Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,000 --> 00:01:05,370
{\an8}DESPUÉS DE AÑOS DE DISTURBIOS CIVILES, LA
MILICIA DE AL-HOUTHI CON RESPALDO EXTRANJERO
2
00:01:05,400 --> 00:01:07,000
{\an8}DERROCÓ AL GOBIERNO DE YEMEN
RECONOCIDO INTERNACIONALMENTE
3
00:01:10,000 --> 00:01:12,300
{\an8}TOMANDO EL CONTROL DE LA MAYORÍA DEL PAÍS,
INCLUYENDO LA CAPITAL SANAA EN EL NORTE
4
00:01:12,420 --> 00:01:15,000
{\an8}Y ADÉN EN EL SUR
5
00:01:17,020 --> 00:01:22,000
{\an8}FUERTES ENFRENTAMIENTOS ESTALLARON
ENTRE REBELDES Y LEALES AL REGIMEN
6
00:01:25,010 --> 00:01:28,600
{\an8}EN MEDIO DE LA GUERRA,
CIVILES INOCENTES PAGAN EL COSTO
7
00:01:37,015 --> 00:01:43,200
{\an8}EL CAOS CONSOLIDÓ A MUCHOS
GRUPOS TERRORISTAS EN LA REGIÓN
8
00:01:48,005 --> 00:01:51,200
{\an8}EL GOBIERNO DE YEMEN SOLICITÓ AYUDA URGENTE
A SUS ALIADOS, Y UNA COALICIÓN MULTINACIONAL
9
00:01:51,225 --> 00:01:54,200
{\an8}QUE INCLUYÓ A LOS EMIRATOS ARABES INTERVINO
PARA RECUPERAR LA ESTABILIDAD EN EL PAÍS
10
00:01:59,005 --> 00:02:02,170
{\an8}ELLO COMO RESPUESTA A UNA SOLICITUD DIRECTA
DEL PRESIDENTE AL-HADI DE YEMEN
11
00:02:02,185 --> 00:02:05,200
{\an8}Y REFORZADA POR LA RESOLUCIÓN DEL
CONSEJO DE SEGURIDAD DE LA O.N.U
12
00:02:07,085 --> 00:02:10,120
{\an8}EN LA ZONA DE GUERRA, LAS PATRULLAS BRINDAN
AYUDA A LA POBLACIÓN,
13
00:02:10,145 --> 00:02:13,150
{\an8}VOLVIENDOSE UN EJERCICIO DIARIO PARA
LAS TROPAS DE LOS EMIRATOS ARABES
14
00:02:18,045 --> 00:02:22,050
{\an8}HASTA TRES AÑOS DESPUÉS
DE LA BATALLA POR YEMEN
15
00:02:26,045 --> 00:02:31,030
BASADO EN HECHOS REALES
16
00:02:35,025 --> 00:02:41,000
BASE MOCHA – YEMEN MERIDIONAL
FEBRERO 18, 2018 - DOMINGO
17
00:02:54,450 --> 00:02:58,370
Chicos, vieron lo que le hizo
Ronaldo al PSG?
18
00:02:58,450 --> 00:02:59,620
Escuché que marcó dos goles.
19
00:02:59,710 --> 00:03:01,210
Ni siquiera llegamos a ver a Neymar.
20
00:03:01,290 --> 00:03:02,960
Te apuesto.
21
00:03:03,040 --> 00:03:05,250
El Real Madrid gana la liga este año.
22
00:03:05,340 --> 00:03:06,960
De ninguna manera!
23
00:03:07,050 --> 00:03:09,800
Messi y el Barza limpiarán el suelo
con ellos
24
00:03:09,880 --> 00:03:11,050
despues de vencer al Chelsea
25
00:03:11,130 --> 00:03:13,430
Cómo lo veremos mientras estemos aquí?
26
00:03:13,510 --> 00:03:17,680
No te preocupes
Volveremos a casa justo a tiempo
27
00:03:19,020 --> 00:03:22,060
Ali, quién crees que se llevará la copa?
28
00:03:26,520 --> 00:03:32,150
"La persona que gana es la que cree
que puede hacer cualquier cosa"
29
00:03:36,620 --> 00:03:37,410
Que significa eso?
30
00:03:37,490 --> 00:03:39,540
Significa que Bruce Lee fue sabio
31
00:03:39,790 --> 00:03:43,210
Y no quiero perder mi tiempo
en partidos de fútbol
32
00:03:49,590 --> 00:03:52,050
Falasi. Tranquilízate un poco
33
00:03:52,130 --> 00:03:53,630
No fue fácil hacer estas cosas
34
00:03:53,720 --> 00:03:55,470
No seas sensible al respecto
35
00:03:55,550 --> 00:03:58,350
Es solo un bidón. Fácil de reemplazar
36
00:03:59,310 --> 00:04:00,680
No eres tú quien lo reemplaza
37
00:04:00,970 --> 00:04:04,560
Si deseas utilizar el equipo, trátalo bien
38
00:04:12,190 --> 00:04:16,620
Le dije que teníamos muchos
heridos, tres días de informes,
39
00:04:16,820 --> 00:04:19,280
y un vehículo para limpiar
40
00:04:19,580 --> 00:04:22,290
Sabes lo que dijo?
Podrías haber llamado.
41
00:04:23,210 --> 00:04:24,500
El matrimonio siempre es así?
42
00:04:25,080 --> 00:04:26,630
Usted es un soldado.
43
00:04:27,080 --> 00:04:29,130
Ya deberías ser bueno informando
a tus superiores
44
00:04:38,050 --> 00:04:43,100
Es una lástima que estés de servicio mañana
en la Fuerza de Respuesta Rápida
45
00:04:43,100 --> 00:04:44,690
Te lo vas a perder.
46
00:04:44,690 --> 00:04:47,150
- Que cosa?
- Día de piernas.
47
00:04:50,190 --> 00:04:52,030
Tal vez podría cambiar con Al Falasi?
48
00:04:56,150 --> 00:04:58,530
Puede que sea mi última oportunidad
de conducir de patrulla con ustedes
49
00:04:59,570 --> 00:05:00,580
Qué dices, Falasi?
50
00:05:00,910 --> 00:05:02,700
Estás seguro de que puedes manejarlo?
51
00:05:02,700 --> 00:05:04,500
Todas las reglas interminables de Ali.
52
00:05:10,040 --> 00:05:11,500
Qué estás haciendo?
53
00:05:11,590 --> 00:05:13,210
Falasi, respétate a ti mismo
y al entrenamiento
54
00:05:13,300 --> 00:05:14,720
Olvida mis reglas
55
00:05:14,800 --> 00:05:17,590
Podrías ser el mejor de nosotros
si realmente lo intentaras
56
00:05:17,680 --> 00:05:18,510
Mejor que yo.
57
00:05:18,590 --> 00:05:20,180
Quién dijo que quiero ser como tú?
58
00:05:20,350 --> 00:05:21,640
Estoy tratando de ayudarte
59
00:05:21,640 --> 00:05:23,140
- No pedí ayuda
- Que pasa contigo?
60
00:05:23,140 --> 00:05:24,390
- Alí!
- Chicos!
61
00:05:24,930 --> 00:05:26,230
Cálmate.
62
00:05:29,560 --> 00:05:31,770
Atención! Buenos días, señor!
63
00:05:32,360 --> 00:05:34,150
- Buenos dias
- Todo bien por aqui?
64
00:05:34,150 --> 00:05:36,320
Entrenamiento, señor
Haciendo trabajo en equipo!
65
00:05:46,330 --> 00:05:49,790
- Estoy harto de esto
- Déjalo, hablaré con él
66
00:05:49,880 --> 00:05:52,540
Bilal, siempre hablas con él
pero nunca escucha
67
00:05:52,540 --> 00:05:53,500
Olvídalo.
68
00:05:53,500 --> 00:05:55,170
Es sólo una semana más antes de que
nos vayamos a casa
69
00:06:09,480 --> 00:06:12,440
Mi hija quiere un caballo mágico
para su cumpleaños
70
00:06:13,730 --> 00:06:16,400
Pero este es bastante común
71
00:06:17,900 --> 00:06:20,320
tendré que decorarlo. No crees?
72
00:06:23,620 --> 00:06:24,700
Te lo advertí
73
00:06:24,790 --> 00:06:25,990
Toma el consejo de un hermano
74
00:06:26,500 --> 00:06:28,250
No todo tiene que hacerse a tu manera
75
00:06:28,750 --> 00:06:33,210
Tienes que dar y recibir. Vamos
76
00:06:47,640 --> 00:06:49,100
Alí! Todo está hecho
77
00:06:52,650 --> 00:06:53,900
Gracias
78
00:07:01,240 --> 00:07:03,870
Falasi, perdóname, hermano
79
00:07:04,780 --> 00:07:06,240
Es fácil de reemplazar
80
00:07:11,080 --> 00:07:12,620
Cambiaron entre ustedes?
81
00:07:23,090 --> 00:07:26,100
Escuché que ya distribuiste
3,000 cajas esta semana
82
00:07:26,100 --> 00:07:29,180
Qué puedo hacer?
Me da hambre en la patrulla
83
00:07:29,600 --> 00:07:31,140
Eres un pozo sin fondo
84
00:07:33,060 --> 00:07:35,810
Qué te trae por aquí?
Cambiando las cosas, Falasi?
85
00:07:36,730 --> 00:07:38,570
Es mi última semana, por qué no?
86
00:07:48,200 --> 00:07:49,450
Cómo puedes fumar ese veneno?
87
00:07:51,290 --> 00:07:52,540
Son mis pulmones o los tuyos?
88
00:07:55,420 --> 00:07:57,000
Te lo mereces.
89
00:08:14,230 --> 00:08:15,940
Supongo que jugaremos al fútbol hoy.
90
00:08:18,060 --> 00:08:19,400
Vamos, avanza
91
00:08:26,870 --> 00:08:28,330
Listo para el viaje?
92
00:08:49,350 --> 00:08:52,520
Cuándo sale para su examen
de promoción, señor?
93
00:08:52,930 --> 00:08:55,100
- La próxima semana.
- Está listo?
94
00:08:56,770 --> 00:08:58,440
Estoy listo para ver a mi familia.
95
00:08:59,730 --> 00:09:01,270
Señor, con usted ascendido,
96
00:09:01,610 --> 00:09:04,610
Odiaría trabajar para alguien
que es tan terco como usted
97
00:09:04,950 --> 00:09:08,030
Consideraría recomendarme
para que me haga cargo?
98
00:09:09,570 --> 00:09:11,990
Estás de acuerdo con no estar
en primera línea?
99
00:09:13,500 --> 00:09:14,660
A mi familia le encantará
100
00:09:15,910 --> 00:09:17,330
Lo harías?
101
00:09:24,050 --> 00:09:25,970
Ya escribí la recomendación
102
00:09:35,230 --> 00:09:36,690
Cuando estes listo
103
00:09:57,500 --> 00:09:59,040
No me equivoco con Falasi
104
00:09:59,500 --> 00:10:02,750
Es como tu hermano,
no le hables así.
105
00:10:05,710 --> 00:10:08,680
Lo sé, lo considero como un hermano.
106
00:10:09,260 --> 00:10:11,220
Pero quieres que vea sus
errores y me quede callado?
107
00:10:11,760 --> 00:10:12,970
Lo que me preocupa es
108
00:10:12,970 --> 00:10:14,850
cómo le afectan sus acciones.
109
00:10:15,060 --> 00:10:17,350
Si él no está en su mejor momento,
nuestro equipo tampoco lo está
110
00:10:26,280 --> 00:10:29,110
Alí, basta. Estamos de patrulla.
111
00:10:37,790 --> 00:10:38,500
Oye!
112
00:10:38,500 --> 00:10:39,660
Qué es tan importante?
113
00:10:44,670 --> 00:10:46,250
ESTOY ESPERANDO AL DOCTOR AHORA
114
00:10:46,340 --> 00:10:48,720
- Alí
- Mi esposa, ha estado enferma
115
00:10:48,800 --> 00:10:51,340
- Por qué no dijiste nada?
- No tenemos todavía un diagnostico
116
00:10:54,140 --> 00:10:55,640
Oye, hay algo más adelante
117
00:11:01,350 --> 00:11:02,900
Fuerzas yemeníes
118
00:11:06,900 --> 00:11:08,230
Conocemos a estos chicos?
119
00:11:08,530 --> 00:11:10,450
Creo que los he visto antes.
120
00:11:15,700 --> 00:11:17,660
Se acerca un ejército!
121
00:11:30,720 --> 00:11:34,140
- La paz sea contigo hermano
- Y contigo
122
00:11:34,140 --> 00:11:35,510
Que Dios te de salud.
123
00:11:35,600 --> 00:11:37,760
- Cómo están?
- Todo está bien
124
00:11:38,010 --> 00:11:38,970
Algún problema?
125
00:11:38,970 --> 00:11:41,770
El vehiculo se descompuso,
necesita reparacion
126
00:11:47,570 --> 00:11:48,690
Cómo va lo del caballo?
127
00:11:51,360 --> 00:11:54,360
Está bien
Pero quiero darle algo especial
128
00:12:01,870 --> 00:12:03,500
Crees que podemos confiar en estos tipos?
129
00:12:04,870 --> 00:12:06,000
No puedo decirlo
130
00:12:07,420 --> 00:12:08,500
Quédate con ellos.
131
00:12:13,050 --> 00:12:15,430
Llévalos de vuelta a la
carretera y luego ponte al día.
132
00:12:15,840 --> 00:12:16,760
Que estamos haciendo?
133
00:12:16,930 --> 00:12:19,100
Las fuerzas yemeníes informaron de
actividad más adelante, en las colinas
134
00:12:19,260 --> 00:12:20,600
Nos dieron una ubicación.
135
00:12:21,100 --> 00:12:22,140
Vamos a comprobarlo?
136
00:12:22,140 --> 00:12:24,020
Está justo al lado del lugar de pastoreo
137
00:12:24,020 --> 00:12:26,100
No está en nuestra ruta de patrulla
Pero vamos a comprobarlo
138
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
- Oh, no.
- Qué?
139
00:12:53,920 --> 00:12:55,430
Parece que lo encontramos.
140
00:13:36,470 --> 00:13:37,550
Alí!
141
00:13:38,380 --> 00:13:39,590
Alí!
142
00:13:44,140 --> 00:13:46,020
Lo arreglé. Muéstrame
143
00:13:47,810 --> 00:13:50,190
La paz sea con ustedes
144
00:13:50,360 --> 00:13:51,480
Bienvenidos.
145
00:13:51,610 --> 00:13:54,440
Ojalá tuviéramos más, pero el enemigo
está bloqueando nuestros suministros.
146
00:13:54,610 --> 00:13:56,690
Pero no te preocupes, estamos
trabajando para conseguir más.
147
00:13:57,030 --> 00:13:58,610
Qué pasa con mis cabras?
148
00:13:59,530 --> 00:14:00,820
Se llevaron a algunos
149
00:14:00,820 --> 00:14:03,910
Estás seguro de que se los llevaron?
Probablemente se perdieron
150
00:14:03,910 --> 00:14:05,950
- Volverán.
- Estoy seguro de que se los llevaron.
151
00:14:06,330 --> 00:14:08,040
Escuché disparos.
152
00:14:08,040 --> 00:14:09,540
- Disparos?
- Sí!
153
00:14:09,540 --> 00:14:11,080
- Anoche.
- De donde?
154
00:14:16,670 --> 00:14:18,170
Adiós!
155
00:14:19,880 --> 00:14:21,180
Alí!
156
00:15:15,570 --> 00:15:17,860
Este es el lugar del que
nos hablaron los yemeníes.
157
00:15:18,150 --> 00:15:20,610
Detrás del cañón, debe haber
un camino hacia un espacio libre.
158
00:15:21,950 --> 00:15:24,570
01 a 02, cuál es su estado? Cambio
159
00:15:24,570 --> 00:15:27,330
Volvimos a poner el camión
yemení en la carretera y partimos
160
00:15:27,410 --> 00:15:29,080
Copiado. Estamos entrando en el cañon
161
00:15:29,080 --> 00:15:30,410
en dirección a la ubicación
proporcionada
162
00:15:30,410 --> 00:15:32,460
Entendido. Estamos, sólo a minutos
detrás de ti
163
00:15:32,460 --> 00:15:33,670
Cambio y fuera
164
00:15:58,270 --> 00:15:59,780
El fútbol fue un buen toque
165
00:16:01,190 --> 00:16:03,450
Que jueguen al fútbol, en
lugar de tomar las armas
166
00:16:07,080 --> 00:16:08,490
Alguna noticia de casa?
167
00:16:09,490 --> 00:16:10,660
No hay señal.
168
00:16:10,750 --> 00:16:12,960
No te preocupes, Alí. Ella estará bien
169
00:16:15,170 --> 00:16:19,800
Cómo sabes eso?
Soy su marido y no lo sé
170
00:16:20,170 --> 00:16:22,090
Qué pasaría con mis hijos si ella muere?
171
00:16:22,090 --> 00:16:24,300
Qué pasa con los cabritos
de ese pastor si lo matan?
172
00:16:24,380 --> 00:16:27,050
Los secuestran, entrenan, matan o
se convierten en escudos humanos
173
00:16:27,100 --> 00:16:29,600
Y estamos aquí para
evitar que eso suceda
174
00:16:29,600 --> 00:16:31,430
- Señor.
- Eso es en lo que deberíamos centrarnos.
175
00:16:31,430 --> 00:16:33,680
Señor! A las once en punto!
176
00:16:36,440 --> 00:16:38,560
Ali, apúntale con el arma
177
00:16:48,570 --> 00:16:49,910
Tenemos que movernos!
178
00:16:53,160 --> 00:16:55,080
01 al 02, tenemos contacto!
179
00:16:55,080 --> 00:16:57,170
Repito, tenemos contacto! Me copias?
180
00:16:57,330 --> 00:16:58,790
Copiado. Estamos cerca
181
00:17:11,680 --> 00:17:12,810
Estamos atascados.
182
00:17:21,570 --> 00:17:23,860
01 a 02. No podemos movernos
183
00:17:24,320 --> 00:17:26,400
Estamos bajo fuego enemigo pesado
de armas automaticas y RPG
184
00:17:26,400 --> 00:17:27,910
Necesitamos apoyo, me copia?
185
00:17:32,740 --> 00:17:34,700
Entendido. Viniendo lo más rápido posible
186
00:17:45,340 --> 00:17:46,840
A las siete en punto!
187
00:17:46,840 --> 00:17:49,090
- Enciende el vehiculo
- Dónde está Salem?
188
00:17:51,600 --> 00:17:52,600
Por aqui
189
00:17:54,100 --> 00:17:55,390
Enemigo a las diez!
190
00:18:02,270 --> 00:18:03,480
La ametralladora está muerta
191
00:18:04,440 --> 00:18:07,150
01 a 02, Me copia?
192
00:18:10,200 --> 00:18:11,910
Los tenemos!
193
00:18:14,620 --> 00:18:16,410
Regresa!
194
00:18:24,920 --> 00:18:26,260
Nos dieron con RPG
195
00:18:26,260 --> 00:18:28,170
Nuestro frental está destruido
196
00:18:31,260 --> 00:18:33,390
- Por qué no nos movemos?
- Estoy intentandolo!
197
00:18:38,850 --> 00:18:39,810
Estamos afuera!
198
00:18:45,270 --> 00:18:46,570
Salgamos de aquí rápido!
199
00:19:13,390 --> 00:19:14,470
Adelante
200
00:19:15,680 --> 00:19:17,060
Señor, se le necesita, con urgencia.
201
00:19:20,770 --> 00:19:21,890
Cuál es la situación, señor?
202
00:19:21,890 --> 00:19:23,400
Nuestra patrulla se enfrentó al enemigo.
203
00:19:23,400 --> 00:19:24,860
Los detalles aún están llegando.
204
00:19:24,860 --> 00:19:26,770
Tenemos comunicaciones con la patrulla 02.
205
00:19:26,770 --> 00:19:30,650
Ambos vehículos están siendo alcanzados
por RPG y armas automaticas
206
00:19:30,650 --> 00:19:32,660
La Patrulla 01 no funciona,
están atrapados en un cañón.
207
00:19:32,660 --> 00:19:34,456
Alguna comunicación
con el vehículo principal?
208
00:19:34,480 --> 00:19:35,070
No señor
209
00:19:35,070 --> 00:19:37,620
La Patrulla 2 está dañada
y no puede alcanzarlos
210
00:19:37,620 --> 00:19:39,870
Le di al sargento Salem la orden de retener
hasta que pueda llegar a su vehículo
211
00:19:39,870 --> 00:19:42,160
Prepara la Fuerza de Respuesta Rápida
con los hombres que necesites
212
00:19:42,160 --> 00:19:44,420
Si, señor. Vamos, Sa'eed
213
00:19:50,510 --> 00:19:52,260
- Escuchen!
- Sí, señor.
214
00:19:52,260 --> 00:19:55,680
- Prepárense para QRF
- Sí, señor. A quién rescatamos?
215
00:19:55,680 --> 00:19:56,930
A la patrulla
216
00:19:57,390 --> 00:19:59,600
- Bilal?
- Salimos en cinco.
217
00:19:59,600 --> 00:20:00,890
Si, señor!
218
00:20:06,230 --> 00:20:08,230
No quiero verlo por al menos un día.
219
00:20:08,230 --> 00:20:10,570
-Sayari, Balooshi!
- Sí, señor!
220
00:20:10,570 --> 00:20:12,070
- Prepárense. Tenemos una misión
- Señor?
221
00:20:12,070 --> 00:20:13,908
La patrulla fue golpeada
Podríamos tener bajas
222
00:20:13,932 --> 00:20:16,120
Preséntate ante el capitán Sa'eed, vé!
223
00:20:16,120 --> 00:20:17,410
Sí, señor.
224
00:20:23,160 --> 00:20:26,130
Necesitas llamar a tu esposa
para pedirle permiso? Muévete
225
00:20:26,580 --> 00:20:27,710
Vamos.
226
00:20:39,760 --> 00:20:41,020
Salgamos.
227
00:20:54,610 --> 00:20:55,990
Brigada lista!
228
00:21:26,060 --> 00:21:27,730
- Golpeamos algo?
- No lo sé
229
00:21:27,730 --> 00:21:28,980
Los controles no funcionan
230
00:21:28,980 --> 00:21:30,400
Puedes sacarnos de aquí?
231
00:21:30,400 --> 00:21:32,860
He probado de todo, nada funciona
232
00:21:34,490 --> 00:21:36,900
01 a 02, me copia?
233
00:21:36,900 --> 00:21:38,410
Vamos!
234
00:21:38,610 --> 00:21:41,160
Salem, estamos en serios problemas.
Viene alguien a buscarnos?
235
00:21:41,280 --> 00:21:42,910
Están en todos lados.
236
00:21:43,490 --> 00:21:44,910
Vamos!
237
00:21:51,130 --> 00:21:52,840
Probablemente escucharon
nuestro mensaje y se dieron la vuelta.
238
00:21:52,840 --> 00:21:54,710
Si lo hicieron, llamaron
a Respuesta Rápida.
239
00:21:55,210 --> 00:21:56,470
Qué diablos es esta alarma?
240
00:21:57,840 --> 00:21:59,680
Nos avisa que hay un problema.
241
00:21:59,680 --> 00:22:01,470
En serio?. No
242
00:22:08,140 --> 00:22:10,270
Cuánto tardaría en llegar aquí
una fuerza de respuesta rápida?
243
00:22:11,480 --> 00:22:12,900
Al menos una hora.
244
00:22:15,610 --> 00:22:16,650
Una hora.
245
00:22:22,780 --> 00:22:25,620
Aguantaremos, con suerte.
246
00:23:06,410 --> 00:23:07,540
Qué te queda?
247
00:23:07,870 --> 00:23:11,250
Cuatro cargadores, treinta balas
cada uno, uno ya cargado. Tú?
248
00:23:11,250 --> 00:23:12,420
Lo mismo
249
00:23:18,090 --> 00:23:18,960
Qué?
250
00:23:22,550 --> 00:23:24,220
Es imposible encontrar cobertura aquí.
251
00:23:27,100 --> 00:23:28,770
- Nada.
- Podría tener una señal.
252
00:23:31,730 --> 00:23:32,730
FUERA DEL ÁREA DE COBERTURA
253
00:23:32,730 --> 00:23:33,850
Nada.
254
00:23:53,830 --> 00:23:58,000
09 a 02. QRF está a diez minutos.
255
00:23:58,170 --> 00:23:59,510
Entendido.
256
00:24:00,340 --> 00:24:01,420
Cuál es tu situación?
257
00:24:02,510 --> 00:24:03,970
Nos alcanzó un RPG
258
00:24:04,050 --> 00:24:06,470
El vehículo sigue operativo
pero no por mucho tiempo.
259
00:24:07,680 --> 00:24:09,970
Estamos bajo fuego pesado.
Seguimos devolviendo el fuego,
260
00:24:09,970 --> 00:24:12,770
pero no sé cuánto tiempo podremos
mantener esa posición
261
00:24:12,770 --> 00:24:15,150
- Alguna visual de la Patrulla 01?
- No, señor
262
00:24:18,820 --> 00:24:20,360
Reasigna al UAV a su ubicación
263
00:24:20,440 --> 00:24:22,280
Necesito ver a qué
nos enfrentamos allí
264
00:24:22,490 --> 00:24:24,240
Enviando coordenadas ahora.
265
00:24:24,610 --> 00:24:28,740
Control a 09, UAV siendo
redirigido a su ubicación
266
00:24:32,000 --> 00:24:33,960
Tenemos al enemigo moviéndose
por todas partes
267
00:24:33,960 --> 00:24:35,620
Retroceda, necesitamos despejar el cañon
268
00:24:35,620 --> 00:24:37,330
para que el QRF llegue a la Patrulla
269
00:24:37,330 --> 00:24:38,790
Tenemos contacto, señor
270
00:24:51,220 --> 00:24:52,600
Por ahí!
271
00:24:59,860 --> 00:25:01,280
Hay movimiento.
272
00:25:03,650 --> 00:25:05,360
RPG tome posicion
273
00:25:06,860 --> 00:25:07,490
Deténgase!
274
00:25:07,490 --> 00:25:09,160
Nos van a pegar con un RPG de nuevo.
275
00:25:09,370 --> 00:25:10,330
Graba esto.
276
00:25:10,490 --> 00:25:11,620
Fuego!
277
00:25:18,040 --> 00:25:19,750
Graba al vehículo
278
00:25:20,750 --> 00:25:22,250
Sigue así.
279
00:25:22,840 --> 00:25:23,800
Están bien?
280
00:25:24,800 --> 00:25:26,720
No sé cuánto tiempo
aguantará el vehículo.
281
00:25:27,640 --> 00:25:28,760
Otro misil!
282
00:25:28,760 --> 00:25:30,430
Apunta a la puerta.
283
00:25:44,860 --> 00:25:47,240
- Billal.
- Hindasi!
284
00:25:47,240 --> 00:25:50,450
Qué sucedió? Estás bien? Hindasi?
285
00:25:52,450 --> 00:25:53,830
Alí, dame una mano.
286
00:25:56,290 --> 00:25:57,250
Otro misil.
287
00:25:57,250 --> 00:25:58,670
Sácalo.
288
00:26:03,130 --> 00:26:05,550
Haz presión sobre eso.
Tenemos que detener la hemorragia.
289
00:26:09,760 --> 00:26:11,100
Pon tu mano ahí.
290
00:26:12,680 --> 00:26:14,180
Nos estamos acercando al lugar
291
00:26:19,900 --> 00:26:21,940
Este es un buen lugar para parar
292
00:26:24,360 --> 00:26:25,530
Deténgase aquí.
293
00:26:41,880 --> 00:26:44,750
Muévanse. Más rápido!
294
00:26:45,000 --> 00:26:46,800
Date prisa y coloca las minas.
295
00:26:51,050 --> 00:26:53,430
Uno de este lado, uno del otro lado
296
00:26:53,430 --> 00:26:54,760
De esta manera!
297
00:26:55,060 --> 00:26:56,270
Dense prisa!
298
00:26:56,600 --> 00:26:58,060
Adelante los que están atrás!
299
00:27:08,740 --> 00:27:10,320
Qué está pasando?
300
00:27:44,230 --> 00:27:45,810
Vuelve a plantar la mina, date prisa!
301
00:27:45,810 --> 00:27:47,610
Uno de cada lado.
302
00:27:48,780 --> 00:27:50,440
Desde aquí
303
00:27:51,700 --> 00:27:53,360
Combustible por aqui
304
00:27:53,360 --> 00:27:55,030
Los de atrás, adelante!
305
00:28:01,000 --> 00:28:04,080
Tienes alguna lesión?
Déjame echar un vistazo.
306
00:28:04,080 --> 00:28:07,590
Señor, esta es una situación grave,
todos están reunidos
307
00:28:25,730 --> 00:28:28,770
Más rápido! Asegúrate de que
esté apretado!
308
00:28:28,770 --> 00:28:30,190
Prepara tu puntería!
309
00:28:30,190 --> 00:28:32,570
- Están fuera de los vehículos
- Estamos listos para disparar señor!
310
00:28:32,570 --> 00:28:34,070
Dense prisa! Más rápido!
311
00:28:34,610 --> 00:28:35,910
De esta manera!
312
00:28:35,950 --> 00:28:38,160
- Vamos, más rápido!
- De esta manera!
313
00:28:40,330 --> 00:28:43,410
- Fuego!
- Un misil viene ahora mismo.
314
00:28:45,540 --> 00:28:46,790
Pon a tus hombres a salvo!
315
00:28:49,670 --> 00:28:50,800
Retrocede!
316
00:28:54,840 --> 00:28:55,970
Retrocede!
317
00:28:58,640 --> 00:29:01,520
Viene de la montaña.
Su rango es limitado.
318
00:29:02,350 --> 00:29:04,690
Sigue moviéndote o podrán identificarnos
319
00:29:04,690 --> 00:29:06,190
No es la primera ronda de la
que tienes que preocuparte.
320
00:29:10,650 --> 00:29:11,820
Sino de la segunda
321
00:29:13,990 --> 00:29:16,530
Dónde está el UAV? Necesito ojos en
las posiciones de los morteros enemigos
322
00:29:16,530 --> 00:29:17,490
Cuál es su ubicación?
323
00:29:17,490 --> 00:29:19,870
Tuve que desviarlo para evitar los vientos.
324
00:29:19,870 --> 00:29:22,370
La UAV está a 20 kilómetros
de la emboscada
325
00:29:22,870 --> 00:29:24,620
A casi tres minutos, señor
326
00:29:24,620 --> 00:29:25,620
Entendido
327
00:29:25,620 --> 00:29:26,790
Deténgase
328
00:29:30,040 --> 00:29:31,340
Estamos fuera de rango
329
00:29:41,140 --> 00:29:44,770
Tienes que salvar a nuestros hombres
por cualquier medio necesario
330
00:29:44,770 --> 00:29:47,140
No podemos permitir que el
enemigo tome ningún rehén
331
00:29:47,520 --> 00:29:50,770
Tienes plena autoridad para extraerlos
332
00:29:51,020 --> 00:29:53,820
Es un asunto de seguridad nacional.
333
00:29:55,690 --> 00:29:56,900
Copiado, señor
334
00:30:12,710 --> 00:30:16,380
A todas las unidades
esta es la situación
335
00:30:17,090 --> 00:30:20,470
Tenemos un vehículo atrapado
en ese cañón bajo intenso fuego
336
00:30:21,640 --> 00:30:24,100
Nuestros hombres están rodeados
337
00:30:24,850 --> 00:30:26,730
El enemigo tiene el control
y conoce bien el terreno
338
00:30:26,730 --> 00:30:30,350
Puede haber cientos de ellos
escondidos entre las rocas
339
00:30:31,440 --> 00:30:34,270
Este no fue un ataque ordinario
Ellos lo planearon
340
00:30:34,270 --> 00:30:35,570
Esto es una emboscada
341
00:30:36,650 --> 00:30:38,110
Están preparados para nosotros
342
00:30:38,110 --> 00:30:40,320
y están dispuestos a hacer
lo que sea necesario
343
00:30:44,950 --> 00:30:47,080
Debemos respetar la capacidad
de nuestro enemigo
344
00:30:47,870 --> 00:30:49,500
No debemos subestimarlos
345
00:30:50,000 --> 00:30:52,790
Nuestra fuerza no está en la
superioridad de nuestras armas
346
00:30:53,250 --> 00:30:55,250
Nuestra fuerza es el uno para el otro
347
00:30:55,920 --> 00:30:57,970
Somos la única esperanza para
estos hombres
348
00:30:59,010 --> 00:31:00,680
Traeremos a nuestros hermanos a casa
349
00:31:30,040 --> 00:31:31,830
Chicos, tengo cobertura
350
00:31:34,960 --> 00:31:36,380
LLAMANDO A SHAMSI
351
00:31:36,460 --> 00:31:37,800
Vamos!
352
00:31:40,720 --> 00:31:42,220
Shamsi
353
00:31:50,140 --> 00:31:51,850
- Hola?
- Shamsi!
354
00:31:51,940 --> 00:31:54,100
Bilal! Te rescataron?
355
00:31:54,190 --> 00:31:55,860
No. Viene alguien por nosotros?
356
00:31:55,940 --> 00:31:57,650
QRF está en camino
357
00:31:58,150 --> 00:32:01,700
Asegúrate de que lleguen rápido
Estamos bien, pero Hindasi está herido
358
00:32:01,780 --> 00:32:02,820
Lo haré
359
00:32:04,780 --> 00:32:06,490
Dame el telefono
360
00:32:22,010 --> 00:32:23,050
Hola
361
00:32:23,970 --> 00:32:25,180
Mamá?
362
00:32:27,760 --> 00:32:31,270
No, estoy bien
363
00:32:38,520 --> 00:32:39,690
Llévanos adelante
364
00:32:40,280 --> 00:32:41,690
Vamos a ver lo que tienen
365
00:33:00,420 --> 00:33:02,460
UAV en posición, señor
366
00:33:09,010 --> 00:33:11,010
Cuidate.
367
00:33:20,480 --> 00:33:22,480
Chicos, deberían llamar a sus familias.
368
00:33:23,740 --> 00:33:25,400
Llamaré cuando volvamos a la base
369
00:33:25,820 --> 00:33:27,860
- Alí
- Cuando volvamos a la base
370
00:33:42,460 --> 00:33:44,300
Ya no nos disparan
371
00:33:49,550 --> 00:33:52,220
- Giralo
- Vamos a dar la vuelta!
372
00:33:53,520 --> 00:33:55,100
Rápido! De esta manera!
373
00:34:06,530 --> 00:34:10,030
Señor, por qué no usaron morteros
antes de que llegáramos allí?
374
00:34:10,530 --> 00:34:12,700
El vehículo atrapado es el cebo
375
00:34:13,490 --> 00:34:15,750
Cebo? Para qué?
376
00:34:15,750 --> 00:34:18,290
Para atraernos hacia ellos
377
00:34:19,790 --> 00:34:21,290
Qué hacemos?
378
00:34:22,670 --> 00:34:24,050
Morder el anzuelo
379
00:34:36,100 --> 00:34:37,520
Estamos a 400 metros
380
00:34:41,230 --> 00:34:43,150
Contacto a la izquierda!
381
00:34:43,150 --> 00:34:44,570
Despejado!
382
00:34:55,330 --> 00:34:56,330
Márcalo
383
00:34:56,330 --> 00:34:58,620
Proyectiles de mortero a 500 metros
de distancia
384
00:35:02,130 --> 00:35:04,500
- Recarga! Muevelo!
- Muévelo!
385
00:35:06,710 --> 00:35:12,930
Coordenadas. Norte 1320, 999
386
00:35:12,930 --> 00:35:17,220
Este 43, 100
387
00:35:17,220 --> 00:35:18,230
Copiado
388
00:35:27,860 --> 00:35:28,940
Espera
389
00:35:31,910 --> 00:35:33,820
Esas otras rondas eran de 80
390
00:35:33,820 --> 00:35:39,000
Este es un 120
El vehículo no resistirá sus explosiones
391
00:35:40,830 --> 00:35:43,040
Vamos hacia atrás lentamente
392
00:35:48,380 --> 00:35:50,840
Coordenadas de la posición
del segundo mortero
393
00:35:50,840 --> 00:35:53,390
Mazroui, te estás volviendo popular allí
394
00:35:57,810 --> 00:35:58,930
Lo ves?
395
00:35:58,930 --> 00:36:00,230
Siempre hay una segunda.
396
00:36:07,610 --> 00:36:10,690
Una tercera posición en el acantilado
A las nueve en punto
397
00:36:12,650 --> 00:36:13,950
Señor, de vuelta los de 80
398
00:36:13,950 --> 00:36:15,120
Márcalo
399
00:36:15,120 --> 00:36:17,530
Los tenemos. Ahora para atrás
400
00:36:24,330 --> 00:36:26,420
Volvemos a la primera posición de mortero
401
00:36:29,170 --> 00:36:32,420
Señor. Estamos fuera de alcance otra vez
402
00:36:40,060 --> 00:36:41,770
Cuál es el informe del UAV?
403
00:36:41,770 --> 00:36:45,060
Localizó tres posiciones de mortero
asegurando sus coordenadas, señor
404
00:36:48,730 --> 00:36:53,400
09 al Comando, necesito apoyo aéreo
para neutralizar las posiciones de mortero
405
00:36:53,950 --> 00:36:55,860
Envíale un Apache y transmítele
las coordenadas.
406
00:36:56,320 --> 00:36:58,950
Copiado, señor
Enviando un Apache desde Al Anad
407
00:37:50,170 --> 00:37:51,130
Tengo una idea
408
00:37:53,630 --> 00:37:55,510
Vamos a hacerlo. para salir de aquí?
409
00:37:57,880 --> 00:37:59,470
El caballo. Lo pintaré de rosa
410
00:38:01,640 --> 00:38:02,850
A ella le encantará
411
00:38:09,230 --> 00:38:12,150
Vienes conmigo recarga el RPG
412
00:38:12,570 --> 00:38:13,980
Sí, señor!
413
00:38:20,200 --> 00:38:21,320
Acercate
414
00:38:26,580 --> 00:38:27,540
Oh Dios.
415
00:38:30,880 --> 00:38:31,920
Bilal!
416
00:38:34,000 --> 00:38:35,300
Estás bien?
417
00:38:42,970 --> 00:38:44,220
Estoy bien.
418
00:38:55,400 --> 00:38:56,820
Salgan, emiratíes
419
00:38:56,820 --> 00:38:59,450
Si se rinden ahora, no los mataremos
420
00:39:00,820 --> 00:39:01,990
Abran!
421
00:39:03,120 --> 00:39:04,660
Ve por el otro lado
422
00:39:08,330 --> 00:39:10,210
Esta es su última oportunidad
423
00:39:13,290 --> 00:39:15,040
No nos rendiremos!
424
00:39:26,010 --> 00:39:28,600
Alí, estás bien?
425
00:39:28,810 --> 00:39:31,230
Afortunado! Gracias a Dios eres un
hombre afortunado!
426
00:39:41,490 --> 00:39:42,530
Chicos
427
00:39:42,820 --> 00:39:44,370
Tú, graba esto
428
00:39:44,370 --> 00:39:46,080
Ven aquí
429
00:39:46,080 --> 00:39:47,240
Asegúrate de obtener eso
430
00:39:47,330 --> 00:39:49,000
Haré un ejemplo con ellos
431
00:39:59,880 --> 00:40:02,680
Afuera emiratíes!
432
00:40:02,930 --> 00:40:04,590
Qué hizo?
433
00:40:52,430 --> 00:40:54,690
Debería tener la alimentación ahora, señor.
434
00:40:58,020 --> 00:41:00,440
Señor, creo que están
tratando de sacarlos del vehículo.
435
00:41:01,860 --> 00:41:04,650
09 a Comando. Qué tan lejos
está el apache?
436
00:41:06,110 --> 00:41:07,910
Veintidós minutos
437
00:41:09,410 --> 00:41:13,000
Señor, esto podría terminar en diez
438
00:41:13,000 --> 00:41:16,170
Necesitamos apoyo aéreo allí
antes de que salgan del vehículo
439
00:41:27,090 --> 00:41:30,350
Señor, no tenemos tiempo para sacar
primero los morteros
440
00:41:31,350 --> 00:41:32,390
Escuchaste eso?
441
00:41:32,390 --> 00:41:33,930
Conozco a los soldados que
fueron emboscados
442
00:41:34,310 --> 00:41:36,390
Pasé unos meses con ellos
443
00:41:36,390 --> 00:41:38,520
Sé los nombres de sus familias
444
00:41:38,520 --> 00:41:41,020
Pido permiso para entrar
primero, señor
445
00:41:48,030 --> 00:41:49,370
Prepara a tus hombres.
446
00:41:55,710 --> 00:41:57,120
Dame tu teléfono.
447
00:42:14,140 --> 00:42:15,310
Hola?
448
00:42:16,940 --> 00:42:17,980
Mi amor, soy yo.
449
00:42:18,140 --> 00:42:19,940
Ali? No reconocí el número
450
00:42:20,360 --> 00:42:21,810
Regresaste de patrullar?
451
00:42:24,360 --> 00:42:28,200
- Qué dijo el doctor?
- Hizo algunas pruebas...
452
00:42:29,410 --> 00:42:30,950
Estoy embarazada
453
00:42:39,420 --> 00:42:40,830
Estoy tan feliz
454
00:42:41,500 --> 00:42:42,840
Están los niños contigo?
455
00:42:42,840 --> 00:42:46,670
No. Están con tu mamá
Podemos llamarte esta noche
456
00:42:50,800 --> 00:42:52,260
No puedo esperar
457
00:42:55,350 --> 00:42:56,640
Ali?
458
00:42:58,480 --> 00:43:00,100
Estoy tan feliz de que estés bien
459
00:43:01,730 --> 00:43:07,690
Tengo que irme. Besa a los niños
por mí, te amo
460
00:43:19,250 --> 00:43:20,580
Ella esta bien
461
00:43:28,210 --> 00:43:29,760
Bilal. Prometeme
462
00:43:29,760 --> 00:43:32,640
Si las cosas van mal por ahí,
cuida a mis hijos
463
00:43:32,640 --> 00:43:34,640
- Alí
- Prometemelo!
464
00:43:36,060 --> 00:43:37,390
Tienes mi palabra.
465
00:43:37,390 --> 00:43:39,600
Pero tienes que prometerme lo mismo.
466
00:43:49,240 --> 00:43:52,700
11 a 12, quédate a mis seis
467
00:43:53,280 --> 00:43:54,570
Entendido.
468
00:44:22,890 --> 00:44:25,810
Vienen más vehículos.
469
00:44:25,810 --> 00:44:29,900
Tú, espera ahí!
Llévatelos cuando salgan!
470
00:44:29,900 --> 00:44:31,690
Tu, ven conmigo
471
00:44:32,490 --> 00:44:36,280
Se dirigen hacia atrás
Tenemos que salir
472
00:44:36,870 --> 00:44:38,620
Nos asfixiaremos si nos quedamos aquí
473
00:44:38,620 --> 00:44:40,160
Esta podría ser nuestra
última oportunidad
474
00:44:44,040 --> 00:44:45,540
Listo?
475
00:44:45,540 --> 00:44:47,380
Ali, espera! Tengo que decirte algo.
476
00:44:49,500 --> 00:44:51,710
El caballo es especial porque tú lo hiciste
477
00:44:53,010 --> 00:44:55,130
No necesita mucha decoración
478
00:44:55,890 --> 00:44:57,470
No te preocupes por eso, hermano.
479
00:45:01,430 --> 00:45:04,310
Lo aprecio.
480
00:45:04,520 --> 00:45:05,520
Ahora!
481
00:45:08,690 --> 00:45:09,900
Alí!
482
00:45:12,440 --> 00:45:13,860
Vamos Bilal! Ve!
483
00:45:23,540 --> 00:45:25,500
Estaré bien! Ve a ayudar a Hindasi!
484
00:45:25,960 --> 00:45:27,380
Ayuda a Hindasi!
485
00:46:02,120 --> 00:46:04,830
11 a 12, prepárate. Cambio
486
00:46:26,390 --> 00:46:27,730
No estamos seguros aquí
487
00:46:29,310 --> 00:46:30,730
Tenemos que movernos
488
00:46:34,980 --> 00:46:37,610
Hay cobertura por ahí. Si lo alcanzamos,
quizás tengamos una oportunidad
489
00:46:38,320 --> 00:46:40,070
Estás bromeando? No puedo correr!
490
00:46:40,070 --> 00:46:40,950
Tampoco puedo
491
00:46:40,950 --> 00:46:42,490
Entonces te arrastrarás
492
00:46:46,620 --> 00:46:49,500
Atraeré su fuego
Muévete cuando se centren en mí
493
00:46:49,670 --> 00:46:51,920
- Alí!
- Apenas puedes moverte!
494
00:46:52,130 --> 00:46:55,550
Llegaré allí y te cubriré
495
00:47:13,110 --> 00:47:14,360
Ataque!
496
00:47:35,880 --> 00:47:37,630
Sigue adelante, los mantendré
alejados de ti
497
00:47:58,530 --> 00:47:59,820
Alí!
498
00:48:27,260 --> 00:48:32,690
"Doy testimonio de que
no hay más Dios que Allah
499
00:48:34,100 --> 00:48:38,610
y que Mahoma es su profeta"
500
00:50:37,310 --> 00:50:38,730
Tenemos un caido
501
00:51:03,960 --> 00:51:05,710
Tenemos que llegar a ellos ahora
502
00:51:11,890 --> 00:51:14,430
11 a 12
503
00:51:14,430 --> 00:51:17,480
Tenemos confirmación de
soldados heridos. Cambio
504
00:51:18,520 --> 00:51:19,600
Bilal!
505
00:51:19,600 --> 00:51:21,150
Ali lo logró?
506
00:51:24,150 --> 00:51:25,150
Alí
507
00:51:25,480 --> 00:51:26,570
Ali está bien
508
00:51:27,360 --> 00:51:29,240
Ali está bien. Él se está cubriendo
509
00:51:29,450 --> 00:51:31,860
No lo lograremos donde él está.
Hay demasiado fuego.
510
00:51:52,890 --> 00:51:54,350
Fuego!
511
00:51:59,680 --> 00:52:01,480
Las comunicaciones no funcionan.
Hay demasiada interferencia!
512
00:52:03,810 --> 00:52:05,860
Mátenlos, muchachos!
513
00:52:11,900 --> 00:52:13,360
Detenganlos!
514
00:52:19,700 --> 00:52:20,910
12
515
00:52:28,960 --> 00:52:30,260
Han venido por nosotros.
516
00:52:34,390 --> 00:52:36,550
Vamos a salir de aquí.
517
00:52:39,560 --> 00:52:40,850
11 a 12
518
00:52:40,850 --> 00:52:42,350
Dispare a nuestro alrededor, me copia?
519
00:52:50,400 --> 00:52:52,740
Hazles una señal para que se muevan
hacia arriba
520
00:52:59,830 --> 00:53:01,200
Nos movemos hacia arriba
521
00:53:07,840 --> 00:53:08,960
Preparense!
522
00:53:40,660 --> 00:53:42,700
Retrocede para atrás!
523
00:54:12,320 --> 00:54:14,940
09 a 12, me copian?
524
00:54:19,700 --> 00:54:20,990
Me copian?
525
00:54:30,500 --> 00:54:31,710
Todos están bien?
526
00:54:31,710 --> 00:54:33,710
Mi mano izquierda está entumecida.
527
00:54:36,260 --> 00:54:38,970
Tengo que atarte esto antes que
te quedes con cuatro dedos
528
00:54:46,890 --> 00:54:49,350
09 a 11. Cuál es su estado?
529
00:54:50,900 --> 00:54:52,480
Los médicos fueron alcanzados
por una mina terrestre
530
00:54:52,770 --> 00:54:57,530
Mi vehículo se dañó en la explosión,
se quedó atascado al retroceder
531
00:54:58,070 --> 00:54:59,700
Como están los médicos?
532
00:55:00,860 --> 00:55:02,990
Ellos tampoco se mueven
533
00:55:16,130 --> 00:55:17,460
Sayari
534
00:55:20,880 --> 00:55:22,050
Sayari, estás bien?
535
00:55:22,140 --> 00:55:24,300
- Tenemos que sacarlos
- Mírame
536
00:55:24,470 --> 00:55:26,180
Tenemos que llevarlos a un lugar seguro
537
00:55:27,640 --> 00:55:30,350
Tu cabeza. Estás bien?
538
00:55:30,350 --> 00:55:31,520
Sabes dónde estás?
539
00:55:31,520 --> 00:55:33,810
Contigo, en un vehículo volcado!
540
00:55:33,810 --> 00:55:35,690
Cuántos dedos estoy levantando?
541
00:55:35,690 --> 00:55:38,240
Saca tu mano de mi cara
Hueles a tabaco
542
00:55:40,820 --> 00:55:42,950
Estás bien
543
00:55:51,750 --> 00:55:52,580
Enemigo avanzando!
544
00:55:52,580 --> 00:55:54,880
- Haz que esa arma dispare de nuevo
- No tiene munición, señor
545
00:55:56,340 --> 00:55:57,880
Treinta segundos
546
00:56:15,980 --> 00:56:17,190
Recargado
547
00:56:21,030 --> 00:56:22,650
Mantén al enemigo atrás
548
00:56:43,510 --> 00:56:45,340
Vamos a morir aquí, no?
549
00:56:48,890 --> 00:56:49,970
No.
550
00:56:51,180 --> 00:56:52,430
Quedate quieto
551
00:56:53,640 --> 00:56:55,900
Simplemente quedate quieto
No te muevas
552
00:56:58,020 --> 00:56:59,980
No dejes que nadie nos vea
553
00:57:03,030 --> 00:57:04,360
Me escuchas?
554
00:57:06,070 --> 00:57:08,950
No te preocupes. Resiste
555
00:57:11,580 --> 00:57:13,540
Vamos a estar bien
556
00:57:38,520 --> 00:57:40,650
- Conéctame.
- Sí, señor.
557
00:57:41,860 --> 00:57:43,780
Ahora está conectado a Hunter 18, señor.
558
00:57:45,030 --> 00:57:47,070
09 a Hunter 18
559
00:57:47,070 --> 00:57:48,700
Destruye las posiciones de mortero
560
00:57:49,320 --> 00:57:50,740
Copiado, señor
561
00:57:55,210 --> 00:57:56,830
Helicóptero acercandose!
562
00:57:56,920 --> 00:57:57,920
Helicóptero acercandose!
563
00:57:58,000 --> 00:57:59,250
Entren ahi! Más rápido!
564
00:58:20,310 --> 00:58:22,570
Posición de mortero uno, neutralizado
565
00:58:32,280 --> 00:58:34,120
Posición de mortero dos, neutralizado
566
00:58:34,120 --> 00:58:37,120
Estoy enviando otro equipo de rescate
antes de que el enemigo se reagrupe
567
00:59:07,400 --> 00:59:08,650
Señor!
568
00:59:23,710 --> 00:59:25,130
El enemigo se centró en el Apache
569
00:59:25,130 --> 00:59:26,460
Deberíamos sacar a los heridos
570
00:59:26,460 --> 00:59:27,760
Movámonos!
571
00:59:31,390 --> 00:59:32,640
Déjame ayudarte!
572
00:59:51,030 --> 00:59:52,450
Tengo a un RPG en el valle
573
00:59:57,040 --> 00:59:58,040
Mira!
574
01:00:30,860 --> 01:00:32,360
Le dieron! Capitán Sa'eed
575
01:00:33,990 --> 01:00:36,160
La torreta! Podemos salir por ahí
576
01:00:42,540 --> 01:00:44,120
Zayoodi, apunta al francotirador!
577
01:00:53,880 --> 01:00:55,390
Elimina al francotirador!
578
01:01:08,730 --> 01:01:10,150
Malditos sean!
579
01:01:11,150 --> 01:01:12,940
No parece que salgamos de aquí.
580
01:01:20,660 --> 01:01:23,410
Más fuego desde tierra, eso estuvo cerca
581
01:01:25,420 --> 01:01:28,090
Cuidado, lo último que necesitamos
es que te derriben
582
01:01:28,090 --> 01:01:29,290
Sí, señor
583
01:01:37,840 --> 01:01:39,050
Estás bien?
584
01:01:39,300 --> 01:01:40,850
Sí. Levántame.
585
01:01:52,570 --> 01:01:53,690
Agárrate!
586
01:02:13,880 --> 01:02:16,260
Yendo por el tercer mortero otra vez
587
01:02:21,260 --> 01:02:23,850
Recibiendo fuego pesado, señor
588
01:02:31,440 --> 01:02:35,360
Hunter 18, olvide la posición
del mortero tres. Retrocede
589
01:02:35,610 --> 01:02:37,650
Repito. Retrocede
Sé que no tienes miedo,
590
01:02:37,650 --> 01:02:39,990
pero no podemos hacer que
el Apache caiga
591
01:02:50,000 --> 01:02:51,170
Pon la caja ahí
592
01:02:55,550 --> 01:02:57,510
Dame cobertura!
593
01:02:57,670 --> 01:02:59,380
Muevanse!
594
01:03:13,650 --> 01:03:16,190
Dame tu mano
595
01:03:18,700 --> 01:03:20,200
Fuego de cobertura!
596
01:03:28,620 --> 01:03:30,000
No pude llegar a ellos.
597
01:03:30,000 --> 01:03:31,000
Señor, su hombro!
598
01:03:31,000 --> 01:03:32,130
Está bien.
599
01:03:41,220 --> 01:03:43,140
11 al 09.
600
01:03:43,300 --> 01:03:45,220
Se esconden debajo de esas rocas.
601
01:03:45,220 --> 01:03:48,230
El Apache los alcanzó
pero tienen refuerzos
602
01:03:48,230 --> 01:03:50,060
No pude alcanzar a los heridos
603
01:03:50,060 --> 01:03:51,520
Solo agárrate fuerte.
604
01:03:51,850 --> 01:03:53,730
Otro equipo de rescate está llegando.
605
01:04:13,960 --> 01:04:15,710
Señor, mire esto.
606
01:04:19,420 --> 01:04:22,840
QRF 2, el enemigo está
colocando minas en tu ruta.
607
01:04:32,310 --> 01:04:34,560
No avance. Me copia?
608
01:04:35,610 --> 01:04:37,730
QRF 2. Me copia?
609
01:04:41,320 --> 01:04:43,150
QRF 2 Retroceda
610
01:04:56,540 --> 01:04:58,880
QRF 2. Me copia?
611
01:05:14,230 --> 01:05:16,020
Me copia?
612
01:05:23,610 --> 01:05:25,860
QRF 2. Me copia?
613
01:05:27,280 --> 01:05:28,870
Retroceda, me copia!
614
01:05:30,290 --> 01:05:32,120
Algo está pasando allí
615
01:05:39,840 --> 01:05:41,500
Nos vamos de aquí
616
01:06:00,900 --> 01:06:02,280
Pon a los F16 en espera!
617
01:06:02,280 --> 01:06:03,650
Sí, señor.
618
01:06:04,820 --> 01:06:08,030
Equipo de rescate 02?
Informe. Cuál es tu estado?
619
01:06:10,530 --> 01:06:14,790
Equipo de Rescate al 09,
estamos bien. Bajo fuego intenso.
620
01:06:31,890 --> 01:06:34,350
Mazroui, tienes que sacarnos de aquí.
621
01:06:34,350 --> 01:06:36,730
Están en todos lados!
No hay nada que podamos hacer.
622
01:06:37,100 --> 01:06:38,230
Mahoma
623
01:06:38,230 --> 01:06:40,610
- Nos van a matar
- No puedes hablarle así!
624
01:06:40,610 --> 01:06:43,150
Envia otro vehículo!
Un crucero, cualquier cosa!
625
01:06:56,160 --> 01:06:58,370
Por favor, respóndannos
626
01:07:10,590 --> 01:07:13,510
Mantente fuerte, no tememos a nada
más que a Allah!
627
01:07:13,510 --> 01:07:17,140
Te prometo que los llevaré a todos a casa
628
01:07:26,030 --> 01:07:28,280
09 a Comando
629
01:07:28,610 --> 01:07:31,280
- Te escucho. Cambio
- Solicitando reconocimiento desde arriba,
630
01:07:31,280 --> 01:07:32,820
para todo el campo, señor
631
01:07:33,200 --> 01:07:36,080
Copiado. Necesitamos visual en el sitio
de la emboscada
632
01:07:36,240 --> 01:07:37,500
Sí, señor!
633
01:07:54,220 --> 01:07:55,930
Van a enviar más
634
01:07:56,260 --> 01:07:58,600
Los esperaremos
635
01:07:58,600 --> 01:08:01,480
- Sigue filmando!
- Sí, señor!
636
01:08:06,070 --> 01:08:08,360
Ahora hay cobertura hasta el fondo
637
01:08:09,320 --> 01:08:11,820
Si podemos llevar otro
transporte de tropas al cañón,
638
01:08:12,490 --> 01:08:15,330
podemos utilizar los vehículos dañados
como cobertura
639
01:08:17,120 --> 01:08:22,750
Solo un vehículo más y
tendremos una pared sólida
640
01:08:28,840 --> 01:08:30,130
A todas las estaciones
641
01:08:30,470 --> 01:08:32,510
Prepárense y esperen mi señal
642
01:08:35,180 --> 01:08:37,600
09, cuál es tu plan allí?
643
01:08:43,520 --> 01:08:46,230
Voy a entrar con todo
lo que me queda, señor
644
01:08:51,490 --> 01:08:54,570
Mazroui, estás corriendo un gran riesgo
645
01:08:59,660 --> 01:09:00,580
Señor
646
01:09:01,660 --> 01:09:04,670
No enviaré más hombres allí si no
estoy dispuesto a entrar yo mismo
647
01:09:05,630 --> 01:09:08,210
Su vehículo de comando
será visto de inmediato.
648
01:09:08,210 --> 01:09:09,590
Serás un blanco claro
649
01:09:14,880 --> 01:09:16,050
Lo entiendo, señor
650
01:09:16,680 --> 01:09:19,100
pero tengo que sacarlos ahora
651
01:09:25,060 --> 01:09:26,900
Dame tu medwakh
652
01:09:28,860 --> 01:09:30,360
Tu, no fumas
653
01:09:31,150 --> 01:09:33,070
No dijiste que es venenoso?
654
01:09:47,040 --> 01:09:48,210
Mantente positivo.
655
01:09:48,500 --> 01:09:50,130
Al menos, el aire acondicionado
está funcionando
656
01:11:10,460 --> 01:11:12,750
09 al Equipo de Rescate 02.
657
01:11:12,750 --> 01:11:15,380
Acerca tus vehículos y ponte a cubierto
658
01:11:15,380 --> 01:11:17,970
- Muévete!
- Vamos!
659
01:11:49,790 --> 01:11:50,960
Puedes ver algo?
660
01:11:53,670 --> 01:11:55,460
Creo que finalmente están viniendo
por nosotros
661
01:12:10,730 --> 01:12:13,190
Reubica el mortero
662
01:12:13,270 --> 01:12:16,520
Muevanse!
663
01:12:21,030 --> 01:12:22,490
Sí! Vamos, Mazroui!
664
01:12:22,490 --> 01:12:24,240
Mira, te lo dije!
665
01:12:24,990 --> 01:12:26,910
Deténgase
666
01:12:29,370 --> 01:12:33,370
09 a 23, cargue a esos soldados
y llévelos a un lugar seguro.
667
01:12:43,430 --> 01:12:45,260
Muevanse!
668
01:12:51,560 --> 01:12:52,520
tengo la ubicacion
669
01:12:52,520 --> 01:12:54,190
Avancemos un poco más!
670
01:13:04,820 --> 01:13:07,120
Ellos están aquí!
671
01:13:15,540 --> 01:13:17,170
Todos! Manténgase detrás
de la cubierta
672
01:13:18,420 --> 01:13:20,090
Aseguren sus posiciones
673
01:13:28,430 --> 01:13:30,220
Ayúdame a abrir esto.
674
01:13:36,690 --> 01:13:37,480
Al Zayoodi.
675
01:13:37,480 --> 01:13:39,110
- Los veo
- En la mira!
676
01:13:43,900 --> 01:13:45,200
Avancemos rápido.
677
01:13:45,200 --> 01:13:48,200
Dales una mano. Abre esa puerta!
678
01:13:52,160 --> 01:13:54,910
Ve! Corre adentro! Muevete!
679
01:13:56,120 --> 01:13:58,380
Ponte detrás de la cubierta!
680
01:13:58,380 --> 01:14:00,420
Cúbrete detrás de este vehículo!
681
01:14:05,170 --> 01:14:09,470
- Contacto!
- Entra ahora!
682
01:14:26,150 --> 01:14:27,910
Sin municiones, señor
683
01:14:33,790 --> 01:14:35,250
Falasi
684
01:14:35,250 --> 01:14:37,620
Tenemos que sacarte
Has perdido mucha sangre
685
01:14:37,620 --> 01:14:39,040
Me quedo con usted, señor
686
01:14:39,330 --> 01:14:41,250
No me voy sin mis hermanos
687
01:14:45,010 --> 01:14:46,800
Empuja más fuerte, Baloushi.
688
01:14:54,350 --> 01:14:56,850
Baja! Arrastrate debajo del vehículo!
689
01:15:00,560 --> 01:15:02,980
Disparos! En el lado derecho!
690
01:15:04,860 --> 01:15:06,440
Entra! Rápido!
691
01:15:09,450 --> 01:15:11,370
Muevete!
692
01:15:16,120 --> 01:15:17,460
Hagan espacio!
693
01:15:21,830 --> 01:15:23,840
- Apurate!
- Muevete!
694
01:15:24,880 --> 01:15:25,960
Y ten cuidado!
695
01:15:26,260 --> 01:15:29,130
33 al 09, hombres evacuados
696
01:15:29,130 --> 01:15:31,090
31, adelante.
697
01:16:03,040 --> 01:16:04,340
Ven aquí!
698
01:16:04,340 --> 01:16:06,550
Destruye esa ametralladora
y sácalos a todos.
699
01:16:15,850 --> 01:16:19,100
09 a todos, informar en secuencia.
700
01:16:20,140 --> 01:16:22,650
Aqui 33. Motor funcional.
Pero nuestra arma está inutilizada
701
01:16:23,230 --> 01:16:24,900
Solicita permiso para retroceder
702
01:16:25,820 --> 01:16:27,190
Copiado. Llévatelos de vuelta
703
01:16:30,900 --> 01:16:32,110
31, me copia?
704
01:16:32,110 --> 01:16:33,610
Algún herido?
705
01:16:34,160 --> 01:16:36,160
Negativo, señor, pero el
vehículo no funciona
706
01:16:36,160 --> 01:16:37,160
Copiado 31
707
01:16:37,160 --> 01:16:39,200
Agárrate fuerte ya llegaremos a ti
708
01:16:42,540 --> 01:16:44,710
11, me copia?
709
01:16:45,670 --> 01:16:47,000
La misma situacion
710
01:16:59,640 --> 01:17:01,680
34, me copia?
711
01:17:01,680 --> 01:17:02,730
Aquí!
712
01:17:02,730 --> 01:17:05,020
Aquí señor. Totalmente funcional
713
01:17:05,020 --> 01:17:06,480
Mantén al enemigo ocupado
714
01:17:19,490 --> 01:17:21,200
Lo hicimos.
715
01:17:24,210 --> 01:17:25,830
Pero nuestros hombres siguen ahí fuera.
716
01:17:49,820 --> 01:17:51,320
Ali no se mueve.
717
01:18:14,090 --> 01:18:16,010
No creo que salgamos
718
01:18:31,070 --> 01:18:32,440
Tengo un plan.
719
01:18:33,030 --> 01:18:35,990
Escucha, cuando veas mi señal
720
01:18:35,990 --> 01:18:37,240
te moverás,
721
01:18:37,860 --> 01:18:39,620
traere de vuelta a los heridos,
722
01:18:40,240 --> 01:18:42,620
e iré a encargarme de ese francotirador
723
01:18:42,620 --> 01:18:43,910
Cuál es la señal?
724
01:18:44,700 --> 01:18:46,250
Lo sabrás
725
01:19:04,850 --> 01:19:06,020
Humo. Ahora!
726
01:19:06,020 --> 01:19:07,560
Sí, señor!
727
01:19:14,360 --> 01:19:16,190
Para atrás
728
01:19:18,200 --> 01:19:20,070
Para atrás
729
01:19:20,070 --> 01:19:23,740
- Avancen hacia adelante!
- Vamos chicos.
730
01:19:32,540 --> 01:19:35,380
Deja de disparar, detente!
731
01:20:10,460 --> 01:20:12,750
- Esa es la señal. Vamos!
- Muevanse!
732
01:22:39,020 --> 01:22:41,770
09, he ordenado un ataque aéreo
733
01:22:41,770 --> 01:22:44,900
Los F16 estarán en el sitio
en siete minutos
734
01:22:45,360 --> 01:22:49,280
Una vez que saques a nuestros muchachos,
llámalos
735
01:22:49,780 --> 01:22:50,990
Copiado, señor
736
01:22:51,240 --> 01:22:54,040
Da la vuelta y regresa. Sigan disparando,
cubran a nuestros hombres!
737
01:23:03,710 --> 01:23:05,050
Muévanse!
738
01:23:08,130 --> 01:23:09,640
Sigue adelante!
739
01:23:13,600 --> 01:23:14,520
- Vamos!
- Ven aquí!
740
01:23:14,520 --> 01:23:16,140
Acercate!
741
01:23:16,270 --> 01:23:17,850
Acercate!
742
01:23:33,830 --> 01:23:35,740
- Muevete!
743
01:23:36,290 --> 01:23:37,500
Muevanse!
744
01:23:45,750 --> 01:23:48,130
Prepárense para recuperar
a nuestros hombres
745
01:23:48,720 --> 01:23:50,430
Mantente alerta con los enemigos!
746
01:23:54,350 --> 01:23:57,390
Muevanse!
747
01:23:57,390 --> 01:23:59,560
Nos movemos
748
01:24:11,610 --> 01:24:15,580
Alí! Bilal! Hindasi!
749
01:24:16,080 --> 01:24:18,290
Aqui!
750
01:24:18,700 --> 01:24:20,120
Aqui!
751
01:24:21,080 --> 01:24:23,000
Bilal, te vamos a sacar de aquí
752
01:24:23,000 --> 01:24:24,460
Vas a estar bien.
753
01:24:24,460 --> 01:24:27,670
Alí. Tenemos que traer a Ali
754
01:24:27,670 --> 01:24:29,010
Lo haremos. Lo prometo
755
01:24:29,670 --> 01:24:33,140
Pero primero, tenemos que
sacarte de aquí
756
01:26:05,690 --> 01:26:08,020
Tenemos a los supervivientes
757
01:26:58,030 --> 01:26:59,110
Alí!
758
01:27:01,780 --> 01:27:03,040
Alí
759
01:27:06,200 --> 01:27:07,330
Alí
760
01:27:13,170 --> 01:27:15,090
Perdóname, hermano
761
01:28:02,140 --> 01:28:05,310
A diferencia de ti, yo no le disparo
a la gente por la espalda
762
01:32:25,360 --> 01:32:29,150
Deja todo lo que tenemos
en esas montañas. Entendido?
763
01:32:30,820 --> 01:32:32,110
Si, señor
764
01:32:35,240 --> 01:32:36,830
Deberíamos abrir fuego, señor?
765
01:32:36,830 --> 01:32:39,450
No. Déjalo en manos de los Falcons.
766
01:34:30,270 --> 01:34:31,320
Señor
767
01:34:31,780 --> 01:34:34,740
No lo habríamos logrado si no fuera
por usted
768
01:34:36,780 --> 01:34:39,160
No, los hijos de Zayed lo hicieron
769
01:34:54,800 --> 01:34:56,260
Digamos la oración
770
01:35:05,810 --> 01:35:08,350
En el nombre de Allah todopoderoso
771
01:35:11,310 --> 01:35:14,530
Alabado sea él, Señor de todos los mundos
772
01:35:15,610 --> 01:35:18,110
El Compasivo, el Misericordioso
773
01:35:19,160 --> 01:35:21,620
Gobernante en el Día del Juicio Final
774
01:35:23,160 --> 01:35:25,250
Solo a ti adoramos,
775
01:35:25,250 --> 01:35:28,500
y solo de ti buscamos guía
776
01:35:28,500 --> 01:35:31,750
Guianos hacia el camino correcto
777
01:35:32,420 --> 01:35:35,920
El camino de aquellos a quienes
has derramado tu gracia
778
01:35:38,220 --> 01:35:42,890
No los que se han extraviado
779
01:35:44,430 --> 01:35:46,810
Amén
780
01:36:41,530 --> 01:36:45,580
- Médicos! Dense prisa!
- Despejen el camino!
781
01:36:45,580 --> 01:36:47,790
Despejen el camino!
782
01:36:48,240 --> 01:36:51,000
Rápido!
783
01:36:51,000 --> 01:36:55,340
- Cuidado!
- Ayúdalo!
784
01:36:55,420 --> 01:36:57,420
Así, aquí vamos
785
01:36:57,590 --> 01:36:59,590
Llévenlo al hospital!
786
01:36:59,590 --> 01:37:01,220
Muevanse!
787
01:37:01,550 --> 01:37:03,300
Con cuidado...
788
01:37:03,380 --> 01:37:06,100
Abre la puerta, aléjate.
789
01:37:09,640 --> 01:37:11,850
Toma mi mano.
790
01:37:13,690 --> 01:37:14,980
Bien
791
01:37:15,900 --> 01:37:17,900
La puerta!
792
01:37:20,030 --> 01:37:21,360
Cuidado chicos!
792
01:42:02,030 --> 01:42:11,360
TRADUCCION:
NEW DIMENSION CINEMA
55889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.