All language subtitles for Secret.Headquarters.2022.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,355 --> 00:00:22,832 Command, this is captain irons. 2 00:00:22,856 --> 00:00:26,443 I got a visual on a uap in close, bearing 310. 3 00:00:27,110 --> 00:00:29,863 Woman: Roger, irons. We don't see anything on the scope. 4 00:00:30,948 --> 00:00:33,134 Captain irons: I've never seen anything maneuver like that. 5 00:00:33,158 --> 00:00:34,910 Turning inland towards the park. 6 00:00:35,077 --> 00:00:37,358 Woman: Our scope is still clear. Does iff show us blocked? 7 00:00:37,538 --> 00:00:38,932 Captain irons: Negative, that's moving too fast. 8 00:00:38,956 --> 00:00:40,040 Permission to engage now. 9 00:00:40,165 --> 00:00:42,292 Woman: Disengage and back off, lrons. 10 00:00:42,459 --> 00:00:44,586 Repeat, do not engage. 11 00:00:46,255 --> 00:00:47,256 Acknowledge. 12 00:00:47,339 --> 00:00:49,179 Captain irons: No can do. I need a closer look. 13 00:01:03,897 --> 00:01:06,692 Too much mustard. I thought we were friends. 14 00:01:06,858 --> 00:01:08,652 Charlie: We are friends. 15 00:01:08,735 --> 00:01:09,778 What are you doing? 16 00:01:09,903 --> 00:01:11,089 I hit him with a little too much mustard. 17 00:01:11,113 --> 00:01:12,114 Yeah, you think? 18 00:01:12,281 --> 00:01:14,366 I wish I could make him laugh like that. 19 00:01:14,491 --> 00:01:17,244 What can I say? Daddy's boy. 20 00:01:17,327 --> 00:01:18,954 Key to his heart is fake pain. 21 00:01:31,925 --> 00:01:33,051 Come here, Charlie. Come on. 22 00:01:33,969 --> 00:01:35,470 It's okay, honey. 23 00:01:35,554 --> 00:01:36,805 It's okay. It's okay. 24 00:01:36,888 --> 00:01:38,324 Here, stay with Charlie and call 911. 25 00:01:38,348 --> 00:01:39,725 Jack, come on, stop. 26 00:01:39,808 --> 00:01:40,809 What are you doing? 27 00:01:40,892 --> 00:01:42,412 The nearest town's an hour away. 28 00:01:42,436 --> 00:01:44,646 If I don't try to help, who will? 29 00:01:44,813 --> 00:01:46,933 - It's okay, I'll be right back. - Okay. Okay, go, go. 30 00:01:49,109 --> 00:01:50,527 Yeah, it's probably just fireworks. 31 00:02:25,896 --> 00:02:27,272 God. I'm sorry. 32 00:02:27,356 --> 00:02:29,941 You okay? Sorry, I didn't see you. Hey. 33 00:02:33,654 --> 00:02:35,030 You all right? 34 00:02:35,405 --> 00:02:37,491 Hey. What's your name, buddy? 35 00:02:38,825 --> 00:02:39,826 Irons. 36 00:02:39,910 --> 00:02:40,952 What? 37 00:02:41,036 --> 00:02:44,456 Captain Sean irons. Us. Air force. 38 00:02:44,831 --> 00:02:46,500 Are you alone? What happened? 39 00:02:46,708 --> 00:02:48,377 No, we had a collision. 40 00:02:48,460 --> 00:02:49,544 Collision? 41 00:02:50,170 --> 00:02:51,171 With what? 42 00:02:57,302 --> 00:02:58,929 Jack: Are you sure you're okay? 43 00:03:16,196 --> 00:03:17,447 - Is that a... - Uap. 44 00:03:17,572 --> 00:03:20,325 - What? - Unidentified aerial phenomenon. 45 00:03:20,409 --> 00:03:22,452 Ufo wasn't working for you guys? 46 00:03:28,083 --> 00:03:31,169 I've been waiting a long time to see one of these up close. 47 00:03:34,047 --> 00:03:36,216 This technology's gonna change everything. 48 00:03:36,675 --> 00:03:38,093 Hey, there's something moving. 49 00:03:40,429 --> 00:03:41,930 Female voice: Analyzing planet. 50 00:03:55,026 --> 00:03:56,586 Female automated voice: Guardian denied. 51 00:04:05,036 --> 00:04:06,621 Guardian accepted. 52 00:04:13,253 --> 00:04:14,671 Pairing. 53 00:04:22,387 --> 00:04:24,723 Self-destruct initiated. 54 00:04:26,099 --> 00:04:27,142 Watch it! 55 00:04:29,352 --> 00:04:30,353 Come here. 56 00:04:56,797 --> 00:04:58,397 Female automated voice: Analyzing planet. 57 00:04:58,548 --> 00:05:00,717 Female newscaster: No one has claimed responsibility 58 00:05:00,842 --> 00:05:05,013 for tonight's daring rescue of 15 kidnapped schoolgirls. 59 00:05:05,096 --> 00:05:06,681 But eyewitnesses report 60 00:05:06,765 --> 00:05:10,185 yet another sighting of the hero dubbed the guard. 61 00:05:11,937 --> 00:05:14,064 Male newscaster: Crime rate is actually going down. 62 00:05:14,147 --> 00:05:16,191 Overall crime has dropped four percent. 63 00:05:17,067 --> 00:05:18,827 Charlie: Hey, daddy! Come play catch with me. 64 00:05:18,902 --> 00:05:20,463 Jack: Look, I'm sorry. How about next week? 65 00:05:20,487 --> 00:05:21,631 Lily: I can't do this anymore, Jack. 66 00:05:21,655 --> 00:05:23,095 Jack: Charlie, we're still a family. 67 00:05:23,156 --> 00:05:26,076 In breaking news, another possible guard sighting. 68 00:05:26,159 --> 00:05:27,994 The guard is using alien technology. 69 00:05:28,161 --> 00:05:30,580 The laws of thermodynamics and physics just don't even apply. 70 00:05:30,664 --> 00:05:34,042 And I can find the power source, but I need resources. 71 00:05:34,167 --> 00:05:37,337 Looking at you, ansel argon, c. E. O. Of argon industries. 72 00:05:52,853 --> 00:05:55,689 Charlie: You messed with the wrong superhero. 73 00:05:55,772 --> 00:05:58,066 Bad guy, you better say your prayers. 74 00:05:58,149 --> 00:06:00,044 - Teacher: Charlie? - Guard's gonna kick your butt. 75 00:06:00,068 --> 00:06:02,320 Teacher: Charlie! 76 00:06:02,404 --> 00:06:03,405 You're up. 77 00:06:07,534 --> 00:06:09,160 The nuc... no. 78 00:06:11,621 --> 00:06:16,251 Well, my presentation isn't about any of these energy sources, 79 00:06:16,376 --> 00:06:18,086 it's actually about a new one, 80 00:06:19,212 --> 00:06:21,631 which happens to be 81 00:06:22,883 --> 00:06:24,384 the world's greatest hero, the guard. 82 00:06:24,467 --> 00:06:26,279 - No. - Charlie, how is this relevant? 83 00:06:26,303 --> 00:06:27,929 Everybody's talking about how the guard 84 00:06:28,013 --> 00:06:30,056 stopped that nuclear meltdown in India, right? 85 00:06:30,140 --> 00:06:32,517 Or how he saved those kids in Taiwan, 86 00:06:32,601 --> 00:06:34,477 or stopped that jet from crashing in Brazil. 87 00:06:34,561 --> 00:06:36,771 But nobody's talking about how he did it. 88 00:06:36,855 --> 00:06:40,775 He's got some kind of new energy source, and it's not any of these... 89 00:06:44,946 --> 00:06:46,656 Hey. Am I at the right place? 90 00:06:48,199 --> 00:06:50,827 Teacher: You must be Maya Monroe? 91 00:06:51,536 --> 00:06:54,998 Class, this is our new transfer student from Turkey, 92 00:06:55,081 --> 00:06:58,209 so please do not mock any strange customs that she... 93 00:06:58,293 --> 00:06:59,753 She used to go here. 94 00:07:02,964 --> 00:07:04,174 Whatever. 95 00:07:04,257 --> 00:07:05,550 Miss Monroe, take a seat. 96 00:07:05,634 --> 00:07:07,844 Charlie, you can continue, and please 97 00:07:07,928 --> 00:07:10,180 bring this back to the subject at hand. 98 00:07:11,431 --> 00:07:12,825 - What? - I don't know. 99 00:07:13,934 --> 00:07:15,268 - Boy1: Finally. - You know what? 100 00:07:15,352 --> 00:07:17,312 Boy 2: That's the stupidest thing I've ever heard. 101 00:07:17,687 --> 00:07:19,272 Teacher: Test tomorrow. 102 00:07:20,732 --> 00:07:22,859 Both: Berger! Berger! Berger! 103 00:07:22,943 --> 00:07:25,171 - My parents are so embarrassing. - Berger! Berger! 104 00:07:25,195 --> 00:07:26,905 At least your dad shows up. 105 00:07:27,447 --> 00:07:29,366 Mine's at a never-ending it conference. 106 00:07:31,076 --> 00:07:32,243 - Look. - Berger: Hey. 107 00:07:32,327 --> 00:07:34,829 Lizzie with Maya. Nine o'clock. 108 00:07:34,913 --> 00:07:37,832 So my elementary school bff just showed back up 109 00:07:37,916 --> 00:07:40,627 after like years of traveling the world. 110 00:07:40,710 --> 00:07:41,878 So jealous. 111 00:07:42,420 --> 00:07:44,547 - What's your at? - I'm not on social media. 112 00:07:44,673 --> 00:07:45,674 What? 113 00:07:47,550 --> 00:07:50,220 Okay. Well, what are your interests? 114 00:07:50,303 --> 00:07:53,098 Um, lock picking, Norwegian death metal 115 00:07:53,181 --> 00:07:55,433 and I can field-strip an m4 blindfolded. 116 00:07:56,393 --> 00:07:57,394 Okay. 117 00:07:57,727 --> 00:07:59,354 You ask Lizzie to the dance yet? 118 00:07:59,437 --> 00:08:00,438 Not yet. 119 00:08:00,522 --> 00:08:02,941 Women like it when you leave things till the last minute. 120 00:08:03,566 --> 00:08:04,567 Where'd you hear that? 121 00:08:04,651 --> 00:08:05,944 Yo! Berger... 122 00:08:06,027 --> 00:08:08,446 Mom wanted me to bring you your fan, so, here. 123 00:08:10,573 --> 00:08:11,658 Take it. 124 00:08:11,783 --> 00:08:14,828 You ever think about how you call him berger, 125 00:08:14,911 --> 00:08:16,287 but that's your last name, too? 126 00:08:16,371 --> 00:08:18,873 That's why I go as big Mac, because, uh, 127 00:08:20,125 --> 00:08:22,502 - I'm the tastiest berger. - Okay. 128 00:08:24,879 --> 00:08:26,923 Girl: Wow, this is a real blowout. 129 00:08:28,675 --> 00:08:29,777 Coach hammer: Let's go, forrest. 130 00:08:29,801 --> 00:08:31,177 Charlie Kincaid. 131 00:08:31,720 --> 00:08:34,055 Uh, coach? I think you, um, 132 00:08:34,139 --> 00:08:37,017 accidentally said my first and last name? 133 00:08:37,100 --> 00:08:39,019 You're in. We need a lefty. 134 00:08:40,311 --> 00:08:42,480 Boy: Man, that's a big kid. 135 00:08:42,981 --> 00:08:44,357 Who is that? 136 00:08:44,566 --> 00:08:46,067 That's forrest deal. 137 00:08:46,776 --> 00:08:49,362 They call him "the sequoia". 138 00:08:49,446 --> 00:08:52,133 - Boy: Now pitching is Charlie Kincaid. - Coach: Crafty Kincaid, look alive. 139 00:08:52,157 --> 00:08:53,742 Come on, forrest! Let's go! 140 00:08:53,992 --> 00:08:55,660 I heard he bullies his own parents. 141 00:08:56,828 --> 00:08:57,829 Boy: Good luck, Charlie. 142 00:08:57,912 --> 00:09:00,123 I heard that his stare is so deadly 143 00:09:00,206 --> 00:09:01,958 he can't even look himself in the mirror. 144 00:09:02,042 --> 00:09:04,127 Lizzie: Let's go, Charlie! You got this. 145 00:09:06,463 --> 00:09:08,214 Didn't know this was the peewee leagues. 146 00:09:08,506 --> 00:09:10,508 Didn't know they allowed steroids in middle school. 147 00:09:10,592 --> 00:09:12,319 - Boy: Come on, Charlie. - Berger: Please don't kill my friend. 148 00:09:12,343 --> 00:09:14,071 All right, let's go, forrest. Crush it. 149 00:09:14,095 --> 00:09:15,847 Charlie! Charlie! Charlie! 150 00:09:24,522 --> 00:09:26,316 Ooh. 151 00:09:27,484 --> 00:09:29,694 Boy: That's gonna leave a Mark. 152 00:09:29,778 --> 00:09:32,280 - Charlie. - His mama gonna be mad. 153 00:09:37,160 --> 00:09:41,539 This song again? Can we just change... 154 00:09:42,415 --> 00:09:43,416 No. No, we can't. 155 00:09:43,500 --> 00:09:45,251 Plus we all know this song's a classic. 156 00:09:45,335 --> 00:09:48,088 - Berger: No one knows that. - Charlie: Oh, god. 157 00:09:48,671 --> 00:09:51,299 Big Mac: No, okay, well, my car, my music. 158 00:09:51,382 --> 00:09:52,942 - All right? - My life is over. 159 00:09:57,388 --> 00:09:58,556 Uh, that's 24. 160 00:09:58,640 --> 00:10:00,480 That's right on the fence. You wanna go for it? 161 00:10:00,517 --> 00:10:02,268 Nah. They're just kids. Let 'em go. 162 00:10:02,727 --> 00:10:03,895 I hate kids. 163 00:10:05,146 --> 00:10:06,314 Even my own. 164 00:10:06,523 --> 00:10:07,774 Berger: Bye, Charlie. 165 00:10:07,857 --> 00:10:10,652 Female newscaster: But eyewitnesses report yet another sighting of... 166 00:10:10,735 --> 00:10:11,736 What? 167 00:10:11,820 --> 00:10:13,363 The hero dubbed the guard. 168 00:10:13,446 --> 00:10:17,325 Once again authorities have found no fingerprints and no other evidence 169 00:10:17,492 --> 00:10:21,204 with the exception of strange patterns left on the scene. Now a trademark... 170 00:10:21,287 --> 00:10:23,289 - Hey. How was the game? - Of guard's sightings. 171 00:10:23,373 --> 00:10:25,416 - Another guard sighting? - Yeah. 172 00:10:25,667 --> 00:10:28,336 What is the guard exactly? 173 00:10:28,419 --> 00:10:29,605 Is it a lone vigilante or... 174 00:10:29,629 --> 00:10:32,382 Hey. Did you pack a bag for your dad's yet? 175 00:10:32,465 --> 00:10:34,092 We both know he's gonna cancel. 176 00:10:35,426 --> 00:10:37,470 - Hey! Hey, Jack. - Hey. 177 00:10:37,554 --> 00:10:41,432 Joining us tonight is ansel argon, ceo of argon tactical. 178 00:10:41,516 --> 00:10:44,811 His business has been uniquely impacted by the so-called guard, 179 00:10:44,894 --> 00:10:46,896 who has ushered a new era of peace 180 00:10:46,980 --> 00:10:48,398 leaving many countries to... 181 00:10:48,481 --> 00:10:49,816 Yeah, I saw. 182 00:10:49,899 --> 00:10:51,377 N ewscaste r: Your company, argon tactical, 183 00:10:51,401 --> 00:10:53,778 recently reported operating losses 184 00:10:53,862 --> 00:10:56,030 for the first time in 13 years, so... 185 00:10:56,114 --> 00:10:57,532 That's not true. 186 00:10:57,615 --> 00:10:59,742 - I think it is. - No, that's definitely not true. 187 00:11:00,034 --> 00:11:01,954 Jack: Just push it to next week, the celebration. 188 00:11:02,954 --> 00:11:04,873 Jack, come on, I'm... 189 00:11:04,956 --> 00:11:06,708 - I'm sorry. - Don't do this to me today. 190 00:11:06,791 --> 00:11:08,918 I am so sick of all these excuses. 191 00:11:09,002 --> 00:11:10,771 - Jack: I'm sorry. It's my job. - All right, well... 192 00:11:10,795 --> 00:11:12,731 I'm dropping him off at 6:00, so you better be there. 193 00:11:12,755 --> 00:11:14,549 - Okay. - Okay. Yeah, bye. 194 00:11:16,467 --> 00:11:18,970 Let me guess. Another "it conference"? 195 00:11:19,053 --> 00:11:20,555 Rescheduling for next month? 196 00:11:20,638 --> 00:11:23,141 No! He's really excited to see you tonight. 197 00:11:23,224 --> 00:11:25,393 I bet he doesn't even remember my birthday. 198 00:11:25,476 --> 00:11:27,145 Of course he does. 199 00:11:28,104 --> 00:11:32,483 Come on, go, go get your bag packed and maybe take a shower. 200 00:11:32,567 --> 00:11:36,696 If the guard continues to erode the need for a defense industry 201 00:11:36,821 --> 00:11:39,741 will there be panic at companies like yours? 202 00:11:39,824 --> 00:11:42,424 I'll... I'll give you a better question that you could have asked. 203 00:11:43,119 --> 00:11:44,662 With zero oversight... 204 00:11:45,747 --> 00:11:47,916 What happens if the guard has a bad day? 205 00:11:52,420 --> 00:11:54,214 Lily: Look, he's there waiting for you. 206 00:11:54,964 --> 00:11:56,424 Charlie: Why are we doing this? 207 00:11:58,593 --> 00:11:59,969 - Lily: Hey. - All right! 208 00:12:01,012 --> 00:12:02,347 Lily: Hey. 209 00:12:03,640 --> 00:12:06,059 He looks a little older, I can tell. 210 00:12:07,143 --> 00:12:09,263 - He's really happy about it. - Very happy to be here! 211 00:12:09,729 --> 00:12:12,523 Okay, you wanna just put that stuff inside and I'll meet you in there? 212 00:12:14,817 --> 00:12:16,319 I feel like I'm in trouble. 213 00:12:16,402 --> 00:12:18,196 No, no, no, he had a rough day. 214 00:12:18,279 --> 00:12:19,989 Um, candles are in the bottom. 215 00:12:20,073 --> 00:12:22,659 - My favorite! - Try not to eat 'em all tonight. 216 00:12:22,742 --> 00:12:24,661 We'll do our best, no promises. 217 00:12:28,414 --> 00:12:30,695 This isn't gonna last forever, Jack, you know that, right? 218 00:12:30,792 --> 00:12:32,672 Before we know it, he's gonna be grown up and... 219 00:12:32,710 --> 00:12:34,921 You're gonna be begging him to return your calls. 220 00:12:35,004 --> 00:12:37,674 You don't have to convince me. Okay? 221 00:12:37,757 --> 00:12:40,927 I want to spend more time with him, I really do. 222 00:12:41,010 --> 00:12:43,096 I've just been busy. 223 00:12:43,930 --> 00:12:46,766 There are some things that are more important than work, Jack. 224 00:12:47,725 --> 00:12:49,143 - Okay? - I know. 225 00:12:49,894 --> 00:12:51,771 - Talk to him. - Yeah. 226 00:12:52,063 --> 00:12:53,398 Tonight. 227 00:12:53,481 --> 00:12:55,024 - Been a while. - Yes. 228 00:12:55,108 --> 00:12:57,026 I like what you've not done with the place. 229 00:12:57,860 --> 00:13:01,364 I'm going for that kinda single-dad short-term rental feel. 230 00:13:03,074 --> 00:13:04,867 Where's that funny mug I got you? 231 00:13:04,951 --> 00:13:06,452 Uh, it's around here somewhere. 232 00:13:08,413 --> 00:13:10,456 Listen, Charlie, sorry about the game. 233 00:13:10,623 --> 00:13:12,709 Missed my connecting flight in Denver 234 00:13:12,834 --> 00:13:15,253 and in-flight Wi-Fi was screwed up. 235 00:13:15,795 --> 00:13:17,297 But I got you something. 236 00:13:17,630 --> 00:13:19,215 It's okay, you don't have to bribe me. 237 00:13:19,424 --> 00:13:21,134 Yes, I do have to bribe you. 238 00:13:21,217 --> 00:13:23,761 And I'm gonna be... I'm gonna bribe you. 239 00:13:23,970 --> 00:13:25,680 Wait right here! 240 00:13:27,432 --> 00:13:30,435 Okay, Charlie. My old mitt. 241 00:13:30,518 --> 00:13:34,689 Now, I have been saving this for you, and I think now is the time. 242 00:13:36,607 --> 00:13:37,734 I'm a lefty, dad. 243 00:13:40,361 --> 00:13:42,613 Yeah. That's right. 244 00:13:43,031 --> 00:13:44,615 Sorry about that, I... 245 00:13:46,909 --> 00:13:48,494 Well, if you could have anything, 246 00:13:49,537 --> 00:13:51,122 what else would you want? 247 00:13:52,081 --> 00:13:53,958 I just want to go camping again. 248 00:13:54,042 --> 00:13:55,168 Like we used to? 249 00:13:55,877 --> 00:13:59,589 That's a great idea. Well, as soon as things slow down at work, 250 00:13:59,672 --> 00:14:01,674 we're gonna do that. In the meantime... 251 00:14:03,092 --> 00:14:05,762 I got this Nintendo switch. 252 00:14:07,221 --> 00:14:09,181 - I know you don't like bribes. - I accept bribes. 253 00:14:10,183 --> 00:14:12,143 Jack: Keep it going, keep it going, keep it going. 254 00:14:13,728 --> 00:14:15,355 Three, two, one... go! 255 00:14:16,439 --> 00:14:17,607 Home run! Dinger! 256 00:14:17,690 --> 00:14:19,942 Boom, boom, boom, boom... 257 00:14:21,402 --> 00:14:22,945 And now pizza! 258 00:14:25,239 --> 00:14:27,283 - We got to do it in three, two, one. - Two, one. 259 00:14:27,367 --> 00:14:29,160 Ah, come on. 260 00:14:29,243 --> 00:14:31,037 Does this game not have hbt? 261 00:14:31,120 --> 00:14:33,331 - What's an hbt? - You know, hidden ball trick? 262 00:14:33,956 --> 00:14:35,124 You know that one, right? 263 00:14:35,208 --> 00:14:37,627 Where the first baseman pretends to throw it to the pitcher, 264 00:14:37,710 --> 00:14:40,546 and then when the base runner takes a little lead off first 265 00:14:40,630 --> 00:14:42,066 and he's right there, then he grabs it with a... 266 00:14:42,090 --> 00:14:43,942 - What? Hey. Cheater. - And they get him right there... 267 00:14:43,966 --> 00:14:45,426 - No, no, hold on. - That's cheating. 268 00:14:45,510 --> 00:14:46,987 That's cheating. You're wasting all my... 269 00:14:47,011 --> 00:14:49,171 Give it back. You're making me lose. Look what you did. 270 00:14:49,389 --> 00:14:50,807 Ah. 271 00:14:53,142 --> 00:14:54,602 Sorry. Let me just get this. 272 00:14:56,604 --> 00:14:57,647 Okay. 273 00:15:01,609 --> 00:15:02,819 Hurry up. 274 00:15:04,487 --> 00:15:06,739 Jack: Hey. Sorry that took so long. 275 00:15:09,909 --> 00:15:13,579 Let me guess. Something at work. 276 00:15:14,038 --> 00:15:16,207 Yeah, that was my boss. I gotta... 277 00:15:17,083 --> 00:15:18,894 I guess there's an emergency, so I'm gonna have to... 278 00:15:18,918 --> 00:15:21,045 There's always an emergency. 279 00:15:21,129 --> 00:15:23,506 Why can't you just cancel, like you always do? 280 00:15:23,631 --> 00:15:25,508 Charlie, listen, I know this sucks. 281 00:15:25,591 --> 00:15:28,219 I wanna stay here and celebrate with you. 282 00:15:28,428 --> 00:15:32,223 But, I gotta go. You have to believe me when I say it's important. 283 00:15:32,306 --> 00:15:34,267 Yeah, I know. More important than me. 284 00:15:34,350 --> 00:15:36,060 No, that's not what I'm saying. 285 00:15:36,185 --> 00:15:38,438 You only had me over because mom forced you to. 286 00:15:38,521 --> 00:15:39,689 Just be honest! 287 00:15:39,772 --> 00:15:42,650 - You want me to be honest? - Yeah. That's all I want. 288 00:15:42,817 --> 00:15:45,903 Listen. I'm gonna be back in a couple days, tops. Okay? 289 00:15:45,987 --> 00:15:48,656 And we're gonna sit down, and I'm gonna explain things 290 00:15:48,739 --> 00:15:52,201 in a way that I hope that you're gonna understand what's been happening. 291 00:15:52,285 --> 00:15:53,744 Oh, I understand fine. 292 00:15:54,996 --> 00:15:56,581 You're just a crappy dad. 293 00:16:00,626 --> 00:16:01,878 Charlie... 294 00:16:06,757 --> 00:16:08,301 Well, you can't be here by yourself. 295 00:16:08,384 --> 00:16:10,104 Let me call mom and she'll come pick you up. 296 00:16:10,178 --> 00:16:11,498 Charlie: Nah, I got it. I got it. 297 00:16:15,808 --> 00:16:18,644 Hey, mom. Uh, hold on to your hat. 298 00:16:19,187 --> 00:16:22,607 Dad has a work emergency, so can you come pick me up? 299 00:16:23,983 --> 00:16:25,651 Yeah, I know, it's a bummer. 300 00:16:27,195 --> 00:16:28,237 Okay. 301 00:16:28,696 --> 00:16:29,840 She'll be here in ten minutes. 302 00:16:29,864 --> 00:16:31,258 - You don't have to wait. - Listen. I know. 303 00:16:31,282 --> 00:16:32,992 I'm not a baby anymore, dad. 304 00:16:34,327 --> 00:16:35,453 Okay, I'll see you later. 305 00:16:42,001 --> 00:16:43,085 Fanny pack. 306 00:16:43,169 --> 00:16:44,253 Can't forget that. 307 00:16:45,087 --> 00:16:46,506 I love you. 308 00:16:46,631 --> 00:16:48,007 I'll see you in a couple days. 309 00:16:53,888 --> 00:16:54,931 You still there? 310 00:16:55,473 --> 00:16:57,225 I love it when you call me "mom". 311 00:16:57,308 --> 00:16:58,851 Now, let's throw a rager. 312 00:16:59,101 --> 00:17:00,520 Yeah, let's throw a rager. 313 00:17:01,312 --> 00:17:02,730 Wait, what is a rager? 314 00:17:26,587 --> 00:17:28,130 Hey, berger. 315 00:17:34,095 --> 00:17:35,429 Oh, crap. 316 00:17:39,850 --> 00:17:42,103 What are you doing here? 317 00:17:42,270 --> 00:17:45,439 Berger said I could borrow your notes for that stupid test tomorrow. 318 00:17:45,690 --> 00:17:47,942 Also, he said your dad abandoned you 319 00:17:48,025 --> 00:17:49,902 and you're listening to Anne Murray alone. 320 00:17:51,195 --> 00:17:53,364 All right, let's get this rager started. 321 00:17:56,200 --> 00:17:57,410 Lizzie: Much better. 322 00:18:01,706 --> 00:18:03,291 Dude, what the hell? 323 00:18:03,624 --> 00:18:05,543 Uh, chicks dig sob stories. 324 00:18:05,876 --> 00:18:07,187 Why did you bring 'em here at all? 325 00:18:07,211 --> 00:18:10,089 I'm sorry, I didn't know you wanted to have a one-on-one rager. 326 00:18:10,214 --> 00:18:12,842 Maya does not like me. She left the country because of me. 327 00:18:12,925 --> 00:18:15,206 Berger: If that were true, she wouldn't be here right now. 328 00:18:15,386 --> 00:18:16,721 Take a deep breath in. 329 00:18:17,763 --> 00:18:20,325 And now breathe into your hands and tell me how your breath smells. 330 00:18:20,349 --> 00:18:21,976 - It's good. - Okay. 331 00:18:22,059 --> 00:18:26,814 Now, use some of that sweet, sweet breath and ask Maya to the dance. 332 00:18:30,026 --> 00:18:32,194 Do you ladies want a sugary beverage? 333 00:18:32,361 --> 00:18:34,238 Lizzie: Lead the way. 334 00:18:35,448 --> 00:18:37,158 Wait. It's your birthday tomorrow? 335 00:18:37,867 --> 00:18:39,118 You remember my birthday? 336 00:18:39,410 --> 00:18:40,620 No, it's on the photo. 337 00:18:42,997 --> 00:18:45,082 Cool. Cool. 338 00:18:48,127 --> 00:18:51,297 I don't like to make a big deal. I always find birthdays disappointing. 339 00:18:51,714 --> 00:18:53,633 Birthdays with divorced parents suck. 340 00:18:53,716 --> 00:18:58,346 Tell me about it. My dad is the king of thoughtless airport gifts. 341 00:18:58,471 --> 00:19:00,556 Do you know how many butt pillows I have at home? 342 00:19:00,640 --> 00:19:02,808 I think those are neck pillows. 343 00:19:04,310 --> 00:19:07,605 There's only two forks? What is this guy, a serial killer? 344 00:19:07,688 --> 00:19:09,357 I want to, um... 345 00:19:10,566 --> 00:19:12,026 Address the... 346 00:19:12,943 --> 00:19:15,905 I don't know if you remember fifth grade? 347 00:19:16,739 --> 00:19:19,200 Yeah, what happened in fifth grade? 348 00:19:19,325 --> 00:19:23,037 I feel really bad about what I did. 349 00:19:23,120 --> 00:19:26,666 And I don't, um, know... 350 00:19:27,500 --> 00:19:30,336 How to say this. 351 00:19:31,045 --> 00:19:32,797 -But_ -what's happening? 352 00:19:33,839 --> 00:19:36,801 What's happening is I'm trying to open up. 353 00:19:36,884 --> 00:19:39,136 - No, like, behind you. - That's what I'm trying to say. 354 00:19:43,808 --> 00:19:45,267 - Berger? - Lizzie? 355 00:19:45,351 --> 00:19:48,771 I hit the balls and it opened up and I can't... 356 00:19:49,021 --> 00:19:50,314 It's okay, I understand. 357 00:19:50,398 --> 00:19:51,816 Your dad's a freak. 358 00:19:53,401 --> 00:19:54,402 Whoa. 359 00:19:56,529 --> 00:19:58,239 Wait. Careful, careful. 360 00:19:58,531 --> 00:20:00,408 - Berger: How do we open it? - We need a code. 361 00:20:01,200 --> 00:20:03,953 This is just like an escape room. Scan the room for clues. 362 00:20:05,329 --> 00:20:06,497 It's numerical. 363 00:20:06,580 --> 00:20:09,834 So that rules out childhood pets, birthplace. 364 00:20:09,959 --> 00:20:11,627 When's your parents' anniversary? 365 00:20:11,752 --> 00:20:12,878 They're divorced. 366 00:20:12,962 --> 00:20:14,922 Lizzie: How about your dad's birthday? 367 00:20:15,005 --> 00:20:16,298 November 18th. 368 00:20:19,468 --> 00:20:20,678 Lizzie: Or... 369 00:20:20,761 --> 00:20:21,762 Nothing. 370 00:20:21,846 --> 00:20:24,473 Better yet, the birthday of a loved one. 371 00:20:24,557 --> 00:20:26,308 Hey, happy almost birthday. 372 00:20:28,561 --> 00:20:31,480 0-4-0-7-0-8. 373 00:20:41,073 --> 00:20:42,313 - Berger: Hello. - Lizzie: Whoa. 374 00:20:43,117 --> 00:20:44,452 Looks like an elevator. 375 00:20:44,827 --> 00:20:46,412 What, to go upstairs? 376 00:20:46,495 --> 00:20:48,038 That's kinda lazy, isn't it? 377 00:20:49,373 --> 00:20:50,624 Why is there only one button? 378 00:20:55,004 --> 00:20:56,255 Please don't touch... 379 00:21:01,427 --> 00:21:03,137 My guts are floating. 380 00:21:15,107 --> 00:21:17,610 - Maya: How far down did we go? - Far. 381 00:21:26,869 --> 00:21:29,163 Yeah... I'm okay. 382 00:21:38,255 --> 00:21:40,007 Maya: Whoa, this place is big. 383 00:21:43,302 --> 00:21:45,137 Automated voice: Headquarters activating. 384 00:21:50,267 --> 00:21:51,268 Come on. 385 00:21:54,605 --> 00:21:56,816 Berger: How far down are we? 386 00:22:08,244 --> 00:22:09,787 This is so tight. 387 00:22:09,912 --> 00:22:11,664 This is beyond tight. 388 00:22:11,789 --> 00:22:13,624 This is the tightest. 389 00:22:14,458 --> 00:22:15,584 Look at that. 390 00:22:23,259 --> 00:22:24,619 Charlie: Come on, guys, over here. 391 00:22:26,512 --> 00:22:28,013 Berger: Whoa, what's this? 392 00:22:28,931 --> 00:22:30,200 Maya: Okay, how could he have built this? 393 00:22:30,224 --> 00:22:32,142 We're, like, a hundred miles underground. 394 00:22:32,226 --> 00:22:33,352 Automated voice: Welcome. 395 00:22:48,617 --> 00:22:50,160 Automated voice: Mission in progress. 396 00:22:51,412 --> 00:22:53,372 "Current location: New Zealand." 397 00:22:53,747 --> 00:22:54,748 Lizzie: That's far away. 398 00:22:55,749 --> 00:22:57,251 Automated voice: Mission archive. 399 00:23:07,845 --> 00:23:09,471 Plane crash in Brazil. 400 00:23:10,973 --> 00:23:13,767 - Nuclear meltdown in India. - That was all over the news! 401 00:23:13,851 --> 00:23:15,352 Tsunami in Japan. 402 00:23:16,312 --> 00:23:18,272 The thing in the empire state building. 403 00:23:18,355 --> 00:23:19,773 These are all the guard's missions. 404 00:23:22,359 --> 00:23:24,987 We're in the guard's secret headquarters. 405 00:23:25,070 --> 00:23:26,906 Which is under your dad's house. 406 00:23:26,989 --> 00:23:28,365 Do you realize what this means? 407 00:23:30,075 --> 00:23:31,785 It means my dad 408 00:23:33,162 --> 00:23:34,496 works for the guard. 409 00:23:34,997 --> 00:23:36,498 - No. - Dude. 410 00:23:36,624 --> 00:23:38,667 It means your dad is the guard. 411 00:23:39,835 --> 00:23:40,920 What? 412 00:23:42,171 --> 00:23:45,424 My dad is not the guard. The guard is like the greatest hero ever. 413 00:23:45,925 --> 00:23:47,509 My dad can't handle hot wings. 414 00:23:47,593 --> 00:23:48,820 I've seen him without his shirt on. 415 00:23:48,844 --> 00:23:49,970 He can barely swim. 416 00:23:51,347 --> 00:23:53,432 - Okay. - My dad is not the guard. 417 00:23:53,515 --> 00:23:55,100 Maya: Somebody's in denial. 418 00:23:56,936 --> 00:23:58,020 Hey, guys. 419 00:23:58,354 --> 00:24:00,272 Does the guard wear a Fanny pack? 420 00:24:07,613 --> 00:24:10,449 Irons: Lost it again. Signal blocker's too strong. 421 00:24:13,827 --> 00:24:15,829 Run it again. Simulate its origin. 422 00:24:15,913 --> 00:24:17,039 On it. 423 00:24:17,456 --> 00:24:20,417 Ansel: So, irons, where do we stand on finding the guard's source? 424 00:24:20,501 --> 00:24:23,212 We'll find it, all right? Relax. We just need more time. 425 00:24:23,796 --> 00:24:24,922 Time? 426 00:24:26,548 --> 00:24:28,175 You've had time. You've had years. 427 00:24:28,258 --> 00:24:29,694 Sooner or later, it becomes binary, okay? 428 00:24:29,718 --> 00:24:31,720 You either found it or you haven't. 429 00:24:31,804 --> 00:24:33,889 And you haven't. And that's why I'm pulling the plug. 430 00:24:35,099 --> 00:24:36,183 You're firing me? 431 00:24:36,892 --> 00:24:38,477 Oh, I'm not just firing you. 432 00:24:38,560 --> 00:24:40,270 No, no, I'm firing everybody. 433 00:24:40,354 --> 00:24:42,856 I'm firing that guy, firing him, her. 434 00:24:42,940 --> 00:24:44,274 She's all right, he's cool. 435 00:24:44,358 --> 00:24:45,985 I know what happened that night. 436 00:24:46,068 --> 00:24:48,570 And I know I've lost everything trying to prove that it's real. 437 00:24:49,279 --> 00:24:51,407 - My credibility, my career. - My money. 438 00:24:51,490 --> 00:24:53,993 My own government tried to destroy me for asking questions. 439 00:24:54,076 --> 00:24:55,244 Why do you think that is? 440 00:24:55,327 --> 00:24:56,870 Listen, I love that story. 441 00:24:56,954 --> 00:24:58,956 The ufo, the woods, the bad man who stole the orb, 442 00:24:59,039 --> 00:25:00,416 how you got your little boo-boo. 443 00:25:00,499 --> 00:25:02,418 I get it. Tell it to someone else. 444 00:25:02,501 --> 00:25:06,213 As soon as the guard makes a mistake, we'll find the source. 445 00:25:06,296 --> 00:25:08,096 If there's one thing I learned about the guard 446 00:25:08,173 --> 00:25:09,591 it's he doesn't make mistakes. 447 00:25:10,884 --> 00:25:13,324 All right, you got till the end of the week to shut this down. 448 00:25:16,432 --> 00:25:17,952 Automated voice: Printing in progress. 449 00:25:23,147 --> 00:25:25,232 Wow. Cool lasers. 450 00:25:33,407 --> 00:25:35,034 Berger: Look, it's building itself. 451 00:25:42,332 --> 00:25:44,543 Maya: Some kind of 3D printer from space. 452 00:25:44,626 --> 00:25:46,420 Lizzie: Ooh, tell it to print a fake ID. 453 00:25:46,545 --> 00:25:47,856 Berger: Can it print Britney Spears? 454 00:25:47,880 --> 00:25:49,256 Hasn't she been through enough? 455 00:25:50,257 --> 00:25:51,925 Can't print people. 456 00:25:52,009 --> 00:25:54,261 Looks like only a few things to choose from. 457 00:25:55,971 --> 00:25:58,265 Uh, Maya, I think you pressed the wrong button. 458 00:25:58,348 --> 00:25:59,725 Yeah. Emergency shutoff. 459 00:26:00,559 --> 00:26:02,352 Lizzie: Uh, here, try this button. 460 00:26:15,824 --> 00:26:17,201 Automated voice: Transferring. 461 00:26:34,885 --> 00:26:36,178 Nice material. 462 00:26:36,470 --> 00:26:37,471 Oh, what's this? 463 00:26:37,888 --> 00:26:39,264 Berger: Looks like a magic wand. 464 00:26:43,352 --> 00:26:44,436 Whoa. 465 00:27:00,244 --> 00:27:01,286 Looking good, Hermione. 466 00:27:01,370 --> 00:27:04,081 It's not a magic wand, it's a magnet wand. 467 00:27:04,456 --> 00:27:05,499 What? 468 00:27:20,889 --> 00:27:21,974 It's a hud. 469 00:27:22,599 --> 00:27:24,059 - A what? - A heads-up display. 470 00:27:25,144 --> 00:27:27,062 I wonder what this button does? 471 00:27:31,400 --> 00:27:34,236 Berger! Berger! It's not a backpack! 472 00:27:34,319 --> 00:27:36,196 - Charlie: Hold on, I'm coming! - Turn it off! 473 00:27:36,989 --> 00:27:39,283 - Pull me down, Maya! - Okay, hang on, hang on, I got... 474 00:27:41,410 --> 00:27:42,995 - Whoa! - Berger: Lizzie, careful! 475 00:27:48,000 --> 00:27:50,335 - You okay? - Yeah. 476 00:27:50,544 --> 00:27:51,879 - That was crazy. - You guys okay? 477 00:27:51,962 --> 00:27:53,964 Automated voice: Target applying. 478 00:27:54,047 --> 00:27:55,048 Oh, shh... 479 00:27:57,634 --> 00:27:59,136 Lizzie: Oh, my god, Maya! 480 00:28:02,764 --> 00:28:04,516 - I killed Maya. - You killed Maya. 481 00:28:04,600 --> 00:28:06,185 - I killed Maya. - You killed Maya! 482 00:28:09,021 --> 00:28:10,564 She's okay. You're okay. 483 00:28:11,607 --> 00:28:13,025 That was awesome. 484 00:28:14,318 --> 00:28:15,558 Automated voice: Shrink to fit. 485 00:28:17,362 --> 00:28:19,602 - Stylish and functional. - Berger: Guys, check this out! 486 00:28:21,074 --> 00:28:22,075 Lizzie: Where's his head? 487 00:28:22,201 --> 00:28:26,705 It's dj berger, the headless assassin comin' at you live! 488 00:28:26,788 --> 00:28:28,207 Berger? 489 00:28:28,832 --> 00:28:31,084 Guys! Guys! Look over here. 490 00:28:33,879 --> 00:28:35,547 Berger: Ooh, I look good today. 491 00:28:36,048 --> 00:28:37,216 How? 492 00:28:37,299 --> 00:28:38,800 It's amazing! 493 00:28:38,884 --> 00:28:41,553 You put your head through one magic portal thingy 494 00:28:42,221 --> 00:28:44,431 and it comes out the other. 495 00:28:45,390 --> 00:28:46,934 Oh, my gosh. 496 00:28:47,559 --> 00:28:48,769 Ooh, what's that? 497 00:28:55,317 --> 00:28:57,611 Automated voice: G-mobile summoned. Ready for mission. 498 00:28:57,694 --> 00:28:59,696 This is sick. 499 00:29:02,199 --> 00:29:04,409 Lizzie: You still think your dad's the guard's Butler? 500 00:29:46,702 --> 00:29:47,744 You okay? 501 00:29:48,578 --> 00:29:49,871 What? Yeah, I, um... 502 00:29:51,915 --> 00:29:53,625 I'm just ready to get outta here. 503 00:29:54,293 --> 00:29:57,170 Right, 'cause it kinda looks like you broke something. 504 00:29:59,339 --> 00:30:02,134 Yeah, I guess I don't know my own strength. 505 00:30:07,806 --> 00:30:10,183 Hey. Now that we're alone, 506 00:30:10,267 --> 00:30:14,521 I just wanted you to know that I've been picking up on your signal... 507 00:30:15,522 --> 00:30:16,940 - And... - What? 508 00:30:17,024 --> 00:30:19,943 Yes. I would love to go to the dance with you. 509 00:30:24,156 --> 00:30:28,702 Thank you for the completely random and utterly last-minute offer, berger. 510 00:30:28,785 --> 00:30:30,203 Truly. 511 00:30:30,287 --> 00:30:32,039 But, I already have a date. 512 00:30:33,582 --> 00:30:36,209 - Who? - An older guy, more my speed. 513 00:30:37,377 --> 00:30:38,754 You're a little young for me. 514 00:30:40,714 --> 00:30:42,632 But we're the same age. 515 00:30:45,010 --> 00:30:47,554 Charlie: Guys, we gotta put everything back where we found it. 516 00:30:47,637 --> 00:30:49,157 Nobody can know we were in here. 517 00:30:49,181 --> 00:30:51,183 You know we have that test tomorrow, anyway. 518 00:30:51,266 --> 00:30:54,519 That class was so easy. I wish I could take it for you. 519 00:30:54,686 --> 00:30:55,771 About that... 520 00:30:56,897 --> 00:30:58,648 I kind of have a crazy idea. 521 00:31:01,860 --> 00:31:02,944 A covert mission. 522 00:31:03,362 --> 00:31:06,114 But, we're gonna need to borrow a few gadgets. 523 00:31:11,578 --> 00:31:13,997 Teacher: You have five minutes to complete this test. 524 00:31:14,081 --> 00:31:15,082 No phones. 525 00:31:15,499 --> 00:31:17,751 Cheaters will be prosecuted. 526 00:31:42,234 --> 00:31:43,318 Lizzie: "Maya." 527 00:31:45,070 --> 00:31:46,154 No problem. 528 00:31:50,242 --> 00:31:51,868 You ready to chop down the sequoia? 529 00:31:52,369 --> 00:31:53,370 What the hell? 530 00:31:55,372 --> 00:31:56,812 Virginia: We got a hit. It's strong. 531 00:31:58,458 --> 00:31:59,960 Hawaii, irons, you seeing this? 532 00:32:00,043 --> 00:32:01,479 - That was awesome. - She didn't even notice. 533 00:32:01,503 --> 00:32:03,588 Teacher: Excuse me, mister berger. 534 00:32:05,382 --> 00:32:07,062 What was that thing you put in your locker? 535 00:32:07,134 --> 00:32:09,803 It was a sculpture I made for art class. 536 00:32:09,886 --> 00:32:11,721 I got my eyes on you, berger. 537 00:32:14,099 --> 00:32:16,435 - Very challenging test, thank you. - Anytime. 538 00:32:20,981 --> 00:32:22,399 - Hey, coach? - Yeah. 539 00:32:22,941 --> 00:32:24,151 Put me in. 540 00:32:24,526 --> 00:32:25,694 You sure about that? 541 00:32:28,488 --> 00:32:30,407 Boy: Now pitching is Charlie Kincaid. 542 00:32:36,496 --> 00:32:37,873 Plate umpire: Strike one! 543 00:32:37,956 --> 00:32:39,040 That was pretty fast. 544 00:32:39,499 --> 00:32:41,001 This is the lifeline. 545 00:32:43,545 --> 00:32:44,865 Automated voice: Power increased. 546 00:32:45,297 --> 00:32:46,423 Charlie. 547 00:32:46,506 --> 00:32:49,593 We got a strong flash signal. Like single-mom strong. 548 00:32:49,676 --> 00:32:51,052 Irons: This could be it. 549 00:32:51,136 --> 00:32:52,596 This is the prosperity line. 550 00:33:01,980 --> 00:33:03,899 Strike two! 551 00:33:03,982 --> 00:33:06,526 And this is the, uh, line that tells me 552 00:33:06,610 --> 00:33:08,528 that you don't have a date to the dance. 553 00:33:12,782 --> 00:33:14,102 Automated voice: Maximum strength. 554 00:33:17,787 --> 00:33:19,122 Do you wanna go with me? 555 00:33:19,206 --> 00:33:20,707 - I guess. - Yeah, cool. 556 00:33:49,778 --> 00:33:52,531 - Now that's fast. - Strike three. You're out. 557 00:33:59,996 --> 00:34:01,957 - Shotgun! - Berger: You owe me a new glove! 558 00:34:02,040 --> 00:34:03,208 Lizzie: What's next? 559 00:34:11,675 --> 00:34:14,386 - You're an excellent driver! - Thanks! 560 00:34:21,810 --> 00:34:23,436 Hawaii: Is the guard doing donuts? 561 00:34:24,521 --> 00:34:25,730 Irons: Stay on him. 562 00:34:30,902 --> 00:34:34,030 Newscaster: And in breaking news, another possible guard sighting. 563 00:34:34,114 --> 00:34:35,240 Local officials... 564 00:34:37,242 --> 00:34:39,011 - Officer Grant: 108! - Oh! We got a live one! 565 00:34:39,035 --> 00:34:40,036 Light 'em up! 566 00:34:42,080 --> 00:34:43,748 Dispatch, we got a 10-80 in progress. 567 00:34:43,832 --> 00:34:46,334 Looks like a hippie Van on steroids. 568 00:34:46,418 --> 00:34:47,586 Are those police sirens? 569 00:34:47,711 --> 00:34:50,130 Charlie? Charlie, I need you to gas it right now! 570 00:34:50,213 --> 00:34:52,024 I can't get arrested! I need to go to medical school! 571 00:34:52,048 --> 00:34:53,300 Time for some evasive driving. 572 00:34:53,383 --> 00:34:54,467 Yolo! 573 00:34:58,471 --> 00:35:01,683 Hey! Hippie monster truck! Pull over! 574 00:35:07,647 --> 00:35:08,732 Let's dance! 575 00:35:12,193 --> 00:35:13,612 Get outta the road, you idiots. 576 00:35:13,695 --> 00:35:15,363 Lizzie: Charlie, drive faster! 577 00:35:16,531 --> 00:35:17,782 They're still there! 578 00:35:18,575 --> 00:35:20,785 This is a tactical vehicle. 579 00:35:20,869 --> 00:35:22,179 All of them, guys, try all of them! 580 00:35:22,203 --> 00:35:23,639 Automated voice: Automatic machine gun. Missiles. 581 00:35:23,663 --> 00:35:25,332 Discombobulator on. 582 00:35:25,540 --> 00:35:27,208 Discombobulator off. 583 00:35:27,917 --> 00:35:29,197 Hawaii: It's a full-blown surge. 584 00:35:29,544 --> 00:35:30,545 Lockin' on. 585 00:35:31,212 --> 00:35:32,964 Automated voice: Engaging smoke screen. 586 00:35:36,092 --> 00:35:37,677 - Is that smoke? - It's smoke bombs. 587 00:35:37,761 --> 00:35:39,387 I can't be near smoke, I have asthma. 588 00:35:39,471 --> 00:35:40,972 Roll up the window! 589 00:35:43,475 --> 00:35:44,934 What is that, Anthrax? 590 00:35:47,395 --> 00:35:48,563 Let me have some. 591 00:35:49,856 --> 00:35:50,982 Maya: What else do we have? 592 00:35:51,066 --> 00:35:52,585 Lizzie: Come on try something. Figure something out. 593 00:35:52,609 --> 00:35:53,669 Automated voice: Magnetic pulse activated. 594 00:35:53,693 --> 00:35:54,694 Maya: Magnet activated. 595 00:35:56,529 --> 00:35:57,656 Whoa. 596 00:35:57,906 --> 00:35:58,966 Automated voice: Connection established. 597 00:35:58,990 --> 00:35:59,991 Charlie: Woo-hoo! 598 00:36:00,075 --> 00:36:01,951 - Automated voice: Magnets bonded. - Stop! 599 00:36:04,329 --> 00:36:05,747 Nice driving, Kincaid! 600 00:36:05,830 --> 00:36:08,124 Yeah, I play Mario kart at a very high level! 601 00:36:10,585 --> 00:36:12,712 - It's unblocked. - Yep, there he is. Got him! 602 00:36:12,796 --> 00:36:14,130 All right, pull up the map. 603 00:36:14,839 --> 00:36:16,508 Virginia: He must've made a mistake. 604 00:36:16,591 --> 00:36:17,592 Hell yeah, he did. 605 00:36:18,093 --> 00:36:19,511 Tell the team we're mission go. 606 00:36:20,720 --> 00:36:21,888 We got him. 607 00:36:29,104 --> 00:36:30,772 Charlie: Driving's not that hard. 608 00:36:39,280 --> 00:36:42,200 You guys go down. I'll be there in a sec. 609 00:36:42,325 --> 00:36:44,327 Berger: Okay. Don't be too long. 610 00:36:45,995 --> 00:36:50,417 Hey, Charlie, uh, I'm sorry, things are more complicated than we thought. 611 00:36:50,500 --> 00:36:53,753 So, I'm gonna have to extend this trip for a few more days 612 00:36:53,837 --> 00:36:57,924 but I will see you the following week and happy birthday. I really... 613 00:37:02,804 --> 00:37:04,264 Berger: Hey, Maya, go long. 614 00:37:13,565 --> 00:37:14,816 - I got it! - Lizzie: Oh, no! 615 00:37:15,650 --> 00:37:17,277 Guys, I think it's dead! 616 00:37:18,319 --> 00:37:19,779 Charlie: Lizzie! 617 00:37:21,573 --> 00:37:22,657 Okay? 618 00:37:25,118 --> 00:37:26,411 Maya: Ow. 619 00:37:26,494 --> 00:37:28,705 That was amazing. 620 00:37:28,788 --> 00:37:30,623 I'm gonna go upstairs and make a phone call. 621 00:37:49,267 --> 00:37:50,536 - I can't believe... - So I was thinking... 622 00:37:50,560 --> 00:37:51,978 Sorry, you go first. 623 00:37:53,188 --> 00:37:54,606 I was just gonna say it. 624 00:37:54,689 --> 00:37:55,690 It must be weird, huh? 625 00:37:55,774 --> 00:37:59,110 Knowing your dad has like a Sci-Fi man cave. 626 00:37:59,444 --> 00:38:01,321 Yeah, it is weird. Thanks for asking. 627 00:38:02,614 --> 00:38:07,577 It's like we don't even know each other. 628 00:38:08,703 --> 00:38:10,163 I thought he worked at a genius bar. 629 00:38:10,830 --> 00:38:13,708 And he thought I was a righty. 630 00:38:14,542 --> 00:38:16,628 Well, I didn't forget. 631 00:38:18,546 --> 00:38:19,714 Happy birthday. 632 00:38:21,508 --> 00:38:22,550 You fixed it? 633 00:38:25,220 --> 00:38:26,221 Thanks. 634 00:38:48,743 --> 00:38:50,119 Formation. 635 00:38:50,995 --> 00:38:52,330 Hawaii: What do they call you? 636 00:38:53,039 --> 00:38:54,916 - Wisconsin. - I'm Hawaii. 637 00:38:55,041 --> 00:38:56,584 - Aloha. - Shh. 638 00:39:01,089 --> 00:39:02,507 Everyone on alert here, okay? 639 00:39:02,590 --> 00:39:04,568 Yeah, careful, this could be Freddy krueger's house. 640 00:39:04,592 --> 00:39:05,718 You seeing any security? 641 00:39:07,220 --> 00:39:08,888 No, I see defenses. 642 00:39:11,474 --> 00:39:13,810 They just seem to be disarmed at the moment. 643 00:39:15,478 --> 00:39:17,105 Signal's comin' from inside. 644 00:39:19,607 --> 00:39:20,692 Move. 645 00:39:34,372 --> 00:39:35,915 - Clear. - Clear. 646 00:39:37,000 --> 00:39:38,251 Smells good. 647 00:39:42,881 --> 00:39:44,681 Feels like we're breaking into a pottery barn. 648 00:39:45,049 --> 00:39:47,468 - What are we stealing, irons? - You'll know when you see it. 649 00:39:48,803 --> 00:39:50,305 Oh. I have this lamp. 650 00:39:50,388 --> 00:39:53,683 I get why he couldn't tell the world about his secret identity. 651 00:39:54,517 --> 00:39:55,727 But... 652 00:39:56,561 --> 00:39:57,896 Why couldn't he tell me? 653 00:39:58,980 --> 00:40:00,648 Am I that untrustable? 654 00:40:01,232 --> 00:40:02,734 Certainly were in the fifth grade. 655 00:40:06,070 --> 00:40:07,572 So you do remember. 656 00:40:08,531 --> 00:40:09,782 How could I forget? 657 00:40:10,199 --> 00:40:11,910 Robbie Fernandez's birthday party. 658 00:40:12,160 --> 00:40:13,870 You and I almost kiss. 659 00:40:14,037 --> 00:40:17,123 You chicken out. And you tell everyone I have bad breath. 660 00:40:17,749 --> 00:40:20,627 It wasn't true. There's nothing wrong with your breath. 661 00:40:20,710 --> 00:40:22,587 I know, 'cause I have amazing breath, 662 00:40:22,670 --> 00:40:26,591 but you do know the nickname moldy mouth Maya followed me around, right? 663 00:40:27,926 --> 00:40:30,053 And that's why you left the country. 664 00:40:31,346 --> 00:40:34,057 What? No, my mom got transferred, you dingus. 665 00:40:37,769 --> 00:40:41,981 I'm getting an electromagnetic pulse from below the house. 666 00:40:42,065 --> 00:40:43,625 Woman: We checked. There's no basement. 667 00:40:45,193 --> 00:40:47,487 Hey, you guys are gonna wanna check out his office. 668 00:40:47,570 --> 00:40:49,739 It has a great feng shui and a secret elevator. 669 00:40:53,326 --> 00:40:54,494 Sick, right? 670 00:41:05,546 --> 00:41:06,923 We are in the right place. 671 00:41:07,006 --> 00:41:10,301 What's up, guys? Welcome to mtv cribs 672 00:41:10,385 --> 00:41:12,720 with your boy, Barry berger. 673 00:41:12,804 --> 00:41:18,267 And right now I'm in my secret hq, which kinda rocks, pun intended. 674 00:41:20,979 --> 00:41:22,397 Must be Lizzie? 675 00:41:30,363 --> 00:41:32,907 When did Lizzie get a flashlight? 676 00:41:33,700 --> 00:41:35,780 Something's wrong. We gotta move, come on. 677 00:42:09,902 --> 00:42:13,406 And, yeah, this is where the magic happens. 678 00:42:13,489 --> 00:42:15,551 I don't really know what this room... 679 00:42:15,575 --> 00:42:16,784 Shh. 680 00:42:16,868 --> 00:42:19,078 Okay, we gotta hide. There are people here with guns. 681 00:42:19,162 --> 00:42:20,362 - The mafia? - Shh! 682 00:42:20,413 --> 00:42:22,206 No. They look paramilitary to me. 683 00:42:22,290 --> 00:42:23,332 How could you tell? 684 00:42:23,416 --> 00:42:25,001 Equipment. I saw a sig sauer mdx, 685 00:42:25,084 --> 00:42:27,295 zev dragonfly glock 17, plate carriers, 686 00:42:27,378 --> 00:42:28,379 - and grenades. - Wow. 687 00:42:29,130 --> 00:42:30,590 We gotta get Lizzie and... 688 00:42:30,673 --> 00:42:32,050 Oh, my god, Lizzie. 689 00:42:32,133 --> 00:42:33,259 Uh-huh. 690 00:42:33,342 --> 00:42:34,403 Man: I'm really looking fon/vard... 691 00:42:34,427 --> 00:42:35,428 Mmhmm. 692 00:42:35,511 --> 00:42:38,556 All right. Well, remember not to make a big deal when you get here, okay? 693 00:42:38,931 --> 00:42:40,975 Irons: The guard's on a mission in Japan. So... 694 00:42:41,059 --> 00:42:42,727 It looks like we just missed him then. 695 00:42:43,895 --> 00:42:45,897 Let's get this object and get the heck outta here. 696 00:42:47,940 --> 00:42:49,150 Looks like we got company. 697 00:42:49,233 --> 00:42:50,833 Irons: Well, whoever it is, it's not him. 698 00:42:51,319 --> 00:42:53,519 They might be after the same thing we are, though, so... 699 00:42:53,696 --> 00:42:55,364 Let's make sure they don't beat us to it. 700 00:42:55,615 --> 00:42:56,824 Charlie: What are we gonna do? 701 00:42:56,949 --> 00:42:59,077 I have an idea. We hide until Charlie's dad 702 00:42:59,160 --> 00:43:00,161 gets back and saves us. 703 00:43:00,244 --> 00:43:01,444 How long is he gone for again? 704 00:43:01,496 --> 00:43:02,890 He said he could be a couple of days. 705 00:43:02,914 --> 00:43:04,600 A couple as in two or a couple as in ten? 706 00:43:04,624 --> 00:43:06,226 'Cause the human body can survive three days... 707 00:43:06,250 --> 00:43:07,251 He literally means two. 708 00:43:07,335 --> 00:43:09,712 Guys, come on, Lizzie's up there and we gotta help her. 709 00:43:10,004 --> 00:43:12,090 How? The only way out is the elevator. 710 00:43:12,381 --> 00:43:14,359 The garage. That's where the camper Van came out of. 711 00:43:14,383 --> 00:43:16,094 There must be an exit, right? Let's go. 712 00:43:16,177 --> 00:43:18,137 Whoever's down here, we're gonna smoke 'em out. 713 00:43:18,221 --> 00:43:20,032 - You and Wisconsin sweep the perimeter. - Yeah. 714 00:43:20,056 --> 00:43:22,183 Jersey, you and Hawaii set the signal jammer upstairs. 715 00:43:22,266 --> 00:43:23,577 Make sure no one's hidin' out up there 716 00:43:23,601 --> 00:43:25,311 and no one takes as much as a piss 717 00:43:25,394 --> 00:43:27,063 without talkin' to me first, you got that? 718 00:43:27,146 --> 00:43:28,147 Wisconsin: Copy that. 719 00:43:30,775 --> 00:43:31,776 Starting now. 720 00:43:31,859 --> 00:43:34,237 He's got one of those little fancy Japanese toilet 721 00:43:34,320 --> 00:43:36,614 motion-sensor things that spray the... 722 00:43:36,823 --> 00:43:38,324 Yeah. Get upstairs. 723 00:43:38,491 --> 00:43:40,201 - Copy that. - Wisconsin: Move. Let's go! 724 00:43:40,284 --> 00:43:41,786 Jersey: You heard him. Let's move. 725 00:43:46,624 --> 00:43:48,664 Just text me when you're here and I'll come outside. 726 00:43:51,337 --> 00:43:52,922 Automated voice: Lockdown initiated. 727 00:43:53,464 --> 00:43:54,924 - Hurry up! - In five, four, three... 728 00:43:55,007 --> 00:43:56,592 - Berger: Go, go, go. - We can make it. 729 00:43:56,676 --> 00:43:57,927 Two, one. 730 00:44:00,555 --> 00:44:01,782 - Wisconsin: Did you hear that? - Yeah. 731 00:44:01,806 --> 00:44:02,849 On me. 732 00:44:02,974 --> 00:44:04,142 Go back. 733 00:44:07,520 --> 00:44:09,063 Argon, we found the place. 734 00:44:09,147 --> 00:44:10,787 - Argon: And what? - But we got a problem. 735 00:44:11,232 --> 00:44:12,316 Yeah, what is it? 736 00:44:12,483 --> 00:44:14,735 - You'll wanna get over here asap. - I'm on my way. 737 00:44:58,362 --> 00:45:00,156 Automated voice: Power source removed. 738 00:45:15,963 --> 00:45:17,381 Where are you hiding? 739 00:45:24,430 --> 00:45:26,182 Automated voice: Generating predictions. 740 00:45:34,106 --> 00:45:36,234 Berger: Charlie. Charlie. 741 00:45:37,068 --> 00:45:38,736 - Charlie. - Huh? 742 00:45:39,570 --> 00:45:40,571 Maya: Come on! 743 00:45:41,989 --> 00:45:43,829 Irons: Whoever is here, I know you can hear me. 744 00:45:44,700 --> 00:45:47,828 We have this place locked down so there is no escape. 745 00:45:48,162 --> 00:45:49,789 We've come to retrieve an object, 746 00:45:49,872 --> 00:45:51,912 and we followed the energy trail to this exact spot. 747 00:45:51,958 --> 00:45:53,668 - So we know it's in here. - The Van. 748 00:45:53,751 --> 00:45:56,254 We came for the object, not you, so you have a choice. 749 00:45:56,420 --> 00:45:59,006 You can just give it to us and no harm will come to you. 750 00:45:59,298 --> 00:46:01,676 Or you can get in our way and you will be sorry. 751 00:46:02,051 --> 00:46:03,427 Oh, no. 752 00:46:15,731 --> 00:46:16,899 Where are these intruders? 753 00:46:16,983 --> 00:46:19,463 Jersey: They're downstairs and there's someone up here. A girl. 754 00:46:19,527 --> 00:46:20,653 What if she called the cops? 755 00:46:20,736 --> 00:46:23,072 Not possible. I set up blockers around the house. 756 00:46:23,155 --> 00:46:24,573 Did you block every frequency? 757 00:46:24,657 --> 00:46:26,075 Does spongebob live in a pineapple? 758 00:46:29,745 --> 00:46:31,998 Looks like we might have to get our hands dirty tonight. 759 00:46:32,081 --> 00:46:35,251 Hey, killing kids is not a part of my contract. 760 00:46:35,334 --> 00:46:39,130 Hey, hey, hey, whoa. Who said anything about killing kids? 761 00:46:39,588 --> 00:46:41,775 All right, we're gonna find her and we're gonna scare her, right? 762 00:46:41,799 --> 00:46:44,135 - Uh-huh. - Good. 'Cause I don't kill kids. 763 00:46:44,218 --> 00:46:45,845 No, totally, totally, totally. 764 00:46:45,970 --> 00:46:47,930 But, uh, what about adults? 765 00:46:48,180 --> 00:46:50,141 - Adults are fine, right? - Adults are fine. 766 00:46:50,641 --> 00:46:52,441 - I kill adults all the time. - Yeah, exactly. 767 00:46:55,229 --> 00:46:56,397 One less adult. 768 00:47:05,323 --> 00:47:06,532 Freeze! 769 00:47:06,782 --> 00:47:08,034 Who are you? 770 00:47:08,326 --> 00:47:10,911 I'm Lizzie mcgonagle. Elizabeth. 771 00:47:11,412 --> 00:47:12,997 And I'm 14 years old. 772 00:47:13,372 --> 00:47:14,498 And I look really mature, 773 00:47:14,582 --> 00:47:17,585 but I'm just starting to feel comfortable in my own skin. 774 00:47:17,710 --> 00:47:20,004 And I'm too pretty to die, okay? 775 00:47:20,087 --> 00:47:23,716 I'm way too pretty to die and I don't know why you guys wanna kill me. 776 00:47:24,175 --> 00:47:28,387 Because I'm so pretty and I have so much more of life to live right now. 777 00:47:28,512 --> 00:47:31,349 You guys don't have as much life to live as I do, 778 00:47:31,432 --> 00:47:34,685 and I really just don't want you guys to kill me. Please don't kill me. 779 00:47:34,894 --> 00:47:35,895 Shh. 780 00:47:37,730 --> 00:47:39,315 Please. 781 00:47:39,523 --> 00:47:40,566 Who is that? 782 00:47:41,442 --> 00:47:42,753 - I don't know. - Argon: Did you call the cops? 783 00:47:42,777 --> 00:47:43,819 No! I swear. 784 00:47:43,986 --> 00:47:45,821 - Did you order food? - No, no, it's not food. 785 00:47:45,905 --> 00:47:47,985 There's pizza over there it's digiorno, not delivery. 786 00:47:48,491 --> 00:47:49,617 Who is digiorno? 787 00:47:51,786 --> 00:47:53,037 Is that digiorno at the door? 788 00:47:53,120 --> 00:47:55,289 - No! No. - Who is digiorno? 789 00:47:55,414 --> 00:47:57,083 I don't know why you guys are here. 790 00:47:57,166 --> 00:47:58,167 Get her down here. 791 00:47:58,250 --> 00:47:59,530 "We came to retrieve an object." 792 00:47:59,585 --> 00:48:00,645 Berger: I think he means that thing. 793 00:48:00,669 --> 00:48:02,171 Yes, obviously he means that thing. 794 00:48:02,296 --> 00:48:03,690 - Okay, where did you go? - I don't know. 795 00:48:03,714 --> 00:48:05,341 It showed me things. 796 00:48:05,424 --> 00:48:08,135 Like a vision. Whatever it is, it's powerful. 797 00:48:08,219 --> 00:48:10,530 Well, whatever it is, let's give it to them and get the hell out of here. 798 00:48:10,554 --> 00:48:12,890 What? No! It's not ours to give, it belongs to my dad. 799 00:48:12,973 --> 00:48:15,410 Who cares? If we don't give 'em that thing, they're gonna kill us. 800 00:48:15,434 --> 00:48:17,194 Well, they still might kill us even if we do. 801 00:48:17,228 --> 00:48:18,354 I don't trust militias. 802 00:48:18,437 --> 00:48:19,957 Berger: Then there's nothing we can do. 803 00:48:20,272 --> 00:48:22,108 Wrong. There is something we can do. 804 00:48:22,691 --> 00:48:23,943 Defend ourselves! 805 00:48:24,985 --> 00:48:26,237 That's what I'm talking about. 806 00:48:30,950 --> 00:48:32,284 Okay, I lied to you guys. 807 00:48:32,493 --> 00:48:34,262 Listen. It's just my date. 808 00:48:34,286 --> 00:48:36,306 Please let me get rid of him. He's not part of this. 809 00:48:36,330 --> 00:48:37,581 No one has to get hurt. 810 00:48:37,748 --> 00:48:41,377 Wait, wait. His parents are both lawyers. 811 00:48:41,460 --> 00:48:43,295 I mean, one is just a personal injury lawyer, 812 00:48:43,379 --> 00:48:46,590 but still, they'll come looking for him and they'll call the police. 813 00:48:46,799 --> 00:48:50,010 You don't wanna deal with an ambulance chaser, trust me. 814 00:48:50,261 --> 00:48:51,929 - Boy: Lizzie! - Cover the door. 815 00:48:52,012 --> 00:48:53,013 Wait, wait, wait. 816 00:48:53,097 --> 00:48:54,533 You have 60 seconds to get rid of him. 817 00:48:54,557 --> 00:48:56,183 - Boy: It's scary out here! - Be cool. 818 00:48:58,727 --> 00:49:00,688 Bonsoir, ma cherie. 819 00:49:00,771 --> 00:49:03,190 You look ravishing, as always. 820 00:49:03,274 --> 00:49:05,443 Uh, thanks, big Mac. Um, so... 821 00:49:11,449 --> 00:49:12,700 What is that? 822 00:49:12,992 --> 00:49:14,034 Get help! Call the cops. 823 00:49:14,118 --> 00:49:15,758 - Get her inside. - Jersey: That's enough. 824 00:49:15,995 --> 00:49:17,235 Get in here. 825 00:49:17,621 --> 00:49:19,582 Looks like Eugene just got his license. 826 00:49:20,458 --> 00:49:23,252 Um, can you not call me Eugene? 827 00:49:23,377 --> 00:49:25,254 He likes to be called big Mac. 828 00:49:27,131 --> 00:49:28,591 - Gun. - What are you doing here? 829 00:49:28,674 --> 00:49:31,343 Well, what happened was 830 00:49:31,469 --> 00:49:34,388 um, I came here to pick up my date... 831 00:49:34,597 --> 00:49:35,931 - Right. - That's my date. 832 00:49:36,015 --> 00:49:41,228 And, it just so... it happens that she has been hangin' out with my brother 833 00:49:41,353 --> 00:49:44,064 and his friend, Charlie. 834 00:49:44,815 --> 00:49:46,650 That's why I'm here. 835 00:49:46,817 --> 00:49:48,402 So what happened was you 836 00:49:48,486 --> 00:49:52,114 Came here to hang out 837 00:49:52,239 --> 00:49:54,950 with your girl who's also hangin' out with your... 838 00:49:55,034 --> 00:49:56,035 Brother. 839 00:49:56,118 --> 00:49:58,245 Who then is hanging out with... 840 00:49:58,329 --> 00:49:59,914 - Charlie. - Charlie, 841 00:49:59,997 --> 00:50:01,373 and his friends. 842 00:50:01,499 --> 00:50:03,375 You don't gotta make fun of me, butyes. 843 00:50:03,709 --> 00:50:04,835 Perfect. 844 00:50:06,545 --> 00:50:07,880 Just kids, huh? 845 00:50:14,428 --> 00:50:17,765 Irons! When were you gonna tell me you found the guard's secret headquarters? 846 00:50:17,848 --> 00:50:19,993 I wanted to wait till we actually had the energy source. 847 00:50:20,017 --> 00:50:21,393 You were waiting. So where is it? 848 00:50:21,477 --> 00:50:22,770 Missing. 849 00:50:22,937 --> 00:50:25,481 There's someone down here. Could be security, militia... 850 00:50:25,564 --> 00:50:26,565 Militia? 851 00:50:26,649 --> 00:50:28,526 I mean, whoever it is, they're highly evasive. 852 00:50:31,278 --> 00:50:33,697 Romeo and Juliet over here are the teenage militia? 853 00:50:35,324 --> 00:50:36,492 Hi, guys. 854 00:50:36,742 --> 00:50:37,993 Defend ourselves? 855 00:50:38,702 --> 00:50:40,037 How do you expect us to do that? 856 00:50:40,204 --> 00:50:41,539 I have an idea. 857 00:50:41,622 --> 00:50:43,141 Have you guys heard of guerilla warfare? 858 00:50:43,165 --> 00:50:44,625 Xbox or ps5? 859 00:50:44,750 --> 00:50:46,794 No, actual guerilla warfare. 860 00:50:46,961 --> 00:50:48,629 Using your weaknesses as strengths? 861 00:50:48,712 --> 00:50:50,589 We're smaller than them, but we're mobile. 862 00:50:50,714 --> 00:50:53,300 We have home field advantage and a giant 3D printer. 863 00:50:53,509 --> 00:50:57,888 I say we get the gadgets, get scrappy, and fight our way out. 864 00:50:58,013 --> 00:50:59,431 Argon: Is this thing on? Yeah. 865 00:50:59,557 --> 00:51:01,850 Hi, I'm looking for a Charlie Kincaid. 866 00:51:01,934 --> 00:51:03,852 I got someone here who'd like to say hi to you. 867 00:51:03,936 --> 00:51:06,564 Lizzie: Charlie, these old guys have guns! Do whatever they say. 868 00:51:06,939 --> 00:51:07,940 They got Lizzie. 869 00:51:08,023 --> 00:51:11,944 Big Mac: Berger, hey, hey, man. Look, if I die, I'm gonna kill you! 870 00:51:12,027 --> 00:51:13,028 Argon: Dude, shut up. 871 00:51:13,112 --> 00:51:16,699 Give me the source, Charlie Kincaid, or I'll kill your friends. You got it? 872 00:51:16,782 --> 00:51:17,908 Berger: My brother's here. 873 00:51:17,992 --> 00:51:19,785 They're gonna kill my brother. Give me that. 874 00:51:19,868 --> 00:51:22,079 Berger, I know you're scared. I am, too. 875 00:51:22,246 --> 00:51:24,331 - But we have a plan. We can fight back. - Shh. 876 00:51:24,415 --> 00:51:27,459 Come on, Charlie, you're not exactly the action hero type. 877 00:51:27,585 --> 00:51:29,503 What am I then, since you seem to know? 878 00:51:29,587 --> 00:51:32,756 You're a scaredy-cat. And you know what? Scaredy-cat is good. 879 00:51:32,840 --> 00:51:33,900 - Guys. - But this is not the time to play 880 00:51:33,924 --> 00:51:36,468 - hero cat, okay? Stick to scaredy-cat. - Maya: Shh! 881 00:51:36,552 --> 00:51:38,846 This coming from a guy who's scared to leave the house 882 00:51:38,929 --> 00:51:40,222 without a backup inhaler? 883 00:51:40,306 --> 00:51:43,851 With all the asthma, the celiacs, the tubs of flonase? 884 00:51:43,934 --> 00:51:45,394 Guys, come on. You guys are friends. 885 00:51:45,477 --> 00:51:47,396 We're risking our lives for that rock 886 00:51:47,479 --> 00:51:49,319 so you can prove to your dad how brave you are. 887 00:51:49,398 --> 00:51:50,816 But guess what? He doesn't care. 888 00:51:50,983 --> 00:51:53,569 He cares more about his job than he cares about his own son. 889 00:51:58,782 --> 00:52:00,618 Maya: Guys, stop fighting. 890 00:52:02,161 --> 00:52:03,829 Hey, stop it. You idiots. 891 00:52:04,038 --> 00:52:05,831 This isn't the time for airing of grievances! 892 00:52:05,914 --> 00:52:07,499 Now let's work together. 893 00:52:07,583 --> 00:52:11,003 No way. I'd rather go Han Solo than be teamed up with you. 894 00:52:19,720 --> 00:52:21,430 His parents are lawyers. 895 00:52:21,513 --> 00:52:22,848 Irons: Where is Hawaii? 896 00:52:22,973 --> 00:52:25,809 Busy. Just focus on finding the source. 897 00:52:27,102 --> 00:52:28,520 You heard him, guys. Move out. 898 00:52:28,646 --> 00:52:31,106 You, too. Jersey's gonna babysit. 899 00:52:45,037 --> 00:52:46,246 Wisconsin: We're clear. 900 00:52:46,997 --> 00:52:48,437 Virginia: Let's check the next room. 901 00:52:53,212 --> 00:52:54,505 Automated voice: Low power. 902 00:52:54,672 --> 00:52:56,872 - This one's dead, too. - They're all dead. 903 00:52:57,341 --> 00:52:58,781 Irons: Virginia, what's your status? 904 00:52:59,176 --> 00:53:00,386 Have you found anything? 905 00:53:00,511 --> 00:53:01,512 Damn. 906 00:53:03,180 --> 00:53:04,890 Nothin'. And the power source isn't here. 907 00:53:05,599 --> 00:53:06,600 Find it, please. 908 00:53:08,018 --> 00:53:09,478 - Time for phase two? - Yep. 909 00:53:11,021 --> 00:53:12,457 Argon: I can't wait to blow this place up. 910 00:53:12,481 --> 00:53:13,641 Seriously, I hate this place. 911 00:53:14,817 --> 00:53:16,443 - Watch the kiddies. - Uh-huh. 912 00:53:21,073 --> 00:53:23,200 A Fanny pack? 913 00:53:32,793 --> 00:53:34,712 What can he say? He looks like a baby. 914 00:53:34,795 --> 00:53:37,076 - Sweet. Quarter. - He hasn't even hit his growth spurt... 915 00:53:45,931 --> 00:53:46,974 I just killed someone. 916 00:53:50,769 --> 00:53:51,937 Automated voice: Charging. 917 00:53:53,981 --> 00:53:57,276 This is it. This is the guard's energy source. 918 00:53:57,359 --> 00:54:00,404 You literally gave a presentation about this yesterday. 919 00:54:00,571 --> 00:54:02,406 Ms. Squint owes me an apology. 920 00:54:02,990 --> 00:54:04,992 Do you think I could win a nobel prize from this? 921 00:54:05,159 --> 00:54:06,535 - I don't think so. - Berger: Hey! 922 00:54:07,703 --> 00:54:10,330 Who's the hero-cat now, bugmunchers? 923 00:54:16,879 --> 00:54:18,547 Sorry about what I said back there. 924 00:54:18,881 --> 00:54:20,841 Your ailments aren't what make you weak, 925 00:54:20,924 --> 00:54:22,444 they're actually what makes you strong. 926 00:54:22,968 --> 00:54:24,528 And I'm sorry I punched you. 927 00:54:24,636 --> 00:54:26,513 Berger: That was a really good apology. 928 00:54:27,139 --> 00:54:28,891 I wasn't ready to forgive you. 929 00:54:28,974 --> 00:54:30,934 I planned on throwing way more shade. 930 00:54:31,185 --> 00:54:33,103 But, I'm sorry, too. 931 00:54:37,316 --> 00:54:39,902 Hey, I think I saw this guy on TV yesterday. 932 00:54:40,027 --> 00:54:41,028 Mm-mm. 933 00:54:41,361 --> 00:54:42,613 Wait, wait, no, no. 934 00:54:47,826 --> 00:54:48,994 Hey, how old are you guys? 935 00:54:49,119 --> 00:54:50,245 - Eighteen. - Fourteen. 936 00:54:51,163 --> 00:54:53,558 - Argon: It's just you guys down here? - We'll ask the questions. 937 00:54:53,582 --> 00:54:55,626 I say we torture him to get info. 938 00:54:59,296 --> 00:55:02,716 And how do you plan on torturin' me? Are you gonna tickle torture me? 939 00:55:02,800 --> 00:55:03,880 Like what are you gonna do? 940 00:55:09,389 --> 00:55:10,849 Dude, that was too long! 941 00:55:10,933 --> 00:55:12,351 Does that feel like tickle torture? 942 00:55:12,434 --> 00:55:13,745 That thing's amazing. Ya wanna sell it? 943 00:55:13,769 --> 00:55:15,121 - You wanna see it again? - No, no! 944 00:55:15,145 --> 00:55:16,480 No, no, no. You know, okay. 945 00:55:17,147 --> 00:55:18,867 - What do you guys wanna know? - Everything. 946 00:55:19,149 --> 00:55:21,360 Okay, that thing? That glowing thing? 947 00:55:21,443 --> 00:55:23,003 That thing's highly advanced technology. 948 00:55:23,278 --> 00:55:25,072 It's like otherworldly technology. 949 00:55:25,781 --> 00:55:28,242 "Otherworldly" as in aliens? 950 00:55:30,327 --> 00:55:31,328 Yeah. 951 00:55:31,703 --> 00:55:34,081 That's what "otherworldly" means, it's not from this world. 952 00:55:35,165 --> 00:55:37,543 No way. That thing is clearly designed for humans. 953 00:55:37,626 --> 00:55:39,545 No, that's because it adapts to its environment. 954 00:55:39,628 --> 00:55:41,672 It's a world builder. It created this entire place! 955 00:55:41,755 --> 00:55:44,424 I mean, do you think the guard built this? Not without that. 956 00:55:44,633 --> 00:55:45,717 Why do you want it? 957 00:55:45,801 --> 00:55:49,221 Because I think that the guard has only unlocked 958 00:55:49,304 --> 00:55:51,640 a fraction of its potential. 959 00:55:51,765 --> 00:55:53,076 And you wanna make weapons out of it. 960 00:55:53,100 --> 00:55:54,351 Ya know what I want it for? 961 00:55:54,434 --> 00:55:57,229 I wanna use it so I can solve the world's problems. 962 00:55:57,354 --> 00:55:59,064 So why not tell that to my dad, huh? 963 00:55:59,147 --> 00:56:01,900 You know how many times I've been on TV asking for his help? 964 00:56:02,568 --> 00:56:04,444 And you know what? I got ghosted. 965 00:56:05,320 --> 00:56:07,030 I'm familiar with the feeling. 966 00:56:07,114 --> 00:56:09,825 And your dad's being like so selfish right now. 967 00:56:09,908 --> 00:56:12,202 He just wants that technology all to himself! 968 00:56:12,286 --> 00:56:13,287 I want to share it. 969 00:56:15,873 --> 00:56:17,207 Who's the bad guy here? 970 00:56:18,125 --> 00:56:19,835 - You are. - You guys look like smart kids. 971 00:56:20,544 --> 00:56:22,713 Just give me the orb and I'll let you guys go. 972 00:56:22,838 --> 00:56:24,840 - I don't trust him. - No way. 973 00:56:25,716 --> 00:56:26,967 I'm giving you my word. 974 00:56:28,635 --> 00:56:30,721 Hey, Charlie. Come here. 975 00:56:33,473 --> 00:56:34,516 Hey, man. 976 00:56:36,560 --> 00:56:38,270 Now's your chance to be a hero. 977 00:56:39,021 --> 00:56:41,398 You know? Dude, don't do it for me. 978 00:56:42,274 --> 00:56:43,442 Do it for her. 979 00:56:45,527 --> 00:56:47,237 I mean, there's definitely a vibe there. 980 00:56:48,572 --> 00:56:50,657 - Do you think? - There's no vibe, Charlie. 981 00:56:52,534 --> 00:56:54,369 It's hot. It's too hot. 982 00:56:54,953 --> 00:56:56,313 It's gotten... it's uncomfortable. 983 00:56:57,372 --> 00:56:58,373 Don't listen to him. 984 00:57:05,380 --> 00:57:06,482 Jack: Hey, Lily, how you doin'? 985 00:57:06,506 --> 00:57:08,276 Lily: Hey, I was just callin'to see how it's goin'. 986 00:57:08,300 --> 00:57:09,301 Did you talk? 987 00:57:09,384 --> 00:57:12,346 Yeah, I had a talk. I didn't have the talk. 988 00:57:12,429 --> 00:57:15,599 To be honest, I just don't think he's ready. 989 00:57:16,058 --> 00:57:18,602 Jack, I'm so sick of this superhero shtick. 990 00:57:18,685 --> 00:57:22,481 Listen, if you wanna be close to him, then you have to let him in, okay? 991 00:57:22,564 --> 00:57:24,066 Yeah, you gotta let him in. 992 00:57:24,316 --> 00:57:25,525 Just put Charlie on. 993 00:57:25,734 --> 00:57:28,737 Okay. Put him on where? 994 00:57:28,820 --> 00:57:30,530 What do you mean? Put him on the phone. 995 00:57:30,614 --> 00:57:32,115 He hasn't picked up any of my calls. 996 00:57:33,533 --> 00:57:35,243 Right, 'cause he's not with you. 997 00:57:37,496 --> 00:57:38,580 Oh, shoot. 998 00:57:38,664 --> 00:57:39,665 What? 999 00:57:39,748 --> 00:57:43,043 Because you haven't seen him since you dropped him off at my house. 1000 00:57:43,460 --> 00:57:44,461 Dang it! 1001 00:57:44,670 --> 00:57:46,880 Okay, wait, where is Charlie? 1002 00:57:47,214 --> 00:57:48,715 He's right where you left him. 1003 00:57:48,882 --> 00:57:49,883 Okay, but... 1004 00:58:02,062 --> 00:58:03,188 Charlie: We have your boss. 1005 00:58:03,271 --> 00:58:06,441 We're a super tough gang of mercenaries, way tougher than you. 1006 00:58:07,192 --> 00:58:10,445 Meet us downstairs for an exchange, losers. 1007 00:58:23,083 --> 00:58:24,126 Get up. 1008 00:58:24,209 --> 00:58:26,145 - Lizzie: Hey, stop! - Jersey: God, you're strong. 1009 00:58:26,169 --> 00:58:27,587 Lizzie: Take it easy. 1010 00:58:28,463 --> 00:58:31,466 We give you the source, and you let us go, right? 1011 00:58:31,550 --> 00:58:33,260 - All of us. - Abso... yes. 1012 00:58:37,014 --> 00:58:38,015 You sure? 1013 00:58:47,941 --> 00:58:49,776 All right, now release our friends. 1014 00:58:52,279 --> 00:58:53,780 Berger: Come on, just let 'em go. 1015 00:59:00,328 --> 00:59:02,368 - What are you doin' here? - I'm picking up my date. 1016 00:59:03,749 --> 00:59:06,543 Really, Lizzie? This is the older guy? My brother? 1017 00:59:06,626 --> 00:59:07,627 How could you? 1018 00:59:07,711 --> 00:59:09,463 Oh, I have no autonomy in my own decisions? 1019 00:59:09,629 --> 00:59:11,423 You know what? You both betrayed me. 1020 00:59:11,506 --> 00:59:13,133 Betrayed? I didn't know you liked her. 1021 00:59:13,258 --> 00:59:14,926 Charlie, give me the source. 1022 00:59:17,554 --> 00:59:19,014 Oh, come on. 1023 00:59:19,097 --> 00:59:20,974 I'm gonna keep it safe, I promise. 1024 00:59:21,600 --> 00:59:23,643 Hey. Be a hero. 1025 00:59:37,282 --> 00:59:38,533 Come on. 1026 00:59:41,787 --> 00:59:43,038 Thanks, buddy. 1027 00:59:45,165 --> 00:59:46,166 It's beautiful. 1028 00:59:47,751 --> 00:59:48,752 Lock 'em up. 1029 00:59:48,835 --> 00:59:50,212 - Put your hands up! - What? 1030 00:59:54,424 --> 00:59:55,467 You lied to us? 1031 00:59:55,926 --> 00:59:58,261 Yeah. Yeah. Yeah. Business, man. 1032 00:59:58,637 --> 00:59:59,721 Hey. 1033 01:00:02,015 --> 01:00:03,993 Let's keep it under wraps till we get it to the lab. 1034 01:00:04,017 --> 01:00:05,602 You mean after we show the public. 1035 01:00:06,520 --> 01:00:08,146 Ansel, we're not hiding this anymore. 1036 01:00:08,647 --> 01:00:11,000 Well, no, no, of course. We're gonna share it with the world. 1037 01:00:11,024 --> 01:00:13,704 Of course we are. But we don't want it to fall into the wrong hands. 1038 01:00:13,777 --> 01:00:15,904 We can't just turn this over without proper analysis. 1039 01:00:16,363 --> 01:00:18,824 Can you imagine that? Who would we want to turn it over to? 1040 01:00:18,907 --> 01:00:20,075 Right? Wait. 1041 01:00:20,909 --> 01:00:22,786 Wait, what? It's fake. 1042 01:00:22,869 --> 01:00:23,912 It's a fake! 1043 01:00:24,329 --> 01:00:25,372 Charlie. 1044 01:00:26,414 --> 01:00:27,833 Automated voice: Emergency shutoff. 1045 01:00:27,916 --> 01:00:29,560 - Charlie: Just business! - Argon: Get back here! 1046 01:00:29,584 --> 01:00:30,919 - Now! - Wisconsin: What the hell? 1047 01:00:31,503 --> 01:00:33,943 - Charlie: Go, go, go! - Wisconsin: Who's got eyes on the kid? 1048 01:00:36,258 --> 01:00:37,551 There's only one exit. 1049 01:00:37,843 --> 01:00:39,112 Charlie: Let's get to the elevator, come on. 1050 01:00:39,136 --> 01:00:40,846 Berger: Don't tell 'em where we're going. 1051 01:00:41,513 --> 01:00:42,514 Maya: Watch out! 1052 01:00:42,597 --> 01:00:43,723 Grenade! 1053 01:01:05,036 --> 01:01:06,746 Gotcha. 1054 01:01:08,290 --> 01:01:09,958 Charlie, we're free! Let's go! 1055 01:01:11,626 --> 01:01:12,961 Not without the source. 1056 01:01:13,670 --> 01:01:15,213 Argon: Jersey, toss it to me. 1057 01:01:15,297 --> 01:01:16,590 Charlie: Hey, argon! 1058 01:01:17,591 --> 01:01:19,050 Playtime's over, kids! 1059 01:01:19,426 --> 01:01:21,803 - We're not kids! - We're young adults. 1060 01:01:21,928 --> 01:01:24,097 And playtime has just begun. 1061 01:01:24,931 --> 01:01:25,932 Head 1062 01:01:26,016 --> 01:01:27,142 go get 'em. 1063 01:01:31,438 --> 01:01:32,758 - Jersey: Catch. - Argon: Toss it. 1064 01:01:42,282 --> 01:01:43,283 Argon: Get it, get it! 1065 01:01:48,747 --> 01:01:49,748 Shoot 'em! 1066 01:01:51,541 --> 01:01:52,584 Nonlethal! 1067 01:01:53,001 --> 01:01:54,252 Well, they were shooting at us! 1068 01:01:54,502 --> 01:01:56,296 Nobody touches the 'fro. 1069 01:02:00,008 --> 01:02:01,968 Lizzie! The source! 1070 01:02:11,645 --> 01:02:12,646 Come here! 1071 01:02:16,107 --> 01:02:17,525 Bon voyage! 1072 01:02:23,114 --> 01:02:24,115 Charlie! 1073 01:02:25,450 --> 01:02:26,451 Hurry up! 1074 01:02:26,785 --> 01:02:28,078 Charlie, run! 1075 01:02:35,961 --> 01:02:37,045 Come on out. 1076 01:02:37,921 --> 01:02:39,130 I said, come out! 1077 01:02:51,518 --> 01:02:52,519 Nailed it. 1078 01:03:07,951 --> 01:03:09,160 Gimme that ball, little boy. 1079 01:03:12,747 --> 01:03:13,808 Automated voice: Malfunction. 1080 01:03:13,832 --> 01:03:15,250 Get outta the way, whopper. 1081 01:03:15,333 --> 01:03:16,918 Over my dead body. 1082 01:03:21,172 --> 01:03:22,632 I said gimme that ball. 1083 01:03:24,843 --> 01:03:25,844 What are you doin'? 1084 01:03:26,261 --> 01:03:27,554 Getting out of the way. 1085 01:03:27,637 --> 01:03:28,638 For what? 1086 01:03:31,474 --> 01:03:33,560 - Her. - Okay. Let's get to the elevator. 1087 01:03:48,283 --> 01:03:49,993 You shot at a kid! 1088 01:03:53,371 --> 01:03:54,664 Young adult. 1089 01:04:01,129 --> 01:04:02,130 Hole in one. 1090 01:04:02,213 --> 01:04:03,882 Berger! Berger! Let's go! 1091 01:04:04,049 --> 01:04:05,717 Let's... now. Right now. Let's get... 1092 01:04:06,384 --> 01:04:08,219 Heyleugene? 1093 01:04:14,309 --> 01:04:15,310 What did you call me? 1094 01:04:17,771 --> 01:04:20,273 Yoo-hoo. Eugene. 1095 01:04:23,068 --> 01:04:24,319 Eugene. 1096 01:04:27,155 --> 01:04:30,158 I told you don't call me Eugene. 1097 01:04:30,241 --> 01:04:31,368 Attack! 1098 01:04:34,913 --> 01:04:37,707 Yeah. Take that. Take that. 1099 01:04:37,832 --> 01:04:39,918 Do not mess with the berger brothers. 1100 01:04:42,545 --> 01:04:43,755 Are you ready? 1101 01:04:44,422 --> 01:04:45,840 Big Mac attack on the scene! 1102 01:04:48,343 --> 01:04:49,886 I just did that. My hand kinda... 1103 01:04:49,969 --> 01:04:51,614 - I'm a superhero now, right? - You're great. 1104 01:04:51,638 --> 01:04:53,139 Charlie: Let's get to the elevator. 1105 01:05:02,899 --> 01:05:04,275 Berger: No, no! Let go of me! No! 1106 01:05:04,359 --> 01:05:05,419 - Come here! - Let go of me. 1107 01:05:05,443 --> 01:05:06,545 - Charlie! Charlie! - Let's go. 1108 01:05:06,569 --> 01:05:08,339 - Don't give him the source! - We'll press charges! Let me go! 1109 01:05:08,363 --> 01:05:09,489 Irons: You fought well, kid. 1110 01:05:10,782 --> 01:05:11,991 Now hand it over. 1111 01:05:12,325 --> 01:05:13,952 I'm not gonna let you steal from my dad. 1112 01:05:14,035 --> 01:05:15,829 Whatever he's told you is a lie. 1113 01:05:15,912 --> 01:05:16,972 Charlie, I don't know if you've noticed, 1114 01:05:16,996 --> 01:05:18,196 that's kinda your dad's thing. 1115 01:05:18,456 --> 01:05:19,749 Lying. 1116 01:05:20,250 --> 01:05:21,459 Isn't it? 1117 01:05:21,918 --> 01:05:23,813 He ever tell you anything about what happened that night 1118 01:05:23,837 --> 01:05:25,088 when we found the source? 1119 01:05:26,923 --> 01:05:28,603 He mention that I was right there with him? 1120 01:05:29,467 --> 01:05:31,153 That's me, I'm the guy who got his face blown off 1121 01:05:31,177 --> 01:05:33,458 so your dad can run around pretendin' he's some damn hero. 1122 01:05:33,930 --> 01:05:35,140 Where are you goin'? 1123 01:05:35,557 --> 01:05:36,724 - Stop running. - No! 1124 01:05:38,601 --> 01:05:41,563 You're a liar! That didn't happen! He found it. 1125 01:05:41,896 --> 01:05:43,896 Humanity was given a gift from the stars that night 1126 01:05:43,940 --> 01:05:45,733 and your father stole it for himself. 1127 01:05:48,695 --> 01:05:50,405 You don't really know your dad, do you? 1128 01:05:52,574 --> 01:05:54,242 And you think your dad's a hero? 1129 01:05:55,702 --> 01:05:57,162 Not if you saw what I saw, kid. 1130 01:05:58,371 --> 01:06:00,211 - No! No. - Automated voice: Generating vision. 1131 01:06:06,713 --> 01:06:07,714 Argon: Bravo! 1132 01:06:08,131 --> 01:06:09,257 B ravo! 1133 01:06:09,799 --> 01:06:11,134 I never doubted you for a second. 1134 01:06:15,013 --> 01:06:16,431 All right, now bring it down here. 1135 01:06:16,931 --> 01:06:17,932 And the kid. 1136 01:06:18,683 --> 01:06:19,684 Let's go. 1137 01:06:25,190 --> 01:06:26,316 Automated voice: Power low. 1138 01:06:27,525 --> 01:06:28,526 Dang it! 1139 01:06:31,905 --> 01:06:34,115 I never doubted you for a second, not one second. 1140 01:06:34,866 --> 01:06:36,594 That's why you tried to fire me yesterday, right? 1141 01:06:36,618 --> 01:06:37,952 What do we do with the rugrats? 1142 01:06:38,620 --> 01:06:39,621 Get rid of 'em. 1143 01:06:40,705 --> 01:06:41,706 What? 1144 01:06:41,789 --> 01:06:43,500 Murder wasn't part of the plan, ansel. 1145 01:06:45,793 --> 01:06:46,794 Give it to me. 1146 01:06:51,799 --> 01:06:52,967 Don't move, irons. 1147 01:07:01,142 --> 01:07:02,143 Nice, huh? 1148 01:07:05,855 --> 01:07:06,856 Whoa, my watch! 1149 01:07:23,206 --> 01:07:25,124 - Lizzie: Blast it! Blast it! - Berger: Big Mac! 1150 01:07:25,333 --> 01:07:26,393 - Gross! - Berger: Blast it! 1151 01:07:26,417 --> 01:07:27,895 - Lizzie: Blast it! - Berger: Big Mac! 1152 01:07:27,919 --> 01:07:29,003 Blast it! 1153 01:07:29,963 --> 01:07:31,398 Automated voice: Portal connection broken. 1154 01:07:31,422 --> 01:07:32,423 Put your hands up! 1155 01:07:32,507 --> 01:07:33,901 - Yeah, put your hands up! - Woman: Hands up! 1156 01:07:33,925 --> 01:07:35,218 Where's the other portal? 1157 01:07:40,265 --> 01:07:41,516 Who the heck are you? 1158 01:07:41,808 --> 01:07:44,978 Whoa, whoa, don't shoot! Don't shoot. 1159 01:07:45,395 --> 01:07:48,565 I'm just the it guy. I was alerted to a security breach? 1160 01:07:51,901 --> 01:07:54,279 I didn't know it was zero dark thirty in here. 1161 01:07:54,362 --> 01:07:55,923 Hey, what are you doing? Stay right there! 1162 01:07:55,947 --> 01:07:57,824 Let me come down 'cause there's a weird echo. 1163 01:07:57,907 --> 01:07:59,707 - So we're not shouting at each other. - What? 1164 01:07:59,742 --> 01:08:01,619 It's all these echoes, it's a big space. 1165 01:08:01,744 --> 01:08:03,079 Okay, yeah, there is an echo. 1166 01:08:03,162 --> 01:08:05,224 I've been tellin' the guy, he's gotta work on the acoustics. 1167 01:08:05,248 --> 01:08:06,541 Is that him? Is that the guard? 1168 01:08:06,624 --> 01:08:09,669 And the cell phone service is terrible. 1169 01:08:09,752 --> 01:08:12,463 Well, I shouldn't say terrible. It's not where I want it to be. 1170 01:08:13,172 --> 01:08:15,592 - I'm gonna work on that. - Is that the guard? 1171 01:08:15,717 --> 01:08:17,135 As of right now, you're not getting 1172 01:08:17,218 --> 01:08:19,762 the push notifications and some of the alerts, 1173 01:08:19,846 --> 01:08:21,574 although sometimes people like getting rid of 'em. 1174 01:08:21,598 --> 01:08:22,599 Can you hurry up? 1175 01:08:23,182 --> 01:08:24,601 Let's turn down the temperature. 1176 01:08:24,684 --> 01:08:26,728 Jack: You guys are freakin' me out with these guns. 1177 01:08:29,897 --> 01:08:31,774 Okay, are you the guard? 1178 01:08:31,858 --> 01:08:34,736 No. I'm definitely not the guard. 1179 01:08:34,819 --> 01:08:35,903 I just work for him. 1180 01:08:35,987 --> 01:08:39,032 I'm more of a Luigi than a Mario. 1181 01:08:39,449 --> 01:08:43,745 But you need firmware or cyber security and I'm your huckleberry. 1182 01:08:43,828 --> 01:08:46,039 Okay, then how would you deal with ddos malware? 1183 01:08:46,372 --> 01:08:49,292 Ya probably wanna hit it with a little anti-ddos malware. 1184 01:08:50,835 --> 01:08:51,836 Check his purse. 1185 01:08:51,919 --> 01:08:52,920 What's in the Fanny pack? 1186 01:08:53,004 --> 01:08:54,380 Can anybody say front butt? 1187 01:08:54,505 --> 01:08:56,507 Nothing, just Fanny pack stuff. 1188 01:08:56,591 --> 01:08:59,469 I mean, I got some, you know, lip balm, 1189 01:08:59,552 --> 01:09:01,220 sunglasses, hand sanitizer... 1190 01:09:01,304 --> 01:09:02,305 Open it. 1191 01:09:03,640 --> 01:09:04,641 Slowly. 1192 01:09:18,738 --> 01:09:21,115 Yeah, it's a Fanny pack. I mean, see? 1193 01:09:22,241 --> 01:09:23,242 And some gum. 1194 01:09:23,326 --> 01:09:24,452 He's got a gun! 1195 01:09:48,976 --> 01:09:50,120 - You okay? You okay? - Yeah. Yes. 1196 01:09:50,144 --> 01:09:51,562 - Stay back, stay back! - Dad, we... 1197 01:09:51,646 --> 01:09:53,406 Listen, Charlie, I got somethin' to tell you. 1198 01:09:53,481 --> 01:09:54,917 - Yeah, dad, dad... - This may come as a shock... 1199 01:09:54,941 --> 01:09:55,983 Charlie, please! 1200 01:09:56,776 --> 01:09:58,444 I am the guard. 1201 01:09:58,528 --> 01:09:59,529 Oh, my god, really? 1202 01:09:59,987 --> 01:10:01,467 Okay, we'll talk more about it later. 1203 01:10:08,454 --> 01:10:10,790 Virginia: What is that? 1204 01:10:10,873 --> 01:10:12,208 Get the other Fanny pack! 1205 01:10:16,754 --> 01:10:18,274 Automated voice: Power level critical. 1206 01:10:18,881 --> 01:10:20,091 The suit's outta power. 1207 01:10:20,299 --> 01:10:22,552 You coulda chosen anything and you chose a Fanny pack? 1208 01:10:22,635 --> 01:10:23,720 It's practical. 1209 01:10:23,845 --> 01:10:25,012 Hey, guys, we're clear. 1210 01:10:25,096 --> 01:10:26,264 One, two! 1211 01:10:30,309 --> 01:10:31,561 Okay, here's the plan. 1212 01:10:31,644 --> 01:10:33,205 We're gonna get you guys to the elevator, 1213 01:10:33,229 --> 01:10:34,647 then I'm gonna grab the source, 1214 01:10:34,772 --> 01:10:36,149 - recharge the suit. - Dad... 1215 01:10:36,232 --> 01:10:37,626 - What? - A little thing about the source... 1216 01:10:37,650 --> 01:10:39,193 No, wait, Charlie, please! Look at me. 1217 01:10:39,277 --> 01:10:40,796 Charlie, please tell me they don't have the source. 1218 01:10:40,820 --> 01:10:42,572 He doesn't. Yeah, we made sure of that. 1219 01:10:42,655 --> 01:10:43,656 - Great. - Yeah. 1220 01:10:43,740 --> 01:10:45,259 Charlie employed a classic diversionary tactic. 1221 01:10:45,283 --> 01:10:47,428 He printed a decoy source and fooled all the mercenaries. 1222 01:10:47,452 --> 01:10:48,953 - Really? - It was pretty cool. 1223 01:10:50,121 --> 01:10:51,205 That does sound cool. 1224 01:10:51,289 --> 01:10:52,516 Mr. Kincaid, sorry to interrupt, 1225 01:10:52,540 --> 01:10:54,852 and I actually think Fanny packs are having a moment right now... 1226 01:10:54,876 --> 01:10:56,019 - Thank you. - Whyjust the glove? 1227 01:10:56,043 --> 01:10:58,105 - Why not the whole suit? - 'Cause I ran outta power. 1228 01:10:58,129 --> 01:10:59,648 Ya can't get the whole suit without the power, 1229 01:10:59,672 --> 01:11:00,952 that's why I just got the glove. 1230 01:11:01,007 --> 01:11:02,300 Okay, so who's got the source? 1231 01:11:03,509 --> 01:11:04,635 I threw it in a portal. 1232 01:11:04,719 --> 01:11:06,159 And I kinda zapped it and it's gone. 1233 01:11:06,596 --> 01:11:08,639 Portal? What do you mean, "zapped it"? 1234 01:11:13,352 --> 01:11:14,663 - Maya: Mr. Kincaid! - Berger: Mr. Kincaid! 1235 01:11:14,687 --> 01:11:15,730 - Dad! - Lizzie: No. 1236 01:11:15,855 --> 01:11:18,191 Argon: Hidin' the suit 1237 01:11:18,274 --> 01:11:19,626 in a Fanny pack, huh? 1238 01:11:19,650 --> 01:11:20,735 Charlie: God. Dad! 1239 01:11:20,818 --> 01:11:21,819 Clever. 1240 01:11:22,236 --> 01:11:23,738 You think that it only works for you? 1241 01:11:23,821 --> 01:11:26,824 You're not special. You're not the chosen one. 1242 01:11:27,241 --> 01:11:28,451 The truth is, 1243 01:11:29,118 --> 01:11:31,162 you're the recipient of dumb luck. 1244 01:11:31,788 --> 01:11:35,541 Yeah, you got the suit, but you don't have the swagger. 1245 01:11:40,046 --> 01:11:41,672 You don't think I got swagger? 1246 01:11:48,471 --> 01:11:49,555 Where's the source? 1247 01:11:49,889 --> 01:11:51,265 I'll never tell you. 1248 01:11:56,062 --> 01:11:57,313 It's at school in my locker! 1249 01:11:57,396 --> 01:11:59,398 - Berger! - Grab the kid. Let's get outta here. 1250 01:11:59,482 --> 01:12:00,942 I'm changin' the access codes. 1251 01:12:01,943 --> 01:12:02,944 Come on! 1252 01:12:03,027 --> 01:12:04,787 - Lizzie: No! Berger! - Berger: Let go of me! 1253 01:12:09,992 --> 01:12:11,786 Swagger, damn. 1254 01:12:12,036 --> 01:12:13,704 What does he know about swagger? 1255 01:12:14,205 --> 01:12:15,525 Ya know what, set the nano bombs. 1256 01:12:15,581 --> 01:12:17,461 And give us enough time to clear the blast area. 1257 01:12:17,542 --> 01:12:18,584 Uh-huh. 1258 01:12:28,344 --> 01:12:29,345 Did you just graze me? 1259 01:12:30,346 --> 01:12:33,182 - Yeah. - Don't graze me, bro. 1260 01:12:41,649 --> 01:12:42,942 Can I get the phone? 1261 01:12:45,403 --> 01:12:46,863 Set one up in the elevator. 1262 01:12:47,071 --> 01:12:48,281 I'll set up the timer. 1263 01:12:51,534 --> 01:12:52,535 Sorry, buddy. 1264 01:12:53,786 --> 01:12:55,329 Argon, no! 1265 01:12:56,038 --> 01:12:57,391 Jersey: Argon, you're like a father to me! 1266 01:12:57,415 --> 01:12:58,416 No witnesses. 1267 01:13:01,669 --> 01:13:03,629 Charlie! 1268 01:13:03,921 --> 01:13:05,774 - What's goin' on? What's happening? - Thank god you're okay. 1269 01:13:05,798 --> 01:13:06,859 - Charlie, what's happening? - Dad, dad... 1270 01:13:06,883 --> 01:13:07,943 Here's the deal, here's the deal. 1271 01:13:07,967 --> 01:13:09,778 This whole frickin' place is rigged with bombs, all right? 1272 01:13:09,802 --> 01:13:12,889 We got five minutes to get outta here, save berger, and get the source. 1273 01:13:14,348 --> 01:13:16,148 I can't believe you took the source to school. 1274 01:13:16,225 --> 01:13:17,935 No time for parenting, dad! 1275 01:13:18,644 --> 01:13:19,896 How do we get outta here? 1276 01:13:20,646 --> 01:13:22,124 There's an escape hatch above the gym. 1277 01:13:22,148 --> 01:13:24,084 - Not an option. System's locked down. - Jack: What? 1278 01:13:24,108 --> 01:13:25,502 Irons: Argon changed all these access codes. 1279 01:13:25,526 --> 01:13:26,646 Everything is encrypted now. 1280 01:13:27,820 --> 01:13:29,614 - Dad, dad, dad, you stay here. - No. 1281 01:13:29,697 --> 01:13:30,865 Dad, you stay here. 1282 01:13:30,990 --> 01:13:31,991 Blue eyes, fix him up. 1283 01:13:32,074 --> 01:13:34,660 - The name's captain Sean irons. - Shh. Zip it. 1284 01:13:35,119 --> 01:13:37,872 Lizzie, you crack the code so we can get access to the system. 1285 01:13:37,955 --> 01:13:40,309 Maya and I will print enough jetpacks for all of us, all right? 1286 01:13:40,333 --> 01:13:42,668 - We will? - I trust you. Do you trust me? 1287 01:13:44,045 --> 01:13:45,046 I do now. 1288 01:13:45,129 --> 01:13:46,130 - Here you go. - Okay. 1289 01:13:48,799 --> 01:13:49,800 Wait, wait, wait, wait. 1290 01:13:49,884 --> 01:13:51,403 What did captain blue eyes back there just say? 1291 01:13:51,427 --> 01:13:52,487 - Automated voice: All systems locked. - He said argon locked 1292 01:13:52,511 --> 01:13:53,512 the whole system. 1293 01:13:53,596 --> 01:13:54,656 The escape hatch, the printer, everything. 1294 01:13:54,680 --> 01:13:56,241 If we don't crack this code we're all gonna die. 1295 01:13:56,265 --> 01:13:57,326 - Automated voice: Access denied. - Speakin' of argon... 1296 01:13:57,350 --> 01:13:59,328 You know, for the record, I don't have a stuttering problem. 1297 01:13:59,352 --> 01:14:01,896 Ya know, I was just nervous and see, see, what happened... 1298 01:14:03,522 --> 01:14:05,024 Whoa! What are you... 1299 01:14:05,483 --> 01:14:07,443 Hey. Hey. What are you doin'? 1300 01:14:07,526 --> 01:14:09,028 Need to cauterize this wound. 1301 01:14:09,445 --> 01:14:11,381 For a second there, I thought you were gonna kill me. 1302 01:14:11,405 --> 01:14:12,573 Yeah, I still might. 1303 01:14:13,741 --> 01:14:15,952 It's a four-digit password, only 10,000 combinations. 1304 01:14:16,077 --> 01:14:17,370 Only 10,000? 1305 01:14:17,453 --> 01:14:20,623 Look, Lizzie, I understand you're really good at the escape room stuff 1306 01:14:20,706 --> 01:14:22,041 but I don't see any clues. 1307 01:14:22,124 --> 01:14:24,877 We don't need a clue, big Mac. We're gonna brute-force this password. 1308 01:14:24,961 --> 01:14:27,463 You're gonna brute-force 10,000 different combinations. 1309 01:14:27,546 --> 01:14:28,941 - Yes, I have a plan. - We're gonna die. 1310 01:14:28,965 --> 01:14:29,966 I need to borrow this. 1311 01:14:30,466 --> 01:14:32,426 Charlie: Hurry up! We don't have that much time. 1312 01:14:32,551 --> 01:14:33,831 Automated voice: Error printing. 1313 01:14:42,687 --> 01:14:44,146 So why are you helpin' me now? 1314 01:14:44,271 --> 01:14:46,357 Let's just say I know what the stakes are now. 1315 01:14:47,066 --> 01:14:49,986 You had a vision, didn't you? Not everyone gets one. 1316 01:14:51,570 --> 01:14:52,822 What'd you see? 1317 01:14:52,905 --> 01:14:54,824 It's more powerful than I realized. 1318 01:14:58,160 --> 01:14:59,286 I got this. 1319 01:15:01,122 --> 01:15:03,332 Code denied. 1320 01:15:03,541 --> 01:15:05,626 Now you understand why it needed to be protected. 1321 01:15:05,793 --> 01:15:07,473 Idontsee why you assume you're the only one 1322 01:15:07,503 --> 01:15:08,838 worthy of protecting it, though. 1323 01:15:08,921 --> 01:15:10,641 Wanna know what my last ten years have been? 1324 01:15:10,715 --> 01:15:13,175 Marriage: Over. Kid: Hates me. 1325 01:15:13,259 --> 01:15:14,969 - But I didn't have a choice. - You did. 1326 01:15:15,052 --> 01:15:16,637 You chose to keep it for yourself. 1327 01:15:23,728 --> 01:15:24,979 Maya: Charlie, move! 1328 01:15:25,813 --> 01:15:26,939 Lizzie! 1329 01:15:28,357 --> 01:15:30,443 Wait! That was not part of the plan! 1330 01:15:30,526 --> 01:15:32,046 - Lizzie! - Lizzie, get us out of here! 1331 01:15:32,111 --> 01:15:34,381 Speakin' of plans, do you think we like maybe need to reevaluate our... 1332 01:15:34,405 --> 01:15:37,908 No! We're all gonna go to the dance and we're all gonna have a great time! 1333 01:15:40,453 --> 01:15:41,853 Maya: Lizzie, come on! 1334 01:15:43,456 --> 01:15:44,790 - Oh, no. - No. 1335 01:15:44,957 --> 01:15:46,250 We're getting crushed. 1336 01:15:46,375 --> 01:15:47,519 Oh, my god, they're getting crushed! 1337 01:15:47,543 --> 01:15:48,586 Denied. 1338 01:15:48,669 --> 01:15:51,213 Help! Lizzie! 1339 01:15:53,924 --> 01:15:55,384 Maya, I gotta tell you somethin'. 1340 01:15:56,635 --> 01:15:59,055 Automated voice: Platform has reached maximum capacity. 1341 01:15:59,180 --> 01:16:00,723 Wait. Wait, what does that mean? 1342 01:16:00,806 --> 01:16:02,933 Commencing vaporization procedure. 1343 01:16:03,768 --> 01:16:05,394 Only 100 more combos, Lizzie. 1344 01:16:05,478 --> 01:16:08,022 Automated voice: Denied. Denied. Denied. 1345 01:16:08,105 --> 01:16:10,566 I really like you. Like "like-like" you. 1346 01:16:10,691 --> 01:16:12,818 Automated voice: Reducing volume in 15 seconds. 1347 01:16:13,152 --> 01:16:15,654 - Like... like a lot! - Fifteen, fourteen, thirteen, 1348 01:16:15,780 --> 01:16:17,907 twelve, eleven, 1349 01:16:18,032 --> 01:16:20,201 - ten, nine, eight... - You got this. 1350 01:16:20,284 --> 01:16:22,745 - Seven, six, five... - And I'm... 1351 01:16:22,912 --> 01:16:25,998 Four, three, two, one. 1352 01:16:27,208 --> 01:16:28,417 So sorry. 1353 01:16:28,918 --> 01:16:29,919 I got it! 1354 01:16:35,341 --> 01:16:36,842 - Yes! Yes! - Yes! Yes! 1355 01:16:37,510 --> 01:16:38,719 Sorry. 1356 01:16:38,928 --> 01:16:39,929 Maya: What? 1357 01:16:41,430 --> 01:16:42,431 I'm sorry. 1358 01:16:42,765 --> 01:16:45,768 Boys pick the weirdest times to be vulnerable. 1359 01:16:46,519 --> 01:16:47,853 Let's go print those jetpacks. 1360 01:16:49,438 --> 01:16:51,941 Automated voice: Jet pack printing three of six complete. 1361 01:16:56,904 --> 01:16:59,406 Big Mac, listen to me. We gotta go now. Come here. 1362 01:16:59,532 --> 01:17:01,158 - Wait, wait, wait, wait. - Hold on. 1363 01:17:03,285 --> 01:17:04,537 We gotta double up. 1364 01:17:04,662 --> 01:17:07,164 - Wait, what about my dad? - Go, go, go! I'm fine. 1365 01:17:07,248 --> 01:17:09,083 Automated voice: Destruction imminent. 1366 01:17:10,793 --> 01:17:12,586 Well, I guess you gotta learn to share now. 1367 01:17:15,506 --> 01:17:16,507 Bring it in. 1368 01:17:27,810 --> 01:17:30,229 Jack: Whoa, whoa. Watch out for the tree! No. 1369 01:17:33,983 --> 01:17:36,443 Lizzie: Oh, my god! Oh, my god! 1370 01:17:36,527 --> 01:17:38,404 - That was crazy! - We just flew. 1371 01:17:38,946 --> 01:17:40,823 - Thank you. - Nice job, angry guy. 1372 01:17:41,198 --> 01:17:42,408 But we've gotta get to school. 1373 01:17:42,491 --> 01:17:44,731 You should leave the kids with me, they'll slow you down. 1374 01:17:45,244 --> 01:17:47,284 - Berger's my best friend. - He's my little brother. 1375 01:17:47,329 --> 01:17:48,689 We're going with you, Mr. Kincaid. 1376 01:17:52,293 --> 01:17:53,733 I'm not the only one lookin' for ya. 1377 01:17:53,794 --> 01:17:56,255 You guys go. I'll slow 'em down. 1378 01:17:57,214 --> 01:17:58,757 Yeah, the world needs the guard, Jack. 1379 01:17:59,008 --> 01:18:00,426 And you're the least bad option. 1380 01:18:01,385 --> 01:18:03,596 Thanks. You're not gonna... 1381 01:18:03,679 --> 01:18:05,115 I know you're not, I don't have to say this, 1382 01:18:05,139 --> 01:18:06,616 but you're not gonna tell 'em who the guard is or anything... 1383 01:18:06,640 --> 01:18:08,392 - We'll see. - Gotcha, man, okay. 1384 01:18:08,517 --> 01:18:10,120 All right, you guys get the heck outta here. 1385 01:18:10,144 --> 01:18:11,395 Stop that maniac, all right? 1386 01:18:11,478 --> 01:18:13,398 - Charlie: Let's go! - Maya: Let's go get berger! 1387 01:18:15,900 --> 01:18:17,318 Sorry about your man cave, dad. 1388 01:18:17,401 --> 01:18:20,279 Yeah. Adios. Ten years down the drain. 1389 01:18:21,780 --> 01:18:24,325 Well, it's not my fault a militia showed up to... 1390 01:18:24,408 --> 01:18:26,511 - There's two schools of thought on that. - Steal your magic ball. 1391 01:18:26,535 --> 01:18:27,536 Well, whose is it? 1392 01:18:27,620 --> 01:18:30,122 Hey, if you would'vejust told me the truth about who you are, 1393 01:18:30,247 --> 01:18:31,474 I would have never figured it out! 1394 01:18:31,498 --> 01:18:32,791 So actually, it's your fault. 1395 01:18:32,875 --> 01:18:33,935 - Jack: Really? - Charlie: Yeah. 1396 01:18:33,959 --> 01:18:36,359 Well, we'll have plenty 0' time to discuss whose fault it is. 1397 01:18:38,255 --> 01:18:40,883 - Argon: Let's go! - Berger: Okay, okay, take it easy, man! 1398 01:18:41,050 --> 01:18:42,468 Dude, you are so slow. 1399 01:18:42,676 --> 01:18:45,054 Mom's right. You're always deflecting, putting up walls. 1400 01:18:45,137 --> 01:18:46,972 - What? She says that? - Yeah. 1401 01:18:47,097 --> 01:18:48,432 I disagree. 1402 01:18:48,515 --> 01:18:50,643 I don't put up walls and I don't deflect. 1403 01:18:51,602 --> 01:18:52,853 See? Deflection. 1404 01:18:53,103 --> 01:18:54,581 - What are you talking about? - It's deflecting. 1405 01:18:54,605 --> 01:18:55,665 That's not deflecting, that's disagreeing. 1406 01:18:55,689 --> 01:18:57,024 That's... no, that's deflecting. 1407 01:18:57,107 --> 01:18:59,485 - No, that's not. - Why can't you just be honest with me? 1408 01:18:59,985 --> 01:19:03,489 If you wanna know anything, go ahead, ask me. 1409 01:19:03,572 --> 01:19:04,573 I'll tell you the truth. 1410 01:19:04,657 --> 01:19:05,717 Why does this thing not have cup holders? 1411 01:19:05,741 --> 01:19:06,801 Have you ever been to space? 1412 01:19:06,825 --> 01:19:09,161 Where do superheroes pee? Like, in the suit? 1413 01:19:09,245 --> 01:19:10,621 That's for Charlie, okay? 1414 01:19:10,704 --> 01:19:12,039 Enough from the peanut gallery. 1415 01:19:12,331 --> 01:19:13,457 Okay, uh... 1416 01:19:15,125 --> 01:19:16,377 Why'd you and mom split up? 1417 01:19:17,878 --> 01:19:19,421 That's your first question? 1418 01:19:22,091 --> 01:19:24,134 Not something about the jetpacks or something? 1419 01:19:29,974 --> 01:19:31,684 - No. Uh-uh. - No chance? 1420 01:19:31,892 --> 01:19:34,436 Look, Charlie, that's a... it's... 1421 01:19:34,561 --> 01:19:37,356 That's a big question and it's... 1422 01:19:37,439 --> 01:19:39,400 I think it's hard to understand. 1423 01:19:40,359 --> 01:19:44,363 I didn't wanna have to choose between saving the world and my family. 1424 01:19:44,446 --> 01:19:46,865 But I didn't have a choice. 1425 01:19:46,949 --> 01:19:48,510 Argon: Dude, pick up the pace, for crying out loud! 1426 01:19:48,534 --> 01:19:49,535 Settle down. 1427 01:19:49,618 --> 01:19:51,120 Is this your locker? 1428 01:19:51,203 --> 01:19:53,289 Plus, how am I supposed to say to my son, 1429 01:19:53,372 --> 01:19:55,708 "oh, by the way, some alien power source 1430 01:19:55,791 --> 01:19:58,752 "chose me to be the guardian of the planet"? Right? 1431 01:19:58,836 --> 01:20:00,436 I mean, would your parents tell you that? 1432 01:20:01,213 --> 01:20:03,257 Jack: No, because it makes you sound crazy, right? 1433 01:20:03,340 --> 01:20:04,341 Yes. 1434 01:20:04,425 --> 01:20:06,552 I get it. You have this super-powerful thing, 1435 01:20:06,635 --> 01:20:08,195 and you didn't know who you could trust. 1436 01:20:08,595 --> 01:20:11,265 I just thought you could trust me. 1437 01:20:15,519 --> 01:20:17,187 So who's excited for the moon dance? 1438 01:20:34,705 --> 01:20:36,123 - Where is it? - I don't know. 1439 01:20:36,248 --> 01:20:38,083 - Where is it? - I don't know. 1440 01:20:38,167 --> 01:20:39,710 - Teacher: Mr. Berger. - Oh, hey. 1441 01:20:39,877 --> 01:20:41,837 Hmm. And who might you be? 1442 01:20:41,920 --> 01:20:44,340 I'm, uh... I'm berger's uncle. 1443 01:20:45,341 --> 01:20:46,342 Huh. 1444 01:20:48,302 --> 01:20:49,845 - Argon: Yeah. - Nice costume. 1445 01:20:49,928 --> 01:20:52,890 Yeah, thank you. I love the guard and this is, uh... 1446 01:20:53,432 --> 01:20:54,892 This is his costume. 1447 01:20:57,561 --> 01:20:59,188 Ooh, yeah, it's makeup. 1448 01:20:59,313 --> 01:21:00,814 It's kinda sensitive. 1449 01:21:00,898 --> 01:21:03,525 Hey, something is missing from berger's locker. 1450 01:21:03,609 --> 01:21:05,152 Would you happen to know where it is? 1451 01:21:05,235 --> 01:21:08,155 - I'm assuming it's the art project? - Yes. 1452 01:21:08,238 --> 01:21:10,038 - Yes! Yeah, it's mine. - Yes! His art project 1453 01:21:10,532 --> 01:21:14,411 well, Jerry, the janitor, found it glowing in your locker. 1454 01:21:14,536 --> 01:21:16,497 You're lucky I didn't call the bomb squad. 1455 01:21:16,580 --> 01:21:17,915 Oh, I'm glad you didn't. 1456 01:21:17,998 --> 01:21:20,793 And, would you know where it is, by any chance? 1457 01:21:21,043 --> 01:21:22,294 - I'll go get it. - Cool. 1458 01:21:22,419 --> 01:21:24,147 - Stay right here. - I'm gonna stay right here. 1459 01:21:24,171 --> 01:21:25,923 - Right here. Okay. - Okay. 1460 01:21:31,220 --> 01:21:32,364 Jack: You kids stay in the car. 1461 01:21:32,388 --> 01:21:33,389 Where do I go? 1462 01:21:33,472 --> 01:21:35,474 Wait, you've never been to your kid's school? 1463 01:21:35,557 --> 01:21:36,600 No, I've... 1464 01:21:38,060 --> 01:21:39,311 It's been a while. 1465 01:21:40,062 --> 01:21:42,102 All right, how 'bout we crash through the skylights? 1466 01:21:42,147 --> 01:21:43,958 Yeah, just like the time you saved those diplomats in Caracas... 1467 01:21:43,982 --> 01:21:46,795 I know, but I had a fully charged suit then, and how do you know about that? 1468 01:21:46,819 --> 01:21:48,487 I'm the guard's number-one fan, dude! 1469 01:21:48,570 --> 01:21:49,988 I even defended you on Reddit. 1470 01:21:50,072 --> 01:21:51,240 - That was you? - That was me. 1471 01:21:51,323 --> 01:21:52,908 Well, thank you. That was pretty good. 1472 01:21:52,991 --> 01:21:54,243 Okay, so where do I go? 1473 01:21:54,326 --> 01:21:55,661 Mr. Kincaid, take these. 1474 01:21:55,744 --> 01:21:57,055 And, Charlie, you're gonna call him 1475 01:21:57,079 --> 01:21:58,723 on the phone and tell him where to go, okay? 1476 01:21:58,747 --> 01:22:00,791 - All right. - Okay, stay in the car. 1477 01:22:02,000 --> 01:22:04,312 - Charlie: That's good. - Goin' right past the French class. 1478 01:22:04,336 --> 01:22:05,963 No, take a left, take a left, not right. 1479 01:22:07,256 --> 01:22:08,298 You see a trophy case? 1480 01:22:10,384 --> 01:22:11,552 I see the trophy case. 1481 01:22:11,844 --> 01:22:14,044 Just keep walking by it, all right? You're almost there. 1482 01:22:14,221 --> 01:22:16,408 Past the trophy case and you're gonna look on your right 1483 01:22:16,432 --> 01:22:18,559 and it should be glowing, I think. 1484 01:22:24,106 --> 01:22:26,108 Here's you with the rest of the bluejays. 1485 01:22:26,358 --> 01:22:27,443 Eagles, dad. 1486 01:22:28,485 --> 01:22:29,653 Are eagles blue? 1487 01:22:29,736 --> 01:22:31,864 I guess. Just keep going, all right? Next question. 1488 01:22:33,365 --> 01:22:34,525 Are you even listening to me? 1489 01:22:36,410 --> 01:22:38,287 - "Best effort." - Dad, hello? 1490 01:22:38,412 --> 01:22:39,455 That's great. 1491 01:22:39,788 --> 01:22:41,081 If she doesn't find it... 1492 01:22:41,165 --> 01:22:42,374 I'm gonna kill you. 1493 01:22:44,793 --> 01:22:46,229 - Fudge my life. - I am so serious right now. 1494 01:22:46,253 --> 01:22:47,421 Teacher: Just a second. 1495 01:22:50,507 --> 01:22:51,592 Assuming this is it? 1496 01:22:51,675 --> 01:22:53,027 Yeah, that's my favorite sculpture of his. 1497 01:22:53,051 --> 01:22:54,052 Uh-huh. 1498 01:22:54,553 --> 01:22:55,554 Well... 1499 01:22:57,097 --> 01:22:59,224 I really don't like modern art. 1500 01:22:59,516 --> 01:23:01,727 It's hard to tell the authentics from the fakes! 1501 01:23:01,810 --> 01:23:03,270 Run, berger, run! 1502 01:23:05,439 --> 01:23:07,357 - I don't like you! - I don't like you! 1503 01:23:07,441 --> 01:23:08,442 I don't like you! 1504 01:23:12,488 --> 01:23:14,114 - I see 'em! - What's happening? 1505 01:23:14,198 --> 01:23:16,598 I just heard berger scream. I think they're goin' to the gym. 1506 01:23:17,910 --> 01:23:19,453 Excuse me! Oh, sorry. 1507 01:23:21,371 --> 01:23:22,956 Hot potato. Hot potato. 1508 01:23:29,630 --> 01:23:30,797 - Hey. - Get outta my face! 1509 01:23:46,396 --> 01:23:47,648 Sick costume, bro. 1510 01:23:48,649 --> 01:23:49,942 You remind me of a fart. 1511 01:23:54,530 --> 01:23:55,864 How do you turn this thing on? 1512 01:24:15,467 --> 01:24:16,593 Give it to me! 1513 01:24:24,268 --> 01:24:25,269 Jack: Argon! 1514 01:24:28,105 --> 01:24:29,856 Just wanted to let you know we're alive! 1515 01:24:30,232 --> 01:24:31,608 Argon: Not like I care! 1516 01:24:36,780 --> 01:24:37,781 You wanna dance? 1517 01:24:37,906 --> 01:24:39,157 Daddy wants to dance! 1518 01:24:39,241 --> 01:24:40,242 Let's dance. 1519 01:24:49,668 --> 01:24:50,711 Argon: Come on! 1520 01:24:54,006 --> 01:24:55,090 Hey, buddy! 1521 01:25:03,181 --> 01:25:04,308 Whoo! 1522 01:25:06,476 --> 01:25:09,146 Dad? Dad, are you there? Dad? 1523 01:25:09,688 --> 01:25:10,939 Dad? Dad? 1524 01:25:11,273 --> 01:25:12,357 Wash your mouth out! 1525 01:25:12,649 --> 01:25:14,234 Berger! Throw me the source! 1526 01:25:14,776 --> 01:25:16,111 - Berger! - Sweep! 1527 01:25:19,573 --> 01:25:20,907 Throw it! Throw it! 1528 01:25:24,786 --> 01:25:26,079 We gotta help him. We gotta go! 1529 01:25:26,163 --> 01:25:27,348 - No, he said stay in the car. - Yeah. 1530 01:25:27,372 --> 01:25:29,124 He definitely said stay in the car. 1531 01:25:29,583 --> 01:25:31,084 Then we'll stay in the car. 1532 01:25:32,628 --> 01:25:33,629 Shotgun! 1533 01:25:33,712 --> 01:25:35,792 What are you doing? Why are you in the driver's seat? 1534 01:25:35,922 --> 01:25:37,633 - Okay. - You can't drive, Charlie. 1535 01:25:40,135 --> 01:25:42,596 Man. That suit sure does work. 1536 01:25:43,722 --> 01:25:45,807 Wait, wait. Why don't you take it off? 1537 01:25:47,059 --> 01:25:48,185 Let's fight mano-a-mano. 1538 01:25:48,393 --> 01:25:49,978 What are ya, stupid? 1539 01:25:50,062 --> 01:25:51,438 I'd rather fight like a superhero. 1540 01:25:52,564 --> 01:25:54,566 Bein' a hero's about more than wearin' a suit. 1541 01:25:55,942 --> 01:25:57,152 Nah, it's all about the suit. 1542 01:26:05,577 --> 01:26:06,787 Maya, do something! 1543 01:26:06,870 --> 01:26:08,264 - What do you mean, do something? - Maya! 1544 01:26:08,288 --> 01:26:09,515 Automated voice: Discombobulator on. 1545 01:26:09,539 --> 01:26:10,739 Lizzie: Try all of them, Maya! 1546 01:26:12,125 --> 01:26:13,168 Now. 1547 01:26:16,588 --> 01:26:17,988 You're gonna hit the wall, Charlie! 1548 01:27:23,739 --> 01:27:25,699 Holy crap! 1549 01:27:26,867 --> 01:27:28,326 Not bad for an it guy. 1550 01:27:29,494 --> 01:27:31,037 Thanks for not listening to me. 1551 01:27:33,123 --> 01:27:34,166 Keep this safe. 1552 01:27:35,542 --> 01:27:37,878 Charlie. I trust you. 1553 01:27:40,255 --> 01:27:41,757 He went that way. 1554 01:27:43,633 --> 01:27:44,634 Show him some swagger. 1555 01:27:47,554 --> 01:27:48,638 - Berger! - Berger: Guys! 1556 01:27:49,389 --> 01:27:51,429 - I'm so happy to see you guys. - Maya: You're okay. 1557 01:27:52,392 --> 01:27:54,853 - You know somethin', argon? - Yeah, what's that? 1558 01:27:56,021 --> 01:27:57,564 You might have a point about the suit. 1559 01:27:58,315 --> 01:27:59,441 Hey, no! 1560 01:28:04,112 --> 01:28:06,198 Bet you didn't know how to finger blast! 1561 01:28:06,698 --> 01:28:09,242 I invented finger blasting. 1562 01:28:14,414 --> 01:28:16,124 You wanna dance with the king of pop? 1563 01:28:16,249 --> 01:28:17,626 I can dance! I can dance... 1564 01:28:19,711 --> 01:28:20,712 Hold on! 1565 01:28:21,755 --> 01:28:22,798 Hold it! Hold it! 1566 01:28:23,089 --> 01:28:25,091 Hold it. I said hold it, man! 1567 01:28:26,134 --> 01:28:27,135 Isaid... 1568 01:28:29,554 --> 01:28:31,681 How do you do this? 1569 01:28:34,476 --> 01:28:36,061 How do you do it? How do you take... 1570 01:28:39,648 --> 01:28:41,274 - These things are warm. - Yeah. 1571 01:28:41,399 --> 01:28:43,527 So hot. They're so hot. 1572 01:28:44,444 --> 01:28:45,487 You got the winter suit. 1573 01:28:57,040 --> 01:28:58,500 I have this trained on you. 1574 01:28:59,709 --> 01:29:00,794 Stand back! 1575 01:29:08,426 --> 01:29:10,679 - I feel like a dog, you know? - Come on, let's go. 1576 01:29:11,471 --> 01:29:13,591 - Come on. Yeah. - You know, how dogs do that? Like... 1577 01:29:14,266 --> 01:29:15,684 - Argon, come on. - Sorry. 1578 01:29:15,767 --> 01:29:16,893 We gotta finish this. 1579 01:29:19,437 --> 01:29:20,438 - You ready? - Yeah. 1580 01:29:20,897 --> 01:29:22,899 Wait, wait, I just dropped something. 1581 01:29:28,864 --> 01:29:30,073 Have another sip! 1582 01:29:30,615 --> 01:29:32,868 Argon: My ear! Not my ear. 1583 01:29:32,951 --> 01:29:34,119 You hit me right in the lobe! 1584 01:29:38,206 --> 01:29:39,374 I hate you! 1585 01:29:43,295 --> 01:29:44,462 Swagger! 1586 01:29:56,182 --> 01:29:58,268 Argon to the principal's office! 1587 01:29:59,978 --> 01:30:00,979 Yes! 1588 01:30:04,274 --> 01:30:05,650 You just broke my kid's trophy. 1589 01:30:05,817 --> 01:30:07,652 What? That's not a real trophy. 1590 01:30:07,777 --> 01:30:12,198 Steal the suit, blow up my man cave, but don't ever insult my son. 1591 01:30:13,033 --> 01:30:14,910 You're right, you're right. I went too far. 1592 01:30:27,047 --> 01:30:29,090 Charlie! Charlie... I lost him. 1593 01:30:29,299 --> 01:30:30,592 Throw me the source. 1594 01:30:30,675 --> 01:30:32,177 Here. 1595 01:30:32,385 --> 01:30:33,595 Okay, get in the g-mobile. 1596 01:30:33,970 --> 01:30:35,450 - Gettin' you guys outta here. - Okay. 1597 01:30:36,348 --> 01:30:37,349 Dad! 1598 01:30:37,515 --> 01:30:39,100 Charlie! No, no! 1599 01:30:39,225 --> 01:30:40,769 Argon: Get back! Do not move! 1600 01:30:40,977 --> 01:30:42,938 Jack, don't be a hero! 1601 01:30:44,105 --> 01:30:46,024 No! Gimme the source or I'll kill your kid! 1602 01:30:47,901 --> 01:30:48,902 Okay. 1603 01:30:50,153 --> 01:30:52,155 - Argon: Give it to me! - Okay, it's yours. 1604 01:30:52,781 --> 01:30:54,926 - Charlie: What? No, dad, dad. Dad... - It's yours, you win. 1605 01:30:54,950 --> 01:30:56,135 Don't do it, I'm only one person! 1606 01:30:56,159 --> 01:30:57,160 Shut up! 1607 01:30:57,243 --> 01:30:59,180 Charlie: I'm only one person! You're saving the world! 1608 01:30:59,204 --> 01:31:00,705 You're saving the world! 1609 01:31:00,789 --> 01:31:03,458 - All right? - Okay. Charlie, Charlie, don't worry. 1610 01:31:03,583 --> 01:31:05,418 H bt. H bt. 1611 01:31:11,216 --> 01:31:12,217 Give it to me! 1612 01:31:12,384 --> 01:31:15,178 Okay. Please. Please. 1613 01:31:50,296 --> 01:31:51,423 Strike three... 1614 01:32:04,436 --> 01:32:05,729 Charlie! 1615 01:32:08,231 --> 01:32:11,693 Charlie! Come on, buddy. Come on, buddy. 1616 01:32:12,193 --> 01:32:13,820 Charlie! 1617 01:32:14,487 --> 01:32:17,198 Please? Please? Charlie. 1618 01:32:17,449 --> 01:32:19,117 Come on. Come on. 1619 01:32:22,120 --> 01:32:23,788 Charlie! 1620 01:32:25,415 --> 01:32:27,459 It's okay. It's gonna be all right. 1621 01:32:28,084 --> 01:32:29,961 - Charlie? - Yeah? 1622 01:32:30,086 --> 01:32:31,087 Charlie? 1623 01:32:32,422 --> 01:32:34,924 Yeah. Can you see me? 1624 01:32:35,008 --> 01:32:36,342 Did Maya see that throw? 1625 01:32:38,386 --> 01:32:39,554 Are you kidding me? 1626 01:32:39,637 --> 01:32:41,306 How could she miss it? 1627 01:32:41,598 --> 01:32:43,308 It's one of the greatest throws ever! 1628 01:32:43,975 --> 01:32:45,185 My son's a hero. 1629 01:32:54,069 --> 01:32:55,070 That's it. 1630 01:32:56,196 --> 01:32:57,781 I love you so much. 1631 01:32:58,698 --> 01:33:01,367 I'm so sorry I wasted all that time. 1632 01:33:02,077 --> 01:33:04,037 The truth is I did have a choice. 1633 01:33:04,579 --> 01:33:06,289 And I made the wrong one. 1634 01:33:06,915 --> 01:33:08,625 - Dad? - Yeah? 1635 01:33:09,959 --> 01:33:11,544 You're suffocating me. 1636 01:33:17,759 --> 01:33:19,094 Nice throw, Charlie. 1637 01:33:20,220 --> 01:33:21,429 Thanks. 1638 01:33:22,263 --> 01:33:23,264 Oh, my god. 1639 01:33:24,516 --> 01:33:25,642 I gotta call mom. 1640 01:33:25,725 --> 01:33:28,125 Jack, I know where I'm going. I've been to the school before. 1641 01:33:28,186 --> 01:33:30,230 Okay, yeah, yeah. Yeah, I got lost earlier, 1642 01:33:30,313 --> 01:33:31,791 so I was just tryin' to save you time. 1643 01:33:31,815 --> 01:33:33,209 It can get really confusing. 1644 01:33:33,233 --> 01:33:36,152 Charlie? Charlie, my sweet boy! 1645 01:33:37,946 --> 01:33:39,114 Oh, my god, are you okay? 1646 01:33:39,280 --> 01:33:41,074 Are you... what happened? 1647 01:33:41,157 --> 01:33:45,662 Well, we had the talk, and it went, I think, pretty well. It... 1648 01:33:45,787 --> 01:33:47,098 I mean, there was a few bumps, but... 1649 01:33:47,122 --> 01:33:48,957 Wait, you knew? And you didn't tell me? 1650 01:33:49,040 --> 01:33:51,042 We wanted to wait till you were older, Charlie. 1651 01:33:51,167 --> 01:33:53,545 No, that dad wears a Fanny pack? 1652 01:33:55,797 --> 01:33:57,757 Jack: He's been hammerin' this Fanny pack. 1653 01:33:57,924 --> 01:34:00,260 Actually, the Fanny pack was my design. 1654 01:34:00,343 --> 01:34:01,719 Now what are you gonna say? 1655 01:34:01,803 --> 01:34:03,596 We can talk about this at home. Come on. 1656 01:34:03,680 --> 01:34:05,098 Uh, wait, wait. Um... 1657 01:34:05,223 --> 01:34:07,600 I, uh... hold on a second. 1658 01:34:08,476 --> 01:34:09,876 There's somethin' I gotta do first. 1659 01:34:17,569 --> 01:34:22,490 I know that, technically, you have a date already, 1660 01:34:22,615 --> 01:34:26,953 but since Robbie Fernandez ran away like a whiny little baby, 1661 01:34:27,120 --> 01:34:28,121 I was wondering... 1662 01:34:33,126 --> 01:34:34,377 Do you wanna dance? 1663 01:34:36,588 --> 01:34:39,090 Okay, Kincaid, I'll try not to breathe on you. 1664 01:34:46,806 --> 01:34:49,392 - You have great taste. - Whoa! Thanks. 1665 01:34:50,143 --> 01:34:51,769 What are you still doing here? 1666 01:34:51,978 --> 01:34:53,563 A dj never abandons her booth. 1667 01:34:58,568 --> 01:35:00,361 Might I have this dance, mon cheri? 1668 01:35:01,029 --> 01:35:02,155 Yeah. 1669 01:35:04,824 --> 01:35:07,285 Should we maybe dance? 1670 01:35:07,368 --> 01:35:08,745 For old times' sake? 1671 01:35:08,828 --> 01:35:11,331 I mean, we don't wanna just watch and make them uncomfortable. 1672 01:35:12,624 --> 01:35:13,625 Okay. 1673 01:35:30,099 --> 01:35:31,768 They grow up fast, don't they? 1674 01:35:35,438 --> 01:35:37,065 - Maybe a little too fast? - Yeah. 1675 01:35:37,941 --> 01:35:39,400 Remember our first kiss? 1676 01:35:41,152 --> 01:35:42,512 It's 'cause we haven't kissed yet. 1677 01:35:42,779 --> 01:35:44,059 - Yes. - Not until we're married. 1678 01:35:44,113 --> 01:35:45,698 - Okay. - How's my breath? 1679 01:35:46,824 --> 01:35:47,909 Amazing. 1680 01:35:59,212 --> 01:36:01,798 Jack: Okay, I think we're gettin' close here! 1681 01:36:04,008 --> 01:36:05,802 - You know how I like it? - Oh, yeah. 1682 01:36:05,969 --> 01:36:10,890 Burnt to a crisp and loaded up with spicy mustard and lotsa onions. 1683 01:36:12,100 --> 01:36:14,102 Does your girlfriend like onions, by the way? 1684 01:36:14,310 --> 01:36:16,271 Okay, what? No. Dad. 1685 01:36:21,067 --> 01:36:22,068 We're needed. 1686 01:36:23,444 --> 01:36:24,988 - What? - Let's go. 1687 01:36:25,280 --> 01:36:26,656 Whoa, whoa, whoa. 1688 01:36:26,739 --> 01:36:29,701 We gotta pack up, and what do you say we, uh... 1689 01:36:30,368 --> 01:36:32,412 Take the new one? 1690 01:36:32,870 --> 01:36:34,122 Automated voice: Uncloaking. 1691 01:36:34,539 --> 01:36:35,707 Wow. 1692 01:36:37,083 --> 01:36:38,835 Let's call it an early birthday present. 1693 01:36:39,294 --> 01:36:40,503 Thanks. Can I drive? 1694 01:36:40,920 --> 01:36:42,714 It's a very early birthday present. 1695 01:36:48,344 --> 01:36:49,530 Automated voice: Welcome, guardians. 1696 01:36:49,554 --> 01:36:52,390 Oh, my god! This is the new g-mobile, isn't it? 1697 01:36:52,473 --> 01:36:53,850 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 1698 01:36:55,268 --> 01:36:57,395 Now it's the new g-mobile. Come on! 1699 01:36:57,478 --> 01:36:58,479 This is sick! 1700 01:36:58,563 --> 01:36:59,832 - Watch this, watch this, watch this. - Yeah? 1701 01:36:59,856 --> 01:37:02,692 Hey, guys. Captain irons, mission control. 1702 01:37:02,775 --> 01:37:04,277 You ready for your next mission? 1703 01:37:04,360 --> 01:37:06,612 Okay, captain, accept new mission. 1704 01:37:06,696 --> 01:37:08,489 Automated voice: Propulsion drive activated. 1705 01:37:08,781 --> 01:37:10,199 Mind blown! 1706 01:38:06,798 --> 01:38:09,967 Argon: Hello? What is this place? 1707 01:38:10,718 --> 01:38:13,888 Anybody? I'm really, really warm. 1708 01:38:15,598 --> 01:38:17,642 I got swamp butt, you know what that means? 1709 01:38:17,809 --> 01:38:20,228 That means the sweat from my back's goin' to my butt. 1710 01:38:20,395 --> 01:38:22,021 And it's not a good feeling. 1711 01:38:22,230 --> 01:38:23,648 This sucks. 1712 01:38:25,942 --> 01:38:27,819 I'm sorry I tried to take over the world. 1713 01:38:27,944 --> 01:38:29,404 I just need a little help. 1714 01:43:27,410 --> 01:43:29,995 Guys, I can hear you. Sounds like you guys are leaving! 1715 01:43:30,162 --> 01:43:31,914 Guys, don't leave! 1716 01:43:33,290 --> 01:43:35,751 I really need to use the restroom, guys! 1717 01:43:35,918 --> 01:43:38,129 I've been needing to for a long time! 1718 01:43:39,463 --> 01:43:41,507 Help me out! Come on, guys. 118913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.