Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,125 --> 00:01:38,129
* you made me cry
2
00:01:38,162 --> 00:01:40,098
* when you said
3
00:01:40,131 --> 00:01:41,299
* goodbye
4
00:01:41,332 --> 00:01:43,701
* ain't that a shame?
5
00:01:45,369 --> 00:01:47,705
* my tears
fell like rain *
6
00:01:49,273 --> 00:01:51,709
* ain't that a shame?
7
00:01:53,411 --> 00:01:56,280
* you're the one
to blame *
8
00:01:58,649 --> 00:02:00,551
* you broke
9
00:02:00,584 --> 00:02:02,652
* my heart
10
00:02:02,685 --> 00:02:04,554
* when you said
11
00:02:04,587 --> 00:02:06,023
* we'll part
12
00:02:06,056 --> 00:02:09,659
* ain't that a shame?
13
00:02:09,692 --> 00:02:12,262
* my tears
fell like rain *
14
00:02:14,331 --> 00:02:16,699
* ain't that a shame?
15
00:02:18,335 --> 00:02:20,703
* you're the one
to blame *
16
00:02:22,672 --> 00:02:25,442
* oh, well
17
00:02:25,475 --> 00:02:27,244
* goodbye
18
00:02:27,277 --> 00:02:30,647
* although I'll cry
19
00:02:30,680 --> 00:02:33,216
* ain't that a shame? *
20
00:02:36,586 --> 00:02:39,721
hey, David!
Hey!
21
00:02:55,737 --> 00:02:58,307
Davey! Davey, come here.
22
00:02:58,340 --> 00:03:01,177
Hey, Edie,
he's not going off to war,
23
00:03:01,210 --> 00:03:03,679
only Massachusetts.
24
00:03:03,712 --> 00:03:05,247
Here, Davey.
25
00:03:05,281 --> 00:03:07,083
For the trip.
26
00:03:07,116 --> 00:03:09,185
Edie gives
something away.
27
00:03:09,218 --> 00:03:11,253
Call Walter winchell.
I'm having a heart attack.
28
00:03:11,287 --> 00:03:14,055
You go up there
and become a gentleman.
29
00:03:14,089 --> 00:03:15,390
Not like this riffraff.
30
00:03:15,423 --> 00:03:17,092
We ought to be kicking
his skinny butt
31
00:03:17,125 --> 00:03:20,661
for breaking up
the team.
32
00:03:20,695 --> 00:03:22,230
You want to stay here?
33
00:03:22,263 --> 00:03:25,200
If I had your brains,
I'd go, too.
34
00:03:25,233 --> 00:03:26,767
His brains?
Any brains.
35
00:03:26,801 --> 00:03:29,637
Yeah, look
who's talking.
36
00:03:29,670 --> 00:03:31,206
I don't know.
37
00:03:31,239 --> 00:03:32,407
What?
38
00:03:32,440 --> 00:03:34,642
I don't know
about that place.
39
00:03:34,675 --> 00:03:37,245
You know
it's not this place.
40
00:03:39,814 --> 00:03:41,849
Aw, shit. Kocus.
41
00:03:41,882 --> 00:03:43,518
So what?
42
00:03:43,551 --> 00:03:46,387
Night before last,
his sister gave me a hand job.
43
00:03:46,421 --> 00:03:48,388
It was her idea.
44
00:03:48,422 --> 00:03:49,623
Yeah, right.
45
00:03:53,627 --> 00:03:54,794
Hey, bear.
46
00:03:54,828 --> 00:03:56,430
Hey, kocus.
47
00:03:56,463 --> 00:03:59,233
We was thinking about going in,
eat something.
48
00:04:02,202 --> 00:04:04,138
Nah, I don't think
it'd be a good idea.
49
00:04:04,171 --> 00:04:07,641
Why not? They let
Jews in there.
50
00:04:09,209 --> 00:04:10,644
Your sister
can come in,
51
00:04:10,677 --> 00:04:12,412
only she'll have
to wash her hands.
52
00:04:15,715 --> 00:04:19,719
You got a Jew friend
with a real smart mouth.
53
00:04:19,753 --> 00:04:21,521
Yeah, I guess I do.
54
00:04:21,555 --> 00:04:23,689
So it don't bother you
they killed Jesus.
55
00:04:23,722 --> 00:04:27,293
Don't bother me.
Didn't know the man.
56
00:04:27,326 --> 00:04:31,464
It still bothers the shit
out of me, you sheeny bastard.
57
00:04:31,497 --> 00:04:33,466
Hey! Take it
to the alley.
58
00:04:51,750 --> 00:04:55,354
Don't let him
do that! Come on!
59
00:04:55,388 --> 00:04:56,755
Get the Jew!
60
00:05:14,239 --> 00:05:15,707
Hey, al!
61
00:05:15,740 --> 00:05:17,275
Al!
62
00:05:17,309 --> 00:05:18,610
Al!
63
00:05:23,481 --> 00:05:25,717
Give 'em hell, kid!
64
00:05:29,921 --> 00:05:31,389
You're late.
65
00:05:51,575 --> 00:05:53,210
Look at me.
66
00:05:54,278 --> 00:05:55,979
God damn it, David.
67
00:05:56,012 --> 00:05:57,514
I had to.
68
00:05:57,548 --> 00:05:59,450
You get
an opportunity like this,
69
00:05:59,483 --> 00:06:00,984
and you pull this shit?
70
00:06:01,017 --> 00:06:02,586
I had to.
71
00:06:02,619 --> 00:06:04,855
Two presidents went
to this school--
72
00:06:04,888 --> 00:06:06,523
a pipeline
to Harvard university.
73
00:06:06,557 --> 00:06:08,858
They're going to think
you're some hoodlum.
74
00:06:08,891 --> 00:06:10,560
They might send you back.
75
00:06:10,593 --> 00:06:13,429
Fine.
Fine?
76
00:06:15,298 --> 00:06:17,233
Take a look at this place.
77
00:06:17,267 --> 00:06:19,769
You want this life?
78
00:06:19,802 --> 00:06:22,004
He called me
a sheeny bastard.
79
00:06:22,037 --> 00:06:24,440
What was I supposed
to do, walk away?
80
00:06:24,474 --> 00:06:25,741
That's right. Walk away.
81
00:06:25,775 --> 00:06:28,511
You can't fight your way
through life.
82
00:06:28,544 --> 00:06:30,613
You never
got into fights?
83
00:06:30,646 --> 00:06:31,847
Sure, I got into fights,
84
00:06:31,881 --> 00:06:33,983
but nobody
ever handed me Harvard.
85
00:06:46,428 --> 00:06:47,962
We're going to miss
the bus.
86
00:06:47,996 --> 00:06:49,764
We'll make it.
87
00:06:51,733 --> 00:06:53,302
Who'd you fight with?
88
00:06:53,335 --> 00:06:55,604
Kocus.
89
00:07:00,509 --> 00:07:02,777
O.k., kids.
90
00:07:02,811 --> 00:07:04,513
You can fit in,
91
00:07:04,546 --> 00:07:07,015
or you can hack around
with a chip on your shoulder.
92
00:07:07,048 --> 00:07:08,717
All right.
93
00:07:08,750 --> 00:07:10,552
All right.
I'll fit in.
94
00:07:10,585 --> 00:07:12,287
Listen, they came to you.
95
00:07:12,321 --> 00:07:13,755
You didn't come to them.
96
00:07:13,788 --> 00:07:16,558
You don't have to explain
nothing to nobody.
97
00:07:16,591 --> 00:07:18,692
Understand me?
98
00:07:18,726 --> 00:07:20,027
All right.
99
00:07:24,798 --> 00:07:26,300
All right.
100
00:07:26,334 --> 00:07:28,802
Say goodbye to your
brother and sister.
101
00:07:28,836 --> 00:07:30,338
Goodbye, Sarah.
102
00:07:30,371 --> 00:07:32,506
Bye, David.
103
00:07:37,044 --> 00:07:38,546
Bye, petey.
104
00:07:47,455 --> 00:07:49,357
You kids wait over there.
105
00:07:52,359 --> 00:07:54,661
Change your shirt.
106
00:07:56,396 --> 00:07:57,797
What'd the other guy
look like?
107
00:07:57,830 --> 00:07:59,766
Worse.
108
00:08:03,470 --> 00:08:05,605
Mein lihbe kihnd...
109
00:08:05,638 --> 00:08:07,073
Gei gezunterheit.
110
00:08:07,106 --> 00:08:09,075
Come on, pop,
you're sounding like grandpa.
111
00:08:09,108 --> 00:08:11,411
You should be so lucky.
112
00:08:15,114 --> 00:08:16,849
Got to go, dad.
113
00:08:24,691 --> 00:08:26,692
Go. Make us proud.
114
00:08:33,732 --> 00:08:35,501
Bye!
115
00:08:35,534 --> 00:08:36,935
Bye, David!
116
00:09:35,793 --> 00:09:36,960
Hi, coach.
117
00:09:36,993 --> 00:09:38,728
Welcome to cabot.
118
00:09:45,935 --> 00:09:47,203
I had a little accident.
119
00:09:47,236 --> 00:09:48,605
You all right?
120
00:09:48,638 --> 00:09:50,607
Yeah, it's nothing.
121
00:09:50,640 --> 00:09:51,875
Let me get this
for you.
122
00:09:51,908 --> 00:09:53,777
Thanks.
123
00:10:11,794 --> 00:10:13,061
How was your trip?
124
00:10:13,095 --> 00:10:14,930
Fine. I slept
part of the way.
125
00:10:14,963 --> 00:10:16,665
Good. How's your dad?
126
00:10:16,699 --> 00:10:19,702
Fine. He's pretty worked up
about all this.
127
00:10:19,735 --> 00:10:21,203
Excited, I mean.
128
00:10:21,236 --> 00:10:23,939
Sure, he's excited.
What father wouldn't be?
129
00:10:23,972 --> 00:10:25,674
The guys on the team,
130
00:10:25,708 --> 00:10:27,676
they're looking forward
to meeting you.
131
00:10:27,710 --> 00:10:30,679
Good. I'm looking forward
to meeting them, too.
132
00:10:58,840 --> 00:11:01,208
Jesus,
this is a high school?
133
00:11:01,242 --> 00:11:04,011
Yeah. It's your
high school.
134
00:11:27,801 --> 00:11:29,670
Thanks for the lift, coach.
135
00:11:29,703 --> 00:11:31,071
I'll get your bag.
136
00:11:38,812 --> 00:11:42,248
Thanks. I'll see you
at practice.
137
00:11:42,282 --> 00:11:44,084
Now, just a minute.
138
00:11:44,117 --> 00:11:46,787
Uh, I meant to ask you...
139
00:11:46,820 --> 00:11:48,789
Do you have
any diet problems?
140
00:11:48,822 --> 00:11:50,190
Diet problems?
141
00:11:50,223 --> 00:11:53,026
Yeah, is there anything
that you can't eat?
142
00:11:54,595 --> 00:11:56,029
I can't eat turnips.
143
00:11:56,062 --> 00:11:58,631
Turnips. I can't
eat them either.
144
00:11:58,664 --> 00:12:00,733
I better let you
get settled.
145
00:12:00,766 --> 00:12:03,302
These kids, they'll be
a little curious about you.
146
00:12:03,335 --> 00:12:05,638
I'm curious about them.
147
00:12:05,671 --> 00:12:08,173
Nobody ever comes here
for just their last year.
148
00:12:08,207 --> 00:12:09,942
It's an unusual situation.
149
00:12:09,975 --> 00:12:13,178
They're great kids--
don't get me wrong--
150
00:12:13,212 --> 00:12:15,014
but they're privileged.
151
00:12:15,047 --> 00:12:18,050
They take things for granted
you and I never would.
152
00:12:18,083 --> 00:12:20,753
Just play your cards
close to the vest.
153
00:12:20,786 --> 00:12:22,121
That's my advice.
154
00:12:22,154 --> 00:12:24,089
What do you mean?
155
00:12:24,123 --> 00:12:28,761
I mean don't tell people
more than they need to know.
156
00:12:28,794 --> 00:12:30,663
See you in practice.
157
00:12:30,696 --> 00:12:33,898
All right.
All right.
158
00:12:59,824 --> 00:13:01,292
Give me that!
159
00:13:01,325 --> 00:13:03,061
Whoa!
160
00:13:03,094 --> 00:13:04,663
No, come on.
161
00:13:04,696 --> 00:13:06,097
I got it!
162
00:13:20,778 --> 00:13:22,379
You finally got here.
Yeah.
163
00:13:22,412 --> 00:13:23,781
Chris Reece,
your roommate.
164
00:13:23,814 --> 00:13:24,982
David Greene.
165
00:13:25,015 --> 00:13:26,650
This is
rip Van kelt,
166
00:13:26,684 --> 00:13:28,218
Jack Connors,
Charlie Dillon.
167
00:13:28,251 --> 00:13:29,987
We're the big men
on campus.
168
00:13:31,221 --> 00:13:32,389
It's true.
169
00:13:32,422 --> 00:13:33,991
So where
you from, Greene?
170
00:13:34,024 --> 00:13:35,392
Scranton, P.A.
171
00:13:35,425 --> 00:13:36,794
Scranton?
172
00:13:36,827 --> 00:13:38,228
That's in
america, Connors.
173
00:13:38,261 --> 00:13:39,897
No shit.
174
00:13:39,930 --> 00:13:42,865
You're the first ringer
St. Matt's ever hired.
175
00:13:42,899 --> 00:13:44,734
Hey, Dillon.
176
00:13:44,767 --> 00:13:47,303
No, he is. That's
something of an honor.
177
00:13:47,336 --> 00:13:48,738
Aren't you honored, Greene?
178
00:13:48,771 --> 00:13:50,439
I hadn't really
thought about it.
179
00:13:50,472 --> 00:13:53,876
You must be the best high-school
quarterback money can buy.
180
00:13:53,910 --> 00:13:55,845
Dillon, why don't
you lay off?
181
00:13:58,214 --> 00:14:00,149
Don't pay
any attention to him.
182
00:14:00,182 --> 00:14:01,350
Want some peanuts?
183
00:14:01,383 --> 00:14:03,019
No problem.
184
00:14:05,487 --> 00:14:09,058
Even in Scranton,
a prick's a prick.
185
00:14:09,091 --> 00:14:11,393
Hey, you don't have
to be so sensitive.
186
00:14:11,427 --> 00:14:15,331
Come on. It's not
required here.
187
00:14:15,364 --> 00:14:18,399
There was talk about me playing
quarterback this year, so...
188
00:14:18,433 --> 00:14:21,169
I've got to ask.
Were you in an accident?
189
00:14:21,202 --> 00:14:22,704
I got in a fight.
190
00:14:22,738 --> 00:14:23,939
Seriously?
191
00:14:23,972 --> 00:14:25,140
Fist fight?
192
00:14:25,173 --> 00:14:27,743
Kind of a...
Going-away fight.
193
00:14:27,776 --> 00:14:29,110
Like a rumble?
194
00:14:29,144 --> 00:14:31,479
Yeah, like a rumble.
195
00:14:31,512 --> 00:14:33,081
Over girls
and stuff?
196
00:14:33,114 --> 00:14:36,317
Well, there's this place
that we all hang out at,
197
00:14:36,351 --> 00:14:38,419
and these motorcycle guys
wanted to come in.
198
00:14:38,453 --> 00:14:41,056
Bikers.
And we wouldn't let them.
199
00:14:41,089 --> 00:14:42,490
They were
on your turf, right?
200
00:14:42,523 --> 00:14:44,392
Right.
201
00:14:44,425 --> 00:14:48,163
Everybody knows not to go
on someone else's turf.
202
00:14:48,196 --> 00:14:49,464
Who knows what evil
203
00:14:49,497 --> 00:14:52,166
lurks
in the hearts of men?
204
00:14:52,199 --> 00:14:54,969
The shadow knows.
205
00:14:55,002 --> 00:14:57,738
Crime does not pay.
206
00:14:57,772 --> 00:14:59,039
The shadow knows!
207
00:14:59,073 --> 00:15:01,809
Mcgiv! My roomie!
208
00:15:05,445 --> 00:15:07,281
Meet my new roommate.
209
00:15:07,314 --> 00:15:10,050
This is David Greene, our new
quarterback. This is Mac.
210
00:15:10,084 --> 00:15:11,351
How do you do?
211
00:15:11,385 --> 00:15:12,787
Fine.
212
00:15:14,288 --> 00:15:16,791
Football is a game
for cretins,
213
00:15:16,824 --> 00:15:19,126
bug squashers,
and criminals.
214
00:15:19,159 --> 00:15:20,761
Don't you agree?
215
00:15:20,795 --> 00:15:23,197
Mac wants to play,
but he's too frail.
216
00:15:23,230 --> 00:15:26,966
So we let him
be student manager.
217
00:15:27,000 --> 00:15:29,502
That's it! I'm going to kick
your smelly ass
218
00:15:29,535 --> 00:15:33,172
back to greenwich!
219
00:15:33,206 --> 00:15:36,776
I guess you didn't
get a school tie yet.
220
00:15:36,810 --> 00:15:41,114
Here. You can
wear this one.
221
00:15:41,147 --> 00:15:42,515
I got extras
'cause I'm always
222
00:15:42,548 --> 00:15:44,984
dragging them
through the soup.
223
00:15:45,018 --> 00:15:46,820
Thanks.
224
00:15:50,523 --> 00:15:52,458
Mind if I ask...
225
00:15:52,491 --> 00:15:55,494
How'd you
wind up here?
226
00:15:55,528 --> 00:15:58,097
I'm not supposed
to talk about it.
227
00:15:58,131 --> 00:16:00,166
All right.
Well, let me guess.
228
00:16:00,199 --> 00:16:02,467
Coach mcdevitt
paid you a visit?
229
00:16:02,500 --> 00:16:05,103
He told you you could qualify
for an alumni scholarship?
230
00:16:05,137 --> 00:16:07,906
Good guess.
How did you know?
231
00:16:07,940 --> 00:16:11,944
St. Luke's has whipped us
for three years in a row,
232
00:16:11,977 --> 00:16:14,112
and the alumni
are pissed.
233
00:16:14,146 --> 00:16:16,314
They want to win
real bad.
234
00:16:16,348 --> 00:16:18,383
Not too much
pressure, huh?
235
00:16:19,885 --> 00:16:23,388
I want to get
a good seat in the back.
236
00:16:23,421 --> 00:16:26,158
It's a little different
than the public schools.
237
00:16:26,191 --> 00:16:28,160
You got to go to chapel
three times a week,
238
00:16:28,193 --> 00:16:31,396
but it's not bad.
No kidding?
239
00:16:31,429 --> 00:16:34,399
Hey, what are you guys
doing tomorrow?
240
00:16:34,432 --> 00:16:36,400
Hurry up!
Hurry up!
241
00:16:36,433 --> 00:16:40,872
* crown him
the lord of life *
242
00:16:40,905 --> 00:16:45,409
* who triumphed
o'er the grave *
243
00:16:45,442 --> 00:16:48,579
* and Rose victorious
244
00:16:48,612 --> 00:16:50,514
* in the strife
245
00:16:50,547 --> 00:16:54,618
* for those
he came to save *
246
00:16:54,651 --> 00:16:59,623
* his glories
now we sing *
247
00:16:59,656 --> 00:17:04,962
* who died
and Rose on high *
248
00:17:04,996 --> 00:17:09,400
* who died eternal life
to bring *
249
00:17:09,433 --> 00:17:15,138
* and lives
that death may die *
250
00:17:15,171 --> 00:17:21,912
* amen *
251
00:17:32,455 --> 00:17:35,525
Gentlemen
of St. Matthew's,
252
00:17:35,558 --> 00:17:39,395
welcome to the finest
preparatory school
253
00:17:39,429 --> 00:17:41,131
in the nation.
254
00:17:41,164 --> 00:17:44,234
Welcome especially
to our new boys.
255
00:17:44,267 --> 00:17:46,301
I am Dr. Bartram,
256
00:17:46,335 --> 00:17:47,970
your headmaster.
257
00:17:48,003 --> 00:17:50,405
The rest of you may...
258
00:17:50,439 --> 00:17:52,507
Conceivably remember me.
259
00:17:54,109 --> 00:17:55,477
It's the annual joke.
260
00:17:55,510 --> 00:17:56,678
Make the most of it.
261
00:17:56,711 --> 00:18:01,083
193rd fall term.
262
00:18:01,116 --> 00:18:04,619
No, I was not in office
when the first one began.
263
00:18:04,653 --> 00:18:07,957
Some of you
new boys may find
264
00:18:07,990 --> 00:18:10,125
that academics
and discipline
265
00:18:10,159 --> 00:18:12,361
at St. Matthew's
are very demanding.
266
00:18:12,394 --> 00:18:15,965
I will point out that much
of what is policy here,
267
00:18:15,998 --> 00:18:18,934
including our cherished
honor code,
268
00:18:18,968 --> 00:18:22,103
has been established
not by me or your teachers,
269
00:18:22,136 --> 00:18:25,006
but by your
fellow students
270
00:18:25,039 --> 00:18:28,943
to be enforced by your own
tribunal of prefects,
271
00:18:28,977 --> 00:18:32,513
as it has been
for the last two centuries.
272
00:18:32,546 --> 00:18:35,549
We judge ourselves here,
273
00:18:35,583 --> 00:18:40,088
and we judge ourselves
by the highest standards.
274
00:18:40,121 --> 00:18:44,392
You, my boys, are among
the elite of the nation,
275
00:18:44,425 --> 00:18:47,428
and we strive here
at St. Matthew's
276
00:18:47,461 --> 00:18:49,697
to prepare you for
the heavy responsibility
277
00:18:49,730 --> 00:18:52,566
that comes
with favored position.
278
00:18:52,600 --> 00:18:55,036
Today, more than ever,
279
00:18:55,069 --> 00:18:56,669
this country
needs an elite
280
00:18:56,703 --> 00:19:01,141
that cares more for honor
than for advantage.
281
00:19:01,174 --> 00:19:06,546
More for service
than for personal gain.
282
00:19:09,382 --> 00:19:13,186
To that end, let us
beseech the help of god,
283
00:19:13,220 --> 00:19:16,123
in whose name we pray.
284
00:19:21,428 --> 00:19:23,596
Our father,
who art in heaven,
285
00:19:23,630 --> 00:19:25,165
hallowed be thy name.
286
00:19:25,198 --> 00:19:27,000
Thy kingdom come...
287
00:19:27,034 --> 00:19:28,601
* wa-ah
288
00:19:28,635 --> 00:19:31,303
* smokey Joe's cafe
289
00:19:31,337 --> 00:19:33,572
* wa-ah
290
00:19:33,605 --> 00:19:35,607
* smokey Joe's cafe
291
00:19:35,641 --> 00:19:38,410
* one day while I
was eating beans *
292
00:19:38,444 --> 00:19:40,379
* at smokey Joe's cafe
293
00:19:40,412 --> 00:19:43,015
* just sitting
digging all the scenes *
294
00:19:43,049 --> 00:19:45,184
* at smokey Joe's cafe
295
00:19:45,217 --> 00:19:47,619
* this chick came walkin'
through the door *
296
00:19:47,653 --> 00:19:49,588
* that I had never
seen before *
297
00:19:49,621 --> 00:19:52,258
* at least I'd never
seen her *
298
00:19:52,291 --> 00:19:54,560
* down
at smokey Joe's cafe *
299
00:19:54,593 --> 00:19:57,196
* and I started shakin'
300
00:19:57,229 --> 00:20:00,066
* when she sat right down
next to me *
301
00:20:00,099 --> 00:20:01,333
* ba da na da na
302
00:20:01,367 --> 00:20:03,169
* da na na
na da na na *
303
00:20:03,202 --> 00:20:04,570
* da na na na... *
304
00:20:04,603 --> 00:20:06,271
decent hi-fi, Mac.
305
00:20:06,304 --> 00:20:08,406
Bought it from a friend.
306
00:20:08,439 --> 00:20:09,774
How much?
307
00:20:09,807 --> 00:20:12,577
He wanted 40 bucks,
but I jewed him down to 30.
308
00:20:12,610 --> 00:20:14,779
30? I'll give you 25.
309
00:20:14,812 --> 00:20:18,249
He's always trying
to get something for nothing.
310
00:20:18,283 --> 00:20:20,251
And he's not
even Jewish.
311
00:20:22,420 --> 00:20:24,089
Evening, gentlemen.
312
00:20:24,122 --> 00:20:26,224
Evening.
Evening, sir.
313
00:20:26,257 --> 00:20:27,592
Evening.
314
00:20:29,794 --> 00:20:32,663
Whose music is that?
315
00:20:32,697 --> 00:20:34,765
I use the term advisedly.
316
00:20:34,799 --> 00:20:38,436
That's the great sound
of the Robbins.
317
00:20:38,469 --> 00:20:41,505
No. I mean the man
who would purchase such swill.
318
00:20:41,538 --> 00:20:43,807
That would be me.
319
00:20:43,840 --> 00:20:45,275
That would be I.
320
00:20:48,845 --> 00:20:50,314
Have you a name?
321
00:20:50,347 --> 00:20:52,449
Mcgivern.
322
00:20:52,482 --> 00:20:53,717
And you?
323
00:20:53,750 --> 00:20:56,386
Mr. Cleary.
324
00:20:56,420 --> 00:20:59,055
I happen to be
the new housemaster.
325
00:21:02,159 --> 00:21:04,261
Turn it off, please.
326
00:21:07,464 --> 00:21:10,200
The cultural environment
in which one lives
327
00:21:10,234 --> 00:21:13,437
ought to be as important
as the air he breathes
328
00:21:13,470 --> 00:21:15,372
and the food he eats.
329
00:21:27,716 --> 00:21:30,586
Surely in your day
you had your own music.
330
00:21:30,619 --> 00:21:33,622
Yes, and my day
has not passed.
331
00:21:33,656 --> 00:21:35,791
Dave brubeck.
Ray Anthony.
332
00:21:35,824 --> 00:21:37,193
Les elgart.
333
00:21:37,226 --> 00:21:39,762
Mitch Miller.
Les Baxter.
334
00:21:39,795 --> 00:21:41,364
Roger Williams.
335
00:21:41,397 --> 00:21:43,699
We'll have
no problem.
336
00:21:45,301 --> 00:21:47,903
Gentlemen, we all
have to live here,
337
00:21:47,936 --> 00:21:49,905
but we're not going
to bring the jungle
338
00:21:49,938 --> 00:21:53,741
into my house,
thank you very much.
339
00:22:28,575 --> 00:22:30,444
Greene, where'd
you get the balls?
340
00:22:34,981 --> 00:22:37,251
You are in, David.
341
00:22:37,284 --> 00:22:39,320
I hope all the teachers
aren't like him.
342
00:22:39,353 --> 00:22:41,322
Most of them are o.K.
343
00:22:41,355 --> 00:22:42,523
Who'd you get
for history?
344
00:22:42,556 --> 00:22:43,757
Gierasch.
345
00:22:43,790 --> 00:22:45,526
He's tough.
I got him, too.
346
00:22:45,559 --> 00:22:47,661
How about French?
Renard.
347
00:22:47,694 --> 00:22:49,663
We'll talk about
the French resistance
348
00:22:49,696 --> 00:22:51,465
and get some sleep.
349
00:22:51,498 --> 00:22:52,833
You shower
morning or night?
350
00:22:52,866 --> 00:22:54,435
Night.
351
00:22:54,468 --> 00:22:56,737
Hurry. We'll just make it
before lights out.
352
00:23:41,980 --> 00:23:43,915
What a beautiful day.
353
00:23:48,820 --> 00:23:50,689
Renard
will be a breeze.
354
00:23:50,722 --> 00:23:51,990
Yeah.
355
00:24:05,504 --> 00:24:07,406
Well.
356
00:24:08,607 --> 00:24:10,441
Well, well.
357
00:24:12,343 --> 00:24:14,978
My musical
upstairs neighbors.
358
00:24:18,382 --> 00:24:19,583
Please...
359
00:24:19,617 --> 00:24:21,952
Do sit down.
360
00:24:21,985 --> 00:24:24,588
Monsieur renard
is cutting back
361
00:24:24,622 --> 00:24:26,857
on his
teaching load,
362
00:24:26,890 --> 00:24:29,460
so I will have
the pleasure
363
00:24:29,493 --> 00:24:32,730
of teaching
this section of French 4.
364
00:24:35,633 --> 00:24:39,069
Cela, messieurs, est le dernier
anglais que vous allez entendre
365
00:24:39,102 --> 00:24:40,838
pendant cette heure-ci.
366
00:24:40,871 --> 00:24:43,441
Ayant etudie francais
pour trois ans,
367
00:24:43,474 --> 00:24:46,876
yous devriez pouvoir entretenir
des conversations.
368
00:24:46,909 --> 00:24:49,312
N'est-ce pas...
369
00:24:51,348 --> 00:24:52,615
Mcgivern?
370
00:24:54,517 --> 00:24:56,719
Monsieur mcgivern?
371
00:24:56,753 --> 00:24:58,321
Oui, monsieur.
372
00:24:58,355 --> 00:25:00,823
Oui, monsieur,
vous avez raison.
373
00:25:00,857 --> 00:25:02,592
Oui, monsieur,
j'ai bien compris.
374
00:25:02,625 --> 00:25:04,694
Qu'est-ce que ca vent dire,
oui, monsieur?
375
00:25:04,727 --> 00:25:07,430
I'm sorry, sir.
I don't understand.
376
00:25:07,464 --> 00:25:09,532
En francais,
s'il vous plait.
377
00:25:10,933 --> 00:25:13,069
Uh...
378
00:25:13,102 --> 00:25:15,372
Je suis...
379
00:25:15,405 --> 00:25:16,973
Desole, monsieur.
380
00:25:17,006 --> 00:25:19,676
Mais je n'ai pas parle
381
00:25:19,709 --> 00:25:22,911
ni entendu le francais...
382
00:25:22,944 --> 00:25:24,746
Arretez!
Donc, uh, uh, uh.
383
00:25:24,780 --> 00:25:26,415
C'est affreux.
384
00:25:30,386 --> 00:25:32,688
You know how
a team works, don't you?
385
00:25:32,721 --> 00:25:34,356
I get the picture.
386
00:25:34,390 --> 00:25:35,857
I wasn't
the quarterback you wanted.
387
00:25:35,891 --> 00:25:37,759
You're our
number-one backup.
388
00:25:37,793 --> 00:25:39,127
But if
I want to play,
389
00:25:39,160 --> 00:25:40,662
I better play
halfback.
390
00:25:40,696 --> 00:25:42,898
It's our weakest spot now.
391
00:25:42,931 --> 00:25:44,966
You'll make
a great halfback.
392
00:25:45,000 --> 00:25:47,703
You can run
and you can block.
393
00:25:47,736 --> 00:25:49,938
You got
all the stuff, kid.
394
00:25:49,971 --> 00:25:52,374
I'll give it my best.
395
00:25:52,408 --> 00:25:54,510
I'm counting on it.
396
00:25:54,543 --> 00:25:56,043
Listen up!
397
00:25:56,076 --> 00:25:59,547
New face
on the varsity this year.
398
00:25:59,580 --> 00:26:01,115
David Greene.
399
00:26:01,148 --> 00:26:03,618
Greene comes to us
from Pennsylvania.
400
00:26:03,651 --> 00:26:06,521
Hi. Played
quarterback.
401
00:26:06,554 --> 00:26:09,524
Led his team
to a league championship
402
00:26:09,557 --> 00:26:11,526
in a mighty tough league.
403
00:26:11,559 --> 00:26:14,729
This year, we're concentrating
on our passing game.
404
00:26:14,762 --> 00:26:17,164
Mcgivern's handing out
some new plays.
405
00:26:17,197 --> 00:26:18,699
If captured, eat them.
406
00:26:18,733 --> 00:26:22,437
If still alive,
meet here tomorrow.
407
00:26:22,470 --> 00:26:23,771
Study them tonight.
408
00:26:23,804 --> 00:26:25,706
We'll run 'em through
tomorrow.
409
00:26:25,740 --> 00:26:28,409
Today, let's get out there
and warm up.
410
00:26:28,443 --> 00:26:30,077
Hit it!
411
00:26:46,860 --> 00:26:48,027
Hi, coach.
412
00:26:48,061 --> 00:26:50,730
Dillon.
413
00:26:50,764 --> 00:26:52,766
Hi, Dillon.
How was practice?
414
00:27:09,515 --> 00:27:10,883
Where's Greene?
415
00:27:10,916 --> 00:27:14,086
He was gone when I got back
from the library.
416
00:27:14,119 --> 00:27:16,689
Save a place
for him, huh?
417
00:27:16,722 --> 00:27:18,090
Just like this.
418
00:27:18,123 --> 00:27:19,658
Get off me.
419
00:27:49,554 --> 00:27:52,690
Thank you, dear god,
for your bountiful gifts.
420
00:27:52,724 --> 00:27:54,626
I'm keeping up.
Holding my own.
421
00:27:54,659 --> 00:27:55,860
How about French?
422
00:27:55,893 --> 00:27:57,161
Hate the teacher.
423
00:27:57,194 --> 00:27:58,663
Everybody hates
at least one.
424
00:27:58,696 --> 00:28:00,698
Don't let it bother you.
425
00:28:00,732 --> 00:28:02,867
O.k.
I'd better study.
426
00:28:02,900 --> 00:28:04,936
We'll talk next week.
Don't forget Saturday.
427
00:28:04,969 --> 00:28:06,604
Saturday?
428
00:28:06,638 --> 00:28:08,540
Rosh hashanah.
You haven't forgotten?
429
00:28:10,107 --> 00:28:13,277
I got a game against
Winchester, pop.
430
00:28:13,310 --> 00:28:14,979
It's a very holy day.
431
00:28:15,011 --> 00:28:17,213
It goes back longer
than any of us.
432
00:28:17,247 --> 00:28:20,517
You show respect
and get to temple.
433
00:28:20,551 --> 00:28:23,620
Davey, do you hear me?
No excuses.
434
00:28:23,654 --> 00:28:26,723
O.k. Sure.
Don't worry, pop.
435
00:28:26,757 --> 00:28:28,892
I'll speak to you
next week.
436
00:28:28,925 --> 00:28:30,293
O.k. Bye.
437
00:28:30,326 --> 00:28:32,028
Bye.
438
00:28:35,265 --> 00:28:37,233
Down!
439
00:28:39,636 --> 00:28:41,037
Set!
440
00:28:43,607 --> 00:28:45,108
Go! Go!
441
00:28:54,083 --> 00:28:56,185
St. Matt's, 3rd and 5
442
00:28:56,218 --> 00:28:58,554
on the Winchester 41.
443
00:28:58,588 --> 00:28:59,855
Hut 1!
444
00:28:59,889 --> 00:29:01,123
Hut 2!
445
00:29:01,156 --> 00:29:02,558
Hut 3!
446
00:29:21,176 --> 00:29:22,778
Whoo!
447
00:29:22,812 --> 00:29:25,079
Oh, yes! Yeah!
448
00:29:25,113 --> 00:29:26,848
That boy's
very good.
449
00:29:26,881 --> 00:29:28,249
What's his name?
450
00:29:28,282 --> 00:29:31,219
Van kelt.
The boys call him rip.
451
00:29:31,252 --> 00:29:32,687
He's the team captain.
452
00:29:32,721 --> 00:29:34,088
I think he means
453
00:29:34,122 --> 00:29:36,691
the boy who threw
the pass, Dr. Bartram.
454
00:29:36,725 --> 00:29:39,060
Oh. That's David Greene.
455
00:29:42,263 --> 00:29:46,334
* there go the mustangs
on the field *
456
00:29:46,367 --> 00:29:50,371
* to bring us a win today
457
00:29:50,404 --> 00:29:53,274
* they'll never know
what hit that line *
458
00:29:53,307 --> 00:29:58,012
* when we begin to play
459
00:29:58,046 --> 00:30:01,615
* don't let
our colors down, team *
460
00:30:01,649 --> 00:30:04,818
* we'll sing them
a victory cheer *
461
00:30:04,852 --> 00:30:08,756
* root for
the old mustangs today *
462
00:30:08,789 --> 00:30:13,060
* home of the proud
and brave **
463
00:30:13,093 --> 00:30:16,229
the score is tied
7 apiece.
464
00:30:16,263 --> 00:30:18,766
St. Matt's ball, 3rd and 7
465
00:30:18,799 --> 00:30:20,801
on the Winchester
40-yard line.
466
00:30:22,035 --> 00:30:23,737
Set! Set!
467
00:30:25,372 --> 00:30:27,207
Shift!
468
00:30:27,240 --> 00:30:29,142
Down!
469
00:30:30,210 --> 00:30:31,812
Set...hut 1!
470
00:30:34,381 --> 00:30:36,315
Go!
471
00:30:46,158 --> 00:30:47,994
Yeah!
472
00:30:49,128 --> 00:30:50,296
Yeah!
473
00:30:50,329 --> 00:30:52,732
Touchdown, St. Matt's!
474
00:31:00,940 --> 00:31:02,975
We've got ourselves
a quarterback!
475
00:31:03,009 --> 00:31:04,643
We found
our quarterback!
476
00:31:10,148 --> 00:31:12,050
Lights out!
477
00:31:12,083 --> 00:31:13,351
Lights out!
478
00:31:22,861 --> 00:31:24,129
You go ahead, dear.
479
00:31:24,162 --> 00:31:25,797
I'll be right there.
480
00:31:42,814 --> 00:31:44,682
Who is it?
481
00:31:46,183 --> 00:31:49,053
Uh...
David Greene, sir.
482
00:31:49,086 --> 00:31:51,155
What are you
doing here, Greene?
483
00:31:52,757 --> 00:31:53,924
Praying, sir.
484
00:31:53,958 --> 00:31:56,193
I should imagine your god
485
00:31:56,226 --> 00:31:58,395
allows prayer
during daylight hours.
486
00:31:58,428 --> 00:32:01,165
I couldn't get away.
It's rosh hashanah.
487
00:32:01,198 --> 00:32:04,068
The beginning of
the Jewish new year.
488
00:32:04,101 --> 00:32:06,203
I know what
rosh hashanah is.
489
00:32:06,236 --> 00:32:09,206
It ends at sunset,
if I recall the custom.
490
00:32:09,239 --> 00:32:13,077
Technically,
but it wouldn't go over too well
491
00:32:13,110 --> 00:32:15,279
if I said
I couldn't play.
492
00:32:15,312 --> 00:32:17,147
My scholarship
depends on football.
493
00:32:17,181 --> 00:32:19,783
Yes. I saw the game.
494
00:32:19,816 --> 00:32:22,351
You seemed
thoroughly concentrated
495
00:32:22,385 --> 00:32:24,120
on the task at hand.
496
00:32:24,153 --> 00:32:26,790
Thank you, sir.
497
00:32:26,823 --> 00:32:29,358
You people are very...
498
00:32:29,392 --> 00:32:32,929
Determined, aren't you?
499
00:32:32,962 --> 00:32:34,764
Sometimes
we have to be, sir.
500
00:32:34,798 --> 00:32:37,934
I seem to recall
a blessing.
501
00:32:37,967 --> 00:32:39,468
Blessed are the meek,
502
00:32:39,502 --> 00:32:41,504
for they shall
inherit the earth.
503
00:32:41,537 --> 00:32:44,841
I wonder how meek they'll be
when they do.
504
00:32:44,874 --> 00:32:47,110
Are you finished here,
Mr. Greene?
505
00:32:50,346 --> 00:32:51,815
Yes, sir.
506
00:32:51,848 --> 00:32:56,184
Then I suggest you
sneak back to your room.
507
00:32:56,218 --> 00:32:59,221
I shall overlook
this evening's infraction.
508
00:33:02,490 --> 00:33:04,192
Mr. Greene.
509
00:33:04,226 --> 00:33:06,962
Sir?
510
00:33:06,995 --> 00:33:08,496
Was it worth it--
511
00:33:08,530 --> 00:33:10,098
breaking a tradition
512
00:33:10,132 --> 00:33:13,235
just to win
a football game?
513
00:33:13,268 --> 00:33:15,370
Your tradition
or mine, sir?
514
00:33:26,581 --> 00:33:28,917
I can do
French to English.
515
00:33:28,951 --> 00:33:30,251
He knows that,
516
00:33:30,284 --> 00:33:32,186
so he gives us
English to French.
517
00:33:32,219 --> 00:33:35,122
The pig won't last.
I'll bet you anything.
518
00:33:35,156 --> 00:33:36,523
He won't last?
519
00:33:36,557 --> 00:33:40,127
Connors,
I flunked that test.
520
00:33:40,161 --> 00:33:42,063
You know, I'm getting
sick and tired
521
00:33:42,096 --> 00:33:44,131
of these goddamn bells.
522
00:33:56,543 --> 00:33:57,945
Whoa!
523
00:33:57,979 --> 00:33:59,947
Hey, throw it back.
524
00:33:59,981 --> 00:34:01,615
Sign him up!
525
00:34:01,648 --> 00:34:03,350
Henry viii
assumes the throne.
526
00:34:03,384 --> 00:34:04,550
1509.
527
00:34:04,584 --> 00:34:06,519
1649. Mr. Smith?
528
00:34:06,552 --> 00:34:09,189
Uh...charles I
was executed.
529
00:34:09,222 --> 00:34:10,924
Correct. Which resulted
530
00:34:10,957 --> 00:34:13,493
in the establishment
of what?
531
00:34:13,526 --> 00:34:15,561
Uh...a commonwealth,
Mr. Gierasch.
532
00:34:15,595 --> 00:34:18,264
Very good. Mr. Dillon,
533
00:34:18,298 --> 00:34:21,634
when did Mary, queen of Scots
lose her head?
534
00:34:21,667 --> 00:34:23,303
1687.
535
00:34:23,336 --> 00:34:26,039
Close. You were only
a century off. Mr. Greene.
536
00:34:26,072 --> 00:34:27,273
1587.
537
00:34:27,307 --> 00:34:29,042
Indeed.
And what occurred
538
00:34:29,075 --> 00:34:31,311
during the years
1553 to 1558?
539
00:34:31,344 --> 00:34:32,578
Mr. Collins?
540
00:34:32,612 --> 00:34:34,314
The reign of
bloody Mary tudor.
541
00:34:34,347 --> 00:34:37,083
Yes. Which resulted
in what, Mr. Reece?
542
00:34:37,117 --> 00:34:39,219
Persecution
of the protestants.
543
00:34:39,252 --> 00:34:40,519
Catholicism
was restored.
544
00:34:40,552 --> 00:34:42,187
How come, Mr. Connors?
545
00:34:42,221 --> 00:34:44,356
She married
what's-his-name.
546
00:34:46,225 --> 00:34:47,626
Phillip?
547
00:34:47,659 --> 00:34:50,395
Well, more or less.
548
00:34:50,429 --> 00:34:52,597
August 9, 1593?
549
00:34:52,631 --> 00:34:54,233
Anybody?
550
00:34:56,201 --> 00:34:58,904
The birth of izaak walton.
551
00:34:58,938 --> 00:35:01,573
A personal favorite.
552
00:35:01,606 --> 00:35:04,209
Mr. Dillon.
553
00:35:04,243 --> 00:35:07,246
A literary event?
554
00:35:07,279 --> 00:35:10,549
1611.
555
00:35:10,582 --> 00:35:12,284
Mcgivern.
556
00:35:12,317 --> 00:35:14,219
Publication of
the king James Bible.
557
00:35:14,253 --> 00:35:17,088
Correct.
558
00:35:17,121 --> 00:35:19,623
You care to try
for three, Mr. Dillon?
559
00:35:21,425 --> 00:35:23,394
I remind you,
Mr. Dillon,
560
00:35:23,427 --> 00:35:25,964
this course
has no shallow end.
561
00:35:25,997 --> 00:35:28,132
Sink or swim.
562
00:35:28,166 --> 00:35:30,334
If I don't get
total tit tonight,
563
00:35:30,368 --> 00:35:32,937
I'll cut my throat.
564
00:35:32,971 --> 00:35:35,239
Sex is my only reason
for living.
565
00:35:35,273 --> 00:35:38,409
Then be careful
you don't cut your hand.
566
00:35:38,442 --> 00:35:41,045
Life isn't over
yet, Mac.
567
00:35:41,079 --> 00:35:42,480
You can't tell
from one interview.
568
00:35:42,513 --> 00:35:44,082
When the Princeton guy says
569
00:35:44,115 --> 00:35:46,150
they might accept
a "c" in French
570
00:35:46,184 --> 00:35:49,253
and you're flunking French,
life's pretty much over.
571
00:35:49,287 --> 00:35:50,687
Princeton
isn't the only school
572
00:35:50,720 --> 00:35:53,090
in the Ivy league.
573
00:35:53,123 --> 00:35:55,592
Would someone explain this
574
00:35:55,625 --> 00:35:57,427
to our friend
from Scranton?
575
00:35:57,460 --> 00:35:59,429
Mac has to go
to Princeton, all right?
576
00:35:59,462 --> 00:36:01,098
Five generations
of mcgiverns
577
00:36:01,131 --> 00:36:02,432
have gone to Princeton.
578
00:36:02,465 --> 00:36:03,967
If I don't get in,
579
00:36:04,001 --> 00:36:06,303
it means
the others had cocks
580
00:36:06,336 --> 00:36:08,471
and I just have a wee-wee.
581
00:36:08,505 --> 00:36:11,608
Excuse me if I have
trouble sympathizing.
582
00:36:11,641 --> 00:36:13,643
Harvard wants
monthly reports on me.
583
00:36:13,676 --> 00:36:15,578
How about you, Greene?
584
00:36:15,612 --> 00:36:17,014
It's touch and go.
585
00:36:17,047 --> 00:36:19,349
I'm getting a "c"
in French.
586
00:36:19,382 --> 00:36:22,085
Don't sweat it. Dillon's
brother graduates this year.
587
00:36:22,119 --> 00:36:24,420
All the backup Harvard
quarterbacks, they're thumbs.
588
00:36:24,453 --> 00:36:26,422
I wouldn't go
to Harvard.
589
00:36:26,455 --> 00:36:28,324
All those Jews
and communists.
590
00:36:28,357 --> 00:36:30,259
Yeah, and that's
just the faculty.
591
00:36:30,292 --> 00:36:32,228
You're both
so full of shit.
592
00:36:32,261 --> 00:36:33,629
Jew-lover.
593
00:36:33,662 --> 00:36:36,565
What do I care if
there are Jews at Harvard?
594
00:36:36,598 --> 00:36:38,467
You don't have to room
with them.
595
00:36:38,500 --> 00:36:40,069
That's not
the point.
596
00:36:40,102 --> 00:36:42,671
You don't have
to be with them.
597
00:36:42,704 --> 00:36:44,573
Why would you want to?
598
00:36:44,606 --> 00:36:46,308
I don't want to.
599
00:36:46,342 --> 00:36:49,111
Then don't go
to Harvard, Dillon.
600
00:36:49,145 --> 00:36:51,480
Help?
How would you ever know?
601
00:36:51,513 --> 00:36:53,082
If you were with them?
602
00:36:53,115 --> 00:36:54,383
What,
are you kidding?
603
00:36:54,416 --> 00:36:56,052
How would you
not know?
604
00:36:56,085 --> 00:36:59,021
It's kind of hard
to miss a hebe.
605
00:36:59,055 --> 00:37:01,489
Oh, god. Girls,
eat your hearts out.
606
00:37:01,522 --> 00:37:03,324
Oh, no!
607
00:37:03,358 --> 00:37:05,260
Never mess with my hair.
608
00:37:05,293 --> 00:37:07,362
I can't believe
you did that.
609
00:37:07,395 --> 00:37:10,165
Oh, no way! You're dead!
610
00:37:32,720 --> 00:37:35,355
Hurry up, fellas.
611
00:37:44,864 --> 00:37:49,603
* three coins
in the fountain *
612
00:37:49,636 --> 00:37:55,442
* each one
seeking happiness *
613
00:37:55,475 --> 00:37:59,246
* thrown by three
hopeful lovers *
614
00:37:59,279 --> 00:38:04,651
* which one
will the fountain bless? *
615
00:38:04,684 --> 00:38:07,254
* three hearts
in the fountain... *
616
00:38:07,287 --> 00:38:10,256
don't forget to make room
for the holy ghost.
617
00:38:10,289 --> 00:38:14,293
* each heart
longing for its home *
618
00:38:14,327 --> 00:38:18,597
* there they lie
in the fountain *
619
00:38:18,631 --> 00:38:23,836
* somewhere
in the heart of Rome *
620
00:38:23,869 --> 00:38:29,175
* which one
will the fountain bless? *
621
00:38:29,208 --> 00:38:33,812
* which one
will the fountain bless? *
622
00:38:33,846 --> 00:38:38,617
* three coins
in the fountain *
623
00:38:38,651 --> 00:38:43,422
* through the ripples,
how they shine *
624
00:38:43,456 --> 00:38:48,160
* just one wish
will be granted *
625
00:38:48,193 --> 00:38:52,630
* one heart
will wear a Valentine *
626
00:38:52,664 --> 00:38:55,400
* make it mine
627
00:38:55,433 --> 00:38:57,635
* make it mine
628
00:38:57,669 --> 00:39:02,106
* make it mine
629
00:39:10,515 --> 00:39:12,650
You can roll
your tongue back up.
630
00:39:12,684 --> 00:39:14,619
God, she's beautiful.
631
00:39:14,652 --> 00:39:16,154
Sally Wheeler.
632
00:39:16,188 --> 00:39:17,722
Dillon says
she's his girlfriend.
633
00:39:17,755 --> 00:39:19,523
Is she?
634
00:39:19,556 --> 00:39:22,293
I guess so.
That's the word.
635
00:39:40,544 --> 00:39:42,913
* which one
will the fountain bless? *
636
00:39:45,549 --> 00:39:48,585
* which one
will the fountain bless? **
637
00:40:07,537 --> 00:40:09,905
Isn't that
your new quarterback?
638
00:40:09,939 --> 00:40:11,707
Yeah.
That's David Greene.
639
00:40:18,514 --> 00:40:20,250
He must be half nigger.
640
00:40:20,283 --> 00:40:21,651
He can really dance.
641
00:40:45,674 --> 00:40:47,642
Introduce me.
642
00:40:47,676 --> 00:40:49,010
David.
643
00:40:49,043 --> 00:40:51,480
Excuse me.
644
00:40:56,418 --> 00:40:58,287
You move as well
on the floor
645
00:40:58,320 --> 00:40:59,621
as you do
on the field.
646
00:40:59,654 --> 00:41:00,922
Sally Wheeler,
David Greene.
647
00:41:00,955 --> 00:41:02,891
Hi.
Hello.
648
00:41:05,726 --> 00:41:07,728
I'll be back
in a minute.
649
00:41:07,761 --> 00:41:10,864
There's no rush.
650
00:41:10,898 --> 00:41:12,766
I saw you dancing.
651
00:41:12,800 --> 00:41:15,703
I saw you dancing, too.
With Dillon.
652
00:41:18,472 --> 00:41:20,007
Dillon's a great guy.
653
00:41:20,040 --> 00:41:21,609
He's fun.
654
00:41:21,642 --> 00:41:22,876
Yeah.
655
00:41:27,348 --> 00:41:30,418
So do you think
he'll go to Harvard?
656
00:41:30,451 --> 00:41:32,052
You do that
in your spare time?
657
00:41:32,085 --> 00:41:33,687
What?
658
00:41:33,721 --> 00:41:37,057
Worry about Dillon.
659
00:41:37,090 --> 00:41:38,759
I don't have
any spare time.
660
00:41:38,792 --> 00:41:40,760
* my darling dear
661
00:41:40,793 --> 00:41:45,632
* love you all the time
662
00:41:45,665 --> 00:41:47,066
this is
a great song.
663
00:41:47,099 --> 00:41:48,701
Yeah.
Uh-huh.
664
00:41:48,735 --> 00:41:53,473
* a fool in love
with you *
665
00:41:53,506 --> 00:41:56,343
would you like to dance?
666
00:41:56,376 --> 00:41:58,511
Yeah. I would.
667
00:41:58,545 --> 00:42:02,014
* earth angel,
earth angel *
668
00:42:02,048 --> 00:42:05,652
* the one I adore
669
00:42:05,685 --> 00:42:08,621
* love you forever
670
00:42:08,655 --> 00:42:12,659
* and evermore
671
00:42:12,692 --> 00:42:15,394
* I'm just a fool...
672
00:42:15,427 --> 00:42:18,730
Are you two
going steady?
673
00:42:18,764 --> 00:42:21,333
No. Our families share
some woods in Maine,
674
00:42:21,367 --> 00:42:22,634
so we've known each other
675
00:42:22,668 --> 00:42:24,970
since we were,
gosh, around 5.
676
00:42:25,003 --> 00:42:26,838
We're thrown
together a lot,
677
00:42:26,872 --> 00:42:29,441
so everybody thinks
that we go steady.
678
00:42:29,475 --> 00:42:31,377
But everybody
thinks wrong.
679
00:42:33,812 --> 00:42:35,447
I know how it is.
680
00:42:35,481 --> 00:42:38,350
My family shares some
woods in Pennsylvania,
681
00:42:38,384 --> 00:42:40,852
only they share them
with 300,000 other people.
682
00:42:43,722 --> 00:42:47,092
You must think
I'm a spoiled brat.
683
00:42:49,026 --> 00:42:51,061
I think you're so pretty.
684
00:42:55,065 --> 00:42:59,136
I must sound
like a real nosebleed.
685
00:42:59,169 --> 00:43:01,539
Don't tell
your roommate, o.K.?
686
00:43:01,572 --> 00:43:03,408
Wait. How do you
know my roommate?
687
00:43:03,441 --> 00:43:06,377
I don't. I just
don't want her to know.
688
00:43:09,914 --> 00:43:11,416
I think
you're pretty, too.
689
00:43:11,449 --> 00:43:13,684
Thanks for taking care
of my girl.
690
00:43:13,718 --> 00:43:15,420
Try the punch.
691
00:43:15,453 --> 00:43:17,388
* with you
692
00:43:21,626 --> 00:43:25,729
* I fell for you
693
00:43:25,762 --> 00:43:28,532
* and I knew
694
00:43:28,565 --> 00:43:35,138
* the vision
of your love's loneliness *
695
00:43:35,171 --> 00:43:38,642
* I hope and I pray... *
696
00:43:42,646 --> 00:43:44,013
Maybe he won't show.
697
00:43:45,482 --> 00:43:46,983
I think
I'm going to puke.
698
00:43:47,016 --> 00:43:48,418
My stomach hurts.
699
00:43:48,452 --> 00:43:49,653
You'll be o.K.
700
00:43:49,686 --> 00:43:51,455
It's 25% of the grade.
701
00:43:51,488 --> 00:43:53,590
That's crazy.
That's just not right.
702
00:43:53,623 --> 00:43:55,759
I wonder who
he'll call on first?
703
00:43:55,792 --> 00:43:57,594
Take a guess.
704
00:43:57,627 --> 00:43:58,994
This is it.
705
00:43:59,027 --> 00:44:01,530
It all comes down
to this one day.
706
00:44:01,564 --> 00:44:02,931
No, it doesn't.
707
00:44:02,965 --> 00:44:04,533
My mouth's
all dried out.
708
00:44:04,567 --> 00:44:05,834
Who has a lifesaver?
709
00:44:05,868 --> 00:44:07,936
Shit, I can't
do this.
710
00:44:10,473 --> 00:44:13,909
En voyant
les marbres d'Elgin.
711
00:44:13,942 --> 00:44:16,645
Mon esprit
n'est pas assez fort.
712
00:44:16,679 --> 00:44:17,880
La mortalite--
713
00:44:17,913 --> 00:44:20,449
"n'est pas assez fort."
714
00:44:20,483 --> 00:44:22,618
Trop complique.
715
00:44:22,651 --> 00:44:25,053
"Est trop faible"
c'est meilleur.
716
00:44:26,254 --> 00:44:28,824
Mon esprit
est trop faible.
717
00:44:28,857 --> 00:44:31,093
Oui. Continuez.
718
00:44:31,126 --> 00:44:33,828
La mortalite
pese lourdement sur moi
719
00:44:33,861 --> 00:44:35,963
comme UN sommeil
sans le vouloir.
720
00:44:35,997 --> 00:44:37,932
Pas "sans le vouloir."
721
00:44:37,965 --> 00:44:39,934
Ce n'est past
grammaticalement correct.
722
00:44:39,967 --> 00:44:41,669
"Involontaire."
723
00:44:41,703 --> 00:44:45,673
Comme UN sommeil
involontaire.
724
00:44:45,707 --> 00:44:50,244
Et chaque sommet
imaginaire...
725
00:44:50,277 --> 00:44:54,716
Et raide de la difficulte
de dieu--
726
00:44:54,749 --> 00:44:57,485
pas "de dieu,"
monsieur mcgivern.
727
00:44:57,519 --> 00:44:59,220
"Divine."
728
00:44:59,253 --> 00:45:01,122
De la difficulte divine.
729
00:45:01,155 --> 00:45:05,126
De la difficulte divine
me dit--
730
00:45:05,159 --> 00:45:08,662
que je dois mourir
comme UN aigle malade
731
00:45:08,695 --> 00:45:11,164
qui regarde le ciel.
732
00:45:11,197 --> 00:45:13,934
Cependant,
733
00:45:13,967 --> 00:45:16,503
c'est une douce luxe
de crier--
734
00:45:16,537 --> 00:45:18,839
repetez. Douce luxe.
735
00:45:21,842 --> 00:45:23,544
Douce luxe?
736
00:45:23,577 --> 00:45:25,145
Encore.
737
00:45:37,023 --> 00:45:39,159
On attend.
738
00:45:39,192 --> 00:45:40,561
On attend.
739
00:45:40,594 --> 00:45:43,229
Douce luxe.
Enfin.
740
00:45:43,263 --> 00:45:44,964
Merci. Continuez.
741
00:45:46,331 --> 00:45:47,867
Cependant,
742
00:45:47,900 --> 00:45:50,269
c'est une douce luxe
de crier--
743
00:45:50,302 --> 00:45:52,271
crier c'est ce qu'on fait quand
on a tres peur!
744
00:45:52,304 --> 00:45:55,841
Pleurer! Pleurer!
Pleurer!
745
00:46:07,152 --> 00:46:10,222
Au revoir,
monsieur mcgivern.
746
00:46:12,925 --> 00:46:14,259
That asshole cleary.
747
00:46:14,293 --> 00:46:15,995
Such a sadistic
shit-eater!
748
00:46:16,028 --> 00:46:17,697
Mac was doing
all right.
749
00:46:17,730 --> 00:46:19,197
Is he going
to be o.K.?
750
00:46:19,230 --> 00:46:20,799
Just let him alone
a while.
751
00:46:20,832 --> 00:46:24,102
He really took it.
752
00:46:24,135 --> 00:46:25,670
You're not kidding.
753
00:46:25,704 --> 00:46:28,072
David, your sister's
on the phone.
754
00:46:29,908 --> 00:46:31,309
Hello, Sarah.
What's up?
755
00:46:31,342 --> 00:46:34,613
I didn't even know
you had a sister.
756
00:46:34,646 --> 00:46:36,881
Who is this?
It's Sally Wheeler.
757
00:46:36,915 --> 00:46:38,717
Hi. Where are you?
758
00:46:38,750 --> 00:46:40,351
The dorm at school.
759
00:46:40,384 --> 00:46:42,621
Are you studying?
760
00:46:42,654 --> 00:46:43,988
Yeah. Chemistry.
761
00:46:44,022 --> 00:46:45,356
I hate chemistry.
762
00:46:45,389 --> 00:46:47,826
Me, too.
763
00:46:47,859 --> 00:46:50,161
You ever go
to skip's diner?
764
00:46:50,194 --> 00:46:52,631
David, have you
seen mcgivern?
765
00:46:52,664 --> 00:46:54,231
No. Haven't you?
766
00:46:54,264 --> 00:46:55,799
Not since French class.
767
00:46:55,833 --> 00:46:57,835
It's lights out.
Where is he?
768
00:46:57,868 --> 00:47:00,070
Check with Dillon
and Van kelt.
769
00:47:00,103 --> 00:47:02,072
All right.
See you later.
770
00:47:02,105 --> 00:47:03,641
Hi. Skip's diner.
771
00:47:03,674 --> 00:47:06,009
Yeah. It's, um,
it's in town.
772
00:47:06,043 --> 00:47:07,845
It's kind of a hangout.
773
00:47:07,878 --> 00:47:11,348
I thought if you weren't
doing anything tomorrow night,
774
00:47:11,381 --> 00:47:12,883
we could go.
775
00:47:12,916 --> 00:47:14,084
What time?
776
00:47:14,117 --> 00:47:15,919
10:00?
777
00:47:29,298 --> 00:47:32,368
He hasn't shown up.
778
00:47:32,401 --> 00:47:34,637
I'm going to
go look for him.
779
00:47:46,749 --> 00:47:49,719
Et chaque sommet
imaginaire
780
00:47:49,752 --> 00:47:51,721
me dit
que je dois mourir
781
00:47:51,754 --> 00:47:53,990
comme UN aigle malade
qui regarde le ciel.
782
00:47:54,023 --> 00:47:55,792
Mon esprit
n'est pas assez fort.
783
00:47:55,825 --> 00:47:57,760
La mortalite
pese lourdement sur moi
784
00:47:57,794 --> 00:48:00,396
comme UN sommeil
sans le vouloir.
785
00:48:02,264 --> 00:48:04,065
Et chaque sommet
imaginaire...
786
00:48:04,099 --> 00:48:06,768
Man:
Lights out!
787
00:48:25,320 --> 00:48:26,822
Mcgivern!
Mac!
788
00:48:26,855 --> 00:48:29,691
Come on, Mac, buddy,
where are you?
789
00:48:37,999 --> 00:48:40,768
Mon esprit
est trop faible.
790
00:48:40,801 --> 00:48:42,770
La mortalite
pese lourdement sur moi
791
00:48:42,803 --> 00:48:44,304
comme UN sommeil
involontaire,
792
00:48:44,338 --> 00:48:48,442
et chaque sommet
imaginaire et raide
793
00:48:48,475 --> 00:48:50,344
de la difficulte divine
me dit
794
00:48:50,377 --> 00:48:52,179
que je dois mourir.
795
00:48:52,212 --> 00:48:53,948
Hold on a second.
796
00:48:53,981 --> 00:48:55,149
I'll get the lights.
797
00:48:55,182 --> 00:48:56,817
Mcgivern?
798
00:48:59,787 --> 00:49:01,889
Mac?
799
00:49:05,325 --> 00:49:07,161
Giv?
800
00:49:07,194 --> 00:49:08,729
Mac.
801
00:49:10,397 --> 00:49:12,699
Mon esprit
est trop faible.
802
00:49:14,433 --> 00:49:17,436
La mortalite
pese lourdement sur moi...
803
00:49:20,539 --> 00:49:22,441
Comme UN sommeil
involontaire...
804
00:49:25,544 --> 00:49:27,146
Et chaque sommet...
805
00:49:33,552 --> 00:49:37,523
Imaginaire et raide
806
00:49:37,556 --> 00:49:40,927
de la difficulte divine
me dit
807
00:49:40,960 --> 00:49:43,797
que je dois mourir.
808
00:49:43,830 --> 00:49:45,164
We have to tell
somebody.
809
00:49:45,198 --> 00:49:46,532
Maybe he got drunk.
810
00:49:46,565 --> 00:49:48,767
Mac never drinks.
He hates the taste.
811
00:49:48,801 --> 00:49:50,535
Think he went home?
812
00:49:50,568 --> 00:49:52,270
Cut it out, Reece.
813
00:49:52,304 --> 00:49:54,106
Isn't that French class?
814
00:49:56,241 --> 00:49:57,776
Come on, let's go.
815
00:50:05,150 --> 00:50:06,384
Ay. Chihuahua.
816
00:50:06,418 --> 00:50:09,254
Mon esprit
est trop faible.
817
00:50:09,287 --> 00:50:11,156
La mortalite
pese lourdement sur moi...
818
00:50:11,189 --> 00:50:12,357
Mac.
819
00:50:12,390 --> 00:50:13,892
Giv.
820
00:50:13,926 --> 00:50:15,293
Giv.
821
00:50:15,327 --> 00:50:17,229
Mon esprit
n'est pas assez fort.
822
00:50:17,262 --> 00:50:18,964
Hey, come on.
823
00:50:18,997 --> 00:50:21,566
Giv? Hey.
824
00:50:21,599 --> 00:50:23,234
Hey.
825
00:50:23,267 --> 00:50:24,836
Get some help.
826
00:50:27,138 --> 00:50:30,574
De la difficulte divine
me dit...
827
00:50:30,607 --> 00:50:33,044
Que je dois mourir
828
00:50:33,077 --> 00:50:35,112
comme
UN aigle malade
829
00:50:35,146 --> 00:50:36,914
qui regarde
le ciel.
830
00:50:36,948 --> 00:50:38,115
Shh, shh, shh.
831
00:50:38,149 --> 00:50:39,550
Cependant,
832
00:50:39,583 --> 00:50:41,585
c'est une douce luxe
de pleurer...
833
00:50:44,421 --> 00:50:46,157
Shh, shh. It's o.K.
834
00:50:46,190 --> 00:50:47,358
It's o.K.
835
00:50:47,391 --> 00:50:49,426
Shh, shh, shh.
836
00:50:49,460 --> 00:50:50,995
They're getting
the boy.
837
00:50:51,028 --> 00:50:53,831
Please, gentlemen,
go back to bed. Please.
838
00:50:59,035 --> 00:51:00,236
You did this!
839
00:51:01,337 --> 00:51:03,006
You did this!
840
00:51:03,039 --> 00:51:05,208
You rode him
until he broke!
841
00:51:05,241 --> 00:51:06,877
David! Walk away!
842
00:51:06,910 --> 00:51:08,344
Just walk away, David.
843
00:51:08,378 --> 00:51:09,913
You wouldn't
let up!
844
00:51:09,946 --> 00:51:11,214
You did this!
845
00:51:11,247 --> 00:51:12,548
I'll get you,
cleary.
846
00:51:12,582 --> 00:51:14,350
I'll get you,
cleary!
847
00:51:19,222 --> 00:51:21,858
That was horrible.
848
00:51:21,892 --> 00:51:23,326
David, you--
849
00:51:23,359 --> 00:51:25,862
you can't go after
a teacher like that here.
850
00:51:25,896 --> 00:51:29,299
That's the end
if you do.
851
00:51:29,332 --> 00:51:31,201
If I told my friends
back home about this,
852
00:51:31,234 --> 00:51:32,435
they wouldn't
believe me--
853
00:51:32,468 --> 00:51:34,269
over a failing grade
in French.
854
00:51:34,303 --> 00:51:36,071
Good grades,
855
00:51:36,105 --> 00:51:37,272
the right schools,
856
00:51:37,306 --> 00:51:38,540
the right colleges,
857
00:51:38,573 --> 00:51:40,042
the right connections--
858
00:51:40,075 --> 00:51:42,945
those are the keys
to the kingdom.
859
00:51:42,978 --> 00:51:46,015
None of us goes off
and lives by his wits.
860
00:51:46,048 --> 00:51:47,416
We do the things
they tell us.
861
00:51:47,449 --> 00:51:50,552
Then they give us
the good life.
862
00:51:50,585 --> 00:51:52,955
Hope we like it
when we get it.
863
00:51:52,988 --> 00:51:55,090
What will happen to Mac?
864
00:51:57,459 --> 00:51:58,994
He's not coming back.
865
00:52:01,263 --> 00:52:03,899
Man.
866
00:52:03,933 --> 00:52:06,201
I heard of nervous
breakdowns before,
867
00:52:06,235 --> 00:52:08,102
but I always thought
it happened to women,
868
00:52:08,136 --> 00:52:10,604
you know,
who were 40 years old.
869
00:52:10,638 --> 00:52:13,474
I never realized
it could happen to a kid my age.
870
00:52:13,507 --> 00:52:16,444
When I was a sophomore...
871
00:52:16,477 --> 00:52:19,447
There was this senior--
William whitten.
872
00:52:19,480 --> 00:52:20,915
He killed himself.
873
00:52:20,949 --> 00:52:22,150
Hung himself
in the gym.
874
00:52:22,183 --> 00:52:24,452
Why?
875
00:52:24,485 --> 00:52:26,354
He didn't
get into Harvard.
876
00:52:26,387 --> 00:52:28,990
Shit.
Yeah.
877
00:52:29,023 --> 00:52:30,591
I want to go
to Harvard.
878
00:52:30,624 --> 00:52:33,661
I'll be god damned
if I croak myself if I don't.
879
00:52:36,064 --> 00:52:37,365
I envy you.
880
00:52:39,633 --> 00:52:41,002
Me?
881
00:52:41,035 --> 00:52:42,336
Why?
882
00:52:44,504 --> 00:52:46,606
'Cause if you
get what you want,
883
00:52:46,639 --> 00:52:48,408
you'll deserve it.
884
00:52:48,441 --> 00:52:52,045
And if you don't,
you'll manage.
885
00:52:52,079 --> 00:52:53,246
You don't have
to live up
886
00:52:53,280 --> 00:52:54,614
to anybody else's
expectations.
887
00:52:54,647 --> 00:52:57,650
You are who you are.
888
00:52:57,684 --> 00:52:59,686
That's really what
draws people to you.
889
00:52:59,719 --> 00:53:02,155
It's not that you're
the cool quarterback.
890
00:53:02,189 --> 00:53:05,292
You're the most popular
guy on campus.
891
00:53:05,325 --> 00:53:07,260
If my name
weren't Dillon,
892
00:53:07,294 --> 00:53:08,962
that would be different.
893
00:53:10,097 --> 00:53:11,298
Bullshit.
894
00:53:11,331 --> 00:53:12,699
David,
895
00:53:12,732 --> 00:53:15,368
don't forget my last name's
Dillon--
896
00:53:15,402 --> 00:53:17,037
son of Grayson Jr.,
897
00:53:17,070 --> 00:53:18,304
brother of Grayson III.
898
00:53:18,337 --> 00:53:19,605
I'm a Dillon.
899
00:53:19,638 --> 00:53:22,141
I'm a part of
those right connections.
900
00:53:22,174 --> 00:53:24,576
People don't care
about that.
901
00:53:24,610 --> 00:53:27,179
Oh, you'll see.
902
00:53:40,059 --> 00:53:42,194
Come on.
903
00:54:30,174 --> 00:54:31,408
Evening, sir.
904
00:54:31,441 --> 00:54:33,177
Evening.
905
00:54:45,489 --> 00:54:47,291
Evening, sir.
906
00:55:29,132 --> 00:55:30,366
Aah!
907
00:56:04,166 --> 00:56:05,667
You don't smoke?
908
00:56:05,700 --> 00:56:09,704
No. I tried it,
but it didn't take.
909
00:56:09,737 --> 00:56:11,573
You're too good.
910
00:56:11,606 --> 00:56:13,340
Is that to impress
the mothers?
911
00:56:13,374 --> 00:56:14,541
What mothers?
912
00:56:14,575 --> 00:56:16,410
Of all your girlfriends.
913
00:56:16,443 --> 00:56:20,514
Nah. Too many to try.
914
00:56:21,782 --> 00:56:23,617
You were
talking about, um...
915
00:56:23,650 --> 00:56:24,918
Saturdays
in Scranton.
916
00:56:24,951 --> 00:56:26,820
Oh, yeah. Garbage day.
917
00:56:26,853 --> 00:56:29,456
We had to haul
our own trash to the dump.
918
00:56:29,490 --> 00:56:32,593
Ugh.
Don't knock it.
919
00:56:32,626 --> 00:56:36,430
One day my father and I
see these two guys.
920
00:56:36,463 --> 00:56:38,599
One's got a rope
around his waist,
921
00:56:38,632 --> 00:56:40,334
and he's holding
a net bag.
922
00:56:40,367 --> 00:56:42,636
His buddy's lowering him
into the pit.
923
00:56:42,669 --> 00:56:44,738
What for?
924
00:56:44,771 --> 00:56:46,707
They were scavenging
for tin cans.
925
00:56:46,740 --> 00:56:49,475
Who'd want to do that?
926
00:56:49,509 --> 00:56:50,943
That's what I said
to my old man.
927
00:56:50,976 --> 00:56:54,247
He gave me
this long, hard look,
928
00:56:54,280 --> 00:56:58,451
and he said, "Davey...
It's an honest living."
929
00:57:01,554 --> 00:57:04,257
I never forgot that.
930
00:57:06,759 --> 00:57:08,794
You're so different
from the other boys.
931
00:57:08,828 --> 00:57:10,363
How's that?
932
00:57:10,396 --> 00:57:12,865
The other boys,
like Dillon,
933
00:57:12,898 --> 00:57:14,567
you know
everything about them
934
00:57:14,600 --> 00:57:16,369
in two minutes.
935
00:57:16,402 --> 00:57:17,870
But you...
936
00:57:17,903 --> 00:57:19,705
Four minutes, easy.
937
00:57:22,375 --> 00:57:24,243
You have a serious side.
938
00:57:30,014 --> 00:57:31,416
Let's go.
939
00:57:31,450 --> 00:57:32,784
Come on,
move it!
940
00:57:32,817 --> 00:57:34,319
Wait.
941
00:57:34,353 --> 00:57:36,355
Whoa, whoa,
whoa, whoa!
942
00:57:36,388 --> 00:57:37,689
Good night, David.
943
00:57:37,722 --> 00:57:38,957
Can I call you?
944
00:57:38,990 --> 00:57:41,226
You'd better.
945
00:58:01,445 --> 00:58:04,448
We'll finish off
our coffee
946
00:58:04,482 --> 00:58:05,883
and then finish off
St. Luke's.
947
00:58:05,916 --> 00:58:07,751
I'll drink to that.
948
00:58:07,785 --> 00:58:10,754
Don't inspire me
to increase my bet.
949
00:58:10,788 --> 00:58:13,424
History has proved
that you can't beat St. Luke's.
950
00:58:13,457 --> 00:58:14,892
This year's going
to be different.
951
00:58:14,925 --> 00:58:17,895
You haven't seen
our secret weapon.
952
00:58:17,928 --> 00:58:20,431
Hello, hello. Hi, mom.
953
00:58:20,464 --> 00:58:21,832
Mom, dad, gray,
954
00:58:21,865 --> 00:58:23,301
this
is David Greene.
955
00:58:23,334 --> 00:58:25,469
Pleased to meet you.
956
00:58:25,503 --> 00:58:26,837
Mr. and Mrs.
Wheeler.
957
00:58:26,870 --> 00:58:28,372
Pleased to meet you.
958
00:58:28,406 --> 00:58:29,573
Hello, David.
959
00:58:29,607 --> 00:58:31,008
David, you've
met Sally.
960
00:58:31,041 --> 00:58:32,675
Hi.
961
00:58:32,709 --> 00:58:35,378
Going to punish St. Luke's
for their arrogance?
962
00:58:35,412 --> 00:58:37,680
Severely, sir.
963
00:58:37,714 --> 00:58:38,881
Stop eating.
964
00:58:38,915 --> 00:58:40,650
You'll be
playing soon.
965
00:58:40,683 --> 00:58:43,586
Wheeler had the misfortune
of attending St. Luke's.
966
00:58:43,620 --> 00:58:46,055
You're at the end
of your winning streak.
967
00:58:46,088 --> 00:58:47,557
Not today.
968
00:58:47,590 --> 00:58:49,992
Join us for dinner
no matter who wins?
969
00:58:50,026 --> 00:58:51,628
Thank you.
970
00:58:51,661 --> 00:58:53,663
Loser pays.
You're on.
971
00:58:53,696 --> 00:58:55,432
We should get back.
972
00:58:55,465 --> 00:58:57,066
Let's go.
973
00:58:57,099 --> 00:58:58,468
We'll see you later.
974
00:58:58,501 --> 00:59:00,403
Bye-bye.
975
00:59:00,437 --> 00:59:02,305
Nice to meet you.
976
00:59:03,606 --> 00:59:05,308
He's very cute.
977
00:59:05,342 --> 00:59:06,509
Yeah.
978
00:59:06,543 --> 00:59:08,810
Really, Grayson,
who found the boy?
979
00:59:08,844 --> 00:59:10,011
He applied--
980
00:59:10,045 --> 00:59:12,348
just like
anybody else.
981
00:59:22,358 --> 00:59:25,327
Riding in the new
black thunderbird,
982
00:59:25,361 --> 00:59:27,829
St. Matthew's
oldest living alumnus--
983
00:59:27,863 --> 00:59:30,932
Franklin Benson,
class of 1875.
984
00:59:34,370 --> 00:59:36,037
Ladies and gentlemen,
985
00:59:36,071 --> 00:59:38,840
prior to the start
of the second half,
986
00:59:38,874 --> 00:59:40,642
each year
at homecoming
987
00:59:40,676 --> 00:59:42,377
three alumni are named
988
00:59:42,410 --> 00:59:45,713
to the St. Matthew's
football hall of fame.
989
00:59:45,746 --> 00:59:47,515
Until the announcement
is made,
990
00:59:47,548 --> 00:59:49,817
not even the honorees
know who'll be named.
991
00:59:49,850 --> 00:59:52,820
This year's inductees
to the hall of fame are...
992
00:59:52,853 --> 00:59:54,789
From the class of 1951--
993
00:59:54,822 --> 00:59:58,393
the youngest member
of the hall of fame,
994
00:59:58,426 --> 00:59:59,960
quarterback
Grayson Dillon III!
995
00:59:59,994 --> 01:00:02,096
Glad you're in.
996
01:00:02,129 --> 01:00:04,832
Oh, my!
997
01:00:04,865 --> 01:00:06,701
I can't believe it.
998
01:00:11,005 --> 01:00:13,073
Grayson is currently
attending Harvard
999
01:00:13,107 --> 01:00:16,711
and plays football
for the crimson.
1000
01:00:33,159 --> 01:00:34,694
St. Matt's ball.
1001
01:00:34,728 --> 01:00:36,963
2nd and 12
on their own 10.
1002
01:00:36,996 --> 01:00:38,465
Red dog!
1003
01:00:38,498 --> 01:00:40,500
Set! Hut!
1004
01:00:44,538 --> 01:00:46,506
Benson!
Yes, sir!
1005
01:00:46,540 --> 01:00:47,841
Fake off tackle right.
1006
01:00:47,874 --> 01:00:49,643
Pass to the front.
Left to Reece.
1007
01:00:49,676 --> 01:00:52,578
3rd down
and about 12.
1008
01:00:52,611 --> 01:00:54,413
They're looking
for a pass.
1009
01:00:54,447 --> 01:00:56,849
Give to me
on the right side.
1010
01:00:56,882 --> 01:00:59,618
I know I can.
David, my father's here.
1011
01:00:59,652 --> 01:01:00,819
All right.
1012
01:01:00,853 --> 01:01:02,455
Fake over
tackle right.
1013
01:01:02,488 --> 01:01:03,856
Throw to Reece.
1014
01:01:03,889 --> 01:01:05,724
Left formation.
Dillon takes it.
1015
01:01:05,758 --> 01:01:08,627
Right draw. Ready!
1016
01:01:08,661 --> 01:01:09,962
All:
Break!
1017
01:01:17,670 --> 01:01:19,905
Hut-1, hut-2,
hut-3!
1018
01:01:30,582 --> 01:01:32,784
All right!
1019
01:01:32,817 --> 01:01:34,118
Fumble!
1020
01:01:34,151 --> 01:01:36,954
Oh. St. Matt's fumbles.
1021
01:01:36,988 --> 01:01:38,890
What the hell's
going on?
1022
01:01:38,923 --> 01:01:40,892
I send in a play,
1023
01:01:40,925 --> 01:01:43,227
that's the play
I want to see.
1024
01:01:43,260 --> 01:01:45,697
I am the coach.
You got that?
1025
01:01:45,730 --> 01:01:46,931
Go out there
1026
01:01:46,964 --> 01:01:48,666
and bring
this game home.
1027
01:01:48,700 --> 01:01:51,703
St. Luke's ball.
3rd and goal.
1028
01:01:51,736 --> 01:01:53,771
3! 28!
1029
01:01:53,805 --> 01:01:56,908
Blue! Set! Hut!
1030
01:01:56,941 --> 01:01:58,543
Hut!
1031
01:02:02,746 --> 01:02:03,914
Touchdown.
1032
01:02:03,947 --> 01:02:05,616
All right!
1033
01:02:08,819 --> 01:02:10,086
Damn it, Dillon!
1034
01:02:12,689 --> 01:02:14,090
St. Matt's ball.
1035
01:02:14,124 --> 01:02:17,661
3rd and 5 on St. Luke's
30-yard line.
1036
01:02:17,694 --> 01:02:19,095
Down!
1037
01:02:19,129 --> 01:02:20,797
Set!
1038
01:02:20,831 --> 01:02:22,699
Hut!
1039
01:02:25,936 --> 01:02:27,170
Greene! Greene!
1040
01:02:27,203 --> 01:02:29,540
Go! Go!
1041
01:02:32,576 --> 01:02:33,910
Hut!
1042
01:02:36,647 --> 01:02:38,180
It's good!
1043
01:02:38,213 --> 01:02:40,683
St. Matt's
is on the scoreboard.
1044
01:02:42,752 --> 01:02:43,919
Rah! Rah! Rah! Rah!
1045
01:02:43,953 --> 01:02:45,220
Rah! Rah! Rah! Rah!
1046
01:02:50,125 --> 01:02:52,695
David, give me
another chance.
1047
01:02:52,728 --> 01:02:55,264
I know I can
get 6 yards.
1048
01:02:55,297 --> 01:02:57,299
Let me make up
for that fumble.
1049
01:02:57,332 --> 01:02:58,868
Coach calls the plays.
1050
01:03:00,135 --> 01:03:02,572
We're going to win this
right now.
1051
01:03:02,605 --> 01:03:03,939
Left draw.
Quarterback keep.
1052
01:03:03,973 --> 01:03:05,775
On 2!
1053
01:03:05,808 --> 01:03:08,510
Dillon, block your ass
off for me.
1054
01:03:11,881 --> 01:03:13,815
Down! Set!
1055
01:03:13,848 --> 01:03:15,016
Hut-1!
1056
01:03:15,049 --> 01:03:16,618
Hut-2!
1057
01:03:42,210 --> 01:03:44,145
Yes!
1058
01:03:50,383 --> 01:03:51,752
Yeah!
1059
01:03:51,785 --> 01:03:52,953
Yeah!
1060
01:03:52,986 --> 01:03:54,221
Yeah!
1061
01:03:54,254 --> 01:03:56,790
Sally!
1062
01:04:06,299 --> 01:04:08,301
Let's see
the dessert cart
1063
01:04:08,335 --> 01:04:10,804
since dinner is on
Mr. Wheeler here.
1064
01:04:10,838 --> 01:04:13,641
I consider it
a moral victory.
1065
01:04:13,674 --> 01:04:15,008
Could have gone
either way.
1066
01:04:15,042 --> 01:04:17,177
There's no column
in the record books
1067
01:04:17,210 --> 01:04:19,212
for moral victories.
1068
01:04:19,246 --> 01:04:21,749
How do you like
our little club?
1069
01:04:21,782 --> 01:04:24,684
It's unbelievable.
In Scranton,
1070
01:04:24,717 --> 01:04:26,686
a club is three guys
with an old buick.
1071
01:04:29,889 --> 01:04:31,724
Good arm.
Good sense of humor.
1072
01:04:31,758 --> 01:04:34,861
Not a bad combination.
1073
01:04:34,894 --> 01:04:36,128
Hello, Grayson.
1074
01:04:36,162 --> 01:04:38,297
Oh. Tom keating.
How are you?
1075
01:04:38,330 --> 01:04:39,832
See the game?
1076
01:04:39,866 --> 01:04:42,101
Wouldn't have
missed it.
1077
01:04:42,134 --> 01:04:44,036
That quarterback's
the great white hope.
1078
01:04:44,070 --> 01:04:45,672
Shake his hand.
1079
01:04:45,705 --> 01:04:48,140
David Greene, Mr. Keating,
one of our trustees.
1080
01:04:48,174 --> 01:04:51,210
Son, on behalf
of the old guard, many thanks.
1081
01:04:51,243 --> 01:04:53,713
Good to be a winner again.
1082
01:04:53,746 --> 01:04:55,014
You know the wheelers.
1083
01:04:55,047 --> 01:04:58,016
Nice to see you, Tom.
1084
01:04:58,049 --> 01:05:00,051
And my boys
gray and Charlie.
1085
01:05:00,085 --> 01:05:03,388
Of course. Gray.
1086
01:05:03,421 --> 01:05:06,692
Congratulations, gray.
Quite an honor.
1087
01:05:06,725 --> 01:05:08,694
Call me in the city.
We'll get together.
1088
01:05:08,727 --> 01:05:11,262
I'll do that, Grayson.
Have a nice evening.
1089
01:05:11,296 --> 01:05:14,733
I'd like to introduce you
to someone. Do you mind?
1090
01:05:20,238 --> 01:05:23,208
I believe Tom keating's
had a drink or two.
1091
01:05:23,241 --> 01:05:25,844
He does have
that problem.
1092
01:05:25,877 --> 01:05:27,278
Excuse me.
1093
01:05:27,312 --> 01:05:29,915
I see Mrs. Bartram
left unattended.
1094
01:05:29,948 --> 01:05:32,282
Oh, please,
don't get up.
1095
01:05:36,186 --> 01:05:39,223
How about a dance?
1096
01:05:39,256 --> 01:05:41,792
If one of these young men
will dance with Sally.
1097
01:05:41,826 --> 01:05:43,728
Mother.
1098
01:05:47,431 --> 01:05:50,034
Oh, David.
David, do you mind?
1099
01:05:50,067 --> 01:05:53,270
I'd like to have
a word with this guy.
1100
01:05:53,303 --> 01:05:54,939
Would you
like to dance?
1101
01:05:54,972 --> 01:05:57,174
Sure.
1102
01:05:57,207 --> 01:05:59,009
O.k.
1103
01:06:05,482 --> 01:06:08,284
Son, you played
a good game today.
1104
01:06:08,317 --> 01:06:11,054
Not as good
as some people.
1105
01:06:11,087 --> 01:06:12,922
Don't sell yourself short.
1106
01:06:12,956 --> 01:06:15,024
That was a key block.
1107
01:06:15,058 --> 01:06:16,225
Without your block,
1108
01:06:16,259 --> 01:06:18,361
David couldn't
have scored.
1109
01:06:18,394 --> 01:06:20,196
Fine game, wasn't it?
1110
01:06:20,229 --> 01:06:22,899
Man 1:
Who'd have thought
on 3rd and 1,
1111
01:06:22,932 --> 01:06:24,734
they'd make
that play?
1112
01:06:27,536 --> 01:06:30,206
Man 2:
It was a great
football game.
1113
01:06:39,282 --> 01:06:40,817
I have a secret.
1114
01:06:40,850 --> 01:06:42,384
Yeah?
1115
01:06:42,417 --> 01:06:45,487
I think about you
more than I ought to.
1116
01:06:45,520 --> 01:06:47,923
Oh, that's too bad,
1117
01:06:47,956 --> 01:06:49,257
because if you
think of me
1118
01:06:49,291 --> 01:06:51,393
as much as
I think of you,
1119
01:06:51,426 --> 01:06:54,462
we're both going
to flunk out of school.
1120
01:06:54,496 --> 01:06:57,432
Am I all sweaty
and red in the face?
1121
01:06:59,234 --> 01:07:01,169
You look like an angel.
1122
01:07:08,543 --> 01:07:11,079
Charlie, listen to me.
1123
01:07:11,113 --> 01:07:12,447
Don't let
your brother's award
1124
01:07:12,480 --> 01:07:14,049
take anything away
from your day.
1125
01:07:14,082 --> 01:07:16,851
No, of course not.
I threw a good block,
1126
01:07:16,884 --> 01:07:18,853
he got into
the hall of fame.
1127
01:07:18,886 --> 01:07:21,355
People have different
natural abilities.
1128
01:07:21,388 --> 01:07:23,991
In other words,
I should accept my mediocrity.
1129
01:07:24,025 --> 01:07:25,927
You are not mediocre.
1130
01:07:25,960 --> 01:07:28,896
You wouldn't be
at St. Matt's if you were.
1131
01:07:34,368 --> 01:07:36,270
Sally:
What are you looking at?
1132
01:07:36,303 --> 01:07:38,940
Poor Dillon looks
like he's dying.
1133
01:07:38,973 --> 01:07:41,375
If you mention
Charlie Dillon once more,
1134
01:07:41,408 --> 01:07:43,310
I will sit down
in a huff.
1135
01:07:43,344 --> 01:07:45,179
I will, too.
1136
01:07:45,212 --> 01:07:47,181
Dillon, Dillon, Dillon.
1137
01:07:47,214 --> 01:07:49,150
Charlie,
Charlie, Charlie.
1138
01:07:49,183 --> 01:07:51,118
You guys beat St. Luke's.
1139
01:07:51,152 --> 01:07:53,186
Nobody thought
you had a chance.
1140
01:07:53,219 --> 01:07:54,520
Come on, enjoy it.
1141
01:07:54,554 --> 01:07:57,090
I'm enjoying it.
Can I go now?
1142
01:07:57,123 --> 01:07:59,092
Yes, you can go.
1143
01:08:11,905 --> 01:08:13,506
Thanks for taking care
of my girl.
1144
01:08:13,539 --> 01:08:16,309
Stop saying that.
I'm not your girl.
1145
01:08:16,342 --> 01:08:18,378
What the hell is this?
1146
01:08:18,411 --> 01:08:21,181
You don't listen
very well, do you?
1147
01:08:21,214 --> 01:08:23,449
Come on, Sally,
1148
01:08:23,483 --> 01:08:26,552
you're embarrassing me
in front of my friend.
1149
01:08:26,586 --> 01:08:28,287
Let's go have a talk.
1150
01:08:28,320 --> 01:08:30,389
You're embarrassing me
with my friend.
1151
01:08:30,422 --> 01:08:34,159
Charlie, I'm sorry.
1152
01:08:34,193 --> 01:08:35,961
It just kind
of happened.
1153
01:08:37,129 --> 01:08:38,931
Screw your friend.
1154
01:08:38,964 --> 01:08:40,565
Charlie--
1155
01:08:40,599 --> 01:08:42,167
no. Let him go.
1156
01:08:42,201 --> 01:08:43,468
I know him.
1157
01:08:43,502 --> 01:08:45,537
He needs some time
to cool off.
1158
01:08:45,570 --> 01:08:47,572
I'll speak to him
later.
1159
01:08:50,575 --> 01:08:52,044
To the Victors.
1160
01:08:52,077 --> 01:08:53,278
Where's your friend?
1161
01:08:53,312 --> 01:08:55,380
What friend?
Do I get a drink?
1162
01:08:55,414 --> 01:08:57,116
Oh, absolutely.
Scotch and soda.
1163
01:08:57,149 --> 01:08:58,951
Dewars and soda.
1164
01:08:58,984 --> 01:09:01,453
You ever meet Cal Reynolds,
class of '35?
1165
01:09:01,486 --> 01:09:03,487
How do you do?
Congratulations.
1166
01:09:03,521 --> 01:09:06,290
St. Luke's, class of '35.
1167
01:09:06,324 --> 01:09:08,359
That's why he looks
so down in the mouth.
1168
01:09:08,392 --> 01:09:10,929
I wish we had found
that Greene kid first.
1169
01:09:10,962 --> 01:09:13,597
Why? St. Luke's would
never have taken him.
1170
01:09:13,631 --> 01:09:15,666
Probably not.
1171
01:09:15,699 --> 01:09:17,435
Why wouldn't
St. Luke's have taken him?
1172
01:09:17,468 --> 01:09:19,437
Greene? They wouldn't
have enrolled a Jew,
1173
01:09:19,470 --> 01:09:22,206
not even
for a championship.
1174
01:09:23,541 --> 01:09:26,177
A Jew?
1175
01:09:32,250 --> 01:09:34,452
Holy shit.
1176
01:09:34,485 --> 01:09:35,653
Reynolds...
1177
01:09:35,686 --> 01:09:37,520
Have I ever told you
1178
01:09:37,554 --> 01:09:40,057
how nicely
you keep a secret?
1179
01:09:40,090 --> 01:09:41,992
Reynolds:
Sorry.
1180
01:10:11,553 --> 01:10:15,057
Man:
Yeah! Whoo!
1181
01:10:15,091 --> 01:10:17,359
I can't believe
I dropped that pass
1182
01:10:17,393 --> 01:10:19,561
in the end zone.
Neither can I.
1183
01:10:19,595 --> 01:10:22,564
That's it. Punish me.
Suffer!
1184
01:10:22,598 --> 01:10:24,566
Forget it, Reece.
We won!
1185
01:10:24,600 --> 01:10:27,003
Yeah! Whoo!
1186
01:10:27,036 --> 01:10:28,437
We won!
1187
01:10:28,470 --> 01:10:29,638
Aah!
Aah!
1188
01:10:29,671 --> 01:10:31,673
Hey, Dillon,
1189
01:10:31,707 --> 01:10:33,609
what a block, boy!
1190
01:10:33,642 --> 01:10:35,477
I taught him
everything he knows.
1191
01:10:35,511 --> 01:10:37,013
Oh, god save me.
1192
01:10:37,046 --> 01:10:39,681
You played a great game.
1193
01:10:39,715 --> 01:10:41,317
Well, we beat St. Luke's.
1194
01:10:41,350 --> 01:10:44,053
Yeah!
That was the grand plan.
1195
01:10:44,086 --> 01:10:45,254
Mission accomplished.
1196
01:10:45,287 --> 01:10:47,088
The old-boy network
got together
1197
01:10:47,122 --> 01:10:49,124
and bought us a victory,
1198
01:10:49,157 --> 01:10:50,658
but, uh...
1199
01:10:50,691 --> 01:10:53,294
The joke's on us.
1200
01:10:53,328 --> 01:10:55,430
What joke?
1201
01:10:55,463 --> 01:10:58,433
Oh, you didn't
hear the joke?
1202
01:10:58,466 --> 01:11:00,601
All right.
Let's hear the joke.
1203
01:11:00,635 --> 01:11:02,370
True story--
1204
01:11:02,403 --> 01:11:04,605
last weekend there
was a religious revival
1205
01:11:04,639 --> 01:11:06,141
at Madison square garden.
1206
01:11:06,174 --> 01:11:09,310
Bishop fulton sheen gave
such a stirring address
1207
01:11:09,344 --> 01:11:12,680
that afterwards 10,000 people
converted to catholicism.
1208
01:11:12,713 --> 01:11:15,050
Then Billy Graham got up,
1209
01:11:15,083 --> 01:11:18,186
and after an hour
of inspired preaching,
1210
01:11:18,219 --> 01:11:21,089
10,000 people converted
to protestantism.
1211
01:11:21,122 --> 01:11:22,789
Finally,
to end the program,
1212
01:11:22,822 --> 01:11:25,292
pat Boone got up,
1213
01:11:25,325 --> 01:11:28,228
sang there's a gold mine
in the sky,
1214
01:11:28,262 --> 01:11:31,665
and 20,000 Jews
joined the air force.
1215
01:11:33,733 --> 01:11:35,735
What's the matter, David,
1216
01:11:35,769 --> 01:11:37,637
don't the Jews
have a sense of humor?
1217
01:11:44,244 --> 01:11:48,082
Yeah, it turns out
our golden boy here
1218
01:11:48,115 --> 01:11:51,051
is a lying,
back-stabbing kike.
1219
01:11:53,387 --> 01:11:54,821
You kike! Kike!
1220
01:11:54,854 --> 01:11:56,622
You son of a bitch!
1221
01:11:56,655 --> 01:11:58,191
I'll kill you!
1222
01:11:58,224 --> 01:12:00,559
Get the door.
Damn it!
1223
01:12:00,593 --> 01:12:02,361
Come on! Come on!
1224
01:12:02,395 --> 01:12:03,562
I don't want
to fight him!
1225
01:12:03,596 --> 01:12:05,464
Go ahead! Deny it!
1226
01:12:05,498 --> 01:12:06,732
Go ahead! Deny it!
1227
01:12:06,765 --> 01:12:08,134
Deny it! Deny it!
1228
01:12:08,167 --> 01:12:09,535
I don't want
to fight him!
1229
01:12:09,568 --> 01:12:11,137
Why? It's true!
1230
01:12:11,170 --> 01:12:13,306
It's true.
He's a hebe!
1231
01:12:13,339 --> 01:12:14,573
No!
1232
01:12:14,607 --> 01:12:17,376
Ooh!
1233
01:12:17,410 --> 01:12:19,378
Hey, come on.
Stop it!
1234
01:12:19,412 --> 01:12:20,679
Uhh!
1235
01:12:20,713 --> 01:12:23,149
All right, enough!
Come on!
1236
01:12:27,286 --> 01:12:29,088
No.
1237
01:13:04,622 --> 01:13:06,191
You going
to keep your face
1238
01:13:06,224 --> 01:13:08,559
in a book the rest
of the year?
1239
01:13:08,592 --> 01:13:10,794
What do you
expect me to say?
1240
01:13:10,827 --> 01:13:13,864
That it's no big deal.
1241
01:13:13,897 --> 01:13:15,266
If that's true,
1242
01:13:15,299 --> 01:13:16,833
why didn't you
tell me before?
1243
01:13:18,635 --> 01:13:20,571
I mean,
I'm your roommate.
1244
01:13:20,604 --> 01:13:23,240
You never told me
what religion you are.
1245
01:13:23,274 --> 01:13:25,276
A methodist.
1246
01:13:25,309 --> 01:13:26,643
You're methodist,
1247
01:13:26,677 --> 01:13:28,812
and all the time
I didn't know it.
1248
01:13:28,845 --> 01:13:31,182
That's different.
1249
01:13:31,215 --> 01:13:33,750
Really? How's it different?
1250
01:13:33,784 --> 01:13:35,519
It just is.
Jews are different.
1251
01:13:36,787 --> 01:13:39,623
It's not
like the difference
1252
01:13:39,656 --> 01:13:41,391
between methodists
and lutherans.
1253
01:13:41,424 --> 01:13:43,926
I mean, Jews...
1254
01:13:43,959 --> 01:13:47,197
Everything
about them's different.
1255
01:13:47,230 --> 01:13:50,766
O.k., let's get it out.
You think Jews are dirt.
1256
01:13:50,800 --> 01:13:52,168
Come on.
1257
01:13:52,202 --> 01:13:53,669
If you're going
to be like them,
1258
01:13:53,703 --> 01:13:55,671
then admit it
to my face!
1259
01:13:55,705 --> 01:13:58,274
Say Jews are
money-grubbing--
1260
01:13:58,308 --> 01:13:59,542
come on!
1261
01:13:59,575 --> 01:14:02,745
Come on. I...
1262
01:14:05,248 --> 01:14:07,217
You know, the first day
I came to this place,
1263
01:14:07,250 --> 01:14:09,285
I thought I was dreaming.
1264
01:14:09,319 --> 01:14:11,887
I knew it was only
going to be for a year,
1265
01:14:11,921 --> 01:14:15,225
but I thought,
"man, what a year."
1266
01:14:15,258 --> 01:14:16,958
I'd get into Harvard.
1267
01:14:16,991 --> 01:14:20,161
It's not easy when you come
from podunk public high school.
1268
01:14:21,530 --> 01:14:23,532
You guys were my friends.
1269
01:14:24,999 --> 01:14:28,303
We were winning games.
1270
01:14:28,337 --> 01:14:31,206
I met Sally.
1271
01:14:31,240 --> 01:14:33,308
I didn't want anything
to mess it up.
1272
01:14:33,342 --> 01:14:35,244
I didn't want to be told
1273
01:14:35,277 --> 01:14:36,611
that I couldn't
be a part of it
1274
01:14:36,645 --> 01:14:39,214
because I was a Jew,
understand?
1275
01:14:39,248 --> 01:14:41,550
It's happened before.
1276
01:14:43,452 --> 01:14:45,854
You could have told us.
1277
01:14:45,887 --> 01:14:47,956
It wouldn't
have made a difference.
1278
01:14:47,989 --> 01:14:50,359
Sure, Reece.
1279
01:14:50,392 --> 01:14:52,493
I knew that
the first night I got here
1280
01:14:52,526 --> 01:14:54,628
when I heard how
mcgivern got his hi-fi.
1281
01:14:54,662 --> 01:14:56,297
He jewed him down.
1282
01:14:56,330 --> 01:14:58,432
Remember?
1283
01:15:00,768 --> 01:15:03,003
Sure...
1284
01:15:03,036 --> 01:15:05,673
It wouldn't
have made a difference.
1285
01:15:18,786 --> 01:15:21,422
One moment, please.
1286
01:15:21,455 --> 01:15:24,825
I've graded your take-home
translations.
1287
01:15:24,858 --> 01:15:27,294
They weren't all that bad.
1288
01:15:27,327 --> 01:15:30,029
Mr. Connors, especially,
1289
01:15:30,062 --> 01:15:32,365
wrote a near-flawless
translation.
1290
01:15:32,399 --> 01:15:34,601
Ooh!
Jack.
1291
01:15:34,634 --> 01:15:37,537
I noticed, Mr. Connors,
1292
01:15:37,570 --> 01:15:38,971
like the rest of the class,
1293
01:15:39,005 --> 01:15:42,842
you signed
the honor code agreement.
1294
01:15:42,875 --> 01:15:45,044
Yeah?
1295
01:15:45,077 --> 01:15:47,980
Which indicates a promise
not to cheat in any way.
1296
01:15:48,014 --> 01:15:49,782
Yeah.
1297
01:15:49,816 --> 01:15:52,419
The use of
a published translation
1298
01:15:52,452 --> 01:15:53,920
would be cheating,
would it not?
1299
01:15:53,953 --> 01:15:56,022
I used
only the dictionary.
1300
01:15:57,924 --> 01:15:59,292
If you say so.
1301
01:15:59,326 --> 01:16:01,427
Your translation,
however,
1302
01:16:01,460 --> 01:16:03,829
was a quantum leap over
your previous efforts.
1303
01:16:06,498 --> 01:16:10,536
Well, maybe it's 'cause you're
such a great teacher...Sir.
1304
01:16:14,039 --> 01:16:15,674
Pick up
your graded papers.
1305
01:16:37,061 --> 01:16:39,029
Dillon. Dillon.
1306
01:16:40,431 --> 01:16:41,599
Ah-Jew!
1307
01:16:41,632 --> 01:16:42,900
Would you grow up?
1308
01:16:42,933 --> 01:16:44,635
Oh, Reece,
you're so mature.
1309
01:16:44,669 --> 01:16:46,971
Garcon, plus d'eau,
s'il vous plait.
1310
01:16:47,004 --> 01:16:49,840
Excuse me. There's
no salt on this table.
1311
01:16:49,874 --> 01:16:52,610
I need salt
for my fruit.
1312
01:16:52,643 --> 01:16:54,545
Someone's not doing
his menial job.
1313
01:16:54,579 --> 01:16:57,782
It's so hard to find
decent help these days.
1314
01:16:59,016 --> 01:17:00,618
Can't you move
any faster?
1315
01:17:00,651 --> 01:17:03,788
I'll show you
how fast I can move!
1316
01:17:03,821 --> 01:17:05,390
David, come on.
1317
01:17:05,423 --> 01:17:06,724
David, come on!
1318
01:17:06,757 --> 01:17:08,359
It's not worth it.
1319
01:17:08,393 --> 01:17:09,860
It's not
worth it, o.K.?
1320
01:17:13,997 --> 01:17:16,566
Look, my name
is Richard Collins.
1321
01:17:16,600 --> 01:17:18,668
What's yours, Reece-berg?
1322
01:17:21,037 --> 01:17:23,573
David, I'll work
your table.
1323
01:17:23,607 --> 01:17:25,909
You can take mine,
all right?
1324
01:17:25,942 --> 01:17:27,944
You need this job
as much as I do.
1325
01:17:27,977 --> 01:17:31,114
Come on, Greene.
Don't blow it, o.K.?
1326
01:17:31,147 --> 01:17:32,882
All right.
1327
01:17:36,886 --> 01:17:38,054
What?
1328
01:17:38,087 --> 01:17:39,823
Man:
I'm open!
1329
01:17:39,856 --> 01:17:41,625
I'm open!
Pass it up!
1330
01:17:41,658 --> 01:17:43,727
Mcgoo, pass it up!
1331
01:17:43,760 --> 01:17:45,562
Hey!
1332
01:18:36,077 --> 01:18:37,645
Man:
Lights out!
1333
01:19:10,511 --> 01:19:13,213
Cowards!
1334
01:19:22,188 --> 01:19:23,624
Woman:
All right. Come on!
1335
01:19:23,657 --> 01:19:25,158
Go!
1336
01:19:25,191 --> 01:19:26,693
Good!
1337
01:19:26,727 --> 01:19:28,729
O.k., elcee.
1338
01:19:28,762 --> 01:19:30,631
Keep kicking-- good girl.
1339
01:19:30,664 --> 01:19:32,064
Kick harder.
1340
01:19:32,097 --> 01:19:35,501
Reach forward, Betsy.
1341
01:19:36,569 --> 01:19:39,238
Come on, now. Kick.
1342
01:19:40,573 --> 01:19:42,675
Elcee, nice going!
1343
01:19:42,708 --> 01:19:44,644
Betsy, keep pulling.
1344
01:19:44,677 --> 01:19:46,078
Nice going, Anne Marie.
1345
01:19:46,111 --> 01:19:47,880
Great!
1346
01:19:51,116 --> 01:19:52,752
May I help you?
1347
01:19:52,785 --> 01:19:56,121
Yes, ma'am. I have to
talk to Sally Wheeler.
1348
01:19:57,690 --> 01:19:59,058
Sally.
1349
01:19:59,091 --> 01:20:02,227
You have a visitor.
1350
01:20:13,738 --> 01:20:15,907
What are you doing here?
1351
01:20:15,940 --> 01:20:17,742
You wouldn't talk
to me on the phone.
1352
01:20:17,776 --> 01:20:19,844
Sally, take this
discussion outside.
1353
01:20:19,878 --> 01:20:21,512
Yes, miss Jones.
1354
01:20:28,252 --> 01:20:31,289
Did you have
to come here?
1355
01:20:31,322 --> 01:20:34,926
I had to hear it
from you.
1356
01:20:34,959 --> 01:20:37,696
You have no idea what
you've put me through.
1357
01:20:37,729 --> 01:20:39,063
My mother died.
1358
01:20:39,097 --> 01:20:40,898
She's saying
my grandmother
1359
01:20:40,931 --> 01:20:42,232
would turn over
in her grave.
1360
01:20:42,265 --> 01:20:44,201
You could have said
that on the phone.
1361
01:20:44,234 --> 01:20:47,871
My friends...Just
keep pestering me.
1362
01:20:47,905 --> 01:20:49,339
All they say is,
1363
01:20:49,372 --> 01:20:51,842
"what's it like to kiss
a Jew? Does his..."
1364
01:20:51,875 --> 01:20:53,644
Go on.
1365
01:20:58,849 --> 01:21:01,685
"Does his nose
get in the way?"
1366
01:21:01,719 --> 01:21:03,186
Nice friends.
1367
01:21:06,624 --> 01:21:08,291
Well, at least
they're honest.
1368
01:21:08,325 --> 01:21:11,729
All that stuff you told
about life in Scranton?
1369
01:21:11,762 --> 01:21:13,897
You didn't say the one
thing you should've.
1370
01:21:13,931 --> 01:21:15,598
That's not right.
1371
01:21:15,632 --> 01:21:19,568
I was afraid you wouldn't
want to be with me.
1372
01:21:21,638 --> 01:21:22,839
Would you?
1373
01:21:26,976 --> 01:21:29,211
Don't look at me
that way.
1374
01:21:31,147 --> 01:21:33,650
It may surprise you,
1375
01:21:33,683 --> 01:21:35,885
but you're not the first
Jewish boy I've met.
1376
01:21:35,918 --> 01:21:38,054
You're the first
who ever denied it.
1377
01:21:40,222 --> 01:21:42,191
I'm the same guy, Sally.
1378
01:21:51,132 --> 01:21:54,135
I know.
1379
01:21:57,372 --> 01:22:02,243
No, I'm sorry. It just--
it can't happen.
1380
01:22:02,277 --> 01:22:03,712
No! It can't happen.
It just--
1381
01:22:05,346 --> 01:22:07,215
not now.
1382
01:22:07,248 --> 01:22:09,217
You lied to me.
1383
01:22:09,250 --> 01:22:10,852
I didn't lie to you!
1384
01:22:10,886 --> 01:22:12,921
I lied to my father.
1385
01:22:12,954 --> 01:22:14,723
I lied to myself.
1386
01:22:26,266 --> 01:22:28,402
I have to get back
to practice.
1387
01:22:33,107 --> 01:22:34,675
Go ahead.
1388
01:22:49,957 --> 01:22:53,794
Woman:
Pull all the way through
to the end!
1389
01:22:53,828 --> 01:22:55,195
All the way through.
1390
01:22:55,229 --> 01:22:56,897
Good work.
1391
01:23:21,120 --> 01:23:22,922
All right, trust act...
1392
01:23:22,956 --> 01:23:25,024
1685.
1686.
1393
01:23:25,058 --> 01:23:27,293
Jackie, suspend
cause and fissures.
1394
01:23:27,326 --> 01:23:28,494
What are you
asking me?
1395
01:23:28,527 --> 01:23:30,129
Suspend cause
and fissures.
1396
01:23:31,831 --> 01:23:33,499
1686.
1397
01:23:33,532 --> 01:23:36,334
Mcgoo, mcgoo,
declaration...
1398
01:23:45,778 --> 01:23:47,212
All right.
1399
01:23:47,245 --> 01:23:49,147
I either know
this stuff now
1400
01:23:49,181 --> 01:23:51,116
or I'll
never know it.
1401
01:23:51,149 --> 01:23:52,484
Sack time.
1402
01:23:58,556 --> 01:24:00,425
Oh, man.
1403
01:24:03,295 --> 01:24:05,163
Rip, you sure
your notes are right?
1404
01:24:05,197 --> 01:24:10,102
Yep. Now all I have
to do is remember them.
1405
01:25:00,250 --> 01:25:02,252
Please sign
your reaffirmation
1406
01:25:02,285 --> 01:25:04,287
of your honor code
in the place provided.
1407
01:25:06,857 --> 01:25:11,461
This test will comprise
30% of your final grade.
1408
01:25:11,494 --> 01:25:13,997
You may begin.
1409
01:25:55,070 --> 01:25:56,370
Oh, shit!
1410
01:25:58,239 --> 01:25:59,640
God bless you.
1411
01:25:59,673 --> 01:26:01,309
Man:
Shh!
1412
01:26:37,444 --> 01:26:39,046
Time's up, gentlemen.
1413
01:26:39,079 --> 01:26:40,647
Papers to the front.
1414
01:26:46,719 --> 01:26:50,623
Well, that wasn't
so hard, was it?
1415
01:26:50,657 --> 01:26:52,559
Well, my, my, Mr. Connors,
1416
01:26:52,592 --> 01:26:55,462
you usually don't have
this much to communicate.
1417
01:26:55,495 --> 01:26:57,330
Uh...
1418
01:26:57,364 --> 01:27:00,900
You were bound to ask the right
questions sooner or later.
1419
01:27:03,536 --> 01:27:06,172
Dismissed, gentlemen.
1420
01:27:09,241 --> 01:27:11,043
What's with rip?
1421
01:27:11,077 --> 01:27:13,212
He must have gone down
in flames.
1422
01:27:13,245 --> 01:27:15,214
Sure, and I guess
you aced it, right?
1423
01:27:15,247 --> 01:27:17,383
Naturally.
1424
01:27:17,416 --> 01:27:18,584
Boom!
1425
01:27:18,617 --> 01:27:20,186
You're dead.
You are dead!
1426
01:27:20,219 --> 01:27:22,721
You are a fink!
1427
01:27:22,754 --> 01:27:24,256
Connors, you jerk!
Hold up.
1428
01:27:24,290 --> 01:27:27,193
Hey, wait up!
1429
01:28:06,397 --> 01:28:08,433
Be seated, gentlemen.
1430
01:28:16,540 --> 01:28:18,375
I regret to announce
1431
01:28:18,408 --> 01:28:22,646
that someone in this class
cheated on yesterday's exam.
1432
01:28:22,679 --> 01:28:25,315
Everyone signed
the honor code.
1433
01:28:25,349 --> 01:28:29,453
Therefore, we have a rather
bleak situation confronting us.
1434
01:28:31,588 --> 01:28:33,723
Today is Saturday.
1435
01:28:33,757 --> 01:28:36,293
Your next class
is on Monday.
1436
01:28:36,326 --> 01:28:39,429
If the cheater
does not come forward
1437
01:28:39,463 --> 01:28:41,798
or is not identified
by then,
1438
01:28:41,831 --> 01:28:44,668
I will be forced
to fail the entire section.
1439
01:28:46,570 --> 01:28:49,206
Need I remind you
what that means?
1440
01:28:49,239 --> 01:28:50,806
Isn't that unfair, sir?
1441
01:28:50,839 --> 01:28:52,375
Only one of us cheated.
1442
01:28:52,408 --> 01:28:54,343
We've all been dishonored
by this person.
1443
01:28:54,377 --> 01:28:55,611
I won't tolerate it.
1444
01:28:55,644 --> 01:28:59,582
How can you be sure
someone cheated?
1445
01:28:59,615 --> 01:29:02,751
I'd prefer to keep
the evidence to myself
1446
01:29:02,785 --> 01:29:06,055
for the time being.
1447
01:29:06,089 --> 01:29:07,423
Can't you throw out
the old test
1448
01:29:07,456 --> 01:29:09,458
and give us
another, sir?
1449
01:29:09,492 --> 01:29:11,260
And pretend
that no one cheated?
1450
01:29:11,294 --> 01:29:14,697
But someone did cheat.
1451
01:29:14,730 --> 01:29:18,234
Whoever has done this has
robbed you of your honor.
1452
01:29:18,267 --> 01:29:21,070
If I ignore it...
1453
01:29:21,104 --> 01:29:23,472
You will have robbed me
of mine as well.
1454
01:29:26,341 --> 01:29:29,277
I leave it
in your hands, gentlemen.
1455
01:29:48,496 --> 01:29:49,864
Some s.O.B.
Better answer.
1456
01:29:49,897 --> 01:29:52,834
Look, someone must
have seen something.
1457
01:29:52,867 --> 01:29:54,569
Come on.
And do what?
1458
01:29:54,602 --> 01:29:56,304
Gierasch dumped it
in our laps.
1459
01:29:56,338 --> 01:29:59,441
I worked my ass off
for four years.
1460
01:29:59,474 --> 01:30:01,108
Because of one liar
my life's ruined?
1461
01:30:01,142 --> 01:30:02,309
Easy.
1462
01:30:02,343 --> 01:30:04,778
Whoever did this,
admit to it.
1463
01:30:04,811 --> 01:30:06,713
You can't let him
fail the class.
1464
01:30:06,747 --> 01:30:08,449
There's time.
1465
01:30:08,482 --> 01:30:11,218
I wish I could
get it out of my mind,
1466
01:30:11,252 --> 01:30:13,887
but I've got this
appalling feeling...
1467
01:30:13,920 --> 01:30:16,657
I have a good idea
who did it.
1468
01:30:16,690 --> 01:30:18,225
Maybe Connors
can enlighten us.
1469
01:30:18,259 --> 01:30:19,660
You like having teeth,
spastic?
1470
01:30:19,693 --> 01:30:21,128
You've slacked off.
1471
01:30:21,162 --> 01:30:22,596
Cleary all but accused
you of cheat--
1472
01:30:22,629 --> 01:30:23,897
cleary's a sick shit!
1473
01:30:23,930 --> 01:30:25,766
So are you,
you four-eyed runt.
1474
01:30:28,335 --> 01:30:31,605
I've been in more trouble
than any of you.
1475
01:30:31,638 --> 01:30:34,208
When have I ever not
admitted to something?
1476
01:30:34,241 --> 01:30:36,709
Admit this.
Come here, you little runt!
1477
01:30:36,742 --> 01:30:38,411
Come here!
1478
01:30:38,444 --> 01:30:40,380
Come on! Come on, Jack!
1479
01:30:44,484 --> 01:30:47,820
You bastards aren't
pinning this on me.
1480
01:30:52,892 --> 01:30:54,394
Fine.
1481
01:30:54,427 --> 01:30:56,696
Just fine. Very cool, mcgoo.
1482
01:30:56,729 --> 01:30:58,231
I'm sorry he's offended,
1483
01:30:58,264 --> 01:31:00,166
but this can ruin
everybody's lives.
1484
01:31:00,200 --> 01:31:02,935
Look, we got three
of the prefects here, right?
1485
01:31:02,968 --> 01:31:05,205
You guys got
to handle this.
1486
01:31:05,238 --> 01:31:06,839
Let's sleep on it.
1487
01:31:06,872 --> 01:31:09,575
We'll meet tomorrow morning
in the founders' room.
1488
01:31:09,609 --> 01:31:11,310
Whoever's guilty,
1489
01:31:11,343 --> 01:31:13,212
you better think
about what you're doing.
1490
01:31:13,245 --> 01:31:14,879
Dillon.
1491
01:31:16,481 --> 01:31:17,816
We have to talk.
1492
01:31:17,849 --> 01:31:19,851
I know it was you.
1493
01:31:19,884 --> 01:31:21,620
I can describe
the crib sheet.
1494
01:31:21,653 --> 01:31:23,355
That's gierasch's
evidence.
1495
01:31:23,388 --> 01:31:26,725
Have you seen it
since you used it?
1496
01:31:26,758 --> 01:31:29,294
If I cheated and you saw
and didn't report it,
1497
01:31:29,328 --> 01:31:30,729
you'd be
in violation, too.
1498
01:31:30,762 --> 01:31:33,898
I know, but I can't let
the whole class fail.
1499
01:31:33,932 --> 01:31:36,535
He's bluffing.
He won't fail anybody.
1500
01:31:36,568 --> 01:31:39,238
Gierasch wouldn't bluff.
1501
01:31:39,271 --> 01:31:42,774
David, you-- you don't
understand the way it is.
1502
01:31:42,807 --> 01:31:44,409
A thing like this,
1503
01:31:44,443 --> 01:31:46,510
you don't know
what it can do to you.
1504
01:31:46,544 --> 01:31:48,446
My family expects me
1505
01:31:48,479 --> 01:31:50,548
to measure up to something
that's impossible.
1506
01:31:50,581 --> 01:31:53,517
I can't do it. I try.
Set it straight.
1507
01:31:53,551 --> 01:31:55,653
David. David?
What?
1508
01:31:55,686 --> 01:31:57,688
Look...
1509
01:31:59,257 --> 01:32:00,824
I-I'm begging you.
1510
01:32:02,526 --> 01:32:04,495
I'm sorry.
I was a prick.
1511
01:32:04,528 --> 01:32:06,530
I was
a prejudiced prick.
1512
01:32:06,564 --> 01:32:09,400
This has nothing to do
with that. Just confess.
1513
01:32:12,770 --> 01:32:14,905
All right. All right.
1514
01:32:14,938 --> 01:32:16,374
How much
do you want, o.K.?
1515
01:32:16,407 --> 01:32:17,608
Nothing for nothing,
right?
1516
01:32:17,641 --> 01:32:18,909
How much
for your silence?
1517
01:32:18,942 --> 01:32:21,578
Either you tell him
or I do.
1518
01:32:21,611 --> 01:32:23,946
Son of a bitch!
1519
01:32:23,980 --> 01:32:26,549
Why don't you just
stay where you belong?
1520
01:32:28,618 --> 01:32:31,654
I guess, um, all I want
to know is, um,
1521
01:32:31,688 --> 01:32:33,823
how many think
I could have done it?
1522
01:32:33,856 --> 01:32:35,892
You screwed up
a couple of assignments.
1523
01:32:35,925 --> 01:32:37,294
Yeah. So?
1524
01:32:37,327 --> 01:32:38,961
What are you pulling,
c-plus?
1525
01:32:38,995 --> 01:32:40,863
What about
this French test?
1526
01:32:40,897 --> 01:32:42,599
Cleary says
he cheated.
1527
01:32:42,632 --> 01:32:44,734
If he cheated before,
why wouldn't he cheat again?
1528
01:32:44,767 --> 01:32:46,503
Connors:
I told you I didn't cheat.
1529
01:32:46,536 --> 01:32:49,539
Can we believe you?
Nobody's ever cheated before.
1530
01:32:49,572 --> 01:32:50,840
Maybe we should--
1531
01:32:50,873 --> 01:32:52,442
all right, lay off.
1532
01:32:52,475 --> 01:32:55,477
It wasn't Connors.
1533
01:32:57,045 --> 01:32:59,881
This isn't easy
for me to--to say.
1534
01:32:59,915 --> 01:33:04,286
I know it'll disappoint
some of you, and I'm sorry.
1535
01:33:04,320 --> 01:33:06,488
I should have told
the truth yesterday.
1536
01:33:06,522 --> 01:33:08,357
I know who cheated.
1537
01:33:08,390 --> 01:33:10,826
Who?
1538
01:33:10,859 --> 01:33:12,027
It was Greene.
1539
01:33:12,060 --> 01:33:14,029
What?
1540
01:33:14,062 --> 01:33:15,497
Yeah, Greene.
I saw him do it.
1541
01:33:15,531 --> 01:33:17,999
You're a liar!
I saw him cheat.
1542
01:33:18,033 --> 01:33:19,535
Don't squirm.
Admit it.
1543
01:33:19,568 --> 01:33:21,470
I gave him the choice
of confessing.
1544
01:33:21,503 --> 01:33:22,838
Hey, come on!
1545
01:33:22,871 --> 01:33:24,406
I saw you!
1546
01:33:24,440 --> 01:33:26,342
Guys, come on!
1547
01:33:26,375 --> 01:33:28,610
Word of honor,
I saw him cheat.
1548
01:33:28,644 --> 01:33:30,345
Let's go to
gierasch's office.
1549
01:33:30,378 --> 01:33:31,712
We'll tell him
the situation.
1550
01:33:31,746 --> 01:33:33,648
Situation? I turned him in.
He's denying it.
1551
01:33:33,681 --> 01:33:34,849
Tell gierasch.
1552
01:33:34,882 --> 01:33:36,784
Gierasch
will throw it back at us.
1553
01:33:36,817 --> 01:33:38,519
We have to decide.
1554
01:33:38,553 --> 01:33:41,456
Would you both trust us
to be fair?
1555
01:33:41,489 --> 01:33:43,924
Of course
I trust the class.
1556
01:33:43,958 --> 01:33:46,327
Greene?
Why should he trust us?
1557
01:33:46,361 --> 01:33:48,796
Why shouldn't he unless he's got
something to hide?
1558
01:33:48,829 --> 01:33:50,097
Do you?
1559
01:33:50,130 --> 01:33:51,666
Greene?
1560
01:33:51,699 --> 01:33:53,768
David, don't do it,
all right?
1561
01:33:53,801 --> 01:33:55,903
I got no choice, do I?
1562
01:33:55,936 --> 01:33:57,638
It's how it's done, right?
1563
01:33:57,672 --> 01:34:00,641
This is the way it's
always been done.
1564
01:34:00,675 --> 01:34:03,944
All right.
1565
01:34:03,978 --> 01:34:05,479
You guys decide.
1566
01:34:38,545 --> 01:34:41,414
Look, it's one guy's word
against the other.
1567
01:34:41,447 --> 01:34:43,148
Maybe we should go
to the head.
1568
01:34:43,181 --> 01:34:45,150
We can handle this
ourselves.
1569
01:34:45,183 --> 01:34:47,620
Let's just do it.
What's the big deal?
1570
01:34:47,653 --> 01:34:49,922
Have we heard
from everybody?
1571
01:34:49,955 --> 01:34:51,356
Donald?
1572
01:34:53,726 --> 01:34:55,160
I submit
Dillon didn't cheat.
1573
01:34:55,193 --> 01:34:56,595
Why not?
1574
01:34:56,629 --> 01:34:58,030
Because
he didn't have to.
1575
01:34:58,063 --> 01:35:00,433
He's going to be
fifth generation at Harvard.
1576
01:35:00,466 --> 01:35:01,834
Not so with Greene.
1577
01:35:01,867 --> 01:35:03,101
Mcgivern
was supposed to be
1578
01:35:03,135 --> 01:35:04,803
fifth generation
at Princeton, too.
1579
01:35:04,837 --> 01:35:06,038
So?
1580
01:35:06,071 --> 01:35:08,474
So nothing's
for sure, mcgoo.
1581
01:35:19,016 --> 01:35:20,785
Let's go over
this again.
1582
01:35:20,818 --> 01:35:23,187
As I see it, there's
an objective fact.
1583
01:35:23,220 --> 01:35:25,857
One's lied in the past,
and one hasn't.
1584
01:35:25,890 --> 01:35:27,625
David never lied
about anything.
1585
01:35:27,659 --> 01:35:28,826
Yes, he did.
1586
01:35:28,860 --> 01:35:30,728
He lied about
being a Jew.
1587
01:35:30,762 --> 01:35:32,730
No one
ever asked him.
1588
01:35:32,764 --> 01:35:35,667
Because no one had any idea
because he lied.
1589
01:35:39,571 --> 01:35:41,706
Gierasch says the crib sheet
was block-printed.
1590
01:35:41,739 --> 01:35:44,776
No way to tell
who wrote it.
1591
01:35:44,809 --> 01:35:47,612
He said the reputation
of the school
1592
01:35:47,645 --> 01:35:50,080
and the honor code's future
is on our shoulders.
1593
01:35:50,113 --> 01:35:52,048
Screw the school.
What about us?
1594
01:35:52,082 --> 01:35:54,751
The school has its honor,
our lives are ruined.
1595
01:35:54,785 --> 01:35:57,087
My life's screwed
if I don't get into Yale.
1596
01:35:57,120 --> 01:35:59,490
I need my grades.
1597
01:35:59,523 --> 01:36:00,991
A scholarship's
almost certain.
1598
01:36:01,024 --> 01:36:03,727
I can't tell my father
I failed history.
1599
01:36:03,760 --> 01:36:06,096
We busted our butts
for four solid years.
1600
01:36:06,129 --> 01:36:07,864
Now one person's
killing us.
1601
01:36:07,898 --> 01:36:09,733
It's got to be Greene.
1602
01:36:09,766 --> 01:36:11,768
Rip, what do you
want us to think?
1603
01:36:11,802 --> 01:36:14,605
I don't know.
1604
01:36:14,638 --> 01:36:17,140
I mean, what's so different
about him, anyway?
1605
01:36:17,173 --> 01:36:18,742
Everything.
1606
01:36:18,775 --> 01:36:20,611
It's like my dad says
about Jews--
1607
01:36:20,644 --> 01:36:23,079
right away he tried
to ingratiate himself
1608
01:36:23,113 --> 01:36:24,947
into our crowd.
That's bullshit.
1609
01:36:24,980 --> 01:36:27,550
He wanted in without
hazing or any work.
1610
01:36:27,583 --> 01:36:28,884
He was a senior.
1611
01:36:28,918 --> 01:36:32,121
Jesus, can we keep
the Jewish stuff out of this?
1612
01:36:32,154 --> 01:36:35,758
We have to talk about it
because he is Jewish, stupid.
1613
01:36:35,791 --> 01:36:38,227
Mcgoo, you're a bigot.
I resent that.
1614
01:36:38,260 --> 01:36:39,729
Resent all
you want, asshole.
1615
01:36:39,762 --> 01:36:42,532
You were the first one
to start needling him.
1616
01:36:42,565 --> 01:36:44,066
Hey! Hey!
1617
01:36:45,601 --> 01:36:48,037
I confess.
1618
01:36:48,070 --> 01:36:50,172
I admit, you know,
I'm an anti-semite.
1619
01:36:51,974 --> 01:36:53,809
I crack Jew jokes.
1620
01:36:53,843 --> 01:36:55,845
I think they're
greedy, pushy...
1621
01:36:55,878 --> 01:36:58,581
You want to know
something else, guys?
1622
01:36:58,614 --> 01:37:01,683
David Greene's the first one
I've met up close.
1623
01:37:01,716 --> 01:37:03,284
What's your
point, Connors?
1624
01:37:03,317 --> 01:37:05,019
He was a good guy.
1625
01:37:05,053 --> 01:37:07,221
That guy wouldn't cheat.
1626
01:37:08,957 --> 01:37:10,625
So you think
Dillon did?
1627
01:37:10,659 --> 01:37:12,827
Yeah, I think
Dillon cheated.
1628
01:37:12,861 --> 01:37:15,496
That makes
two of us.
1629
01:37:17,165 --> 01:37:19,200
Three.
1630
01:37:19,233 --> 01:37:21,736
I can't
believe this.
1631
01:37:21,770 --> 01:37:22,971
Me, neither.
1632
01:37:23,004 --> 01:37:25,874
You want to dump Dillon
for a dirty Jew.
1633
01:37:38,318 --> 01:37:41,755
It's 1 A.M. are we
going to decide this?
1634
01:37:41,789 --> 01:37:44,024
Not unless
we can be fair and impartial.
1635
01:37:44,057 --> 01:37:45,225
What's with you,
Reece?
1636
01:37:45,258 --> 01:37:47,160
Everybody knows
what Jews are like.
1637
01:37:47,194 --> 01:37:49,329
How many
do you know, mcgoo?
1638
01:37:49,362 --> 01:37:51,064
Had any to your house?
1639
01:37:51,098 --> 01:37:52,666
I only have to
know one--
1640
01:37:52,700 --> 01:37:55,569
the guy who took Dillon's
place on the team.
1641
01:37:55,603 --> 01:37:57,237
Sneaks off with
Dillon's girl.
1642
01:37:57,270 --> 01:37:58,706
Stabbed
in the back.
1643
01:37:58,739 --> 01:38:00,908
He's not even
paying his own way.
1644
01:38:00,941 --> 01:38:02,776
Wake up, guys!
1645
01:38:02,810 --> 01:38:05,813
Can't you see
what's going on here?
1646
01:38:05,846 --> 01:38:09,149
You want to nail Greene
'cause he knew how you feel.
1647
01:38:09,181 --> 01:38:10,983
Is anyone else
tired of this?
1648
01:38:11,017 --> 01:38:12,184
Yes.
Yes.
1649
01:38:12,218 --> 01:38:13,586
Let's just vote.
1650
01:38:13,620 --> 01:38:15,087
Hands or secret ballots?
1651
01:38:15,121 --> 01:38:16,756
All:
Secret ballots.
1652
01:38:16,789 --> 01:38:20,026
If we're doing it,
we'll do it in the open.
1653
01:38:20,059 --> 01:38:21,327
All:
Ballots.
Ballots!
1654
01:38:56,695 --> 01:38:59,097
As head prefect,
1655
01:38:59,130 --> 01:39:01,599
I've been asked--
1656
01:39:08,039 --> 01:39:09,975
It's the finding
of the class--
1657
01:39:10,008 --> 01:39:12,343
the majority of the class--
1658
01:39:12,377 --> 01:39:15,346
that the guilt lies
with David Greene.
1659
01:39:17,883 --> 01:39:19,950
Mr. Greene, you're requested
to turn yourself in
1660
01:39:19,984 --> 01:39:21,185
to the headmaster.
1661
01:39:36,701 --> 01:39:37,902
All right.
1662
01:39:39,737 --> 01:39:42,272
I'll honor your traditions.
1663
01:39:42,306 --> 01:39:44,775
I'll go
to the headmaster...
1664
01:39:44,809 --> 01:39:47,177
And I'll lie.
1665
01:40:03,492 --> 01:40:05,328
Thanks, bud.
1666
01:40:36,925 --> 01:40:40,028
Good morning, Mr. Greene.
1667
01:40:40,062 --> 01:40:43,498
We were beginning to wonder
if you'd changed your mind.
1668
01:40:43,531 --> 01:40:45,033
You know why I'm here?
1669
01:40:45,067 --> 01:40:46,234
Indeed.
1670
01:40:46,268 --> 01:40:49,371
To confess
to cheating.
1671
01:40:49,404 --> 01:40:52,374
That's right. I cheated
on the history exam.
1672
01:40:52,407 --> 01:40:54,409
No, David.
1673
01:40:54,442 --> 01:40:56,745
You did
no such thing.
1674
01:41:04,118 --> 01:41:06,453
I saw Dillon cheat.
1675
01:41:09,356 --> 01:41:12,126
He was my roommate
for four years.
1676
01:41:31,245 --> 01:41:32,814
Thank you,
Mr. Van kelt.
1677
01:41:32,847 --> 01:41:34,816
You are excused.
1678
01:41:39,052 --> 01:41:41,321
David...
1679
01:41:41,354 --> 01:41:43,156
I'm sorry.
1680
01:41:53,967 --> 01:41:56,002
I did break
the honor code.
1681
01:41:56,036 --> 01:41:58,972
Yes. As did
Van kelt.
1682
01:41:59,005 --> 01:42:01,207
But the honor code
is a living thing.
1683
01:42:01,241 --> 01:42:03,409
It cannot exist
in a vacuum.
1684
01:42:05,178 --> 01:42:08,014
We absolve you both
on that account.
1685
01:42:08,048 --> 01:42:11,484
Mr. Dillon, however,
is expelled.
1686
01:42:11,517 --> 01:42:14,419
David, you represent
the best
1687
01:42:14,453 --> 01:42:17,923
of what we hope for
at St. Matthew's.
1688
01:42:17,957 --> 01:42:20,259
Please don't think
of leaving.
1689
01:42:24,163 --> 01:42:25,497
Good.
1690
01:42:25,530 --> 01:42:27,967
Then it's settled.
1691
01:42:28,000 --> 01:42:31,070
I'd like to forget
this ever happened.
1692
01:42:31,103 --> 01:42:32,437
No, sir.
1693
01:42:32,471 --> 01:42:34,874
You're never going to
forget it happened,
1694
01:42:34,907 --> 01:42:36,842
because I'm going to stay,
1695
01:42:36,876 --> 01:42:40,512
and every day you see me,
you'll remember it happened.
1696
01:42:40,545 --> 01:42:42,514
You used me for football.
1697
01:42:42,547 --> 01:42:45,885
I'll use you
to get into Harvard.
1698
01:42:45,918 --> 01:42:47,853
Excuse me.
1699
01:43:07,538 --> 01:43:10,141
You know something?
1700
01:43:10,174 --> 01:43:13,511
I'm still going to
get into Harvard.
1701
01:43:13,544 --> 01:43:16,514
In 10 years, nobody's going
to remember any of this,
1702
01:43:16,547 --> 01:43:19,383
but you'll still be
a goddamn Jew.
1703
01:43:19,417 --> 01:43:21,419
You'll still be a prick.
112588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.