 --> 00:57:08,950 No te preocupes. Resiste 555 00:57:11,580 --> 00:57:13,540 Vamos a estar bien 556 00:57:38,520 --> 00:57:40,650 - Conéctame. - Sí, señor. 557 00:57:41,860 --> 00:57:43,780 Ahora está conectado a Hunter 18, señor. 558 00:57:45,030 --> 00:57:47,070 09 a Hunter 18 559 00:57:47,070 --> 00:57:48,700 Destruye las posiciones de mortero 560 00:57:49,320 --> 00:57:50,740 Copiado, señor 561 00:57:55,210 --> 00:57:56,830 Helicóptero acercandose! 562 00:57:56,920 --> 00:57:57,920 Helicóptero acercandose! 563 00:57:58,000 --> 00:57:59,250 Entren ahi! Más rápido! 564 00:58:20,310 --> 00:58:22,570 Posición de mortero uno, neutralizado 565 00:58:32,280 --> 00:58:34,120 Posición de mortero dos, neutralizado 566 00:58:34,120 --> 00:58:37,120 Estoy enviando otro equipo de rescate antes de que el enemigo se reagrupe 567 00:59:07,400 --> 00:59:08,650 Señor! 568 00:59:23,710 --> 00:59:25,130 El enemigo se centró en el Apache 569 00:59:25,130 --> 00:59:26,460 Deberíamos sacar a los heridos 570 00:59:26,460 --> 00:59:27,760 Movámonos! 571 00:59:31,390 --> 00:59:32,640 Déjame ayudarte! 572 00:59:51,030 --> 00:59:52,450 Tengo a un RPG en el valle 573 00:59:57,040 --> 00:59:58,040 Mira! 574 01:00:30,860 --> 01:00:32,360 Le dieron! Capitán Sa'eed 575 01:00:33,990 --> 01:00:36,160 La torreta! Podemos salir por ahí 576 01:00:42,540 --> 01:00:44,120 Zayoodi, apunta al francotirador! 577 01:00:53,880 --> 01:00:55,390 Elimina al francotirador! 578 01:01:08,730 --> 01:01:10,150 Malditos sean! 579 01:01:11,150 --> 01:01:12,940 No parece que salgamos de aquí. 580 01:01:20,660 --> 01:01:23,410 Más fuego desde tierra, eso estuvo cerca 581 01:01:25,420 --> 01:01:28,090 Cuidado, lo último que necesitamos es que te derriben 582 01:01:28,090 --> 01:01:29,290 Sí, señor 583 01:01:37,840 --> 01:01:39,050 Estás bien? 584 01:01:39,300 --> 01:01:40,850 Sí. Levántame. 585 01:01:52,570 --> 01:01:53,690 Agárrate! 586 01:02:13,880 --> 01:02:16,260 Yendo por el tercer mortero otra vez 587 01:02:21,260 --> 01:02:23,850 Recibiendo fuego pesado, señor 588 01:02:31,440 --> 01:02:35,360 Hunter 18, olvide la posición del mortero tres. Retrocede 589 01:02:35,610 --> 01:02:37,650 Repito. Retrocede Sé que no tienes miedo, 590 01:02:37,650 --> 01:02:39,990 pero no podemos hacer que el Apache caiga 591 01:02:50,000 --> 01:02:51,170 Pon la caja ahí 592 01:02:55,550 --> 01:02:57,510 Dame cobertura! 593 01:02:57,670 --> 01:02:59,380 Muevanse! 594 01:03:13,650 --> 01:03:16,190 Dame tu mano 595 01:03:18,700 --> 01:03:20,200 Fuego de cobertura! 596 01:03:28,620 --> 01:03:30,000 No pude llegar a ellos. 597 01:03:30,000 --> 01:03:31,000 Señor, su hombro! 598 01:03:31,000 --> 01:03:32,130 Está bien. 599 01:03:41,220 --> 01:03:43,140 11 al 09. 600 01:03:43,300 --> 01:03:45,220 Se esconden debajo de esas rocas. 601 01:03:45,220 --> 01:03:48,230 El Apache los alcanzó pero tienen refuerzos 602 01:03:48,230 --> 01:03:50,060 No pude alcanzar a los heridos 603 01:03:50,060 --> 01:03:51,520 Solo agárrate fuerte. 604 01:03:51,850 --> 01:03:53,730 Otro equipo de rescate está llegando. 605 01:04:13,960 --> 01:04:15,710 Señor, mire esto. 606 01:04:19,420 --> 01:04:22,840 QRF 2, el enemigo está colocando minas en tu ruta. 607 01:04:32,310 --> 01:04:34,560 No avance. Me copia? 608 01:04:35,610 --> 01:04:37,730 QRF 2. Me copia? 609 01:04:41,320 --> 01:04:43,150 QRF 2 Retroceda 610 01:04:56,540 --> 01:04:58,880 QRF 2. Me copia? 611 01:05:14,230 --> 01:05:16,020 Me copia? 612 01:05:23,610 --> 01:05:25,860 QRF 2. Me copia? 613 01:05:27,280 --> 01:05:28,870 Retroceda, me copia! 614 01:05:30,290 --> 01:05:32,120 Algo está pasando allí 615 01:05:39,840 --> 01:05:41,500 Nos vamos de aquí 616 01:06:00,900 --> 01:06:02,280 Pon a los F16 en espera! 617 01:06:02,280 --> 01:06:03,650 Sí, señor. 618 01:06:04,820 --> 01:06:08,030 Equipo de rescate 02? Informe. Cuál es tu estado? 619 01:06:10,530 --> 01:06:14,790 Equipo de Rescate al 09, estamos bien. Bajo fuego intenso. 620 01:06:31,890 --> 01:06:34,350 Mazroui, tienes que sacarnos de aquí. 621 01:06:34,350 --> 01:06:36,730 Están en todos lados! No hay nada que podamos hacer. 622 01:06:37,100 --> 01:06:38,230 Mahoma 623 01:06:38,230 --> 01:06:40,610 - Nos van a matar - No puedes hablarle así! 624 01:06:40,610 --> 01:06:43,150 Envia otro vehículo! Un crucero, cualquier cosa! 625 01:06:56,160 --> 01:06:58,370 Por favor, respóndannos 626 01:07:10,590 --> 01:07:13,510 Mantente fuerte, no tememos a nada más que a Allah! 627 01:07:13,510 --> 01:07:17,140 Te prometo que los llevaré a todos a casa 628 01:07:26,030 --> 01:07:28,280 09 a Comando 629 01:07:28,610 --> 01:07:31,280 - Te escucho. Cambio - Solicitando reconocimiento desde arriba, 630 01:07:31,280 --> 01:07:32,820 para todo el campo, señor 631 01:07:33,200 --> 01:07:36,080 Copiado. Necesitamos visual en el sitio de la emboscada 632 01:07:36,240 --> 01:07:37,500 Sí, señor! 633 01:07:54,220 --> 01:07:55,930 Van a enviar más 634 01:07:56,260 --> 01:07:58,600 Los esperaremos 635 01:07:58,600 --> 01:08:01,480 - Sigue filmando! - Sí, señor! 636 01:08:06,070 --> 01:08:08,360 Ahora hay cobertura hasta el fondo 637 01:08:09,320 --> 01:08:11,820 Si podemos llevar otro transporte de tropas al cañón, 638 01:08:12,490 --> 01:08:15,330 podemos utilizar los vehículos dañados como cobertura 639 01:08:17,120 --> 01:08:22,750 Solo un vehículo más y tendremos una pared sólida 640 01:08:28,840 --> 01:08:30,130 A todas las estaciones 641 01:08:30,470 --> 01:08:32,510 Prepárense y esperen mi señal 642 01:08:35,180 --> 01:08:37,600 09, cuál es tu plan allí? 643 01:08:43,520 --> 01:08:46,230 Voy a entrar con todo lo que me queda, señor 644 01:08:51,490 --> 01:08:54,570 Mazroui, estás corriendo un gran riesgo 645 01:08:59,660 --> 01:09:00,580 Señor 646 01:09:01,660 --> 01:09:04,670 No enviaré más hombres allí si no estoy dispuesto a entrar yo mismo 647 01:09:05,630 --> 01:09:08,210 Su vehículo de comando será visto de inmediato. 648 01:09:08,210 --> 01:09:09,590 Serás un blanco claro 649 01:09:14,880 --> 01:09:16,050 Lo entiendo, señor 650 01:09:16,680 --> 01:09:19,100 pero tengo que sacarlos ahora 651 01:09:25,060 --> 01:09:26,900 Dame tu medwakh 652 01:09:28,860 --> 01:09:30,360 Tu, no fumas 653 01:09:31,150 --> 01:09:33,070 No dijiste que es venenoso? 654 01:09:47,040 --> 01:09:48,210 Mantente positivo. 655 01:09:48,500 --> 01:09:50,130 Al menos, el aire acondicionado está funcionando 656 01:11:10,460 --> 01:11:12,750 09 al Equipo de Rescate 02. 657 01:11:12,750 --> 01:11:15,380 Acerca tus vehículos y ponte a cubierto 658 01:11:15,380 --> 01:11:17,970 - Muévete! - Vamos! 659 01:11:49,790 --> 01:11:50,960 Puedes ver algo? 660 01:11:53,670 --> 01:11:55,460 Creo que finalmente están viniendo por nosotros 661 01:12:10,730 --> 01:12:13,190 Reubica el mortero 662 01:12:13,270 --> 01:12:16,520 Muevanse! 663 01:12:21,030 --> 01:12:22,490 Sí! Vamos, Mazroui! 664 01:12:22,490 --> 01:12:24,240 Mira, te lo dije! 665 01:12:24,990 --> 01:12:26,910 Deténgase 666 01:12:29,370 --> 01:12:33,370 09 a 23, cargue a esos soldados y llévelos a un lugar seguro. 667 01:12:43,430 --> 01:12:45,260 Muevanse! 668 01:12:51,560 --> 01:12:52,520 tengo la ubicacion 669 01:12:52,520 --> 01:12:54,190 Avancemos un poco más! 670 01:13:04,820 --> 01:13:07,120 Ellos están aquí! 671 01:13:15,540 --> 01:13:17,170 Todos! Manténgase detrás de la cubierta 672 01:13:18,420 --> 01:13:20,090 Aseguren sus posiciones 673 01:13:28,430 --> 01:13:30,220 Ayúdame a abrir esto. 674 01:13:36,690 --> 01:13:37,480 Al Zayoodi. 675 01:13:37,480 --> 01:13:39,110 - Los veo - En la mira! 676 01:13:43,900 --> 01:13:45,200 Avancemos rápido. 677 01:13:45,200 --> 01:13:48,200 Dales una mano. Abre esa puerta! 678 01:13:52,160 --> 01:13:54,910 Ve! Corre adentro! Muevete! 679 01:13:56,120 --> 01:13:58,380 Ponte detrás de la cubierta! 680 01:13:58,380 --> 01:14:00,420 Cúbrete detrás de este vehículo! 681 01:14:05,170 --> 01:14:09,470 - Contacto! - Entra ahora! 682 01:14:26,150 --> 01:14:27,910 Sin municiones, señor 683 01:14:33,790 --> 01:14:35,250 Falasi 684 01:14:35,250 --> 01:14:37,620 Tenemos que sacarte Has perdido mucha sangre 685 01:14:37,620 --> 01:14:39,040 Me quedo con usted, señor 686 01:14:39,330 --> 01:14:41,250 No me voy sin mis hermanos 687 01:14:45,010 --> 01:14:46,800 Empuja más fuerte, Baloushi. 688 01:14:54,350 --> 01:14:56,850 Baja! Arrastrate debajo del vehículo! 689 01:15:00,560 --> 01:15:02,980 Disparos! En el lado derecho! 690 01:15:04,860 --> 01:15:06,440 Entra! Rápido! 691 01:15:09,450 --> 01:15:11,370 Muevete! 692 01:15:16,120 --> 01:15:17,460 Hagan espacio! 693 01:15:21,830 --> 01:15:23,840 - Apurate! - Muevete! 694 01:15:24,880 --> 01:15:25,960 Y ten cuidado! 695 01:15:26,260 --> 01:15:29,130 33 al 09, hombres evacuados 696 01:15:29,130 --> 01:15:31,090 31, adelante. 697 01:16:03,040 --> 01:16:04,340 Ven aquí! 698 01:16:04,340 --> 01:16:06,550 Destruye esa ametralladora y sácalos a todos. 699 01:16:15,850 --> 01:16:19,100 09 a todos, informar en secuencia. 700 01:16:20,140 --> 01:16:22,650 Aqui 33. Motor funcional. Pero nuestra arma está inutilizada 701 01:16:23,230 --> 01:16:24,900 Solicita permiso para retroceder 702 01:16:25,820 --> 01:16:27,190 Copiado. Llévatelos de vuelta 703 01:16:30,900 --> 01:16:32,110 31, me copia? 704 01:16:32,110 --> 01:16:33,610 Algún herido? 705 01:16:34,160 --> 01:16:36,160 Negativo, señor, pero el vehículo no funciona 706 01:16:36,160 --> 01:16:37,160 Copiado 31 707 01:16:37,160 --> 01:16:39,200 Agárrate fuerte ya llegaremos a ti 708 01:16:42,540 --> 01:16:44,710 11, me copia? 709 01:16:45,670 --> 01:16:47,000 La misma situacion 710 01:16:59,640 --> 01:17:01,680 34, me copia? 711 01:17:01,680 --> 01:17:02,730 Aquí! 712 01:17:02,730 --> 01:17:05,020 Aquí señor. Totalmente funcional 713 01:17:05,020 --> 01:17:06,480 Mantén al enemigo ocupado 714 01:17:19,490 --> 01:17:21,200 Lo hicimos. 715 01:17:24,210 --> 01:17:25,830 Pero nuestros hombres siguen ahí fuera. 716 01:17:49,820 --> 01:17:51,320 Ali no se mueve. 717 01:18:14,090 --> 01:18:16,010 No creo que salgamos 718 01:18:31,070 --> 01:18:32,440 Tengo un plan. 719 01:18:33,030 --> 01:18:35,990 Escucha, cuando veas mi señal 720 01:18:35,990 --> 01:18:37,240 te moverás, 721 01:18:37,860 --> 01:18:39,620 traere de vuelta a los heridos, 722 01:18:40,240 --> 01:18:42,620 e iré a encargarme de ese francotirador 723 01:18:42,620 --> 01:18:43,910 Cuál es la señal? 724 01:18:44,700 --> 01:18:46,250 Lo sabrás 725 01:19:04,850 --> 01:19:06,020 Humo. Ahora! 726 01:19:06,020 --> 01:19:07,560 Sí, señor! 727 01:19:14,360 --> 01:19:16,190 Para atrás 728 01:19:18,200 --> 01:19:20,070 Para atrás 729 01:19:20,070 --> 01:19:23,740 - Avancen hacia adelante! - Vamos chicos. 730 01:19:32,540 --> 01:19:35,380 Deja de disparar, detente! 731 01:20:10,460 --> 01:20:12,750 - Esa es la señal. Vamos! - Muevanse! 732 01:22:39,020 --> 01:22:41,770 09, he ordenado un ataque aéreo 733 01:22:41,770 --> 01:22:44,900 Los F16 estarán en el sitio en siete minutos 734 01:22:45,360 --> 01:22:49,280 Una vez que saques a nuestros muchachos, llámalos 735 01:22:49,780 --> 01:22:50,990 Copiado, señor 736 01:22:51,240 --> 01:22:54,040 Da la vuelta y regresa. Sigan disparando, cubran a nuestros hombres! 737 01:23:03,710 --> 01:23:05,050 Muévanse! 738 01:23:08,130 --> 01:23:09,640 Sigue adelante! 739 01:23:13,600 --> 01:23:14,520 - Vamos! - Ven aquí! 740 01:23:14,520 --> 01:23:16,140 Acercate! 741 01:23:16,270 --> 01:23:17,850 Acercate! 742 01:23:33,830 --> 01:23:35,740 - Muevete! 743 01:23:36,290 --> 01:23:37,500 Muevanse! 744 01:23:45,750 --> 01:23:48,130 Prepárense para recuperar a nuestros hombres 745 01:23:48,720 --> 01:23:50,430 Mantente alerta con los enemigos! 746 01:23:54,350 --> 01:23:57,390 Muevanse! 747 01:23:57,390 --> 01:23:59,560 Nos movemos 748 01:24:11,610 --> 01:24:15,580 Alí! Bilal! Hindasi! 749 01:24:16,080 --> 01:24:18,290 Aqui! 750 01:24:18,700 --> 01:24:20,120 Aqui! 751 01:24:21,080 --> 01:24:23,000 Bilal, te vamos a sacar de aquí 752 01:24:23,000 --> 01:24:24,460 Vas a estar bien. 753 01:24:24,460 --> 01:24:27,670 Alí. Tenemos que traer a Ali 754 01:24:27,670 --> 01:24:29,010 Lo haremos. Lo prometo 755 01:24:29,670 --> 01:24:33,140 Pero primero, tenemos que sacarte de aquí 756 01:26:05,690 --> 01:26:08,020 Tenemos a los supervivientes 757 01:26:58,030 --> 01:26:59,110 Alí! 758 01:27:01,780 --> 01:27:03,040 Alí 759 01:27:06,200 --> 01:27:07,330 Alí 760 01:27:13,170 --> 01:27:15,090 Perdóname, hermano 761 01:28:02,140 --> 01:28:05,310 A diferencia de ti, yo no le disparo a la gente por la espalda 762 01:32:25,360 --> 01:32:29,150 Deja todo lo que tenemos en esas montañas. Entendido? 763 01:32:30,820 --> 01:32:32,110 Si, señor 764 01:32:35,240 --> 01:32:36,830 Deberíamos abrir fuego, señor? 765 01:32:36,830 --> 01:32:39,450 No. Déjalo en manos de los Falcons. 766 01:34:30,270 --> 01:34:31,320 Señor 767 01:34:31,780 --> 01:34:34,740 No lo habríamos logrado si no fuera por usted 768 01:34:36,780 --> 01:34:39,160 No, los hijos de Zayed lo hicieron 769 01:34:54,800 --> 01:34:56,260 Digamos la oración 770 01:35:05,810 --> 01:35:08,350 En el nombre de Allah todopoderoso 771 01:35:11,310 --> 01:35:14,530 Alabado sea él, Señor de todos los mundos 772 01:35:15,610 --> 01:35:18,110 El Compasivo, el Misericordioso 773 01:35:19,160 --> 01:35:21,620 Gobernante en el Día del Juicio Final 774 01:35:23,160 --> 01:35:25,250 Solo a ti adoramos, 775 01:35:25,250 --> 01:35:28,500 y solo de ti buscamos guía 776 01:35:28,500 --> 01:35:31,750 Guianos hacia el camino correcto 777 01:35:32,420 --> 01:35:35,920 El camino de aquellos a quienes has derramado tu gracia 778 01:35:38,220 --> 01:35:42,890 No los que se han extraviado 779 01:35:44,430 --> 01:35:46,810 Amén 780 01:36:41,530 --> 01:36:45,580 - Médicos! Dense prisa! - Despejen el camino! 781 01:36:45,580 --> 01:36:47,790 Despejen el camino! 782 01:36:48,240 --> 01:36:51,000 Rápido! 783 01:36:51,000 --> 01:36:55,340 - Cuidado! - Ayúdalo! 784 01:36:55,420 --> 01:36:57,420 Así, aquí vamos 785 01:36:57,590 --> 01:36:59,590 Llévenlo al hospital! 786 01:36:59,590 --> 01:37:01,220 Muevanse! 787 01:37:01,550 --> 01:37:03,300 Con cuidado... 788 01:37:03,380 --> 01:37:06,100 Abre la puerta, aléjate. 789 01:37:09,640 --> 01:37:11,850 Toma mi mano. 790 01:37:13,690 --> 01:37:14,980 Bien 791 01:37:15,900 --> 01:37:17,900 La puerta! 792 01:37:20,030 --> 01:37:21,360 Cuidado chicos! 792 01:42:02,030 --> 01:42:11,360 TRADUCCION: NEW DIMENSION CINEMA 55889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.