Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,355 --> 00:00:22,832
Command, this is captain irons.
2
00:00:22,856 --> 00:00:26,443
I got a visual on a uap
in close, bearing 310.
3
00:00:27,110 --> 00:00:29,863
Woman: Roger, irons.
We don't see anything on the scope.
4
00:00:30,948 --> 00:00:33,134
Captain irons: I've never seen
anything maneuver like that.
5
00:00:33,158 --> 00:00:34,910
Turning inland towards the park.
6
00:00:35,077 --> 00:00:37,358
Woman: Our scope is still clear.
Does iff show us blocked?
7
00:00:37,538 --> 00:00:38,932
Captain irons: Negative,
that's moving too fast.
8
00:00:38,956 --> 00:00:40,040
Permission to engage now.
9
00:00:40,165 --> 00:00:42,292
Woman: Disengage
and back off, lrons.
10
00:00:42,459 --> 00:00:44,586
Repeat, do not engage.
11
00:00:46,255 --> 00:00:47,256
Acknowledge.
12
00:00:47,339 --> 00:00:49,179
Captain irons:
No can do. I need a closer look.
13
00:01:03,897 --> 00:01:06,692
Too much mustard.
I thought we were friends.
14
00:01:06,858 --> 00:01:08,652
Charlie: We are friends.
15
00:01:08,735 --> 00:01:09,778
What are you doing?
16
00:01:09,903 --> 00:01:11,089
I hit him with a little
too much mustard.
17
00:01:11,113 --> 00:01:12,114
Yeah, you think?
18
00:01:12,281 --> 00:01:14,366
I wish I could make him
laugh like that.
19
00:01:14,491 --> 00:01:17,244
What can I say? Daddy's boy.
20
00:01:17,327 --> 00:01:18,954
Key to his heart is fake pain.
21
00:01:31,925 --> 00:01:33,051
Come here, Charlie. Come on.
22
00:01:33,969 --> 00:01:35,470
It's okay, honey.
23
00:01:35,554 --> 00:01:36,805
It's okay. It's okay.
24
00:01:36,888 --> 00:01:38,324
Here, stay with Charlie and call 911.
25
00:01:38,348 --> 00:01:39,725
Jack, come on, stop.
26
00:01:39,808 --> 00:01:40,809
What are you doing?
27
00:01:40,892 --> 00:01:42,412
The nearest town's an hour away.
28
00:01:42,436 --> 00:01:44,646
If I don't try to help, who will?
29
00:01:44,813 --> 00:01:46,933
- It's okay, I'll be right back.
- Okay. Okay, go, go.
30
00:01:49,109 --> 00:01:50,527
Yeah, it's probably just fireworks.
31
00:02:25,896 --> 00:02:27,272
God. I'm sorry.
32
00:02:27,356 --> 00:02:29,941
You okay?
Sorry, I didn't see you. Hey.
33
00:02:33,654 --> 00:02:35,030
You all right?
34
00:02:35,405 --> 00:02:37,491
Hey. What's your name, buddy?
35
00:02:38,825 --> 00:02:39,826
Irons.
36
00:02:39,910 --> 00:02:40,952
What?
37
00:02:41,036 --> 00:02:44,456
Captain Sean irons. Us. Air force.
38
00:02:44,831 --> 00:02:46,500
Are you alone? What happened?
39
00:02:46,708 --> 00:02:48,377
No, we had a collision.
40
00:02:48,460 --> 00:02:49,544
Collision?
41
00:02:50,170 --> 00:02:51,171
With what?
42
00:02:57,302 --> 00:02:58,929
Jack: Are you sure you're okay?
43
00:03:16,196 --> 00:03:17,447
- Is that a...
- Uap.
44
00:03:17,572 --> 00:03:20,325
- What?
- Unidentified aerial phenomenon.
45
00:03:20,409 --> 00:03:22,452
Ufo wasn't working for you guys?
46
00:03:28,083 --> 00:03:31,169
I've been waiting a long time
to see one of these up close.
47
00:03:34,047 --> 00:03:36,216
This technology's gonna
change everything.
48
00:03:36,675 --> 00:03:38,093
Hey, there's something moving.
49
00:03:40,429 --> 00:03:41,930
Female voice: Analyzing planet.
50
00:03:55,026 --> 00:03:56,586
Female automated voice:
Guardian denied.
51
00:04:05,036 --> 00:04:06,621
Guardian accepted.
52
00:04:13,253 --> 00:04:14,671
Pairing.
53
00:04:22,387 --> 00:04:24,723
Self-destruct initiated.
54
00:04:26,099 --> 00:04:27,142
Watch it!
55
00:04:29,352 --> 00:04:30,353
Come here.
56
00:04:56,797 --> 00:04:58,397
Female automated voice:
Analyzing planet.
57
00:04:58,548 --> 00:05:00,717
Female newscaster:
No one has claimed responsibility
58
00:05:00,842 --> 00:05:05,013
for tonight's daring rescue
of 15 kidnapped schoolgirls.
59
00:05:05,096 --> 00:05:06,681
But eyewitnesses report
60
00:05:06,765 --> 00:05:10,185
yet another sighting
of the hero dubbed the guard.
61
00:05:11,937 --> 00:05:14,064
Male newscaster:
Crime rate is actually going down.
62
00:05:14,147 --> 00:05:16,191
Overall crime has dropped
four percent.
63
00:05:17,067 --> 00:05:18,827
Charlie: Hey, daddy!
Come play catch with me.
64
00:05:18,902 --> 00:05:20,463
Jack: Look, I'm sorry.
How about next week?
65
00:05:20,487 --> 00:05:21,631
Lily: I can't do this anymore, Jack.
66
00:05:21,655 --> 00:05:23,095
Jack: Charlie, we're still a family.
67
00:05:23,156 --> 00:05:26,076
In breaking news,
another possible guard sighting.
68
00:05:26,159 --> 00:05:27,994
The guard is using alien technology.
69
00:05:28,161 --> 00:05:30,580
The laws of thermodynamics and physics
just don't even apply.
70
00:05:30,664 --> 00:05:34,042
And I can find the power source,
but I need resources.
71
00:05:34,167 --> 00:05:37,337
Looking at you, ansel argon,
c. E. O. Of argon industries.
72
00:05:52,853 --> 00:05:55,689
Charlie: You messed
with the wrong superhero.
73
00:05:55,772 --> 00:05:58,066
Bad guy, you better say your prayers.
74
00:05:58,149 --> 00:06:00,044
- Teacher: Charlie?
- Guard's gonna kick your butt.
75
00:06:00,068 --> 00:06:02,320
Teacher: Charlie!
76
00:06:02,404 --> 00:06:03,405
You're up.
77
00:06:07,534 --> 00:06:09,160
The nuc... no.
78
00:06:11,621 --> 00:06:16,251
Well, my presentation
isn't about any of these energy sources,
79
00:06:16,376 --> 00:06:18,086
it's actually about a new one,
80
00:06:19,212 --> 00:06:21,631
which happens to be
81
00:06:22,883 --> 00:06:24,384
the world's greatest hero, the guard.
82
00:06:24,467 --> 00:06:26,279
- No.
- Charlie, how is this relevant?
83
00:06:26,303 --> 00:06:27,929
Everybody's talking about
how the guard
84
00:06:28,013 --> 00:06:30,056
stopped that nuclear meltdown
in India, right?
85
00:06:30,140 --> 00:06:32,517
Or how he saved those kids in Taiwan,
86
00:06:32,601 --> 00:06:34,477
or stopped that jet from crashing
in Brazil.
87
00:06:34,561 --> 00:06:36,771
But nobody's talking about
how he did it.
88
00:06:36,855 --> 00:06:40,775
He's got some kind of new energy
source, and it's not any of these...
89
00:06:44,946 --> 00:06:46,656
Hey. Am I at the right place?
90
00:06:48,199 --> 00:06:50,827
Teacher: You must be Maya Monroe?
91
00:06:51,536 --> 00:06:54,998
Class, this is our
new transfer student from Turkey,
92
00:06:55,081 --> 00:06:58,209
so please do not mock
any strange customs that she...
93
00:06:58,293 --> 00:06:59,753
She used to go here.
94
00:07:02,964 --> 00:07:04,174
Whatever.
95
00:07:04,257 --> 00:07:05,550
Miss Monroe, take a seat.
96
00:07:05,634 --> 00:07:07,844
Charlie, you can continue, and please
97
00:07:07,928 --> 00:07:10,180
bring this back to
the subject at hand.
98
00:07:11,431 --> 00:07:12,825
- What?
- I don't know.
99
00:07:13,934 --> 00:07:15,268
- Boy1: Finally.
- You know what?
100
00:07:15,352 --> 00:07:17,312
Boy 2: That's the stupidest thing
I've ever heard.
101
00:07:17,687 --> 00:07:19,272
Teacher: Test tomorrow.
102
00:07:20,732 --> 00:07:22,859
Both: Berger! Berger! Berger!
103
00:07:22,943 --> 00:07:25,171
- My parents are so embarrassing.
- Berger! Berger!
104
00:07:25,195 --> 00:07:26,905
At least your dad shows up.
105
00:07:27,447 --> 00:07:29,366
Mine's at
a never-ending it conference.
106
00:07:31,076 --> 00:07:32,243
- Look.
- Berger: Hey.
107
00:07:32,327 --> 00:07:34,829
Lizzie with Maya. Nine o'clock.
108
00:07:34,913 --> 00:07:37,832
So my elementary school bff
just showed back up
109
00:07:37,916 --> 00:07:40,627
after like years
of traveling the world.
110
00:07:40,710 --> 00:07:41,878
So jealous.
111
00:07:42,420 --> 00:07:44,547
- What's your at?
- I'm not on social media.
112
00:07:44,673 --> 00:07:45,674
What?
113
00:07:47,550 --> 00:07:50,220
Okay. Well, what are your interests?
114
00:07:50,303 --> 00:07:53,098
Um, lock picking,
Norwegian death metal
115
00:07:53,181 --> 00:07:55,433
and I can field-strip
an m4 blindfolded.
116
00:07:56,393 --> 00:07:57,394
Okay.
117
00:07:57,727 --> 00:07:59,354
You ask Lizzie to the dance yet?
118
00:07:59,437 --> 00:08:00,438
Not yet.
119
00:08:00,522 --> 00:08:02,941
Women like it when you leave
things till the last minute.
120
00:08:03,566 --> 00:08:04,567
Where'd you hear that?
121
00:08:04,651 --> 00:08:05,944
Yo! Berger...
122
00:08:06,027 --> 00:08:08,446
Mom wanted me to bring you your fan,
so, here.
123
00:08:10,573 --> 00:08:11,658
Take it.
124
00:08:11,783 --> 00:08:14,828
You ever think about how
you call him berger,
125
00:08:14,911 --> 00:08:16,287
but that's your last name, too?
126
00:08:16,371 --> 00:08:18,873
That's why I go as big Mac, because, uh,
127
00:08:20,125 --> 00:08:22,502
- I'm the tastiest berger.
- Okay.
128
00:08:24,879 --> 00:08:26,923
Girl: Wow, this is a real blowout.
129
00:08:28,675 --> 00:08:29,777
Coach hammer: Let's go, forrest.
130
00:08:29,801 --> 00:08:31,177
Charlie Kincaid.
131
00:08:31,720 --> 00:08:34,055
Uh, coach? I think you, um,
132
00:08:34,139 --> 00:08:37,017
accidentally said
my first and last name?
133
00:08:37,100 --> 00:08:39,019
You're in. We need a lefty.
134
00:08:40,311 --> 00:08:42,480
Boy: Man, that's a big kid.
135
00:08:42,981 --> 00:08:44,357
Who is that?
136
00:08:44,566 --> 00:08:46,067
That's forrest deal.
137
00:08:46,776 --> 00:08:49,362
They call him "the sequoia".
138
00:08:49,446 --> 00:08:52,133
- Boy: Now pitching is Charlie Kincaid.
- Coach: Crafty Kincaid, look alive.
139
00:08:52,157 --> 00:08:53,742
Come on, forrest! Let's go!
140
00:08:53,992 --> 00:08:55,660
I heard he bullies his own parents.
141
00:08:56,828 --> 00:08:57,829
Boy: Good luck, Charlie.
142
00:08:57,912 --> 00:09:00,123
I heard that his stare is so deadly
143
00:09:00,206 --> 00:09:01,958
he can't even look himself
in the mirror.
144
00:09:02,042 --> 00:09:04,127
Lizzie: Let's go, Charlie! You got this.
145
00:09:06,463 --> 00:09:08,214
Didn't know this was
the peewee leagues.
146
00:09:08,506 --> 00:09:10,508
Didn't know they allowed steroids
in middle school.
147
00:09:10,592 --> 00:09:12,319
- Boy: Come on, Charlie.
- Berger: Please don't kill my friend.
148
00:09:12,343 --> 00:09:14,071
All right, let's go, forrest.
Crush it.
149
00:09:14,095 --> 00:09:15,847
Charlie! Charlie! Charlie!
150
00:09:24,522 --> 00:09:26,316
Ooh.
151
00:09:27,484 --> 00:09:29,694
Boy: That's gonna leave a Mark.
152
00:09:29,778 --> 00:09:32,280
- Charlie.
- His mama gonna be mad.
153
00:09:37,160 --> 00:09:41,539
This song again? Can we just change...
154
00:09:42,415 --> 00:09:43,416
No. No, we can't.
155
00:09:43,500 --> 00:09:45,251
Plus we all know
this song's a classic.
156
00:09:45,335 --> 00:09:48,088
- Berger: No one knows that.
- Charlie: Oh, god.
157
00:09:48,671 --> 00:09:51,299
Big Mac: No, okay, well,
my car, my music.
158
00:09:51,382 --> 00:09:52,942
- All right?
- My life is over.
159
00:09:57,388 --> 00:09:58,556
Uh, that's 24.
160
00:09:58,640 --> 00:10:00,480
That's right on the fence.
You wanna go for it?
161
00:10:00,517 --> 00:10:02,268
Nah. They're just kids. Let 'em go.
162
00:10:02,727 --> 00:10:03,895
I hate kids.
163
00:10:05,146 --> 00:10:06,314
Even my own.
164
00:10:06,523 --> 00:10:07,774
Berger: Bye, Charlie.
165
00:10:07,857 --> 00:10:10,652
Female newscaster: But eyewitnesses
report yet another sighting of...
166
00:10:10,735 --> 00:10:11,736
What?
167
00:10:11,820 --> 00:10:13,363
The hero dubbed the guard.
168
00:10:13,446 --> 00:10:17,325
Once again authorities have found
no fingerprints and no other evidence
169
00:10:17,492 --> 00:10:21,204
with the exception of strange patterns
left on the scene. Now a trademark...
170
00:10:21,287 --> 00:10:23,289
- Hey. How was the game?
- Of guard's sightings.
171
00:10:23,373 --> 00:10:25,416
- Another guard sighting?
- Yeah.
172
00:10:25,667 --> 00:10:28,336
What is the guard exactly?
173
00:10:28,419 --> 00:10:29,605
Is it a lone vigilante or...
174
00:10:29,629 --> 00:10:32,382
Hey. Did you pack a bag
for your dad's yet?
175
00:10:32,465 --> 00:10:34,092
We both know he's gonna cancel.
176
00:10:35,426 --> 00:10:37,470
- Hey! Hey, Jack.
- Hey.
177
00:10:37,554 --> 00:10:41,432
Joining us tonight is ansel argon,
ceo of argon tactical.
178
00:10:41,516 --> 00:10:44,811
His business has been uniquely
impacted by the so-called guard,
179
00:10:44,894 --> 00:10:46,896
who has ushered a new era of peace
180
00:10:46,980 --> 00:10:48,398
leaving many countries to...
181
00:10:48,481 --> 00:10:49,816
Yeah, I saw.
182
00:10:49,899 --> 00:10:51,377
N ewscaste r:
Your company, argon tactical,
183
00:10:51,401 --> 00:10:53,778
recently reported operating losses
184
00:10:53,862 --> 00:10:56,030
for the first time in 13 years, so...
185
00:10:56,114 --> 00:10:57,532
That's not true.
186
00:10:57,615 --> 00:10:59,742
- I think it is.
- No, that's definitely not true.
187
00:11:00,034 --> 00:11:01,954
Jack: Just push it to next week,
the celebration.
188
00:11:02,954 --> 00:11:04,873
Jack, come on, I'm...
189
00:11:04,956 --> 00:11:06,708
- I'm sorry.
- Don't do this to me today.
190
00:11:06,791 --> 00:11:08,918
I am so sick of all these excuses.
191
00:11:09,002 --> 00:11:10,771
- Jack: I'm sorry. It's my job.
- All right, well...
192
00:11:10,795 --> 00:11:12,731
I'm dropping him off at 6:00,
so you better be there.
193
00:11:12,755 --> 00:11:14,549
- Okay.
- Okay. Yeah, bye.
194
00:11:16,467 --> 00:11:18,970
Let me guess. Another "it conference"?
195
00:11:19,053 --> 00:11:20,555
Rescheduling for next month?
196
00:11:20,638 --> 00:11:23,141
No! He's really excited
to see you tonight.
197
00:11:23,224 --> 00:11:25,393
I bet he doesn't even
remember my birthday.
198
00:11:25,476 --> 00:11:27,145
Of course he does.
199
00:11:28,104 --> 00:11:32,483
Come on, go, go get your bag packed
and maybe take a shower.
200
00:11:32,567 --> 00:11:36,696
If the guard continues
to erode the need for a defense industry
201
00:11:36,821 --> 00:11:39,741
will there be panic
at companies like yours?
202
00:11:39,824 --> 00:11:42,424
I'll... I'll give you a better question
that you could have asked.
203
00:11:43,119 --> 00:11:44,662
With zero oversight...
204
00:11:45,747 --> 00:11:47,916
What happens if the guard
has a bad day?
205
00:11:52,420 --> 00:11:54,214
Lily: Look, he's there waiting for you.
206
00:11:54,964 --> 00:11:56,424
Charlie: Why are we doing this?
207
00:11:58,593 --> 00:11:59,969
- Lily: Hey.
- All right!
208
00:12:01,012 --> 00:12:02,347
Lily: Hey.
209
00:12:03,640 --> 00:12:06,059
He looks a little older, I can tell.
210
00:12:07,143 --> 00:12:09,263
- He's really happy about it.
- Very happy to be here!
211
00:12:09,729 --> 00:12:12,523
Okay, you wanna just put that stuff
inside and I'll meet you in there?
212
00:12:14,817 --> 00:12:16,319
I feel like I'm in trouble.
213
00:12:16,402 --> 00:12:18,196
No, no, no, he had a rough day.
214
00:12:18,279 --> 00:12:19,989
Um, candles are in the bottom.
215
00:12:20,073 --> 00:12:22,659
- My favorite!
- Try not to eat 'em all tonight.
216
00:12:22,742 --> 00:12:24,661
We'll do our best, no promises.
217
00:12:28,414 --> 00:12:30,695
This isn't gonna last forever, Jack,
you know that, right?
218
00:12:30,792 --> 00:12:32,672
Before we know it,
he's gonna be grown up and...
219
00:12:32,710 --> 00:12:34,921
You're gonna be begging him
to return your calls.
220
00:12:35,004 --> 00:12:37,674
You don't have to convince me. Okay?
221
00:12:37,757 --> 00:12:40,927
I want to spend more time with him,
I really do.
222
00:12:41,010 --> 00:12:43,096
I've just been busy.
223
00:12:43,930 --> 00:12:46,766
There are some things that
are more important than work, Jack.
224
00:12:47,725 --> 00:12:49,143
- Okay?
- I know.
225
00:12:49,894 --> 00:12:51,771
- Talk to him.
- Yeah.
226
00:12:52,063 --> 00:12:53,398
Tonight.
227
00:12:53,481 --> 00:12:55,024
- Been a while.
- Yes.
228
00:12:55,108 --> 00:12:57,026
I like what you've not done
with the place.
229
00:12:57,860 --> 00:13:01,364
I'm going for that kinda single-dad
short-term rental feel.
230
00:13:03,074 --> 00:13:04,867
Where's that funny mug I got you?
231
00:13:04,951 --> 00:13:06,452
Uh, it's around here somewhere.
232
00:13:08,413 --> 00:13:10,456
Listen, Charlie, sorry about the game.
233
00:13:10,623 --> 00:13:12,709
Missed my connecting flight in Denver
234
00:13:12,834 --> 00:13:15,253
and in-flight Wi-Fi was screwed up.
235
00:13:15,795 --> 00:13:17,297
But I got you something.
236
00:13:17,630 --> 00:13:19,215
It's okay, you don't have to bribe me.
237
00:13:19,424 --> 00:13:21,134
Yes, I do have to bribe you.
238
00:13:21,217 --> 00:13:23,761
And I'm gonna be...
I'm gonna bribe you.
239
00:13:23,970 --> 00:13:25,680
Wait right here!
240
00:13:27,432 --> 00:13:30,435
Okay, Charlie. My old mitt.
241
00:13:30,518 --> 00:13:34,689
Now, I have been saving this for you,
and I think now is the time.
242
00:13:36,607 --> 00:13:37,734
I'm a lefty, dad.
243
00:13:40,361 --> 00:13:42,613
Yeah. That's right.
244
00:13:43,031 --> 00:13:44,615
Sorry about that, I...
245
00:13:46,909 --> 00:13:48,494
Well, if you could have anything,
246
00:13:49,537 --> 00:13:51,122
what else would you want?
247
00:13:52,081 --> 00:13:53,958
I just want to go camping again.
248
00:13:54,042 --> 00:13:55,168
Like we used to?
249
00:13:55,877 --> 00:13:59,589
That's a great idea. Well, as soon as
things slow down at work,
250
00:13:59,672 --> 00:14:01,674
we're gonna do that.
In the meantime...
251
00:14:03,092 --> 00:14:05,762
I got this Nintendo switch.
252
00:14:07,221 --> 00:14:09,181
- I know you don't like bribes.
- I accept bribes.
253
00:14:10,183 --> 00:14:12,143
Jack: Keep it going, keep it going,
keep it going.
254
00:14:13,728 --> 00:14:15,355
Three, two, one... go!
255
00:14:16,439 --> 00:14:17,607
Home run! Dinger!
256
00:14:17,690 --> 00:14:19,942
Boom, boom, boom, boom...
257
00:14:21,402 --> 00:14:22,945
And now pizza!
258
00:14:25,239 --> 00:14:27,283
- We got to do it in three, two, one.
- Two, one.
259
00:14:27,367 --> 00:14:29,160
Ah, come on.
260
00:14:29,243 --> 00:14:31,037
Does this game not have hbt?
261
00:14:31,120 --> 00:14:33,331
- What's an hbt?
- You know, hidden ball trick?
262
00:14:33,956 --> 00:14:35,124
You know that one, right?
263
00:14:35,208 --> 00:14:37,627
Where the first baseman
pretends to throw it to the pitcher,
264
00:14:37,710 --> 00:14:40,546
and then when the base runner
takes a little lead off first
265
00:14:40,630 --> 00:14:42,066
and he's right there,
then he grabs it with a...
266
00:14:42,090 --> 00:14:43,942
- What? Hey. Cheater.
- And they get him right there...
267
00:14:43,966 --> 00:14:45,426
- No, no, hold on.
- That's cheating.
268
00:14:45,510 --> 00:14:46,987
That's cheating.
You're wasting all my...
269
00:14:47,011 --> 00:14:49,171
Give it back. You're making me lose.
Look what you did.
270
00:14:49,389 --> 00:14:50,807
Ah.
271
00:14:53,142 --> 00:14:54,602
Sorry. Let me just get this.
272
00:14:56,604 --> 00:14:57,647
Okay.
273
00:15:01,609 --> 00:15:02,819
Hurry up.
274
00:15:04,487 --> 00:15:06,739
Jack: Hey. Sorry that took so long.
275
00:15:09,909 --> 00:15:13,579
Let me guess. Something at work.
276
00:15:14,038 --> 00:15:16,207
Yeah, that was my boss. I gotta...
277
00:15:17,083 --> 00:15:18,894
I guess there's an emergency,
so I'm gonna have to...
278
00:15:18,918 --> 00:15:21,045
There's always an emergency.
279
00:15:21,129 --> 00:15:23,506
Why can't you just cancel,
like you always do?
280
00:15:23,631 --> 00:15:25,508
Charlie, listen, I know this sucks.
281
00:15:25,591 --> 00:15:28,219
I wanna stay here
and celebrate with you.
282
00:15:28,428 --> 00:15:32,223
But, I gotta go. You have to
believe me when I say it's important.
283
00:15:32,306 --> 00:15:34,267
Yeah, I know. More important than me.
284
00:15:34,350 --> 00:15:36,060
No, that's not what I'm saying.
285
00:15:36,185 --> 00:15:38,438
You only had me over
because mom forced you to.
286
00:15:38,521 --> 00:15:39,689
Just be honest!
287
00:15:39,772 --> 00:15:42,650
- You want me to be honest?
- Yeah. That's all I want.
288
00:15:42,817 --> 00:15:45,903
Listen. I'm gonna be back in a
couple days, tops. Okay?
289
00:15:45,987 --> 00:15:48,656
And we're gonna sit down,
and I'm gonna explain things
290
00:15:48,739 --> 00:15:52,201
in a way that I hope that you're gonna
understand what's been happening.
291
00:15:52,285 --> 00:15:53,744
Oh, I understand fine.
292
00:15:54,996 --> 00:15:56,581
You're just a crappy dad.
293
00:16:00,626 --> 00:16:01,878
Charlie...
294
00:16:06,757 --> 00:16:08,301
Well, you can't be here by yourself.
295
00:16:08,384 --> 00:16:10,104
Let me call mom
and she'll come pick you up.
296
00:16:10,178 --> 00:16:11,498
Charlie: Nah, I got it. I got it.
297
00:16:15,808 --> 00:16:18,644
Hey, mom. Uh, hold on to your hat.
298
00:16:19,187 --> 00:16:22,607
Dad has a work emergency,
so can you come pick me up?
299
00:16:23,983 --> 00:16:25,651
Yeah, I know, it's a bummer.
300
00:16:27,195 --> 00:16:28,237
Okay.
301
00:16:28,696 --> 00:16:29,840
She'll be here in ten minutes.
302
00:16:29,864 --> 00:16:31,258
- You don't have to wait.
- Listen. I know.
303
00:16:31,282 --> 00:16:32,992
I'm not a baby anymore, dad.
304
00:16:34,327 --> 00:16:35,453
Okay, I'll see you later.
305
00:16:42,001 --> 00:16:43,085
Fanny pack.
306
00:16:43,169 --> 00:16:44,253
Can't forget that.
307
00:16:45,087 --> 00:16:46,506
I love you.
308
00:16:46,631 --> 00:16:48,007
I'll see you in a couple days.
309
00:16:53,888 --> 00:16:54,931
You still there?
310
00:16:55,473 --> 00:16:57,225
I love it when you call me "mom".
311
00:16:57,308 --> 00:16:58,851
Now, let's throw a rager.
312
00:16:59,101 --> 00:17:00,520
Yeah, let's throw a rager.
313
00:17:01,312 --> 00:17:02,730
Wait, what is a rager?
314
00:17:26,587 --> 00:17:28,130
Hey, berger.
315
00:17:34,095 --> 00:17:35,429
Oh, crap.
316
00:17:39,850 --> 00:17:42,103
What are you doing here?
317
00:17:42,270 --> 00:17:45,439
Berger said I could borrow your notes
for that stupid test tomorrow.
318
00:17:45,690 --> 00:17:47,942
Also, he said your dad abandoned you
319
00:17:48,025 --> 00:17:49,902
and you're listening to
Anne Murray alone.
320
00:17:51,195 --> 00:17:53,364
All right,
let's get this rager started.
321
00:17:56,200 --> 00:17:57,410
Lizzie: Much better.
322
00:18:01,706 --> 00:18:03,291
Dude, what the hell?
323
00:18:03,624 --> 00:18:05,543
Uh, chicks dig sob stories.
324
00:18:05,876 --> 00:18:07,187
Why did you bring 'em here at all?
325
00:18:07,211 --> 00:18:10,089
I'm sorry, I didn't know you wanted
to have a one-on-one rager.
326
00:18:10,214 --> 00:18:12,842
Maya does not like me.
She left the country because of me.
327
00:18:12,925 --> 00:18:15,206
Berger: If that were true,
she wouldn't be here right now.
328
00:18:15,386 --> 00:18:16,721
Take a deep breath in.
329
00:18:17,763 --> 00:18:20,325
And now breathe into your hands
and tell me how your breath smells.
330
00:18:20,349 --> 00:18:21,976
- It's good.
- Okay.
331
00:18:22,059 --> 00:18:26,814
Now, use some of that sweet, sweet
breath and ask Maya to the dance.
332
00:18:30,026 --> 00:18:32,194
Do you ladies want a sugary beverage?
333
00:18:32,361 --> 00:18:34,238
Lizzie: Lead the way.
334
00:18:35,448 --> 00:18:37,158
Wait. It's your birthday tomorrow?
335
00:18:37,867 --> 00:18:39,118
You remember my birthday?
336
00:18:39,410 --> 00:18:40,620
No, it's on the photo.
337
00:18:42,997 --> 00:18:45,082
Cool. Cool.
338
00:18:48,127 --> 00:18:51,297
I don't like to make a big deal.
I always find birthdays disappointing.
339
00:18:51,714 --> 00:18:53,633
Birthdays with divorced parents suck.
340
00:18:53,716 --> 00:18:58,346
Tell me about it. My dad is the king
of thoughtless airport gifts.
341
00:18:58,471 --> 00:19:00,556
Do you know how many butt pillows
I have at home?
342
00:19:00,640 --> 00:19:02,808
I think those are neck pillows.
343
00:19:04,310 --> 00:19:07,605
There's only two forks?
What is this guy, a serial killer?
344
00:19:07,688 --> 00:19:09,357
I want to, um...
345
00:19:10,566 --> 00:19:12,026
Address the...
346
00:19:12,943 --> 00:19:15,905
I don't know
if you remember fifth grade?
347
00:19:16,739 --> 00:19:19,200
Yeah, what happened in fifth grade?
348
00:19:19,325 --> 00:19:23,037
I feel really bad about what I did.
349
00:19:23,120 --> 00:19:26,666
And I don't, um, know...
350
00:19:27,500 --> 00:19:30,336
How to say this.
351
00:19:31,045 --> 00:19:32,797
-But_ -what's happening?
352
00:19:33,839 --> 00:19:36,801
What's happening
is I'm trying to open up.
353
00:19:36,884 --> 00:19:39,136
- No, like, behind you.
- That's what I'm trying to say.
354
00:19:43,808 --> 00:19:45,267
- Berger?
- Lizzie?
355
00:19:45,351 --> 00:19:48,771
I hit the balls
and it opened up and I can't...
356
00:19:49,021 --> 00:19:50,314
It's okay, I understand.
357
00:19:50,398 --> 00:19:51,816
Your dad's a freak.
358
00:19:53,401 --> 00:19:54,402
Whoa.
359
00:19:56,529 --> 00:19:58,239
Wait. Careful, careful.
360
00:19:58,531 --> 00:20:00,408
- Berger: How do we open it?
- We need a code.
361
00:20:01,200 --> 00:20:03,953
This is just like an escape room.
Scan the room for clues.
362
00:20:05,329 --> 00:20:06,497
It's numerical.
363
00:20:06,580 --> 00:20:09,834
So that rules out
childhood pets, birthplace.
364
00:20:09,959 --> 00:20:11,627
When's your parents' anniversary?
365
00:20:11,752 --> 00:20:12,878
They're divorced.
366
00:20:12,962 --> 00:20:14,922
Lizzie: How about your dad's birthday?
367
00:20:15,005 --> 00:20:16,298
November 18th.
368
00:20:19,468 --> 00:20:20,678
Lizzie: Or...
369
00:20:20,761 --> 00:20:21,762
Nothing.
370
00:20:21,846 --> 00:20:24,473
Better yet, the birthday
of a loved one.
371
00:20:24,557 --> 00:20:26,308
Hey, happy almost birthday.
372
00:20:28,561 --> 00:20:31,480
0-4-0-7-0-8.
373
00:20:41,073 --> 00:20:42,313
- Berger: Hello.
- Lizzie: Whoa.
374
00:20:43,117 --> 00:20:44,452
Looks like an elevator.
375
00:20:44,827 --> 00:20:46,412
What, to go upstairs?
376
00:20:46,495 --> 00:20:48,038
That's kinda lazy, isn't it?
377
00:20:49,373 --> 00:20:50,624
Why is there only one button?
378
00:20:55,004 --> 00:20:56,255
Please don't touch...
379
00:21:01,427 --> 00:21:03,137
My guts are floating.
380
00:21:15,107 --> 00:21:17,610
- Maya: How far down did we go?
- Far.
381
00:21:26,869 --> 00:21:29,163
Yeah... I'm okay.
382
00:21:38,255 --> 00:21:40,007
Maya: Whoa, this place is big.
383
00:21:43,302 --> 00:21:45,137
Automated voice:
Headquarters activating.
384
00:21:50,267 --> 00:21:51,268
Come on.
385
00:21:54,605 --> 00:21:56,816
Berger: How far down are we?
386
00:22:08,244 --> 00:22:09,787
This is so tight.
387
00:22:09,912 --> 00:22:11,664
This is beyond tight.
388
00:22:11,789 --> 00:22:13,624
This is the tightest.
389
00:22:14,458 --> 00:22:15,584
Look at that.
390
00:22:23,259 --> 00:22:24,619
Charlie: Come on, guys, over here.
391
00:22:26,512 --> 00:22:28,013
Berger: Whoa, what's this?
392
00:22:28,931 --> 00:22:30,200
Maya: Okay, how could
he have built this?
393
00:22:30,224 --> 00:22:32,142
We're, like,
a hundred miles underground.
394
00:22:32,226 --> 00:22:33,352
Automated voice: Welcome.
395
00:22:48,617 --> 00:22:50,160
Automated voice: Mission in progress.
396
00:22:51,412 --> 00:22:53,372
"Current location: New Zealand."
397
00:22:53,747 --> 00:22:54,748
Lizzie: That's far away.
398
00:22:55,749 --> 00:22:57,251
Automated voice: Mission archive.
399
00:23:07,845 --> 00:23:09,471
Plane crash in Brazil.
400
00:23:10,973 --> 00:23:13,767
- Nuclear meltdown in India.
- That was all over the news!
401
00:23:13,851 --> 00:23:15,352
Tsunami in Japan.
402
00:23:16,312 --> 00:23:18,272
The thing
in the empire state building.
403
00:23:18,355 --> 00:23:19,773
These are all the guard's missions.
404
00:23:22,359 --> 00:23:24,987
We're in the guard's
secret headquarters.
405
00:23:25,070 --> 00:23:26,906
Which is under your dad's house.
406
00:23:26,989 --> 00:23:28,365
Do you realize what this means?
407
00:23:30,075 --> 00:23:31,785
It means my dad
408
00:23:33,162 --> 00:23:34,496
works for the guard.
409
00:23:34,997 --> 00:23:36,498
- No.
- Dude.
410
00:23:36,624 --> 00:23:38,667
It means your dad is the guard.
411
00:23:39,835 --> 00:23:40,920
What?
412
00:23:42,171 --> 00:23:45,424
My dad is not the guard. The guard is
like the greatest hero ever.
413
00:23:45,925 --> 00:23:47,509
My dad can't handle hot wings.
414
00:23:47,593 --> 00:23:48,820
I've seen him without his shirt on.
415
00:23:48,844 --> 00:23:49,970
He can barely swim.
416
00:23:51,347 --> 00:23:53,432
- Okay.
- My dad is not the guard.
417
00:23:53,515 --> 00:23:55,100
Maya: Somebody's in denial.
418
00:23:56,936 --> 00:23:58,020
Hey, guys.
419
00:23:58,354 --> 00:24:00,272
Does the guard wear a Fanny pack?
420
00:24:07,613 --> 00:24:10,449
Irons: Lost it again.
Signal blocker's too strong.
421
00:24:13,827 --> 00:24:15,829
Run it again. Simulate its origin.
422
00:24:15,913 --> 00:24:17,039
On it.
423
00:24:17,456 --> 00:24:20,417
Ansel: So, irons, where do we stand
on finding the guard's source?
424
00:24:20,501 --> 00:24:23,212
We'll find it, all right?
Relax. We just need more time.
425
00:24:23,796 --> 00:24:24,922
Time?
426
00:24:26,548 --> 00:24:28,175
You've had time. You've had years.
427
00:24:28,258 --> 00:24:29,694
Sooner or later,
it becomes binary, okay?
428
00:24:29,718 --> 00:24:31,720
You either found it or you haven't.
429
00:24:31,804 --> 00:24:33,889
And you haven't.
And that's why I'm pulling the plug.
430
00:24:35,099 --> 00:24:36,183
You're firing me?
431
00:24:36,892 --> 00:24:38,477
Oh, I'm not just firing you.
432
00:24:38,560 --> 00:24:40,270
No, no, I'm firing everybody.
433
00:24:40,354 --> 00:24:42,856
I'm firing that guy, firing him, her.
434
00:24:42,940 --> 00:24:44,274
She's all right, he's cool.
435
00:24:44,358 --> 00:24:45,985
I know what happened that night.
436
00:24:46,068 --> 00:24:48,570
And I know I've lost everything
trying to prove that it's real.
437
00:24:49,279 --> 00:24:51,407
- My credibility, my career.
- My money.
438
00:24:51,490 --> 00:24:53,993
My own government tried to destroy me
for asking questions.
439
00:24:54,076 --> 00:24:55,244
Why do you think that is?
440
00:24:55,327 --> 00:24:56,870
Listen, I love that story.
441
00:24:56,954 --> 00:24:58,956
The ufo, the woods,
the bad man who stole the orb,
442
00:24:59,039 --> 00:25:00,416
how you got your little boo-boo.
443
00:25:00,499 --> 00:25:02,418
I get it. Tell it to someone else.
444
00:25:02,501 --> 00:25:06,213
As soon as the guard makes a mistake,
we'll find the source.
445
00:25:06,296 --> 00:25:08,096
If there's one thing I learned
about the guard
446
00:25:08,173 --> 00:25:09,591
it's he doesn't make mistakes.
447
00:25:10,884 --> 00:25:13,324
All right, you got till the end
of the week to shut this down.
448
00:25:16,432 --> 00:25:17,952
Automated voice: Printing in progress.
449
00:25:23,147 --> 00:25:25,232
Wow. Cool lasers.
450
00:25:33,407 --> 00:25:35,034
Berger: Look, it's building itself.
451
00:25:42,332 --> 00:25:44,543
Maya: Some kind of 3D printer
from space.
452
00:25:44,626 --> 00:25:46,420
Lizzie: Ooh, tell it to print a fake ID.
453
00:25:46,545 --> 00:25:47,856
Berger: Can it print Britney Spears?
454
00:25:47,880 --> 00:25:49,256
Hasn't she been through enough?
455
00:25:50,257 --> 00:25:51,925
Can't print people.
456
00:25:52,009 --> 00:25:54,261
Looks like only a few things
to choose from.
457
00:25:55,971 --> 00:25:58,265
Uh, Maya, I think you pressed
the wrong button.
458
00:25:58,348 --> 00:25:59,725
Yeah. Emergency shutoff.
459
00:26:00,559 --> 00:26:02,352
Lizzie: Uh, here, try this button.
460
00:26:15,824 --> 00:26:17,201
Automated voice: Transferring.
461
00:26:34,885 --> 00:26:36,178
Nice material.
462
00:26:36,470 --> 00:26:37,471
Oh, what's this?
463
00:26:37,888 --> 00:26:39,264
Berger: Looks like a magic wand.
464
00:26:43,352 --> 00:26:44,436
Whoa.
465
00:27:00,244 --> 00:27:01,286
Looking good, Hermione.
466
00:27:01,370 --> 00:27:04,081
It's not a magic wand,
it's a magnet wand.
467
00:27:04,456 --> 00:27:05,499
What?
468
00:27:20,889 --> 00:27:21,974
It's a hud.
469
00:27:22,599 --> 00:27:24,059
- A what?
- A heads-up display.
470
00:27:25,144 --> 00:27:27,062
I wonder what this button does?
471
00:27:31,400 --> 00:27:34,236
Berger! Berger! It's not a backpack!
472
00:27:34,319 --> 00:27:36,196
- Charlie: Hold on, I'm coming!
- Turn it off!
473
00:27:36,989 --> 00:27:39,283
- Pull me down, Maya!
- Okay, hang on, hang on, I got...
474
00:27:41,410 --> 00:27:42,995
- Whoa!
- Berger: Lizzie, careful!
475
00:27:48,000 --> 00:27:50,335
- You okay?
- Yeah.
476
00:27:50,544 --> 00:27:51,879
- That was crazy.
- You guys okay?
477
00:27:51,962 --> 00:27:53,964
Automated voice:
Target applying.
478
00:27:54,047 --> 00:27:55,048
Oh, shh...
479
00:27:57,634 --> 00:27:59,136
Lizzie: Oh, my god, Maya!
480
00:28:02,764 --> 00:28:04,516
- I killed Maya.
- You killed Maya.
481
00:28:04,600 --> 00:28:06,185
- I killed Maya.
- You killed Maya!
482
00:28:09,021 --> 00:28:10,564
She's okay. You're okay.
483
00:28:11,607 --> 00:28:13,025
That was awesome.
484
00:28:14,318 --> 00:28:15,558
Automated voice: Shrink to fit.
485
00:28:17,362 --> 00:28:19,602
- Stylish and functional.
- Berger: Guys, check this out!
486
00:28:21,074 --> 00:28:22,075
Lizzie: Where's his head?
487
00:28:22,201 --> 00:28:26,705
It's dj berger, the headless assassin
comin' at you live!
488
00:28:26,788 --> 00:28:28,207
Berger?
489
00:28:28,832 --> 00:28:31,084
Guys! Guys! Look over here.
490
00:28:33,879 --> 00:28:35,547
Berger: Ooh, I look good today.
491
00:28:36,048 --> 00:28:37,216
How?
492
00:28:37,299 --> 00:28:38,800
It's amazing!
493
00:28:38,884 --> 00:28:41,553
You put your head through
one magic portal thingy
494
00:28:42,221 --> 00:28:44,431
and it comes out the other.
495
00:28:45,390 --> 00:28:46,934
Oh, my gosh.
496
00:28:47,559 --> 00:28:48,769
Ooh, what's that?
497
00:28:55,317 --> 00:28:57,611
Automated voice:
G-mobile summoned. Ready for mission.
498
00:28:57,694 --> 00:28:59,696
This is sick.
499
00:29:02,199 --> 00:29:04,409
Lizzie: You still think your dad's
the guard's Butler?
500
00:29:46,702 --> 00:29:47,744
You okay?
501
00:29:48,578 --> 00:29:49,871
What? Yeah, I, um...
502
00:29:51,915 --> 00:29:53,625
I'm just ready to get outta here.
503
00:29:54,293 --> 00:29:57,170
Right, 'cause it kinda looks like
you broke something.
504
00:29:59,339 --> 00:30:02,134
Yeah, I guess I don't know
my own strength.
505
00:30:07,806 --> 00:30:10,183
Hey. Now that we're alone,
506
00:30:10,267 --> 00:30:14,521
I just wanted you to know that
I've been picking up on your signal...
507
00:30:15,522 --> 00:30:16,940
- And...
- What?
508
00:30:17,024 --> 00:30:19,943
Yes. I would love to go
to the dance with you.
509
00:30:24,156 --> 00:30:28,702
Thank you for the completely random
and utterly last-minute offer, berger.
510
00:30:28,785 --> 00:30:30,203
Truly.
511
00:30:30,287 --> 00:30:32,039
But, I already have a date.
512
00:30:33,582 --> 00:30:36,209
- Who?
- An older guy, more my speed.
513
00:30:37,377 --> 00:30:38,754
You're a little young for me.
514
00:30:40,714 --> 00:30:42,632
But we're the same age.
515
00:30:45,010 --> 00:30:47,554
Charlie: Guys, we gotta
put everything back where we found it.
516
00:30:47,637 --> 00:30:49,157
Nobody can know we were in here.
517
00:30:49,181 --> 00:30:51,183
You know we have
that test tomorrow, anyway.
518
00:30:51,266 --> 00:30:54,519
That class was so easy.
I wish I could take it for you.
519
00:30:54,686 --> 00:30:55,771
About that...
520
00:30:56,897 --> 00:30:58,648
I kind of have a crazy idea.
521
00:31:01,860 --> 00:31:02,944
A covert mission.
522
00:31:03,362 --> 00:31:06,114
But, we're gonna need to
borrow a few gadgets.
523
00:31:11,578 --> 00:31:13,997
Teacher: You have five minutes
to complete this test.
524
00:31:14,081 --> 00:31:15,082
No phones.
525
00:31:15,499 --> 00:31:17,751
Cheaters will be prosecuted.
526
00:31:42,234 --> 00:31:43,318
Lizzie: "Maya."
527
00:31:45,070 --> 00:31:46,154
No problem.
528
00:31:50,242 --> 00:31:51,868
You ready to chop down the sequoia?
529
00:31:52,369 --> 00:31:53,370
What the hell?
530
00:31:55,372 --> 00:31:56,812
Virginia: We got a hit. It's strong.
531
00:31:58,458 --> 00:31:59,960
Hawaii, irons, you seeing this?
532
00:32:00,043 --> 00:32:01,479
- That was awesome.
- She didn't even notice.
533
00:32:01,503 --> 00:32:03,588
Teacher: Excuse me, mister berger.
534
00:32:05,382 --> 00:32:07,062
What was that thing you put
in your locker?
535
00:32:07,134 --> 00:32:09,803
It was a sculpture
I made for art class.
536
00:32:09,886 --> 00:32:11,721
I got my eyes on you, berger.
537
00:32:14,099 --> 00:32:16,435
- Very challenging test, thank you.
- Anytime.
538
00:32:20,981 --> 00:32:22,399
- Hey, coach?
- Yeah.
539
00:32:22,941 --> 00:32:24,151
Put me in.
540
00:32:24,526 --> 00:32:25,694
You sure about that?
541
00:32:28,488 --> 00:32:30,407
Boy: Now pitching
is Charlie Kincaid.
542
00:32:36,496 --> 00:32:37,873
Plate umpire: Strike one!
543
00:32:37,956 --> 00:32:39,040
That was pretty fast.
544
00:32:39,499 --> 00:32:41,001
This is the lifeline.
545
00:32:43,545 --> 00:32:44,865
Automated voice: Power increased.
546
00:32:45,297 --> 00:32:46,423
Charlie.
547
00:32:46,506 --> 00:32:49,593
We got a strong flash signal.
Like single-mom strong.
548
00:32:49,676 --> 00:32:51,052
Irons: This could be it.
549
00:32:51,136 --> 00:32:52,596
This is the prosperity line.
550
00:33:01,980 --> 00:33:03,899
Strike two!
551
00:33:03,982 --> 00:33:06,526
And this is the, uh, line that tells me
552
00:33:06,610 --> 00:33:08,528
that you don't have a date
to the dance.
553
00:33:12,782 --> 00:33:14,102
Automated voice:
Maximum strength.
554
00:33:17,787 --> 00:33:19,122
Do you wanna go with me?
555
00:33:19,206 --> 00:33:20,707
- I guess.
- Yeah, cool.
556
00:33:49,778 --> 00:33:52,531
- Now that's fast.
- Strike three. You're out.
557
00:33:59,996 --> 00:34:01,957
- Shotgun!
- Berger: You owe me a new glove!
558
00:34:02,040 --> 00:34:03,208
Lizzie: What's next?
559
00:34:11,675 --> 00:34:14,386
- You're an excellent driver!
- Thanks!
560
00:34:21,810 --> 00:34:23,436
Hawaii: Is the guard doing donuts?
561
00:34:24,521 --> 00:34:25,730
Irons: Stay on him.
562
00:34:30,902 --> 00:34:34,030
Newscaster: And in breaking news,
another possible guard sighting.
563
00:34:34,114 --> 00:34:35,240
Local officials...
564
00:34:37,242 --> 00:34:39,011
- Officer Grant: 108!
- Oh! We got a live one!
565
00:34:39,035 --> 00:34:40,036
Light 'em up!
566
00:34:42,080 --> 00:34:43,748
Dispatch, we got a 10-80 in progress.
567
00:34:43,832 --> 00:34:46,334
Looks like a hippie Van on steroids.
568
00:34:46,418 --> 00:34:47,586
Are those police sirens?
569
00:34:47,711 --> 00:34:50,130
Charlie? Charlie,
I need you to gas it right now!
570
00:34:50,213 --> 00:34:52,024
I can't get arrested!
I need to go to medical school!
571
00:34:52,048 --> 00:34:53,300
Time for some evasive driving.
572
00:34:53,383 --> 00:34:54,467
Yolo!
573
00:34:58,471 --> 00:35:01,683
Hey! Hippie monster truck! Pull over!
574
00:35:07,647 --> 00:35:08,732
Let's dance!
575
00:35:12,193 --> 00:35:13,612
Get outta the road, you idiots.
576
00:35:13,695 --> 00:35:15,363
Lizzie: Charlie, drive faster!
577
00:35:16,531 --> 00:35:17,782
They're still there!
578
00:35:18,575 --> 00:35:20,785
This is a tactical vehicle.
579
00:35:20,869 --> 00:35:22,179
All of them, guys, try all of them!
580
00:35:22,203 --> 00:35:23,639
Automated voice:
Automatic machine gun. Missiles.
581
00:35:23,663 --> 00:35:25,332
Discombobulator on.
582
00:35:25,540 --> 00:35:27,208
Discombobulator off.
583
00:35:27,917 --> 00:35:29,197
Hawaii: It's a full-blown surge.
584
00:35:29,544 --> 00:35:30,545
Lockin' on.
585
00:35:31,212 --> 00:35:32,964
Automated voice:
Engaging smoke screen.
586
00:35:36,092 --> 00:35:37,677
- Is that smoke?
- It's smoke bombs.
587
00:35:37,761 --> 00:35:39,387
I can't be near smoke, I have asthma.
588
00:35:39,471 --> 00:35:40,972
Roll up the window!
589
00:35:43,475 --> 00:35:44,934
What is that, Anthrax?
590
00:35:47,395 --> 00:35:48,563
Let me have some.
591
00:35:49,856 --> 00:35:50,982
Maya: What else do we have?
592
00:35:51,066 --> 00:35:52,585
Lizzie: Come on try something.
Figure something out.
593
00:35:52,609 --> 00:35:53,669
Automated voice:
Magnetic pulse activated.
594
00:35:53,693 --> 00:35:54,694
Maya: Magnet activated.
595
00:35:56,529 --> 00:35:57,656
Whoa.
596
00:35:57,906 --> 00:35:58,966
Automated voice: Connection established.
597
00:35:58,990 --> 00:35:59,991
Charlie: Woo-hoo!
598
00:36:00,075 --> 00:36:01,951
- Automated voice: Magnets bonded.
- Stop!
599
00:36:04,329 --> 00:36:05,747
Nice driving, Kincaid!
600
00:36:05,830 --> 00:36:08,124
Yeah, I play Mario kart
at a very high level!
601
00:36:10,585 --> 00:36:12,712
- It's unblocked.
- Yep, there he is. Got him!
602
00:36:12,796 --> 00:36:14,130
All right, pull up the map.
603
00:36:14,839 --> 00:36:16,508
Virginia: He must've made a mistake.
604
00:36:16,591 --> 00:36:17,592
Hell yeah, he did.
605
00:36:18,093 --> 00:36:19,511
Tell the team we're mission go.
606
00:36:20,720 --> 00:36:21,888
We got him.
607
00:36:29,104 --> 00:36:30,772
Charlie: Driving's not that hard.
608
00:36:39,280 --> 00:36:42,200
You guys go down.
I'll be there in a sec.
609
00:36:42,325 --> 00:36:44,327
Berger: Okay. Don't be too long.
610
00:36:45,995 --> 00:36:50,417
Hey, Charlie, uh, I'm sorry, things are
more complicated than we thought.
611
00:36:50,500 --> 00:36:53,753
So, I'm gonna have to extend this trip
for a few more days
612
00:36:53,837 --> 00:36:57,924
but I will see you the following week
and happy birthday. I really...
613
00:37:02,804 --> 00:37:04,264
Berger: Hey, Maya, go long.
614
00:37:13,565 --> 00:37:14,816
- I got it!
- Lizzie: Oh, no!
615
00:37:15,650 --> 00:37:17,277
Guys, I think it's dead!
616
00:37:18,319 --> 00:37:19,779
Charlie: Lizzie!
617
00:37:21,573 --> 00:37:22,657
Okay?
618
00:37:25,118 --> 00:37:26,411
Maya: Ow.
619
00:37:26,494 --> 00:37:28,705
That was amazing.
620
00:37:28,788 --> 00:37:30,623
I'm gonna go upstairs
and make a phone call.
621
00:37:49,267 --> 00:37:50,536
- I can't believe...
- So I was thinking...
622
00:37:50,560 --> 00:37:51,978
Sorry, you go first.
623
00:37:53,188 --> 00:37:54,606
I was just gonna say it.
624
00:37:54,689 --> 00:37:55,690
It must be weird, huh?
625
00:37:55,774 --> 00:37:59,110
Knowing your dad has like
a Sci-Fi man cave.
626
00:37:59,444 --> 00:38:01,321
Yeah, it is weird. Thanks for asking.
627
00:38:02,614 --> 00:38:07,577
It's like we don't even
know each other.
628
00:38:08,703 --> 00:38:10,163
I thought he worked at a genius bar.
629
00:38:10,830 --> 00:38:13,708
And he thought I was a righty.
630
00:38:14,542 --> 00:38:16,628
Well, I didn't forget.
631
00:38:18,546 --> 00:38:19,714
Happy birthday.
632
00:38:21,508 --> 00:38:22,550
You fixed it?
633
00:38:25,220 --> 00:38:26,221
Thanks.
634
00:38:48,743 --> 00:38:50,119
Formation.
635
00:38:50,995 --> 00:38:52,330
Hawaii: What do they call you?
636
00:38:53,039 --> 00:38:54,916
- Wisconsin.
- I'm Hawaii.
637
00:38:55,041 --> 00:38:56,584
- Aloha.
- Shh.
638
00:39:01,089 --> 00:39:02,507
Everyone on alert here, okay?
639
00:39:02,590 --> 00:39:04,568
Yeah, careful, this could be
Freddy krueger's house.
640
00:39:04,592 --> 00:39:05,718
You seeing any security?
641
00:39:07,220 --> 00:39:08,888
No, I see defenses.
642
00:39:11,474 --> 00:39:13,810
They just seem to be disarmed
at the moment.
643
00:39:15,478 --> 00:39:17,105
Signal's comin' from inside.
644
00:39:19,607 --> 00:39:20,692
Move.
645
00:39:34,372 --> 00:39:35,915
- Clear.
- Clear.
646
00:39:37,000 --> 00:39:38,251
Smells good.
647
00:39:42,881 --> 00:39:44,681
Feels like we're breaking
into a pottery barn.
648
00:39:45,049 --> 00:39:47,468
- What are we stealing, irons?
- You'll know when you see it.
649
00:39:48,803 --> 00:39:50,305
Oh. I have this lamp.
650
00:39:50,388 --> 00:39:53,683
I get why he couldn't tell the world
about his secret identity.
651
00:39:54,517 --> 00:39:55,727
But...
652
00:39:56,561 --> 00:39:57,896
Why couldn't he tell me?
653
00:39:58,980 --> 00:40:00,648
Am I that untrustable?
654
00:40:01,232 --> 00:40:02,734
Certainly were in the fifth grade.
655
00:40:06,070 --> 00:40:07,572
So you do remember.
656
00:40:08,531 --> 00:40:09,782
How could I forget?
657
00:40:10,199 --> 00:40:11,910
Robbie Fernandez's birthday party.
658
00:40:12,160 --> 00:40:13,870
You and I almost kiss.
659
00:40:14,037 --> 00:40:17,123
You chicken out. And you tell everyone
I have bad breath.
660
00:40:17,749 --> 00:40:20,627
It wasn't true. There's nothing wrong
with your breath.
661
00:40:20,710 --> 00:40:22,587
I know, 'cause I have amazing breath,
662
00:40:22,670 --> 00:40:26,591
but you do know the nickname moldy
mouth Maya followed me around, right?
663
00:40:27,926 --> 00:40:30,053
And that's why you left the country.
664
00:40:31,346 --> 00:40:34,057
What? No, my mom got transferred,
you dingus.
665
00:40:37,769 --> 00:40:41,981
I'm getting an electromagnetic pulse
from below the house.
666
00:40:42,065 --> 00:40:43,625
Woman: We checked. There's no basement.
667
00:40:45,193 --> 00:40:47,487
Hey, you guys are gonna wanna
check out his office.
668
00:40:47,570 --> 00:40:49,739
It has a great feng shui
and a secret elevator.
669
00:40:53,326 --> 00:40:54,494
Sick, right?
670
00:41:05,546 --> 00:41:06,923
We are in the right place.
671
00:41:07,006 --> 00:41:10,301
What's up, guys?
Welcome to mtv cribs
672
00:41:10,385 --> 00:41:12,720
with your boy, Barry berger.
673
00:41:12,804 --> 00:41:18,267
And right now I'm in my secret hq,
which kinda rocks, pun intended.
674
00:41:20,979 --> 00:41:22,397
Must be Lizzie?
675
00:41:30,363 --> 00:41:32,907
When did Lizzie get a flashlight?
676
00:41:33,700 --> 00:41:35,780
Something's wrong.
We gotta move, come on.
677
00:42:09,902 --> 00:42:13,406
And, yeah, this is where
the magic happens.
678
00:42:13,489 --> 00:42:15,551
I don't really know what this room...
679
00:42:15,575 --> 00:42:16,784
Shh.
680
00:42:16,868 --> 00:42:19,078
Okay, we gotta hide.
There are people here with guns.
681
00:42:19,162 --> 00:42:20,362
- The mafia?
- Shh!
682
00:42:20,413 --> 00:42:22,206
No. They look paramilitary to me.
683
00:42:22,290 --> 00:42:23,332
How could you tell?
684
00:42:23,416 --> 00:42:25,001
Equipment. I saw a sig sauer mdx,
685
00:42:25,084 --> 00:42:27,295
zev dragonfly glock 17,
plate carriers,
686
00:42:27,378 --> 00:42:28,379
- and grenades.
- Wow.
687
00:42:29,130 --> 00:42:30,590
We gotta get Lizzie and...
688
00:42:30,673 --> 00:42:32,050
Oh, my god, Lizzie.
689
00:42:32,133 --> 00:42:33,259
Uh-huh.
690
00:42:33,342 --> 00:42:34,403
Man:
I'm really looking fon/vard...
691
00:42:34,427 --> 00:42:35,428
Mmhmm.
692
00:42:35,511 --> 00:42:38,556
All right. Well, remember not to make
a big deal when you get here, okay?
693
00:42:38,931 --> 00:42:40,975
Irons: The guard's
on a mission in Japan. So...
694
00:42:41,059 --> 00:42:42,727
It looks like we just missed him then.
695
00:42:43,895 --> 00:42:45,897
Let's get this object
and get the heck outta here.
696
00:42:47,940 --> 00:42:49,150
Looks like we got company.
697
00:42:49,233 --> 00:42:50,833
Irons: Well, whoever it is,
it's not him.
698
00:42:51,319 --> 00:42:53,519
They might be after the same thing
we are, though, so...
699
00:42:53,696 --> 00:42:55,364
Let's make sure
they don't beat us to it.
700
00:42:55,615 --> 00:42:56,824
Charlie: What are we gonna do?
701
00:42:56,949 --> 00:42:59,077
I have an idea.
We hide until Charlie's dad
702
00:42:59,160 --> 00:43:00,161
gets back and saves us.
703
00:43:00,244 --> 00:43:01,444
How long is he gone for again?
704
00:43:01,496 --> 00:43:02,890
He said he could be a couple of days.
705
00:43:02,914 --> 00:43:04,600
A couple as in two
or a couple as in ten?
706
00:43:04,624 --> 00:43:06,226
'Cause the human body can survive
three days...
707
00:43:06,250 --> 00:43:07,251
He literally means two.
708
00:43:07,335 --> 00:43:09,712
Guys, come on,
Lizzie's up there and we gotta help her.
709
00:43:10,004 --> 00:43:12,090
How? The only way out is the elevator.
710
00:43:12,381 --> 00:43:14,359
The garage. That's where
the camper Van came out of.
711
00:43:14,383 --> 00:43:16,094
There must be an exit, right?
Let's go.
712
00:43:16,177 --> 00:43:18,137
Whoever's down here,
we're gonna smoke 'em out.
713
00:43:18,221 --> 00:43:20,032
- You and Wisconsin sweep the perimeter.
- Yeah.
714
00:43:20,056 --> 00:43:22,183
Jersey, you and Hawaii
set the signal jammer upstairs.
715
00:43:22,266 --> 00:43:23,577
Make sure no one's hidin' out up there
716
00:43:23,601 --> 00:43:25,311
and no one takes as much as a piss
717
00:43:25,394 --> 00:43:27,063
without talkin' to me first,
you got that?
718
00:43:27,146 --> 00:43:28,147
Wisconsin: Copy that.
719
00:43:30,775 --> 00:43:31,776
Starting now.
720
00:43:31,859 --> 00:43:34,237
He's got one of those
little fancy Japanese toilet
721
00:43:34,320 --> 00:43:36,614
motion-sensor things that spray the...
722
00:43:36,823 --> 00:43:38,324
Yeah. Get upstairs.
723
00:43:38,491 --> 00:43:40,201
- Copy that.
- Wisconsin: Move. Let's go!
724
00:43:40,284 --> 00:43:41,786
Jersey: You heard him. Let's move.
725
00:43:46,624 --> 00:43:48,664
Just text me when you're here
and I'll come outside.
726
00:43:51,337 --> 00:43:52,922
Automated voice:
Lockdown initiated.
727
00:43:53,464 --> 00:43:54,924
- Hurry up!
- In five, four, three...
728
00:43:55,007 --> 00:43:56,592
- Berger: Go, go, go.
- We can make it.
729
00:43:56,676 --> 00:43:57,927
Two, one.
730
00:44:00,555 --> 00:44:01,782
- Wisconsin: Did you hear that?
- Yeah.
731
00:44:01,806 --> 00:44:02,849
On me.
732
00:44:02,974 --> 00:44:04,142
Go back.
733
00:44:07,520 --> 00:44:09,063
Argon, we found the place.
734
00:44:09,147 --> 00:44:10,787
- Argon: And what?
- But we got a problem.
735
00:44:11,232 --> 00:44:12,316
Yeah, what is it?
736
00:44:12,483 --> 00:44:14,735
- You'll wanna get over here asap.
- I'm on my way.
737
00:44:58,362 --> 00:45:00,156
Automated voice:
Power source removed.
738
00:45:15,963 --> 00:45:17,381
Where are you hiding?
739
00:45:24,430 --> 00:45:26,182
Automated voice:
Generating predictions.
740
00:45:34,106 --> 00:45:36,234
Berger: Charlie. Charlie.
741
00:45:37,068 --> 00:45:38,736
- Charlie.
- Huh?
742
00:45:39,570 --> 00:45:40,571
Maya: Come on!
743
00:45:41,989 --> 00:45:43,829
Irons: Whoever is here,
I know you can hear me.
744
00:45:44,700 --> 00:45:47,828
We have this place locked down
so there is no escape.
745
00:45:48,162 --> 00:45:49,789
We've come to retrieve an object,
746
00:45:49,872 --> 00:45:51,912
and we followed
the energy trail to this exact spot.
747
00:45:51,958 --> 00:45:53,668
- So we know it's in here.
- The Van.
748
00:45:53,751 --> 00:45:56,254
We came for the object,
not you, so you have a choice.
749
00:45:56,420 --> 00:45:59,006
You can just give it to us
and no harm will come to you.
750
00:45:59,298 --> 00:46:01,676
Or you can get in our way
and you will be sorry.
751
00:46:02,051 --> 00:46:03,427
Oh, no.
752
00:46:15,731 --> 00:46:16,899
Where are these intruders?
753
00:46:16,983 --> 00:46:19,463
Jersey: They're downstairs
and there's someone up here. A girl.
754
00:46:19,527 --> 00:46:20,653
What if she called the cops?
755
00:46:20,736 --> 00:46:23,072
Not possible.
I set up blockers around the house.
756
00:46:23,155 --> 00:46:24,573
Did you block every frequency?
757
00:46:24,657 --> 00:46:26,075
Does spongebob live in a pineapple?
758
00:46:29,745 --> 00:46:31,998
Looks like we might have to
get our hands dirty tonight.
759
00:46:32,081 --> 00:46:35,251
Hey, killing kids is not
a part of my contract.
760
00:46:35,334 --> 00:46:39,130
Hey, hey, hey, whoa.
Who said anything about killing kids?
761
00:46:39,588 --> 00:46:41,775
All right, we're gonna find her
and we're gonna scare her, right?
762
00:46:41,799 --> 00:46:44,135
- Uh-huh.
- Good. 'Cause I don't kill kids.
763
00:46:44,218 --> 00:46:45,845
No, totally, totally, totally.
764
00:46:45,970 --> 00:46:47,930
But, uh, what about adults?
765
00:46:48,180 --> 00:46:50,141
- Adults are fine, right?
- Adults are fine.
766
00:46:50,641 --> 00:46:52,441
- I kill adults all the time.
- Yeah, exactly.
767
00:46:55,229 --> 00:46:56,397
One less adult.
768
00:47:05,323 --> 00:47:06,532
Freeze!
769
00:47:06,782 --> 00:47:08,034
Who are you?
770
00:47:08,326 --> 00:47:10,911
I'm Lizzie mcgonagle. Elizabeth.
771
00:47:11,412 --> 00:47:12,997
And I'm 14 years old.
772
00:47:13,372 --> 00:47:14,498
And I look really mature,
773
00:47:14,582 --> 00:47:17,585
but I'm just starting
to feel comfortable in my own skin.
774
00:47:17,710 --> 00:47:20,004
And I'm too pretty to die, okay?
775
00:47:20,087 --> 00:47:23,716
I'm way too pretty to die and I
don't know why you guys wanna kill me.
776
00:47:24,175 --> 00:47:28,387
Because I'm so pretty and I have
so much more of life to live right now.
777
00:47:28,512 --> 00:47:31,349
You guys don't have
as much life to live as I do,
778
00:47:31,432 --> 00:47:34,685
and I really just don't want you guys
to kill me. Please don't kill me.
779
00:47:34,894 --> 00:47:35,895
Shh.
780
00:47:37,730 --> 00:47:39,315
Please.
781
00:47:39,523 --> 00:47:40,566
Who is that?
782
00:47:41,442 --> 00:47:42,753
- I don't know.
- Argon: Did you call the cops?
783
00:47:42,777 --> 00:47:43,819
No! I swear.
784
00:47:43,986 --> 00:47:45,821
- Did you order food?
- No, no, it's not food.
785
00:47:45,905 --> 00:47:47,985
There's pizza over there
it's digiorno, not delivery.
786
00:47:48,491 --> 00:47:49,617
Who is digiorno?
787
00:47:51,786 --> 00:47:53,037
Is that digiorno at the door?
788
00:47:53,120 --> 00:47:55,289
- No! No.
- Who is digiorno?
789
00:47:55,414 --> 00:47:57,083
I don't know why you guys are here.
790
00:47:57,166 --> 00:47:58,167
Get her down here.
791
00:47:58,250 --> 00:47:59,530
"We came to retrieve an object."
792
00:47:59,585 --> 00:48:00,645
Berger: I think
he means that thing.
793
00:48:00,669 --> 00:48:02,171
Yes, obviously
he means that thing.
794
00:48:02,296 --> 00:48:03,690
- Okay, where did you go?
- I don't know.
795
00:48:03,714 --> 00:48:05,341
It showed me things.
796
00:48:05,424 --> 00:48:08,135
Like a vision.
Whatever it is, it's powerful.
797
00:48:08,219 --> 00:48:10,530
Well, whatever it is, let's give it
to them and get the hell out of here.
798
00:48:10,554 --> 00:48:12,890
What? No! It's not ours to give,
it belongs to my dad.
799
00:48:12,973 --> 00:48:15,410
Who cares? If we don't give 'em
that thing, they're gonna kill us.
800
00:48:15,434 --> 00:48:17,194
Well, they still might
kill us even if we do.
801
00:48:17,228 --> 00:48:18,354
I don't trust militias.
802
00:48:18,437 --> 00:48:19,957
Berger: Then there's
nothing we can do.
803
00:48:20,272 --> 00:48:22,108
Wrong. There is
something we can do.
804
00:48:22,691 --> 00:48:23,943
Defend ourselves!
805
00:48:24,985 --> 00:48:26,237
That's what I'm talking about.
806
00:48:30,950 --> 00:48:32,284
Okay, I lied to you guys.
807
00:48:32,493 --> 00:48:34,262
Listen. It's just my date.
808
00:48:34,286 --> 00:48:36,306
Please let me get rid of him.
He's not part of this.
809
00:48:36,330 --> 00:48:37,581
No one has to get hurt.
810
00:48:37,748 --> 00:48:41,377
Wait, wait.
His parents are both lawyers.
811
00:48:41,460 --> 00:48:43,295
I mean, one is just
a personal injury lawyer,
812
00:48:43,379 --> 00:48:46,590
but still, they'll come looking
for him and they'll call the police.
813
00:48:46,799 --> 00:48:50,010
You don't wanna deal
with an ambulance chaser, trust me.
814
00:48:50,261 --> 00:48:51,929
- Boy: Lizzie!
- Cover the door.
815
00:48:52,012 --> 00:48:53,013
Wait, wait, wait.
816
00:48:53,097 --> 00:48:54,533
You have 60 seconds to get rid of him.
817
00:48:54,557 --> 00:48:56,183
- Boy: It's scary out here!
- Be cool.
818
00:48:58,727 --> 00:49:00,688
Bonsoir, ma cherie.
819
00:49:00,771 --> 00:49:03,190
You look ravishing, as always.
820
00:49:03,274 --> 00:49:05,443
Uh, thanks, big Mac. Um, so...
821
00:49:11,449 --> 00:49:12,700
What is that?
822
00:49:12,992 --> 00:49:14,034
Get help! Call the cops.
823
00:49:14,118 --> 00:49:15,758
- Get her inside.
- Jersey: That's enough.
824
00:49:15,995 --> 00:49:17,235
Get in here.
825
00:49:17,621 --> 00:49:19,582
Looks like Eugene
just got his license.
826
00:49:20,458 --> 00:49:23,252
Um, can you not call me Eugene?
827
00:49:23,377 --> 00:49:25,254
He likes to be called big Mac.
828
00:49:27,131 --> 00:49:28,591
- Gun.
- What are you doing here?
829
00:49:28,674 --> 00:49:31,343
Well, what happened was
830
00:49:31,469 --> 00:49:34,388
um, I came here to pick up my date...
831
00:49:34,597 --> 00:49:35,931
- Right.
- That's my date.
832
00:49:36,015 --> 00:49:41,228
And, it just so... it happens that she
has been hangin' out with my brother
833
00:49:41,353 --> 00:49:44,064
and his friend, Charlie.
834
00:49:44,815 --> 00:49:46,650
That's why I'm here.
835
00:49:46,817 --> 00:49:48,402
So what happened was you
836
00:49:48,486 --> 00:49:52,114
Came here to hang out
837
00:49:52,239 --> 00:49:54,950
with your girl who's also
hangin' out with your...
838
00:49:55,034 --> 00:49:56,035
Brother.
839
00:49:56,118 --> 00:49:58,245
Who then is hanging out with...
840
00:49:58,329 --> 00:49:59,914
- Charlie.
- Charlie,
841
00:49:59,997 --> 00:50:01,373
and his friends.
842
00:50:01,499 --> 00:50:03,375
You don't gotta make fun of me,
butyes.
843
00:50:03,709 --> 00:50:04,835
Perfect.
844
00:50:06,545 --> 00:50:07,880
Just kids, huh?
845
00:50:14,428 --> 00:50:17,765
Irons! When were you gonna tell me you
found the guard's secret headquarters?
846
00:50:17,848 --> 00:50:19,993
I wanted to wait
till we actually had the energy source.
847
00:50:20,017 --> 00:50:21,393
You were waiting. So where is it?
848
00:50:21,477 --> 00:50:22,770
Missing.
849
00:50:22,937 --> 00:50:25,481
There's someone down here.
Could be security, militia...
850
00:50:25,564 --> 00:50:26,565
Militia?
851
00:50:26,649 --> 00:50:28,526
I mean, whoever it is,
they're highly evasive.
852
00:50:31,278 --> 00:50:33,697
Romeo and Juliet over here
are the teenage militia?
853
00:50:35,324 --> 00:50:36,492
Hi, guys.
854
00:50:36,742 --> 00:50:37,993
Defend ourselves?
855
00:50:38,702 --> 00:50:40,037
How do you expect us to do that?
856
00:50:40,204 --> 00:50:41,539
I have an idea.
857
00:50:41,622 --> 00:50:43,141
Have you guys
heard of guerilla warfare?
858
00:50:43,165 --> 00:50:44,625
Xbox or ps5?
859
00:50:44,750 --> 00:50:46,794
No, actual guerilla warfare.
860
00:50:46,961 --> 00:50:48,629
Using your weaknesses as strengths?
861
00:50:48,712 --> 00:50:50,589
We're smaller than them,
but we're mobile.
862
00:50:50,714 --> 00:50:53,300
We have home field advantage
and a giant 3D printer.
863
00:50:53,509 --> 00:50:57,888
I say we get the gadgets, get scrappy,
and fight our way out.
864
00:50:58,013 --> 00:50:59,431
Argon: Is this thing on? Yeah.
865
00:50:59,557 --> 00:51:01,850
Hi, I'm looking for a Charlie Kincaid.
866
00:51:01,934 --> 00:51:03,852
I got someone here
who'd like to say hi to you.
867
00:51:03,936 --> 00:51:06,564
Lizzie: Charlie, these old guys
have guns! Do whatever they say.
868
00:51:06,939 --> 00:51:07,940
They got Lizzie.
869
00:51:08,023 --> 00:51:11,944
Big Mac: Berger, hey, hey, man.
Look, if I die, I'm gonna kill you!
870
00:51:12,027 --> 00:51:13,028
Argon: Dude, shut up.
871
00:51:13,112 --> 00:51:16,699
Give me the source, Charlie Kincaid,
or I'll kill your friends. You got it?
872
00:51:16,782 --> 00:51:17,908
Berger: My brother's here.
873
00:51:17,992 --> 00:51:19,785
They're gonna kill my brother.
Give me that.
874
00:51:19,868 --> 00:51:22,079
Berger, I know you're scared.
I am, too.
875
00:51:22,246 --> 00:51:24,331
- But we have a plan. We can fight back.
- Shh.
876
00:51:24,415 --> 00:51:27,459
Come on, Charlie, you're not exactly
the action hero type.
877
00:51:27,585 --> 00:51:29,503
What am I then,
since you seem to know?
878
00:51:29,587 --> 00:51:32,756
You're a scaredy-cat.
And you know what? Scaredy-cat is good.
879
00:51:32,840 --> 00:51:33,900
- Guys.
- But this is not the time to play
880
00:51:33,924 --> 00:51:36,468
- hero cat, okay? Stick to scaredy-cat.
- Maya: Shh!
881
00:51:36,552 --> 00:51:38,846
This coming from
a guy who's scared to leave the house
882
00:51:38,929 --> 00:51:40,222
without a backup inhaler?
883
00:51:40,306 --> 00:51:43,851
With all the asthma,
the celiacs, the tubs of flonase?
884
00:51:43,934 --> 00:51:45,394
Guys, come on. You guys are friends.
885
00:51:45,477 --> 00:51:47,396
We're risking our lives for that rock
886
00:51:47,479 --> 00:51:49,319
so you can prove
to your dad how brave you are.
887
00:51:49,398 --> 00:51:50,816
But guess what? He doesn't care.
888
00:51:50,983 --> 00:51:53,569
He cares more about his job
than he cares about his own son.
889
00:51:58,782 --> 00:52:00,618
Maya: Guys, stop fighting.
890
00:52:02,161 --> 00:52:03,829
Hey, stop it. You idiots.
891
00:52:04,038 --> 00:52:05,831
This isn't the time for
airing of grievances!
892
00:52:05,914 --> 00:52:07,499
Now let's work together.
893
00:52:07,583 --> 00:52:11,003
No way. I'd rather go
Han Solo than be teamed up with you.
894
00:52:19,720 --> 00:52:21,430
His parents are lawyers.
895
00:52:21,513 --> 00:52:22,848
Irons: Where is Hawaii?
896
00:52:22,973 --> 00:52:25,809
Busy. Just focus on
finding the source.
897
00:52:27,102 --> 00:52:28,520
You heard him, guys. Move out.
898
00:52:28,646 --> 00:52:31,106
You, too. Jersey's gonna babysit.
899
00:52:45,037 --> 00:52:46,246
Wisconsin: We're clear.
900
00:52:46,997 --> 00:52:48,437
Virginia: Let's check the next room.
901
00:52:53,212 --> 00:52:54,505
Automated voice: Low power.
902
00:52:54,672 --> 00:52:56,872
- This one's dead, too.
- They're all dead.
903
00:52:57,341 --> 00:52:58,781
Irons: Virginia, what's your status?
904
00:52:59,176 --> 00:53:00,386
Have you found anything?
905
00:53:00,511 --> 00:53:01,512
Damn.
906
00:53:03,180 --> 00:53:04,890
Nothin'. And the power
source isn't here.
907
00:53:05,599 --> 00:53:06,600
Find it, please.
908
00:53:08,018 --> 00:53:09,478
- Time for phase two?
- Yep.
909
00:53:11,021 --> 00:53:12,457
Argon: I can't wait
to blow this place up.
910
00:53:12,481 --> 00:53:13,641
Seriously, I hate this place.
911
00:53:14,817 --> 00:53:16,443
- Watch the kiddies.
- Uh-huh.
912
00:53:21,073 --> 00:53:23,200
A Fanny pack?
913
00:53:32,793 --> 00:53:34,712
What can he say? He looks like a baby.
914
00:53:34,795 --> 00:53:37,076
- Sweet. Quarter.
- He hasn't even hit his growth spurt...
915
00:53:45,931 --> 00:53:46,974
I just killed someone.
916
00:53:50,769 --> 00:53:51,937
Automated voice: Charging.
917
00:53:53,981 --> 00:53:57,276
This is it.
This is the guard's energy source.
918
00:53:57,359 --> 00:54:00,404
You literally gave
a presentation about this yesterday.
919
00:54:00,571 --> 00:54:02,406
Ms. Squint owes me an apology.
920
00:54:02,990 --> 00:54:04,992
Do you think I could win
a nobel prize from this?
921
00:54:05,159 --> 00:54:06,535
- I don't think so.
- Berger: Hey!
922
00:54:07,703 --> 00:54:10,330
Who's the hero-cat now, bugmunchers?
923
00:54:16,879 --> 00:54:18,547
Sorry about what I said back there.
924
00:54:18,881 --> 00:54:20,841
Your ailments aren't
what make you weak,
925
00:54:20,924 --> 00:54:22,444
they're actually
what makes you strong.
926
00:54:22,968 --> 00:54:24,528
And I'm sorry I punched you.
927
00:54:24,636 --> 00:54:26,513
Berger: That was a really good apology.
928
00:54:27,139 --> 00:54:28,891
I wasn't ready to forgive you.
929
00:54:28,974 --> 00:54:30,934
I planned on throwing way more shade.
930
00:54:31,185 --> 00:54:33,103
But, I'm sorry, too.
931
00:54:37,316 --> 00:54:39,902
Hey, I think I saw this guy
on TV yesterday.
932
00:54:40,027 --> 00:54:41,028
Mm-mm.
933
00:54:41,361 --> 00:54:42,613
Wait, wait, no, no.
934
00:54:47,826 --> 00:54:48,994
Hey, how old are you guys?
935
00:54:49,119 --> 00:54:50,245
- Eighteen.
- Fourteen.
936
00:54:51,163 --> 00:54:53,558
- Argon: It's just you guys down here?
- We'll ask the questions.
937
00:54:53,582 --> 00:54:55,626
I say we torture him to get info.
938
00:54:59,296 --> 00:55:02,716
And how do you plan on torturin' me?
Are you gonna tickle torture me?
939
00:55:02,800 --> 00:55:03,880
Like what are you gonna do?
940
00:55:09,389 --> 00:55:10,849
Dude, that was too long!
941
00:55:10,933 --> 00:55:12,351
Does that feel like tickle torture?
942
00:55:12,434 --> 00:55:13,745
That thing's amazing.
Ya wanna sell it?
943
00:55:13,769 --> 00:55:15,121
- You wanna see it again?
- No, no!
944
00:55:15,145 --> 00:55:16,480
No, no, no. You know, okay.
945
00:55:17,147 --> 00:55:18,867
- What do you guys wanna know?
- Everything.
946
00:55:19,149 --> 00:55:21,360
Okay, that thing? That glowing thing?
947
00:55:21,443 --> 00:55:23,003
That thing's
highly advanced technology.
948
00:55:23,278 --> 00:55:25,072
It's like otherworldly technology.
949
00:55:25,781 --> 00:55:28,242
"Otherworldly" as in aliens?
950
00:55:30,327 --> 00:55:31,328
Yeah.
951
00:55:31,703 --> 00:55:34,081
That's what "otherworldly" means,
it's not from this world.
952
00:55:35,165 --> 00:55:37,543
No way. That thing is clearly
designed for humans.
953
00:55:37,626 --> 00:55:39,545
No, that's because it adapts
to its environment.
954
00:55:39,628 --> 00:55:41,672
It's a world builder.
It created this entire place!
955
00:55:41,755 --> 00:55:44,424
I mean, do you think
the guard built this? Not without that.
956
00:55:44,633 --> 00:55:45,717
Why do you want it?
957
00:55:45,801 --> 00:55:49,221
Because I think that
the guard has only unlocked
958
00:55:49,304 --> 00:55:51,640
a fraction of its potential.
959
00:55:51,765 --> 00:55:53,076
And you wanna make weapons out of it.
960
00:55:53,100 --> 00:55:54,351
Ya know what I want it for?
961
00:55:54,434 --> 00:55:57,229
I wanna use it
so I can solve the world's problems.
962
00:55:57,354 --> 00:55:59,064
So why not tell that to my dad, huh?
963
00:55:59,147 --> 00:56:01,900
You know how many times
I've been on TV asking for his help?
964
00:56:02,568 --> 00:56:04,444
And you know what? I got ghosted.
965
00:56:05,320 --> 00:56:07,030
I'm familiar with the feeling.
966
00:56:07,114 --> 00:56:09,825
And your dad's being like
so selfish right now.
967
00:56:09,908 --> 00:56:12,202
He just wants
that technology all to himself!
968
00:56:12,286 --> 00:56:13,287
I want to share it.
969
00:56:15,873 --> 00:56:17,207
Who's the bad guy here?
970
00:56:18,125 --> 00:56:19,835
- You are.
- You guys look like smart kids.
971
00:56:20,544 --> 00:56:22,713
Just give me the orb
and I'll let you guys go.
972
00:56:22,838 --> 00:56:24,840
- I don't trust him.
- No way.
973
00:56:25,716 --> 00:56:26,967
I'm giving you my word.
974
00:56:28,635 --> 00:56:30,721
Hey, Charlie. Come here.
975
00:56:33,473 --> 00:56:34,516
Hey, man.
976
00:56:36,560 --> 00:56:38,270
Now's your chance to be a hero.
977
00:56:39,021 --> 00:56:41,398
You know? Dude, don't do it for me.
978
00:56:42,274 --> 00:56:43,442
Do it for her.
979
00:56:45,527 --> 00:56:47,237
I mean,
there's definitely a vibe there.
980
00:56:48,572 --> 00:56:50,657
- Do you think?
- There's no vibe, Charlie.
981
00:56:52,534 --> 00:56:54,369
It's hot. It's too hot.
982
00:56:54,953 --> 00:56:56,313
It's gotten... it's uncomfortable.
983
00:56:57,372 --> 00:56:58,373
Don't listen to him.
984
00:57:05,380 --> 00:57:06,482
Jack: Hey, Lily, how you doin'?
985
00:57:06,506 --> 00:57:08,276
Lily: Hey, I was just callin'to see
how it's goin'.
986
00:57:08,300 --> 00:57:09,301
Did you talk?
987
00:57:09,384 --> 00:57:12,346
Yeah, I had a talk.
I didn't have the talk.
988
00:57:12,429 --> 00:57:15,599
To be honest,
I just don't think he's ready.
989
00:57:16,058 --> 00:57:18,602
Jack, I'm so sick
of this superhero shtick.
990
00:57:18,685 --> 00:57:22,481
Listen, if you wanna be close to him,
then you have to let him in, okay?
991
00:57:22,564 --> 00:57:24,066
Yeah, you gotta let him in.
992
00:57:24,316 --> 00:57:25,525
Just put Charlie on.
993
00:57:25,734 --> 00:57:28,737
Okay. Put him on where?
994
00:57:28,820 --> 00:57:30,530
What do you mean?
Put him on the phone.
995
00:57:30,614 --> 00:57:32,115
He hasn't picked up any of my calls.
996
00:57:33,533 --> 00:57:35,243
Right, 'cause he's not with you.
997
00:57:37,496 --> 00:57:38,580
Oh, shoot.
998
00:57:38,664 --> 00:57:39,665
What?
999
00:57:39,748 --> 00:57:43,043
Because you haven't seen him
since you dropped him off at my house.
1000
00:57:43,460 --> 00:57:44,461
Dang it!
1001
00:57:44,670 --> 00:57:46,880
Okay, wait, where is Charlie?
1002
00:57:47,214 --> 00:57:48,715
He's right where you left him.
1003
00:57:48,882 --> 00:57:49,883
Okay, but...
1004
00:58:02,062 --> 00:58:03,188
Charlie: We have your boss.
1005
00:58:03,271 --> 00:58:06,441
We're a super tough gang
of mercenaries, way tougher than you.
1006
00:58:07,192 --> 00:58:10,445
Meet us downstairs
for an exchange, losers.
1007
00:58:23,083 --> 00:58:24,126
Get up.
1008
00:58:24,209 --> 00:58:26,145
- Lizzie: Hey, stop!
- Jersey: God, you're strong.
1009
00:58:26,169 --> 00:58:27,587
Lizzie: Take it easy.
1010
00:58:28,463 --> 00:58:31,466
We give you the source,
and you let us go, right?
1011
00:58:31,550 --> 00:58:33,260
- All of us.
- Abso... yes.
1012
00:58:37,014 --> 00:58:38,015
You sure?
1013
00:58:47,941 --> 00:58:49,776
All right, now release our friends.
1014
00:58:52,279 --> 00:58:53,780
Berger: Come on, just let 'em go.
1015
00:59:00,328 --> 00:59:02,368
- What are you doin' here?
- I'm picking up my date.
1016
00:59:03,749 --> 00:59:06,543
Really, Lizzie? This is the older guy?
My brother?
1017
00:59:06,626 --> 00:59:07,627
How could you?
1018
00:59:07,711 --> 00:59:09,463
Oh, I have no autonomy
in my own decisions?
1019
00:59:09,629 --> 00:59:11,423
You know what?
You both betrayed me.
1020
00:59:11,506 --> 00:59:13,133
Betrayed? I didn't know you liked her.
1021
00:59:13,258 --> 00:59:14,926
Charlie, give me the source.
1022
00:59:17,554 --> 00:59:19,014
Oh, come on.
1023
00:59:19,097 --> 00:59:20,974
I'm gonna keep it safe, I promise.
1024
00:59:21,600 --> 00:59:23,643
Hey. Be a hero.
1025
00:59:37,282 --> 00:59:38,533
Come on.
1026
00:59:41,787 --> 00:59:43,038
Thanks, buddy.
1027
00:59:45,165 --> 00:59:46,166
It's beautiful.
1028
00:59:47,751 --> 00:59:48,752
Lock 'em up.
1029
00:59:48,835 --> 00:59:50,212
- Put your hands up!
- What?
1030
00:59:54,424 --> 00:59:55,467
You lied to us?
1031
00:59:55,926 --> 00:59:58,261
Yeah. Yeah. Yeah. Business, man.
1032
00:59:58,637 --> 00:59:59,721
Hey.
1033
01:00:02,015 --> 01:00:03,993
Let's keep it under wraps
till we get it to the lab.
1034
01:00:04,017 --> 01:00:05,602
You mean after we show the public.
1035
01:00:06,520 --> 01:00:08,146
Ansel, we're not hiding this anymore.
1036
01:00:08,647 --> 01:00:11,000
Well, no, no, of course.
We're gonna share it with the world.
1037
01:00:11,024 --> 01:00:13,704
Of course we are. But we don't want it
to fall into the wrong hands.
1038
01:00:13,777 --> 01:00:15,904
We can't just turn this over
without proper analysis.
1039
01:00:16,363 --> 01:00:18,824
Can you imagine that?
Who would we want to turn it over to?
1040
01:00:18,907 --> 01:00:20,075
Right? Wait.
1041
01:00:20,909 --> 01:00:22,786
Wait, what? It's fake.
1042
01:00:22,869 --> 01:00:23,912
It's a fake!
1043
01:00:24,329 --> 01:00:25,372
Charlie.
1044
01:00:26,414 --> 01:00:27,833
Automated voice: Emergency shutoff.
1045
01:00:27,916 --> 01:00:29,560
- Charlie: Just business!
- Argon: Get back here!
1046
01:00:29,584 --> 01:00:30,919
- Now!
- Wisconsin: What the hell?
1047
01:00:31,503 --> 01:00:33,943
- Charlie: Go, go, go!
- Wisconsin: Who's got eyes on the kid?
1048
01:00:36,258 --> 01:00:37,551
There's only one exit.
1049
01:00:37,843 --> 01:00:39,112
Charlie: Let's get to
the elevator, come on.
1050
01:00:39,136 --> 01:00:40,846
Berger: Don't tell 'em
where we're going.
1051
01:00:41,513 --> 01:00:42,514
Maya: Watch out!
1052
01:00:42,597 --> 01:00:43,723
Grenade!
1053
01:01:05,036 --> 01:01:06,746
Gotcha.
1054
01:01:08,290 --> 01:01:09,958
Charlie, we're free! Let's go!
1055
01:01:11,626 --> 01:01:12,961
Not without the source.
1056
01:01:13,670 --> 01:01:15,213
Argon: Jersey, toss it to me.
1057
01:01:15,297 --> 01:01:16,590
Charlie: Hey, argon!
1058
01:01:17,591 --> 01:01:19,050
Playtime's over, kids!
1059
01:01:19,426 --> 01:01:21,803
- We're not kids!
- We're young adults.
1060
01:01:21,928 --> 01:01:24,097
And playtime has just begun.
1061
01:01:24,931 --> 01:01:25,932
Head
1062
01:01:26,016 --> 01:01:27,142
go get 'em.
1063
01:01:31,438 --> 01:01:32,758
- Jersey: Catch.
- Argon: Toss it.
1064
01:01:42,282 --> 01:01:43,283
Argon: Get it, get it!
1065
01:01:48,747 --> 01:01:49,748
Shoot 'em!
1066
01:01:51,541 --> 01:01:52,584
Nonlethal!
1067
01:01:53,001 --> 01:01:54,252
Well, they were shooting at us!
1068
01:01:54,502 --> 01:01:56,296
Nobody touches the 'fro.
1069
01:02:00,008 --> 01:02:01,968
Lizzie! The source!
1070
01:02:11,645 --> 01:02:12,646
Come here!
1071
01:02:16,107 --> 01:02:17,525
Bon voyage!
1072
01:02:23,114 --> 01:02:24,115
Charlie!
1073
01:02:25,450 --> 01:02:26,451
Hurry up!
1074
01:02:26,785 --> 01:02:28,078
Charlie, run!
1075
01:02:35,961 --> 01:02:37,045
Come on out.
1076
01:02:37,921 --> 01:02:39,130
I said, come out!
1077
01:02:51,518 --> 01:02:52,519
Nailed it.
1078
01:03:07,951 --> 01:03:09,160
Gimme that ball, little boy.
1079
01:03:12,747 --> 01:03:13,808
Automated voice: Malfunction.
1080
01:03:13,832 --> 01:03:15,250
Get outta the way, whopper.
1081
01:03:15,333 --> 01:03:16,918
Over my dead body.
1082
01:03:21,172 --> 01:03:22,632
I said gimme that ball.
1083
01:03:24,843 --> 01:03:25,844
What are you doin'?
1084
01:03:26,261 --> 01:03:27,554
Getting out of the way.
1085
01:03:27,637 --> 01:03:28,638
For what?
1086
01:03:31,474 --> 01:03:33,560
- Her.
- Okay. Let's get to the elevator.
1087
01:03:48,283 --> 01:03:49,993
You shot at a kid!
1088
01:03:53,371 --> 01:03:54,664
Young adult.
1089
01:04:01,129 --> 01:04:02,130
Hole in one.
1090
01:04:02,213 --> 01:04:03,882
Berger! Berger! Let's go!
1091
01:04:04,049 --> 01:04:05,717
Let's... now. Right now. Let's get...
1092
01:04:06,384 --> 01:04:08,219
Heyleugene?
1093
01:04:14,309 --> 01:04:15,310
What did you call me?
1094
01:04:17,771 --> 01:04:20,273
Yoo-hoo. Eugene.
1095
01:04:23,068 --> 01:04:24,319
Eugene.
1096
01:04:27,155 --> 01:04:30,158
I told you don't call me Eugene.
1097
01:04:30,241 --> 01:04:31,368
Attack!
1098
01:04:34,913 --> 01:04:37,707
Yeah. Take that. Take that.
1099
01:04:37,832 --> 01:04:39,918
Do not mess with the berger brothers.
1100
01:04:42,545 --> 01:04:43,755
Are you ready?
1101
01:04:44,422 --> 01:04:45,840
Big Mac attack on the scene!
1102
01:04:48,343 --> 01:04:49,886
I just did that. My hand kinda...
1103
01:04:49,969 --> 01:04:51,614
- I'm a superhero now, right?
- You're great.
1104
01:04:51,638 --> 01:04:53,139
Charlie: Let's get to the elevator.
1105
01:05:02,899 --> 01:05:04,275
Berger: No, no! Let go of me! No!
1106
01:05:04,359 --> 01:05:05,419
- Come here!
- Let go of me.
1107
01:05:05,443 --> 01:05:06,545
- Charlie! Charlie!
- Let's go.
1108
01:05:06,569 --> 01:05:08,339
- Don't give him the source!
- We'll press charges! Let me go!
1109
01:05:08,363 --> 01:05:09,489
Irons: You fought well, kid.
1110
01:05:10,782 --> 01:05:11,991
Now hand it over.
1111
01:05:12,325 --> 01:05:13,952
I'm not gonna let you steal from my dad.
1112
01:05:14,035 --> 01:05:15,829
Whatever he's told you is a lie.
1113
01:05:15,912 --> 01:05:16,972
Charlie, I don't know
if you've noticed,
1114
01:05:16,996 --> 01:05:18,196
that's kinda your dad's thing.
1115
01:05:18,456 --> 01:05:19,749
Lying.
1116
01:05:20,250 --> 01:05:21,459
Isn't it?
1117
01:05:21,918 --> 01:05:23,813
He ever tell you
anything about what happened that night
1118
01:05:23,837 --> 01:05:25,088
when we found the source?
1119
01:05:26,923 --> 01:05:28,603
He mention that
I was right there with him?
1120
01:05:29,467 --> 01:05:31,153
That's me, I'm the guy
who got his face blown off
1121
01:05:31,177 --> 01:05:33,458
so your dad can run around pretendin'
he's some damn hero.
1122
01:05:33,930 --> 01:05:35,140
Where are you goin'?
1123
01:05:35,557 --> 01:05:36,724
- Stop running.
- No!
1124
01:05:38,601 --> 01:05:41,563
You're a liar!
That didn't happen! He found it.
1125
01:05:41,896 --> 01:05:43,896
Humanity was given a gift
from the stars that night
1126
01:05:43,940 --> 01:05:45,733
and your father stole it for himself.
1127
01:05:48,695 --> 01:05:50,405
You don't really know your dad, do you?
1128
01:05:52,574 --> 01:05:54,242
And you think your dad's a hero?
1129
01:05:55,702 --> 01:05:57,162
Not if you saw what I saw, kid.
1130
01:05:58,371 --> 01:06:00,211
- No! No.
- Automated voice: Generating vision.
1131
01:06:06,713 --> 01:06:07,714
Argon: Bravo!
1132
01:06:08,131 --> 01:06:09,257
B ravo!
1133
01:06:09,799 --> 01:06:11,134
I never doubted you for a second.
1134
01:06:15,013 --> 01:06:16,431
All right, now bring it down here.
1135
01:06:16,931 --> 01:06:17,932
And the kid.
1136
01:06:18,683 --> 01:06:19,684
Let's go.
1137
01:06:25,190 --> 01:06:26,316
Automated voice: Power low.
1138
01:06:27,525 --> 01:06:28,526
Dang it!
1139
01:06:31,905 --> 01:06:34,115
I never doubted you for a second,
not one second.
1140
01:06:34,866 --> 01:06:36,594
That's why you tried
to fire me yesterday, right?
1141
01:06:36,618 --> 01:06:37,952
What do we do with the rugrats?
1142
01:06:38,620 --> 01:06:39,621
Get rid of 'em.
1143
01:06:40,705 --> 01:06:41,706
What?
1144
01:06:41,789 --> 01:06:43,500
Murder wasn't part of the plan, ansel.
1145
01:06:45,793 --> 01:06:46,794
Give it to me.
1146
01:06:51,799 --> 01:06:52,967
Don't move, irons.
1147
01:07:01,142 --> 01:07:02,143
Nice, huh?
1148
01:07:05,855 --> 01:07:06,856
Whoa, my watch!
1149
01:07:23,206 --> 01:07:25,124
- Lizzie: Blast it! Blast it!
- Berger: Big Mac!
1150
01:07:25,333 --> 01:07:26,393
- Gross!
- Berger: Blast it!
1151
01:07:26,417 --> 01:07:27,895
- Lizzie: Blast it!
- Berger: Big Mac!
1152
01:07:27,919 --> 01:07:29,003
Blast it!
1153
01:07:29,963 --> 01:07:31,398
Automated voice:
Portal connection broken.
1154
01:07:31,422 --> 01:07:32,423
Put your hands up!
1155
01:07:32,507 --> 01:07:33,901
- Yeah, put your hands up!
- Woman: Hands up!
1156
01:07:33,925 --> 01:07:35,218
Where's the other portal?
1157
01:07:40,265 --> 01:07:41,516
Who the heck are you?
1158
01:07:41,808 --> 01:07:44,978
Whoa, whoa, don't shoot! Don't shoot.
1159
01:07:45,395 --> 01:07:48,565
I'm just the it guy.
I was alerted to a security breach?
1160
01:07:51,901 --> 01:07:54,279
I didn't know it was
zero dark thirty in here.
1161
01:07:54,362 --> 01:07:55,923
Hey, what are you doing?
Stay right there!
1162
01:07:55,947 --> 01:07:57,824
Let me come down
'cause there's a weird echo.
1163
01:07:57,907 --> 01:07:59,707
- So we're not shouting at each other.
- What?
1164
01:07:59,742 --> 01:08:01,619
It's all these echoes, it's a big space.
1165
01:08:01,744 --> 01:08:03,079
Okay, yeah, there is an echo.
1166
01:08:03,162 --> 01:08:05,224
I've been tellin' the guy,
he's gotta work on the acoustics.
1167
01:08:05,248 --> 01:08:06,541
Is that him? Is that the guard?
1168
01:08:06,624 --> 01:08:09,669
And the cell phone service
is terrible.
1169
01:08:09,752 --> 01:08:12,463
Well, I shouldn't say terrible.
It's not where I want it to be.
1170
01:08:13,172 --> 01:08:15,592
- I'm gonna work on that.
- Is that the guard?
1171
01:08:15,717 --> 01:08:17,135
As of right now, you're not getting
1172
01:08:17,218 --> 01:08:19,762
the push notifications
and some of the alerts,
1173
01:08:19,846 --> 01:08:21,574
although sometimes people
like getting rid of 'em.
1174
01:08:21,598 --> 01:08:22,599
Can you hurry up?
1175
01:08:23,182 --> 01:08:24,601
Let's turn down the temperature.
1176
01:08:24,684 --> 01:08:26,728
Jack: You guys
are freakin' me out with these guns.
1177
01:08:29,897 --> 01:08:31,774
Okay, are you the guard?
1178
01:08:31,858 --> 01:08:34,736
No. I'm definitely not the guard.
1179
01:08:34,819 --> 01:08:35,903
I just work for him.
1180
01:08:35,987 --> 01:08:39,032
I'm more of a Luigi than a Mario.
1181
01:08:39,449 --> 01:08:43,745
But you need firmware or cyber
security and I'm your huckleberry.
1182
01:08:43,828 --> 01:08:46,039
Okay, then how would you
deal with ddos malware?
1183
01:08:46,372 --> 01:08:49,292
Ya probably wanna hit it with
a little anti-ddos malware.
1184
01:08:50,835 --> 01:08:51,836
Check his purse.
1185
01:08:51,919 --> 01:08:52,920
What's in the Fanny pack?
1186
01:08:53,004 --> 01:08:54,380
Can anybody say front butt?
1187
01:08:54,505 --> 01:08:56,507
Nothing, just Fanny pack stuff.
1188
01:08:56,591 --> 01:08:59,469
I mean, I got some,
you know, lip balm,
1189
01:08:59,552 --> 01:09:01,220
sunglasses, hand sanitizer...
1190
01:09:01,304 --> 01:09:02,305
Open it.
1191
01:09:03,640 --> 01:09:04,641
Slowly.
1192
01:09:18,738 --> 01:09:21,115
Yeah, it's a Fanny pack. I mean, see?
1193
01:09:22,241 --> 01:09:23,242
And some gum.
1194
01:09:23,326 --> 01:09:24,452
He's got a gun!
1195
01:09:48,976 --> 01:09:50,120
- You okay? You okay?
- Yeah. Yes.
1196
01:09:50,144 --> 01:09:51,562
- Stay back, stay back!
- Dad, we...
1197
01:09:51,646 --> 01:09:53,406
Listen, Charlie,
I got somethin' to tell you.
1198
01:09:53,481 --> 01:09:54,917
- Yeah, dad, dad...
- This may come as a shock...
1199
01:09:54,941 --> 01:09:55,983
Charlie, please!
1200
01:09:56,776 --> 01:09:58,444
I am the guard.
1201
01:09:58,528 --> 01:09:59,529
Oh, my god, really?
1202
01:09:59,987 --> 01:10:01,467
Okay, we'll talk more about it later.
1203
01:10:08,454 --> 01:10:10,790
Virginia: What is that?
1204
01:10:10,873 --> 01:10:12,208
Get the other Fanny pack!
1205
01:10:16,754 --> 01:10:18,274
Automated voice: Power level critical.
1206
01:10:18,881 --> 01:10:20,091
The suit's outta power.
1207
01:10:20,299 --> 01:10:22,552
You coulda chosen anything
and you chose a Fanny pack?
1208
01:10:22,635 --> 01:10:23,720
It's practical.
1209
01:10:23,845 --> 01:10:25,012
Hey, guys, we're clear.
1210
01:10:25,096 --> 01:10:26,264
One, two!
1211
01:10:30,309 --> 01:10:31,561
Okay, here's the plan.
1212
01:10:31,644 --> 01:10:33,205
We're gonna get you guys
to the elevator,
1213
01:10:33,229 --> 01:10:34,647
then I'm gonna grab the source,
1214
01:10:34,772 --> 01:10:36,149
- recharge the suit.
- Dad...
1215
01:10:36,232 --> 01:10:37,626
- What?
- A little thing about the source...
1216
01:10:37,650 --> 01:10:39,193
No, wait, Charlie, please! Look at me.
1217
01:10:39,277 --> 01:10:40,796
Charlie, please tell me
they don't have the source.
1218
01:10:40,820 --> 01:10:42,572
He doesn't.
Yeah, we made sure of that.
1219
01:10:42,655 --> 01:10:43,656
- Great.
- Yeah.
1220
01:10:43,740 --> 01:10:45,259
Charlie employed
a classic diversionary tactic.
1221
01:10:45,283 --> 01:10:47,428
He printed a decoy source and
fooled all the mercenaries.
1222
01:10:47,452 --> 01:10:48,953
- Really?
- It was pretty cool.
1223
01:10:50,121 --> 01:10:51,205
That does sound cool.
1224
01:10:51,289 --> 01:10:52,516
Mr. Kincaid, sorry to interrupt,
1225
01:10:52,540 --> 01:10:54,852
and I actually think Fanny packs
are having a moment right now...
1226
01:10:54,876 --> 01:10:56,019
- Thank you.
- Whyjust the glove?
1227
01:10:56,043 --> 01:10:58,105
- Why not the whole suit?
- 'Cause I ran outta power.
1228
01:10:58,129 --> 01:10:59,648
Ya can't get the whole suit
without the power,
1229
01:10:59,672 --> 01:11:00,952
that's why I just got the glove.
1230
01:11:01,007 --> 01:11:02,300
Okay, so who's got the source?
1231
01:11:03,509 --> 01:11:04,635
I threw it in a portal.
1232
01:11:04,719 --> 01:11:06,159
And I kinda zapped it and it's gone.
1233
01:11:06,596 --> 01:11:08,639
Portal? What do you mean, "zapped it"?
1234
01:11:13,352 --> 01:11:14,663
- Maya: Mr. Kincaid!
- Berger: Mr. Kincaid!
1235
01:11:14,687 --> 01:11:15,730
- Dad!
- Lizzie: No.
1236
01:11:15,855 --> 01:11:18,191
Argon: Hidin' the suit
1237
01:11:18,274 --> 01:11:19,626
in a Fanny pack, huh?
1238
01:11:19,650 --> 01:11:20,735
Charlie: God. Dad!
1239
01:11:20,818 --> 01:11:21,819
Clever.
1240
01:11:22,236 --> 01:11:23,738
You think that it only works for you?
1241
01:11:23,821 --> 01:11:26,824
You're not special.
You're not the chosen one.
1242
01:11:27,241 --> 01:11:28,451
The truth is,
1243
01:11:29,118 --> 01:11:31,162
you're the recipient of dumb luck.
1244
01:11:31,788 --> 01:11:35,541
Yeah, you got the suit,
but you don't have the swagger.
1245
01:11:40,046 --> 01:11:41,672
You don't think I got swagger?
1246
01:11:48,471 --> 01:11:49,555
Where's the source?
1247
01:11:49,889 --> 01:11:51,265
I'll never tell you.
1248
01:11:56,062 --> 01:11:57,313
It's at school in my locker!
1249
01:11:57,396 --> 01:11:59,398
- Berger!
- Grab the kid. Let's get outta here.
1250
01:11:59,482 --> 01:12:00,942
I'm changin' the access codes.
1251
01:12:01,943 --> 01:12:02,944
Come on!
1252
01:12:03,027 --> 01:12:04,787
- Lizzie: No! Berger!
- Berger: Let go of me!
1253
01:12:09,992 --> 01:12:11,786
Swagger, damn.
1254
01:12:12,036 --> 01:12:13,704
What does he know about swagger?
1255
01:12:14,205 --> 01:12:15,525
Ya know what, set the nano bombs.
1256
01:12:15,581 --> 01:12:17,461
And give us enough time
to clear the blast area.
1257
01:12:17,542 --> 01:12:18,584
Uh-huh.
1258
01:12:28,344 --> 01:12:29,345
Did you just graze me?
1259
01:12:30,346 --> 01:12:33,182
- Yeah.
- Don't graze me, bro.
1260
01:12:41,649 --> 01:12:42,942
Can I get the phone?
1261
01:12:45,403 --> 01:12:46,863
Set one up in the elevator.
1262
01:12:47,071 --> 01:12:48,281
I'll set up the timer.
1263
01:12:51,534 --> 01:12:52,535
Sorry, buddy.
1264
01:12:53,786 --> 01:12:55,329
Argon, no!
1265
01:12:56,038 --> 01:12:57,391
Jersey: Argon,
you're like a father to me!
1266
01:12:57,415 --> 01:12:58,416
No witnesses.
1267
01:13:01,669 --> 01:13:03,629
Charlie!
1268
01:13:03,921 --> 01:13:05,774
- What's goin' on? What's happening?
- Thank god you're okay.
1269
01:13:05,798 --> 01:13:06,859
- Charlie, what's happening?
- Dad, dad...
1270
01:13:06,883 --> 01:13:07,943
Here's the deal, here's the deal.
1271
01:13:07,967 --> 01:13:09,778
This whole frickin' place is
rigged with bombs, all right?
1272
01:13:09,802 --> 01:13:12,889
We got five minutes to get outta here,
save berger, and get the source.
1273
01:13:14,348 --> 01:13:16,148
I can't believe
you took the source to school.
1274
01:13:16,225 --> 01:13:17,935
No time for parenting, dad!
1275
01:13:18,644 --> 01:13:19,896
How do we get outta here?
1276
01:13:20,646 --> 01:13:22,124
There's an escape hatch above the gym.
1277
01:13:22,148 --> 01:13:24,084
- Not an option. System's locked down.
- Jack: What?
1278
01:13:24,108 --> 01:13:25,502
Irons: Argon changed
all these access codes.
1279
01:13:25,526 --> 01:13:26,646
Everything is encrypted now.
1280
01:13:27,820 --> 01:13:29,614
- Dad, dad, dad, you stay here.
- No.
1281
01:13:29,697 --> 01:13:30,865
Dad, you stay here.
1282
01:13:30,990 --> 01:13:31,991
Blue eyes, fix him up.
1283
01:13:32,074 --> 01:13:34,660
- The name's captain Sean irons.
- Shh. Zip it.
1284
01:13:35,119 --> 01:13:37,872
Lizzie, you crack the code
so we can get access to the system.
1285
01:13:37,955 --> 01:13:40,309
Maya and I will print enough jetpacks
for all of us, all right?
1286
01:13:40,333 --> 01:13:42,668
- We will?
- I trust you. Do you trust me?
1287
01:13:44,045 --> 01:13:45,046
I do now.
1288
01:13:45,129 --> 01:13:46,130
- Here you go.
- Okay.
1289
01:13:48,799 --> 01:13:49,800
Wait, wait, wait, wait.
1290
01:13:49,884 --> 01:13:51,403
What did captain blue eyes
back there just say?
1291
01:13:51,427 --> 01:13:52,487
- Automated voice: All systems locked.
- He said argon locked
1292
01:13:52,511 --> 01:13:53,512
the whole system.
1293
01:13:53,596 --> 01:13:54,656
The escape hatch,
the printer, everything.
1294
01:13:54,680 --> 01:13:56,241
If we don't crack this code
we're all gonna die.
1295
01:13:56,265 --> 01:13:57,326
- Automated voice: Access denied.
- Speakin' of argon...
1296
01:13:57,350 --> 01:13:59,328
You know, for the record,
I don't have a stuttering problem.
1297
01:13:59,352 --> 01:14:01,896
Ya know, I was just nervous and see,
see, what happened...
1298
01:14:03,522 --> 01:14:05,024
Whoa! What are you...
1299
01:14:05,483 --> 01:14:07,443
Hey. Hey. What are you doin'?
1300
01:14:07,526 --> 01:14:09,028
Need to cauterize this wound.
1301
01:14:09,445 --> 01:14:11,381
For a second there,
I thought you were gonna kill me.
1302
01:14:11,405 --> 01:14:12,573
Yeah, I still might.
1303
01:14:13,741 --> 01:14:15,952
It's a four-digit password,
only 10,000 combinations.
1304
01:14:16,077 --> 01:14:17,370
Only 10,000?
1305
01:14:17,453 --> 01:14:20,623
Look, Lizzie, I understand you're
really good at the escape room stuff
1306
01:14:20,706 --> 01:14:22,041
but I don't see any clues.
1307
01:14:22,124 --> 01:14:24,877
We don't need a clue, big Mac.
We're gonna brute-force this password.
1308
01:14:24,961 --> 01:14:27,463
You're gonna brute-force
10,000 different combinations.
1309
01:14:27,546 --> 01:14:28,941
- Yes, I have a plan.
- We're gonna die.
1310
01:14:28,965 --> 01:14:29,966
I need to borrow this.
1311
01:14:30,466 --> 01:14:32,426
Charlie: Hurry up! We don't
have that much time.
1312
01:14:32,551 --> 01:14:33,831
Automated voice: Error printing.
1313
01:14:42,687 --> 01:14:44,146
So why are you helpin' me now?
1314
01:14:44,271 --> 01:14:46,357
Let's just say I know what
the stakes are now.
1315
01:14:47,066 --> 01:14:49,986
You had a vision, didn't you?
Not everyone gets one.
1316
01:14:51,570 --> 01:14:52,822
What'd you see?
1317
01:14:52,905 --> 01:14:54,824
It's more powerful than I realized.
1318
01:14:58,160 --> 01:14:59,286
I got this.
1319
01:15:01,122 --> 01:15:03,332
Code denied.
1320
01:15:03,541 --> 01:15:05,626
Now you understand
why it needed to be protected.
1321
01:15:05,793 --> 01:15:07,473
Idontsee
why you assume you're the only one
1322
01:15:07,503 --> 01:15:08,838
worthy of protecting it, though.
1323
01:15:08,921 --> 01:15:10,641
Wanna know what
my last ten years have been?
1324
01:15:10,715 --> 01:15:13,175
Marriage: Over. Kid: Hates me.
1325
01:15:13,259 --> 01:15:14,969
- But I didn't have a choice.
- You did.
1326
01:15:15,052 --> 01:15:16,637
You chose to keep it for yourself.
1327
01:15:23,728 --> 01:15:24,979
Maya: Charlie, move!
1328
01:15:25,813 --> 01:15:26,939
Lizzie!
1329
01:15:28,357 --> 01:15:30,443
Wait! That was not part of the plan!
1330
01:15:30,526 --> 01:15:32,046
- Lizzie!
- Lizzie, get us out of here!
1331
01:15:32,111 --> 01:15:34,381
Speakin' of plans, do you think we
like maybe need to reevaluate our...
1332
01:15:34,405 --> 01:15:37,908
No! We're all gonna go to the dance
and we're all gonna have a great time!
1333
01:15:40,453 --> 01:15:41,853
Maya: Lizzie, come on!
1334
01:15:43,456 --> 01:15:44,790
- Oh, no.
- No.
1335
01:15:44,957 --> 01:15:46,250
We're getting crushed.
1336
01:15:46,375 --> 01:15:47,519
Oh, my god, they're getting crushed!
1337
01:15:47,543 --> 01:15:48,586
Denied.
1338
01:15:48,669 --> 01:15:51,213
Help! Lizzie!
1339
01:15:53,924 --> 01:15:55,384
Maya, I gotta tell you somethin'.
1340
01:15:56,635 --> 01:15:59,055
Automated voice:
Platform has reached maximum capacity.
1341
01:15:59,180 --> 01:16:00,723
Wait. Wait, what does that mean?
1342
01:16:00,806 --> 01:16:02,933
Commencing vaporization procedure.
1343
01:16:03,768 --> 01:16:05,394
Only 100 more combos, Lizzie.
1344
01:16:05,478 --> 01:16:08,022
Automated voice:
Denied. Denied. Denied.
1345
01:16:08,105 --> 01:16:10,566
I really like you.
Like "like-like" you.
1346
01:16:10,691 --> 01:16:12,818
Automated voice:
Reducing volume in 15 seconds.
1347
01:16:13,152 --> 01:16:15,654
- Like... like a lot!
- Fifteen, fourteen, thirteen,
1348
01:16:15,780 --> 01:16:17,907
twelve, eleven,
1349
01:16:18,032 --> 01:16:20,201
- ten, nine, eight...
- You got this.
1350
01:16:20,284 --> 01:16:22,745
- Seven, six, five...
- And I'm...
1351
01:16:22,912 --> 01:16:25,998
Four, three, two, one.
1352
01:16:27,208 --> 01:16:28,417
So sorry.
1353
01:16:28,918 --> 01:16:29,919
I got it!
1354
01:16:35,341 --> 01:16:36,842
- Yes! Yes!
- Yes! Yes!
1355
01:16:37,510 --> 01:16:38,719
Sorry.
1356
01:16:38,928 --> 01:16:39,929
Maya: What?
1357
01:16:41,430 --> 01:16:42,431
I'm sorry.
1358
01:16:42,765 --> 01:16:45,768
Boys pick the weirdest times
to be vulnerable.
1359
01:16:46,519 --> 01:16:47,853
Let's go print those jetpacks.
1360
01:16:49,438 --> 01:16:51,941
Automated voice:
Jet pack printing three of six complete.
1361
01:16:56,904 --> 01:16:59,406
Big Mac, listen to me.
We gotta go now. Come here.
1362
01:16:59,532 --> 01:17:01,158
- Wait, wait, wait, wait.
- Hold on.
1363
01:17:03,285 --> 01:17:04,537
We gotta double up.
1364
01:17:04,662 --> 01:17:07,164
- Wait, what about my dad?
- Go, go, go! I'm fine.
1365
01:17:07,248 --> 01:17:09,083
Automated voice:
Destruction imminent.
1366
01:17:10,793 --> 01:17:12,586
Well, I guess you gotta
learn to share now.
1367
01:17:15,506 --> 01:17:16,507
Bring it in.
1368
01:17:27,810 --> 01:17:30,229
Jack: Whoa, whoa.
Watch out for the tree! No.
1369
01:17:33,983 --> 01:17:36,443
Lizzie: Oh, my god! Oh, my god!
1370
01:17:36,527 --> 01:17:38,404
- That was crazy!
- We just flew.
1371
01:17:38,946 --> 01:17:40,823
- Thank you.
- Nice job, angry guy.
1372
01:17:41,198 --> 01:17:42,408
But we've gotta get to school.
1373
01:17:42,491 --> 01:17:44,731
You should leave the kids with me,
they'll slow you down.
1374
01:17:45,244 --> 01:17:47,284
- Berger's my best friend.
- He's my little brother.
1375
01:17:47,329 --> 01:17:48,689
We're going with you, Mr. Kincaid.
1376
01:17:52,293 --> 01:17:53,733
I'm not the only one lookin' for ya.
1377
01:17:53,794 --> 01:17:56,255
You guys go. I'll slow 'em down.
1378
01:17:57,214 --> 01:17:58,757
Yeah, the world needs the guard, Jack.
1379
01:17:59,008 --> 01:18:00,426
And you're the least bad option.
1380
01:18:01,385 --> 01:18:03,596
Thanks. You're not gonna...
1381
01:18:03,679 --> 01:18:05,115
I know you're not,
I don't have to say this,
1382
01:18:05,139 --> 01:18:06,616
but you're not gonna
tell 'em who the guard is or anything...
1383
01:18:06,640 --> 01:18:08,392
- We'll see.
- Gotcha, man, okay.
1384
01:18:08,517 --> 01:18:10,120
All right, you guys get
the heck outta here.
1385
01:18:10,144 --> 01:18:11,395
Stop that maniac, all right?
1386
01:18:11,478 --> 01:18:13,398
- Charlie: Let's go!
- Maya: Let's go get berger!
1387
01:18:15,900 --> 01:18:17,318
Sorry about your man cave, dad.
1388
01:18:17,401 --> 01:18:20,279
Yeah. Adios. Ten years down the drain.
1389
01:18:21,780 --> 01:18:24,325
Well, it's not my fault
a militia showed up to...
1390
01:18:24,408 --> 01:18:26,511
- There's two schools of thought on that.
- Steal your magic ball.
1391
01:18:26,535 --> 01:18:27,536
Well, whose is it?
1392
01:18:27,620 --> 01:18:30,122
Hey, if you would'vejust told me
the truth about who you are,
1393
01:18:30,247 --> 01:18:31,474
I would have never figured it out!
1394
01:18:31,498 --> 01:18:32,791
So actually, it's your fault.
1395
01:18:32,875 --> 01:18:33,935
- Jack: Really?
- Charlie: Yeah.
1396
01:18:33,959 --> 01:18:36,359
Well, we'll have plenty
0' time to discuss whose fault it is.
1397
01:18:38,255 --> 01:18:40,883
- Argon: Let's go!
- Berger: Okay, okay, take it easy, man!
1398
01:18:41,050 --> 01:18:42,468
Dude, you are so slow.
1399
01:18:42,676 --> 01:18:45,054
Mom's right. You're always deflecting,
putting up walls.
1400
01:18:45,137 --> 01:18:46,972
- What? She says that?
- Yeah.
1401
01:18:47,097 --> 01:18:48,432
I disagree.
1402
01:18:48,515 --> 01:18:50,643
I don't put up walls
and I don't deflect.
1403
01:18:51,602 --> 01:18:52,853
See? Deflection.
1404
01:18:53,103 --> 01:18:54,581
- What are you talking about?
- It's deflecting.
1405
01:18:54,605 --> 01:18:55,665
That's not deflecting,
that's disagreeing.
1406
01:18:55,689 --> 01:18:57,024
That's... no, that's deflecting.
1407
01:18:57,107 --> 01:18:59,485
- No, that's not.
- Why can't you just be honest with me?
1408
01:18:59,985 --> 01:19:03,489
If you wanna know anything,
go ahead, ask me.
1409
01:19:03,572 --> 01:19:04,573
I'll tell you the truth.
1410
01:19:04,657 --> 01:19:05,717
Why does this thing
not have cup holders?
1411
01:19:05,741 --> 01:19:06,801
Have you ever been to space?
1412
01:19:06,825 --> 01:19:09,161
Where do superheroes pee?
Like, in the suit?
1413
01:19:09,245 --> 01:19:10,621
That's for Charlie, okay?
1414
01:19:10,704 --> 01:19:12,039
Enough from the peanut gallery.
1415
01:19:12,331 --> 01:19:13,457
Okay, uh...
1416
01:19:15,125 --> 01:19:16,377
Why'd you and mom split up?
1417
01:19:17,878 --> 01:19:19,421
That's your first question?
1418
01:19:22,091 --> 01:19:24,134
Not something
about the jetpacks or something?
1419
01:19:29,974 --> 01:19:31,684
- No. Uh-uh.
- No chance?
1420
01:19:31,892 --> 01:19:34,436
Look, Charlie, that's a... it's...
1421
01:19:34,561 --> 01:19:37,356
That's a big question and it's...
1422
01:19:37,439 --> 01:19:39,400
I think it's hard to understand.
1423
01:19:40,359 --> 01:19:44,363
I didn't wanna have to choose between
saving the world and my family.
1424
01:19:44,446 --> 01:19:46,865
But I didn't have a choice.
1425
01:19:46,949 --> 01:19:48,510
Argon: Dude, pick up the pace,
for crying out loud!
1426
01:19:48,534 --> 01:19:49,535
Settle down.
1427
01:19:49,618 --> 01:19:51,120
Is this your locker?
1428
01:19:51,203 --> 01:19:53,289
Plus, how am I supposed to
say to my son,
1429
01:19:53,372 --> 01:19:55,708
"oh, by the way,
some alien power source
1430
01:19:55,791 --> 01:19:58,752
"chose me to be the guardian
of the planet"? Right?
1431
01:19:58,836 --> 01:20:00,436
I mean, would your parents
tell you that?
1432
01:20:01,213 --> 01:20:03,257
Jack: No, because
it makes you sound crazy, right?
1433
01:20:03,340 --> 01:20:04,341
Yes.
1434
01:20:04,425 --> 01:20:06,552
I get it. You have this
super-powerful thing,
1435
01:20:06,635 --> 01:20:08,195
and you didn't know
who you could trust.
1436
01:20:08,595 --> 01:20:11,265
I just thought you could trust me.
1437
01:20:15,519 --> 01:20:17,187
So who's excited for the moon dance?
1438
01:20:34,705 --> 01:20:36,123
- Where is it?
- I don't know.
1439
01:20:36,248 --> 01:20:38,083
- Where is it?
- I don't know.
1440
01:20:38,167 --> 01:20:39,710
- Teacher: Mr. Berger.
- Oh, hey.
1441
01:20:39,877 --> 01:20:41,837
Hmm. And who might you be?
1442
01:20:41,920 --> 01:20:44,340
I'm, uh... I'm berger's uncle.
1443
01:20:45,341 --> 01:20:46,342
Huh.
1444
01:20:48,302 --> 01:20:49,845
- Argon: Yeah.
- Nice costume.
1445
01:20:49,928 --> 01:20:52,890
Yeah, thank you.
I love the guard and this is, uh...
1446
01:20:53,432 --> 01:20:54,892
This is his costume.
1447
01:20:57,561 --> 01:20:59,188
Ooh, yeah, it's makeup.
1448
01:20:59,313 --> 01:21:00,814
It's kinda sensitive.
1449
01:21:00,898 --> 01:21:03,525
Hey, something is missing
from berger's locker.
1450
01:21:03,609 --> 01:21:05,152
Would you happen to
know where it is?
1451
01:21:05,235 --> 01:21:08,155
- I'm assuming it's the art project?
- Yes.
1452
01:21:08,238 --> 01:21:10,038
- Yes! Yeah, it's mine.
- Yes! His art project
1453
01:21:10,532 --> 01:21:14,411
well, Jerry, the janitor,
found it glowing in your locker.
1454
01:21:14,536 --> 01:21:16,497
You're lucky
I didn't call the bomb squad.
1455
01:21:16,580 --> 01:21:17,915
Oh, I'm glad you didn't.
1456
01:21:17,998 --> 01:21:20,793
And, would you know
where it is, by any chance?
1457
01:21:21,043 --> 01:21:22,294
- I'll go get it.
- Cool.
1458
01:21:22,419 --> 01:21:24,147
- Stay right here.
- I'm gonna stay right here.
1459
01:21:24,171 --> 01:21:25,923
- Right here. Okay.
- Okay.
1460
01:21:31,220 --> 01:21:32,364
Jack: You kids stay in the car.
1461
01:21:32,388 --> 01:21:33,389
Where do I go?
1462
01:21:33,472 --> 01:21:35,474
Wait, you've never been
to your kid's school?
1463
01:21:35,557 --> 01:21:36,600
No, I've...
1464
01:21:38,060 --> 01:21:39,311
It's been a while.
1465
01:21:40,062 --> 01:21:42,102
All right, how 'bout
we crash through the skylights?
1466
01:21:42,147 --> 01:21:43,958
Yeah, just like the time
you saved those diplomats in Caracas...
1467
01:21:43,982 --> 01:21:46,795
I know, but I had a fully charged suit
then, and how do you know about that?
1468
01:21:46,819 --> 01:21:48,487
I'm the guard's number-one fan, dude!
1469
01:21:48,570 --> 01:21:49,988
I even defended you on Reddit.
1470
01:21:50,072 --> 01:21:51,240
- That was you?
- That was me.
1471
01:21:51,323 --> 01:21:52,908
Well, thank you. That was pretty good.
1472
01:21:52,991 --> 01:21:54,243
Okay, so where do I go?
1473
01:21:54,326 --> 01:21:55,661
Mr. Kincaid, take these.
1474
01:21:55,744 --> 01:21:57,055
And, Charlie, you're gonna call him
1475
01:21:57,079 --> 01:21:58,723
on the phone and tell him
where to go, okay?
1476
01:21:58,747 --> 01:22:00,791
- All right.
- Okay, stay in the car.
1477
01:22:02,000 --> 01:22:04,312
- Charlie: That's good.
- Goin' right past the French class.
1478
01:22:04,336 --> 01:22:05,963
No, take a left, take a left,
not right.
1479
01:22:07,256 --> 01:22:08,298
You see a trophy case?
1480
01:22:10,384 --> 01:22:11,552
I see the trophy case.
1481
01:22:11,844 --> 01:22:14,044
Just keep walking by it,
all right? You're almost there.
1482
01:22:14,221 --> 01:22:16,408
Past the trophy case
and you're gonna look on your right
1483
01:22:16,432 --> 01:22:18,559
and it should be glowing, I think.
1484
01:22:24,106 --> 01:22:26,108
Here's you with
the rest of the bluejays.
1485
01:22:26,358 --> 01:22:27,443
Eagles, dad.
1486
01:22:28,485 --> 01:22:29,653
Are eagles blue?
1487
01:22:29,736 --> 01:22:31,864
I guess. Just keep going, all right?
Next question.
1488
01:22:33,365 --> 01:22:34,525
Are you even listening to me?
1489
01:22:36,410 --> 01:22:38,287
- "Best effort."
- Dad, hello?
1490
01:22:38,412 --> 01:22:39,455
That's great.
1491
01:22:39,788 --> 01:22:41,081
If she doesn't find it...
1492
01:22:41,165 --> 01:22:42,374
I'm gonna kill you.
1493
01:22:44,793 --> 01:22:46,229
- Fudge my life.
- I am so serious right now.
1494
01:22:46,253 --> 01:22:47,421
Teacher: Just a second.
1495
01:22:50,507 --> 01:22:51,592
Assuming this is it?
1496
01:22:51,675 --> 01:22:53,027
Yeah, that's my favorite sculpture
of his.
1497
01:22:53,051 --> 01:22:54,052
Uh-huh.
1498
01:22:54,553 --> 01:22:55,554
Well...
1499
01:22:57,097 --> 01:22:59,224
I really don't like modern art.
1500
01:22:59,516 --> 01:23:01,727
It's hard to tell
the authentics from the fakes!
1501
01:23:01,810 --> 01:23:03,270
Run, berger, run!
1502
01:23:05,439 --> 01:23:07,357
- I don't like you!
- I don't like you!
1503
01:23:07,441 --> 01:23:08,442
I don't like you!
1504
01:23:12,488 --> 01:23:14,114
- I see 'em!
- What's happening?
1505
01:23:14,198 --> 01:23:16,598
I just heard berger scream.
I think they're goin' to the gym.
1506
01:23:17,910 --> 01:23:19,453
Excuse me! Oh, sorry.
1507
01:23:21,371 --> 01:23:22,956
Hot potato. Hot potato.
1508
01:23:29,630 --> 01:23:30,797
- Hey.
- Get outta my face!
1509
01:23:46,396 --> 01:23:47,648
Sick costume, bro.
1510
01:23:48,649 --> 01:23:49,942
You remind me of a fart.
1511
01:23:54,530 --> 01:23:55,864
How do you turn this thing on?
1512
01:24:15,467 --> 01:24:16,593
Give it to me!
1513
01:24:24,268 --> 01:24:25,269
Jack: Argon!
1514
01:24:28,105 --> 01:24:29,856
Just wanted to let you know
we're alive!
1515
01:24:30,232 --> 01:24:31,608
Argon: Not like I care!
1516
01:24:36,780 --> 01:24:37,781
You wanna dance?
1517
01:24:37,906 --> 01:24:39,157
Daddy wants to dance!
1518
01:24:39,241 --> 01:24:40,242
Let's dance.
1519
01:24:49,668 --> 01:24:50,711
Argon: Come on!
1520
01:24:54,006 --> 01:24:55,090
Hey, buddy!
1521
01:25:03,181 --> 01:25:04,308
Whoo!
1522
01:25:06,476 --> 01:25:09,146
Dad? Dad, are you there? Dad?
1523
01:25:09,688 --> 01:25:10,939
Dad? Dad?
1524
01:25:11,273 --> 01:25:12,357
Wash your mouth out!
1525
01:25:12,649 --> 01:25:14,234
Berger! Throw me the source!
1526
01:25:14,776 --> 01:25:16,111
- Berger!
- Sweep!
1527
01:25:19,573 --> 01:25:20,907
Throw it! Throw it!
1528
01:25:24,786 --> 01:25:26,079
We gotta help him. We gotta go!
1529
01:25:26,163 --> 01:25:27,348
- No, he said stay in the car.
- Yeah.
1530
01:25:27,372 --> 01:25:29,124
He definitely said stay in the car.
1531
01:25:29,583 --> 01:25:31,084
Then we'll stay in the car.
1532
01:25:32,628 --> 01:25:33,629
Shotgun!
1533
01:25:33,712 --> 01:25:35,792
What are you doing?
Why are you in the driver's seat?
1534
01:25:35,922 --> 01:25:37,633
- Okay.
- You can't drive, Charlie.
1535
01:25:40,135 --> 01:25:42,596
Man. That suit sure does work.
1536
01:25:43,722 --> 01:25:45,807
Wait, wait. Why don't you take it off?
1537
01:25:47,059 --> 01:25:48,185
Let's fight mano-a-mano.
1538
01:25:48,393 --> 01:25:49,978
What are ya, stupid?
1539
01:25:50,062 --> 01:25:51,438
I'd rather fight like a superhero.
1540
01:25:52,564 --> 01:25:54,566
Bein' a hero's about more
than wearin' a suit.
1541
01:25:55,942 --> 01:25:57,152
Nah, it's all about the suit.
1542
01:26:05,577 --> 01:26:06,787
Maya, do something!
1543
01:26:06,870 --> 01:26:08,264
- What do you mean, do something?
- Maya!
1544
01:26:08,288 --> 01:26:09,515
Automated voice:
Discombobulator on.
1545
01:26:09,539 --> 01:26:10,739
Lizzie: Try all of them, Maya!
1546
01:26:12,125 --> 01:26:13,168
Now.
1547
01:26:16,588 --> 01:26:17,988
You're gonna hit the wall, Charlie!
1548
01:27:23,739 --> 01:27:25,699
Holy crap!
1549
01:27:26,867 --> 01:27:28,326
Not bad for an it guy.
1550
01:27:29,494 --> 01:27:31,037
Thanks for not listening to me.
1551
01:27:33,123 --> 01:27:34,166
Keep this safe.
1552
01:27:35,542 --> 01:27:37,878
Charlie. I trust you.
1553
01:27:40,255 --> 01:27:41,757
He went that way.
1554
01:27:43,633 --> 01:27:44,634
Show him some swagger.
1555
01:27:47,554 --> 01:27:48,638
- Berger!
- Berger: Guys!
1556
01:27:49,389 --> 01:27:51,429
- I'm so happy to see you guys.
- Maya: You're okay.
1557
01:27:52,392 --> 01:27:54,853
- You know somethin', argon?
- Yeah, what's that?
1558
01:27:56,021 --> 01:27:57,564
You might have a point about the suit.
1559
01:27:58,315 --> 01:27:59,441
Hey, no!
1560
01:28:04,112 --> 01:28:06,198
Bet you didn't know
how to finger blast!
1561
01:28:06,698 --> 01:28:09,242
I invented finger blasting.
1562
01:28:14,414 --> 01:28:16,124
You wanna dance with the king of pop?
1563
01:28:16,249 --> 01:28:17,626
I can dance! I can dance...
1564
01:28:19,711 --> 01:28:20,712
Hold on!
1565
01:28:21,755 --> 01:28:22,798
Hold it! Hold it!
1566
01:28:23,089 --> 01:28:25,091
Hold it. I said hold it, man!
1567
01:28:26,134 --> 01:28:27,135
Isaid...
1568
01:28:29,554 --> 01:28:31,681
How do you do this?
1569
01:28:34,476 --> 01:28:36,061
How do you do it? How do you take...
1570
01:28:39,648 --> 01:28:41,274
- These things are warm.
- Yeah.
1571
01:28:41,399 --> 01:28:43,527
So hot. They're so hot.
1572
01:28:44,444 --> 01:28:45,487
You got the winter suit.
1573
01:28:57,040 --> 01:28:58,500
I have this trained on you.
1574
01:28:59,709 --> 01:29:00,794
Stand back!
1575
01:29:08,426 --> 01:29:10,679
- I feel like a dog, you know?
- Come on, let's go.
1576
01:29:11,471 --> 01:29:13,591
- Come on. Yeah.
- You know, how dogs do that? Like...
1577
01:29:14,266 --> 01:29:15,684
- Argon, come on.
- Sorry.
1578
01:29:15,767 --> 01:29:16,893
We gotta finish this.
1579
01:29:19,437 --> 01:29:20,438
- You ready?
- Yeah.
1580
01:29:20,897 --> 01:29:22,899
Wait, wait, I just dropped something.
1581
01:29:28,864 --> 01:29:30,073
Have another sip!
1582
01:29:30,615 --> 01:29:32,868
Argon: My ear! Not my ear.
1583
01:29:32,951 --> 01:29:34,119
You hit me right in the lobe!
1584
01:29:38,206 --> 01:29:39,374
I hate you!
1585
01:29:43,295 --> 01:29:44,462
Swagger!
1586
01:29:56,182 --> 01:29:58,268
Argon to the principal's office!
1587
01:29:59,978 --> 01:30:00,979
Yes!
1588
01:30:04,274 --> 01:30:05,650
You just broke my kid's trophy.
1589
01:30:05,817 --> 01:30:07,652
What? That's not a real trophy.
1590
01:30:07,777 --> 01:30:12,198
Steal the suit, blow up my man cave,
but don't ever insult my son.
1591
01:30:13,033 --> 01:30:14,910
You're right, you're right.
I went too far.
1592
01:30:27,047 --> 01:30:29,090
Charlie! Charlie... I lost him.
1593
01:30:29,299 --> 01:30:30,592
Throw me the source.
1594
01:30:30,675 --> 01:30:32,177
Here.
1595
01:30:32,385 --> 01:30:33,595
Okay, get in the g-mobile.
1596
01:30:33,970 --> 01:30:35,450
- Gettin' you guys outta here.
- Okay.
1597
01:30:36,348 --> 01:30:37,349
Dad!
1598
01:30:37,515 --> 01:30:39,100
Charlie! No, no!
1599
01:30:39,225 --> 01:30:40,769
Argon: Get back! Do not move!
1600
01:30:40,977 --> 01:30:42,938
Jack, don't be a hero!
1601
01:30:44,105 --> 01:30:46,024
No! Gimme the source
or I'll kill your kid!
1602
01:30:47,901 --> 01:30:48,902
Okay.
1603
01:30:50,153 --> 01:30:52,155
- Argon: Give it to me!
- Okay, it's yours.
1604
01:30:52,781 --> 01:30:54,926
- Charlie: What? No, dad, dad. Dad...
- It's yours, you win.
1605
01:30:54,950 --> 01:30:56,135
Don't do it, I'm only one person!
1606
01:30:56,159 --> 01:30:57,160
Shut up!
1607
01:30:57,243 --> 01:30:59,180
Charlie: I'm only one person!
You're saving the world!
1608
01:30:59,204 --> 01:31:00,705
You're saving the world!
1609
01:31:00,789 --> 01:31:03,458
- All right?
- Okay. Charlie, Charlie, don't worry.
1610
01:31:03,583 --> 01:31:05,418
H bt. H bt.
1611
01:31:11,216 --> 01:31:12,217
Give it to me!
1612
01:31:12,384 --> 01:31:15,178
Okay. Please. Please.
1613
01:31:50,296 --> 01:31:51,423
Strike three...
1614
01:32:04,436 --> 01:32:05,729
Charlie!
1615
01:32:08,231 --> 01:32:11,693
Charlie! Come on, buddy.
Come on, buddy.
1616
01:32:12,193 --> 01:32:13,820
Charlie!
1617
01:32:14,487 --> 01:32:17,198
Please? Please? Charlie.
1618
01:32:17,449 --> 01:32:19,117
Come on. Come on.
1619
01:32:22,120 --> 01:32:23,788
Charlie!
1620
01:32:25,415 --> 01:32:27,459
It's okay. It's gonna be all right.
1621
01:32:28,084 --> 01:32:29,961
- Charlie?
- Yeah?
1622
01:32:30,086 --> 01:32:31,087
Charlie?
1623
01:32:32,422 --> 01:32:34,924
Yeah. Can you see me?
1624
01:32:35,008 --> 01:32:36,342
Did Maya see that throw?
1625
01:32:38,386 --> 01:32:39,554
Are you kidding me?
1626
01:32:39,637 --> 01:32:41,306
How could she miss it?
1627
01:32:41,598 --> 01:32:43,308
It's one of the greatest throws ever!
1628
01:32:43,975 --> 01:32:45,185
My son's a hero.
1629
01:32:54,069 --> 01:32:55,070
That's it.
1630
01:32:56,196 --> 01:32:57,781
I love you so much.
1631
01:32:58,698 --> 01:33:01,367
I'm so sorry I wasted all that time.
1632
01:33:02,077 --> 01:33:04,037
The truth is I did have a choice.
1633
01:33:04,579 --> 01:33:06,289
And I made the wrong one.
1634
01:33:06,915 --> 01:33:08,625
- Dad?
- Yeah?
1635
01:33:09,959 --> 01:33:11,544
You're suffocating me.
1636
01:33:17,759 --> 01:33:19,094
Nice throw, Charlie.
1637
01:33:20,220 --> 01:33:21,429
Thanks.
1638
01:33:22,263 --> 01:33:23,264
Oh, my god.
1639
01:33:24,516 --> 01:33:25,642
I gotta call mom.
1640
01:33:25,725 --> 01:33:28,125
Jack, I know where I'm going.
I've been to the school before.
1641
01:33:28,186 --> 01:33:30,230
Okay, yeah, yeah.
Yeah, I got lost earlier,
1642
01:33:30,313 --> 01:33:31,791
so I was just tryin' to
save you time.
1643
01:33:31,815 --> 01:33:33,209
It can get really confusing.
1644
01:33:33,233 --> 01:33:36,152
Charlie? Charlie, my sweet boy!
1645
01:33:37,946 --> 01:33:39,114
Oh, my god, are you okay?
1646
01:33:39,280 --> 01:33:41,074
Are you... what happened?
1647
01:33:41,157 --> 01:33:45,662
Well, we had the talk, and it went,
I think, pretty well. It...
1648
01:33:45,787 --> 01:33:47,098
I mean, there was a few bumps, but...
1649
01:33:47,122 --> 01:33:48,957
Wait, you knew?
And you didn't tell me?
1650
01:33:49,040 --> 01:33:51,042
We wanted to wait
till you were older, Charlie.
1651
01:33:51,167 --> 01:33:53,545
No, that dad wears a Fanny pack?
1652
01:33:55,797 --> 01:33:57,757
Jack: He's been hammerin'
this Fanny pack.
1653
01:33:57,924 --> 01:34:00,260
Actually, the Fanny pack
was my design.
1654
01:34:00,343 --> 01:34:01,719
Now what are you gonna say?
1655
01:34:01,803 --> 01:34:03,596
We can talk about this at home.
Come on.
1656
01:34:03,680 --> 01:34:05,098
Uh, wait, wait. Um...
1657
01:34:05,223 --> 01:34:07,600
I, uh... hold on a second.
1658
01:34:08,476 --> 01:34:09,876
There's somethin' I gotta do first.
1659
01:34:17,569 --> 01:34:22,490
I know that, technically,
you have a date already,
1660
01:34:22,615 --> 01:34:26,953
but since Robbie Fernandez ran away
like a whiny little baby,
1661
01:34:27,120 --> 01:34:28,121
I was wondering...
1662
01:34:33,126 --> 01:34:34,377
Do you wanna dance?
1663
01:34:36,588 --> 01:34:39,090
Okay, Kincaid,
I'll try not to breathe on you.
1664
01:34:46,806 --> 01:34:49,392
- You have great taste.
- Whoa! Thanks.
1665
01:34:50,143 --> 01:34:51,769
What are you still doing here?
1666
01:34:51,978 --> 01:34:53,563
A dj never abandons her booth.
1667
01:34:58,568 --> 01:35:00,361
Might I have this dance, mon cheri?
1668
01:35:01,029 --> 01:35:02,155
Yeah.
1669
01:35:04,824 --> 01:35:07,285
Should we maybe dance?
1670
01:35:07,368 --> 01:35:08,745
For old times' sake?
1671
01:35:08,828 --> 01:35:11,331
I mean, we don't wanna just watch
and make them uncomfortable.
1672
01:35:12,624 --> 01:35:13,625
Okay.
1673
01:35:30,099 --> 01:35:31,768
They grow up fast, don't they?
1674
01:35:35,438 --> 01:35:37,065
- Maybe a little too fast?
- Yeah.
1675
01:35:37,941 --> 01:35:39,400
Remember our first kiss?
1676
01:35:41,152 --> 01:35:42,512
It's 'cause we haven't kissed yet.
1677
01:35:42,779 --> 01:35:44,059
- Yes.
- Not until we're married.
1678
01:35:44,113 --> 01:35:45,698
- Okay.
- How's my breath?
1679
01:35:46,824 --> 01:35:47,909
Amazing.
1680
01:35:59,212 --> 01:36:01,798
Jack: Okay, I think
we're gettin' close here!
1681
01:36:04,008 --> 01:36:05,802
- You know how I like it?
- Oh, yeah.
1682
01:36:05,969 --> 01:36:10,890
Burnt to a crisp and loaded up with
spicy mustard and lotsa onions.
1683
01:36:12,100 --> 01:36:14,102
Does your girlfriend like onions,
by the way?
1684
01:36:14,310 --> 01:36:16,271
Okay, what? No. Dad.
1685
01:36:21,067 --> 01:36:22,068
We're needed.
1686
01:36:23,444 --> 01:36:24,988
- What?
- Let's go.
1687
01:36:25,280 --> 01:36:26,656
Whoa, whoa, whoa.
1688
01:36:26,739 --> 01:36:29,701
We gotta pack up,
and what do you say we, uh...
1689
01:36:30,368 --> 01:36:32,412
Take the new one?
1690
01:36:32,870 --> 01:36:34,122
Automated voice: Uncloaking.
1691
01:36:34,539 --> 01:36:35,707
Wow.
1692
01:36:37,083 --> 01:36:38,835
Let's call it
an early birthday present.
1693
01:36:39,294 --> 01:36:40,503
Thanks. Can I drive?
1694
01:36:40,920 --> 01:36:42,714
It's a very early birthday present.
1695
01:36:48,344 --> 01:36:49,530
Automated voice:
Welcome, guardians.
1696
01:36:49,554 --> 01:36:52,390
Oh, my god!
This is the new g-mobile, isn't it?
1697
01:36:52,473 --> 01:36:53,850
Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
1698
01:36:55,268 --> 01:36:57,395
Now it's the new g-mobile. Come on!
1699
01:36:57,478 --> 01:36:58,479
This is sick!
1700
01:36:58,563 --> 01:36:59,832
- Watch this, watch this, watch this.
- Yeah?
1701
01:36:59,856 --> 01:37:02,692
Hey, guys. Captain irons,
mission control.
1702
01:37:02,775 --> 01:37:04,277
You ready for your next mission?
1703
01:37:04,360 --> 01:37:06,612
Okay, captain, accept new mission.
1704
01:37:06,696 --> 01:37:08,489
Automated voice:
Propulsion drive activated.
1705
01:37:08,781 --> 01:37:10,199
Mind blown!
1706
01:38:06,798 --> 01:38:09,967
Argon: Hello? What is this place?
1707
01:38:10,718 --> 01:38:13,888
Anybody? I'm really, really warm.
1708
01:38:15,598 --> 01:38:17,642
I got swamp butt,
you know what that means?
1709
01:38:17,809 --> 01:38:20,228
That means the sweat
from my back's goin' to my butt.
1710
01:38:20,395 --> 01:38:22,021
And it's not a good feeling.
1711
01:38:22,230 --> 01:38:23,648
This sucks.
1712
01:38:25,942 --> 01:38:27,819
I'm sorry I tried to
take over the world.
1713
01:38:27,944 --> 01:38:29,404
I just need a little help.
1714
01:43:27,410 --> 01:43:29,995
Guys, I can hear you.
Sounds like you guys are leaving!
1715
01:43:30,162 --> 01:43:31,914
Guys, don't leave!
1716
01:43:33,290 --> 01:43:35,751
I really need to
use the restroom, guys!
1717
01:43:35,918 --> 01:43:38,129
I've been needing to for a long time!
1718
01:43:39,463 --> 01:43:41,507
Help me out! Come on, guys.
118913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.