All language subtitles for S.W.A.T. (2017) - 06x03 - Woah Black Betty.Syncopy+MiNX+TORRENTGALAXY.English.HI.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,063 --> 00:00:02,282
♪
2
00:00:09,106 --> 00:00:11,369
[INDISTINCT CHATTER]
3
00:00:18,202 --> 00:00:19,986
[WOMEN SCREAMING]
4
00:00:20,030 --> 00:00:22,032
[GUNMAN SHOUTS]
5
00:00:22,076 --> 00:00:22,989
Ah!
6
00:00:24,730 --> 00:00:27,603
Nobody moves, nobody dies!
7
00:00:29,344 --> 00:00:30,693
Lock 'em in the conference room.
8
00:00:31,286 --> 00:00:33,087
Take their phones.
9
00:00:35,120 --> 00:00:36,370
[CLAMORING]
10
00:00:40,137 --> 00:00:42,044
Hey, phone in the bag now.
11
00:00:43,793 --> 00:00:45,578
Should be over here somewhere.
12
00:00:46,056 --> 00:00:47,188
This wall.
13
00:00:48,370 --> 00:00:49,661
Help me move these.
14
00:00:54,110 --> 00:00:55,633
Just like you said.
15
00:00:57,372 --> 00:00:59,113
♪
16
00:00:59,959 --> 00:01:02,072
Prep the exit, then make the call.
17
00:01:08,122 --> 00:01:10,428
Appreciate you lugging all this stuff.
18
00:01:10,472 --> 00:01:12,169
I'll be honest, when I volunteered,
19
00:01:12,213 --> 00:01:14,650
I didn't think your church
was gonna wrangle up
20
00:01:14,693 --> 00:01:15,912
this many donations.
21
00:01:15,955 --> 00:01:17,522
- What's in here, bricks?
- Ah.
22
00:01:17,566 --> 00:01:19,742
They got landline telephones, laptops...
23
00:01:19,785 --> 00:01:21,570
Nichelle's COPE program
needs the resources
24
00:01:21,613 --> 00:01:24,660
- and people are stepping up.
- I guess nobody wanted to part with
25
00:01:24,703 --> 00:01:26,348
iPads or anything lighter?
26
00:01:26,392 --> 00:01:28,533
Look at it this way,
you get to skip the gym.
27
00:01:28,577 --> 00:01:30,753
It's leg day. I love leg day.
28
00:01:30,796 --> 00:01:33,236
Hey, guys, thank you both
for bringing this by.
29
00:01:33,279 --> 00:01:34,713
Oh, yeah, yeah. No sweat.
30
00:01:34,757 --> 00:01:37,890
So, Annie tells me you have some news?
31
00:01:37,934 --> 00:01:39,762
Oh, I knew you two couldn't wait
till the baby is born.
32
00:01:39,805 --> 00:01:42,199
We wanted to, but we're
just too excited.
33
00:01:42,243 --> 00:01:45,036
And I have online
shopping carts ready to go.
34
00:01:45,080 --> 00:01:46,769
I need to know which one
to pull the trigger on.
35
00:01:46,812 --> 00:01:48,249
So, the baby's gender is in there?
36
00:01:48,292 --> 00:01:49,598
And I haven't opened it.
37
00:01:49,641 --> 00:01:51,458
Annie agreed to bake us a cake
38
00:01:51,501 --> 00:01:53,428
for a little gender reveal
party this weekend,
39
00:01:53,471 --> 00:01:56,292
so she is the only one allowed to know.
40
00:01:56,335 --> 00:01:58,433
Okay, well, normally
Annie and I don't keep secrets
41
00:01:58,476 --> 00:01:59,695
from each other,
42
00:01:59,738 --> 00:02:01,479
but in this case I'll let it slide.
43
00:02:01,523 --> 00:02:03,481
Do not let this out of your sight.
44
00:02:03,525 --> 00:02:05,091
You have my word.
45
00:02:05,135 --> 00:02:06,484
[PHONE BUZZING, BEEPING]
46
00:02:07,536 --> 00:02:08,878
We got to get to Pacoima.
47
00:02:08,921 --> 00:02:10,271
NICHELLE: Thanks. Be safe, guys.
48
00:02:10,314 --> 00:02:11,970
- Okay.
- Mm-hmm.
49
00:02:13,839 --> 00:02:16,059
[SIREN WAILING]
50
00:02:27,036 --> 00:02:29,333
HONDO: All right. Listen up.
911 call came from inside.
51
00:02:29,377 --> 00:02:30,595
Caller said four gunmen
52
00:02:30,639 --> 00:02:32,031
busted in, rounded everybody up,
53
00:02:32,075 --> 00:02:33,990
and then put a bullet in
a manager who resisted.
54
00:02:34,033 --> 00:02:36,292
If he's still alive, we got to
get him medical attention ASAP,
55
00:02:36,335 --> 00:02:37,820
so let's get in and get him out.
56
00:02:37,863 --> 00:02:39,343
How many potential hostages?
57
00:02:39,387 --> 00:02:41,456
Luckily, most of the employees
are working remote.
58
00:02:41,499 --> 00:02:43,304
Only five clocked in
this morning, plus the manager.
59
00:02:43,347 --> 00:02:45,001
Caller said they were being corralled
60
00:02:45,044 --> 00:02:46,742
- before the call was dropped.
- Any sign of the shooters?
61
00:02:46,785 --> 00:02:48,613
Patrol got here fast,
set up a wide perimeter.
62
00:02:48,657 --> 00:02:49,962
Never saw the shooters exit,
63
00:02:50,006 --> 00:02:51,877
so we have to assume
they're still inside.
64
00:02:51,921 --> 00:02:53,183
Luca and I'll take the three side.
65
00:02:53,227 --> 00:02:55,620
Deacon, you grab Tan and Street,
enter the two side.
66
00:02:56,230 --> 00:02:58,884
Let's secure the hostages
and get that wounded man out.
67
00:03:02,236 --> 00:03:03,976
Okay. Let's do this.
68
00:03:05,543 --> 00:03:07,806
♪
69
00:03:20,396 --> 00:03:22,137
DEACON: Tan.
70
00:03:22,995 --> 00:03:25,550
30-David.
Set at the entry point, on the two side.
71
00:03:25,574 --> 00:03:26,991
Checking the IR now.
72
00:03:27,035 --> 00:03:28,958
I got six bodies on IR,
huddled together.
73
00:03:29,001 --> 00:03:30,742
That's got to be the employees.
74
00:03:30,786 --> 00:03:32,048
TAN: No visual on any gunmen.
75
00:03:32,411 --> 00:03:34,235
Hondo, we've located the employees.
76
00:03:34,278 --> 00:03:36,052
No sign of the suspects.
77
00:03:36,095 --> 00:03:37,575
Copy that, Deac.
78
00:03:40,535 --> 00:03:41,710
We're good.
79
00:03:41,753 --> 00:03:43,451
No sign of suspects on our end either.
80
00:03:43,494 --> 00:03:45,017
Prepare to make entry.
81
00:03:45,061 --> 00:03:49,544
All right, we do this quick
and quiet in three, two, one.
82
00:03:49,587 --> 00:03:51,023
Go.
83
00:04:03,558 --> 00:04:05,777
♪
84
00:04:09,041 --> 00:04:11,087
Not exactly sophisticated.
85
00:04:11,130 --> 00:04:12,306
Tan.
86
00:04:15,221 --> 00:04:16,266
No change.
87
00:04:16,310 --> 00:04:17,659
Looks like we're good.
88
00:04:17,702 --> 00:04:19,748
30-David. We are just
outside the conference room.
89
00:04:19,791 --> 00:04:21,358
Still no sign of any shooters.
90
00:04:22,555 --> 00:04:24,731
Copy that, Deac. We're clear here, too.
91
00:04:25,261 --> 00:04:26,472
Make entry.
92
00:04:26,515 --> 00:04:28,299
Get that wounded man out.
93
00:04:31,912 --> 00:04:33,130
LAPD.
94
00:04:33,174 --> 00:04:35,002
You're okay. We're here to get you out.
95
00:04:35,045 --> 00:04:36,669
Where's the wounded? Who got shot?
96
00:04:36,713 --> 00:04:38,309
What are you talking about?
Nobody was shot.
97
00:04:38,353 --> 00:04:40,094
Is this everyone working today?
98
00:04:40,137 --> 00:04:41,748
Yes, just the six of us.
99
00:04:42,161 --> 00:04:43,750
Which one of you called 911?
100
00:04:43,793 --> 00:04:45,186
None of us.
101
00:04:45,536 --> 00:04:47,580
I think I heard
one of them make the call.
102
00:04:47,623 --> 00:04:49,103
Something's not right.
103
00:04:49,146 --> 00:04:51,540
Hondo, we've secured the employees.
104
00:04:51,584 --> 00:04:53,107
No one's been shot.
105
00:04:53,150 --> 00:04:55,109
And whoever called 911...
it wasn't one of them.
106
00:04:55,152 --> 00:04:56,632
LUCA: So, what the hell's going on?
107
00:04:57,536 --> 00:05:00,370
- This is all a distraction.
- Yeah, but for what?
108
00:05:01,028 --> 00:05:02,246
Ready?
109
00:05:05,286 --> 00:05:06,583
Luca, check it out.
110
00:05:07,643 --> 00:05:09,427
This wasn't on the floor plan.
111
00:05:10,255 --> 00:05:12,169
20-David, we got
a hidden door to an old hallway.
112
00:05:12,213 --> 00:05:14,302
Our shooters might have ghosted.
We are pursuing.
113
00:05:14,345 --> 00:05:15,521
Luca, flashbang.
114
00:05:17,610 --> 00:05:19,046
Go.
115
00:05:25,453 --> 00:05:28,795
LUCA: Yo, Hondo, check this out.
Coveralls. Four sets.
116
00:05:28,838 --> 00:05:30,666
They changed their clothes...
117
00:05:30,710 --> 00:05:32,661
They're running. Luca, let's go.
118
00:05:34,745 --> 00:05:36,585
- LUCA: Where's Betty?
- HONDO: She's gone.
119
00:05:36,629 --> 00:05:37,891
No, that's impossible.
120
00:05:38,536 --> 00:05:40,023
Betty's tracker.
121
00:05:40,067 --> 00:05:42,069
They must've ripped it out of her.
122
00:05:44,328 --> 00:05:46,421
HONDO: 20-David to Command.
The armored vehicle is gone.
123
00:05:46,464 --> 00:05:49,424
I repeat, Betty is gone. We lost her.
124
00:05:50,556 --> 00:05:52,514
This was all just a setup
to get us inside
125
00:05:52,558 --> 00:05:54,690
- so they could take her.
- What the hell for?
126
00:05:54,734 --> 00:05:56,170
Hell if I know.
127
00:05:56,213 --> 00:05:58,476
But I got a bad feeling
we're about to find out.
128
00:06:02,182 --> 00:06:10,182
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
129
00:06:35,318 --> 00:06:37,712
I've got a call
with the brass in five minutes,
130
00:06:37,748 --> 00:06:39,272
so does somebody want to explain to me
131
00:06:39,297 --> 00:06:41,604
how the hell we lost a ten-ton
ARV in broad daylight?
132
00:06:41,631 --> 00:06:42,937
This is my fault, Commander.
133
00:06:43,026 --> 00:06:44,724
Just a second, Luca, hold on.
134
00:06:44,767 --> 00:06:46,077
We're still working on it, sir.
135
00:06:46,121 --> 00:06:47,539
Patrol witnessed the four suspects
136
00:06:47,582 --> 00:06:48,939
emerge from the building
shortly after we entered,
137
00:06:48,982 --> 00:06:51,470
but they were wearing SWAT uniforms.
138
00:06:51,513 --> 00:06:52,660
Patrol mistook them for us.
139
00:06:52,703 --> 00:06:54,033
It wasn't until me and Hondo came out
140
00:06:54,077 --> 00:06:55,167
that they realized something was up.
141
00:06:55,211 --> 00:06:57,133
- By then, Black Betty was gone.
- What about her tracker?
142
00:06:57,176 --> 00:06:58,875
They ripped it out of her freaking dash.
143
00:06:58,919 --> 00:07:00,264
Look, it's not hard to find if you know
144
00:07:00,308 --> 00:07:01,605
what you're looking for.
It would take seconds.
145
00:07:01,648 --> 00:07:03,525
- Don't tell me you left the keys in it.
- No, sir.
146
00:07:03,569 --> 00:07:05,440
Betty was buttoned up.
I still got the key right here.
147
00:07:05,484 --> 00:07:06,789
DEACON: They must've had their own key.
148
00:07:06,833 --> 00:07:09,444
It's easy enough to clone if
you can get close to the original.
149
00:07:09,488 --> 00:07:10,875
So, just how and when could
they have done that?
150
00:07:10,918 --> 00:07:12,091
We don't know that, sir.
151
00:07:12,135 --> 00:07:14,580
Tan and Street are gonna
pore through the archives
152
00:07:14,623 --> 00:07:17,017
of Betty's dashcam footage.
If someone ripped our key,
153
00:07:17,060 --> 00:07:18,366
maybe they got caught in the act.
154
00:07:18,410 --> 00:07:21,252
So there's a team of SWAT
imposters out there with Black Betty,
155
00:07:21,295 --> 00:07:23,415
with her entire arsenal
at their disposal.
156
00:07:23,458 --> 00:07:25,330
So whatever they're planning
to do with her,
157
00:07:25,373 --> 00:07:27,941
it's gonna be damn near
impossible to stop 'em.
158
00:07:27,984 --> 00:07:30,857
And if there's a single
loss of life as a result...
159
00:07:32,859 --> 00:07:34,730
I'm the driver. Betty's my girl.
160
00:07:34,774 --> 00:07:36,428
If anyone gets hurt, that's on me.
161
00:07:36,471 --> 00:07:38,386
No, it's on all of us to find Betty
162
00:07:38,430 --> 00:07:41,171
and to stop this crew before
anything like that can happen.
163
00:07:46,655 --> 00:07:48,657
[SIGHS] Luca's really taking this hard.
164
00:07:48,701 --> 00:07:51,557
TAN: You surprised? When he was
in Germany and I was driving Betty,
165
00:07:51,581 --> 00:07:52,886
he called every day to check in.
166
00:07:52,930 --> 00:07:54,497
At first I thought he was making sure
167
00:07:54,540 --> 00:07:56,716
I was doing all right,
but then eventually I realized
168
00:07:56,760 --> 00:07:58,457
he was more worried about Betty.
169
00:07:58,501 --> 00:07:59,980
Losing her has got to be killing him.
170
00:08:00,024 --> 00:08:02,158
Well, Luca didn't lose Black Betty.
171
00:08:02,201 --> 00:08:03,375
She was taken from all of us.
172
00:08:03,419 --> 00:08:05,073
Yeah, try telling him that.
173
00:08:05,412 --> 00:08:06,857
Yeah.
174
00:08:06,900 --> 00:08:08,032
Hold on.
175
00:08:08,456 --> 00:08:10,196
I think I might have something.
176
00:08:11,576 --> 00:08:14,691
Remember like two weeks ago we
had that false alarm call in Los Feliz?
177
00:08:14,734 --> 00:08:16,345
Yeah. Caller said all the right words
178
00:08:16,388 --> 00:08:18,434
to get the SWAT response, but
when we got there, nothing.
179
00:08:18,477 --> 00:08:20,610
Just like the call this morning.
180
00:08:21,412 --> 00:08:23,178
There's Luca. We're Code 4.
181
00:08:23,221 --> 00:08:25,453
Yeah, look behind them.
Dude in the hoodie.
182
00:08:26,659 --> 00:08:27,791
What's he holding?
183
00:08:27,834 --> 00:08:29,184
Some sort of capture device.
184
00:08:29,227 --> 00:08:31,403
He's cloning the key
right behind Luca's back.
185
00:08:31,447 --> 00:08:33,927
Man, this is gonna tip Luca over.
186
00:08:33,971 --> 00:08:35,538
Not if we find Black Betty.
187
00:08:35,581 --> 00:08:36,887
This guy was smart enough
188
00:08:36,930 --> 00:08:38,671
to keep his face turned
away from the dashcam.
189
00:08:38,715 --> 00:08:40,760
But that means he's facing
all those houses right there.
190
00:08:40,804 --> 00:08:42,501
If even one of them
has a security camera,
191
00:08:42,545 --> 00:08:43,894
they might've caught his face.
192
00:08:43,937 --> 00:08:45,156
I'll get Patrol out there
to start canvassing.
193
00:08:45,200 --> 00:08:46,418
All right.
194
00:08:46,462 --> 00:08:47,672
[SIGHS]
195
00:08:47,696 --> 00:08:49,024
- Hey.
- Hey.
196
00:08:49,049 --> 00:08:50,355
- Anything?
- Uh...
197
00:08:50,398 --> 00:08:51,653
Potential Hail Mary.
198
00:08:51,677 --> 00:08:52,662
[SIGHS]
199
00:08:52,705 --> 00:08:54,446
You okay?
200
00:08:55,578 --> 00:08:57,275
I left the envelope in Black Betty.
201
00:08:57,318 --> 00:08:58,581
- Nichelle's envelope?
- Yeah.
202
00:08:58,624 --> 00:09:00,496
I didn't want to take it
with me on a call.
203
00:09:00,539 --> 00:09:01,932
I just... I figured there'd be
nowhere safer.
204
00:09:01,956 --> 00:09:02,933
Oh, damn.
205
00:09:02,976 --> 00:09:04,456
- Should we say something?
- I'd rather not.
206
00:09:04,500 --> 00:09:06,937
I promised Nichelle
it would be safe with us.
207
00:09:07,370 --> 00:09:08,852
Can you call the doctor's office,
208
00:09:08,895 --> 00:09:11,028
explain the situation,
maybe someone there can help?
209
00:09:11,071 --> 00:09:12,856
- They're not gonna tell me.
- They might.
210
00:09:12,899 --> 00:09:15,728
Nichelle had them seal the
baby's gender in an envelope.
211
00:09:15,772 --> 00:09:17,854
They have to know it's for
a gender reveal of some kind.
212
00:09:17,898 --> 00:09:20,080
Okay, maybe. But then I'd know.
213
00:09:20,124 --> 00:09:21,473
So what?
214
00:09:21,517 --> 00:09:24,520
All that matters is that Hondo
and Nichelle are surprised.
215
00:09:24,563 --> 00:09:26,565
♪
216
00:09:31,265 --> 00:09:33,703
[SIGHS] So this is where
you've been hiding.
217
00:09:33,746 --> 00:09:35,226
You got a second?
218
00:09:35,269 --> 00:09:37,315
Yeah, I got nowhere else to be.
219
00:09:37,358 --> 00:09:39,230
Look, if I'm honest,
220
00:09:39,273 --> 00:09:42,494
with Betty gone,
I'm not sure what to do.
221
00:09:42,538 --> 00:09:44,452
I know this is eating at you.
222
00:09:44,496 --> 00:09:46,498
And real talk, there's
nobody I'd rather have
223
00:09:46,542 --> 00:09:47,717
driving Black Betty than you.
224
00:09:47,760 --> 00:09:49,762
But, Luca, your value to this team
225
00:09:49,806 --> 00:09:51,329
goes far beyond one skill.
226
00:09:51,372 --> 00:09:52,841
I should've been prepared
for something like this.
227
00:09:52,885 --> 00:09:55,551
Hey! We train for every
possible scenario,
228
00:09:55,594 --> 00:09:58,162
and sometimes these guys
get one step ahead of us.
229
00:09:58,205 --> 00:10:00,164
So we just need to get
back out in front.
230
00:10:00,207 --> 00:10:01,600
That's it.
231
00:10:02,688 --> 00:10:04,516
I need to know you're focused, Luca.
232
00:10:04,560 --> 00:10:06,518
Because when we find
these guys, and we will,
233
00:10:06,562 --> 00:10:08,389
we're gonna be going up
against our own weaponry.
234
00:10:08,433 --> 00:10:09,744
That is what I'm focused on, okay?
235
00:10:09,787 --> 00:10:13,438
But I keep thinking, what if
these guys crash Betty into a car?
236
00:10:13,481 --> 00:10:15,370
Or a freaking farmers market?
237
00:10:16,310 --> 00:10:18,095
Somebody's gonna lose their badge.
238
00:10:19,575 --> 00:10:21,592
There's no way I'm letting
you guys take the hit.
239
00:10:21,616 --> 00:10:23,840
I really appreciate that you're
willing to fall on the sword,
240
00:10:23,883 --> 00:10:26,364
but I ain't accepting that,
you understand?
241
00:10:26,407 --> 00:10:29,715
I am squad leader. The buck stops here.
242
00:10:31,120 --> 00:10:34,372
Now, if you have to, take a minute.
243
00:10:34,415 --> 00:10:36,809
Then you get your head right.
244
00:10:36,853 --> 00:10:38,594
I need you sharp when we find
245
00:10:38,637 --> 00:10:40,334
whoever thinks that
they can steal from 20-Squad
246
00:10:40,378 --> 00:10:41,701
and not pay a price.
247
00:10:45,731 --> 00:10:46,819
Yeah?
248
00:10:49,876 --> 00:10:52,009
- We got this.
- Okay.
249
00:10:55,915 --> 00:10:58,352
What's this about
a Hail Mary paying off?
250
00:10:58,396 --> 00:10:59,876
I had Patrol go door-to-door
251
00:10:59,919 --> 00:11:01,399
in the neighborhood where
Luca's key got cloned.
252
00:11:01,442 --> 00:11:03,884
Got lucky on a hit from a Ring camera.
Gave us this guy.
253
00:11:03,927 --> 00:11:05,533
Bryce McCabe, 32 years old.
254
00:11:05,577 --> 00:11:07,492
Army washout with
a dishonorable discharge.
255
00:11:07,535 --> 00:11:08,798
STREET: Same guy we caught
256
00:11:08,841 --> 00:11:11,245
on Betty's dashcam cloning Luca's key.
257
00:11:12,540 --> 00:11:13,759
DEACON: Well, he's no Boy Scout,
258
00:11:13,803 --> 00:11:14,948
but he's not exactly
a criminal mastermind.
259
00:11:14,992 --> 00:11:16,100
Is that it?
260
00:11:16,124 --> 00:11:18,372
LKA is an apartment in North Hollywood.
261
00:11:18,416 --> 00:11:19,591
I talked to the landlord.
262
00:11:19,635 --> 00:11:21,114
Said McCabe hasn't been around for days.
263
00:11:21,158 --> 00:11:22,638
He's more than happy
to leave the keys for us.
264
00:11:22,681 --> 00:11:24,465
- Warrant?
- Already in the works.
265
00:11:24,509 --> 00:11:26,163
All right, you two get out a BOLO.
266
00:11:26,206 --> 00:11:28,034
Deacon, grab Hondo
and see what you can find
267
00:11:28,078 --> 00:11:29,253
- at McCabe's apartment.
- I'm on it.
268
00:11:29,296 --> 00:11:30,428
LUCA: Hey, we rolling out?
269
00:11:30,471 --> 00:11:31,777
Uh, just me and Hondo.
270
00:11:31,821 --> 00:11:33,022
Might have a lead
on the crew from this morning.
271
00:11:33,066 --> 00:11:34,554
All right, let me go, too,
if it has to do with Betty.
272
00:11:34,597 --> 00:11:36,452
No, Hondo and Deacon can handle it.
273
00:11:36,496 --> 00:11:38,654
I still need an itemized list
from everything that was
274
00:11:38,697 --> 00:11:40,046
in that AV's cargo this morning.
275
00:11:40,090 --> 00:11:41,308
And if any of it's used in a crime...
276
00:11:41,352 --> 00:11:43,789
[SCOFFS] ...it's gonna be evidence.
277
00:11:43,833 --> 00:11:45,051
Yeah.
278
00:11:45,095 --> 00:11:46,594
I understand.
279
00:11:46,618 --> 00:11:47,750
[EXHALES]
280
00:11:47,793 --> 00:11:49,839
♪
281
00:11:54,617 --> 00:11:56,314
Bryce McCabe.
282
00:11:56,497 --> 00:11:58,586
LAPD with a warrant. Open up.
283
00:12:00,371 --> 00:12:01,938
Hey, McCabe. It's your last chance.
284
00:12:01,981 --> 00:12:03,200
We're coming in.
285
00:12:10,943 --> 00:12:12,858
Closet only. Clear.
286
00:12:14,560 --> 00:12:15,828
Give me two.
287
00:12:16,822 --> 00:12:17,867
Right side clear.
288
00:12:17,910 --> 00:12:19,129
Bathroom clear.
289
00:12:19,172 --> 00:12:20,565
Clear.
290
00:12:21,827 --> 00:12:24,264
There's three bedrolls.
Looks like McCabe was hosting.
291
00:12:24,308 --> 00:12:25,903
That's McCabe plus three.
292
00:12:25,927 --> 00:12:27,146
There's our crew from this morning.
293
00:12:27,189 --> 00:12:30,005
Yeah, speaking of...
some blueprints from the office building
294
00:12:30,029 --> 00:12:31,977
and some others.
I don't know what they are.
295
00:12:32,020 --> 00:12:35,095
I'll send these to Tan,
see if he can make something of it.
296
00:12:35,119 --> 00:12:36,329
[SIGHS]
297
00:12:37,635 --> 00:12:38,810
Deacon...
298
00:12:38,853 --> 00:12:40,420
Hey! This is Sergeant... Flashbang!
299
00:12:40,464 --> 00:12:42,030
Cover, cover!
300
00:12:42,074 --> 00:12:44,250
- [HIGH-PITCHED RINGING]
- [BOTH GROANING]
301
00:12:44,293 --> 00:12:45,643
WOMAN: Federal agents!
302
00:12:45,686 --> 00:12:46,861
Just say "Federal agents"?
303
00:12:46,905 --> 00:12:48,341
I don't know, I couldn't make it out.
304
00:12:48,384 --> 00:12:50,735
This is LAPD SWAT! Drop your weapons!
305
00:12:50,778 --> 00:12:52,301
WOMAN: Nice try, McCabe!
306
00:12:52,345 --> 00:12:54,521
Drop your weapons and come out
with your hands up!
307
00:12:54,565 --> 00:12:56,828
- Yo, hold up. Identify yourselves!
- WOMAN: FBI!
308
00:12:56,871 --> 00:12:59,221
- Come out now!
- What are the Feds doing here?
309
00:12:59,265 --> 00:13:02,573
This is Sergeant
Daniel Harrelson, LAPD SWAT!
310
00:13:04,537 --> 00:13:06,713
WOMAN: Hondo? Is that you?
311
00:13:07,795 --> 00:13:10,711
- I know you?
- WOMAN: Don't you recognize my voice?
312
00:13:10,755 --> 00:13:12,757
It's kind of hard with my ears ringing.
313
00:13:12,800 --> 00:13:15,237
WOMAN: It's your
favorite Internet model.
314
00:13:19,546 --> 00:13:21,417
Vasquez?
315
00:13:21,461 --> 00:13:24,377
Yeah. [EXHALING]
316
00:13:24,745 --> 00:13:26,727
- Deacon, we're good.
- Code 4.
317
00:13:27,989 --> 00:13:30,296
Long time no see, Hondo.
318
00:13:30,339 --> 00:13:32,341
[CHUCKLES] And you ain't lying.
319
00:13:32,385 --> 00:13:34,366
Deacon, you remember Jackie Vasquez,
don't you?
320
00:13:34,967 --> 00:13:36,553
We worked patrol together
almost a million years ago.
321
00:13:36,578 --> 00:13:37,855
Of course, it's nice to see you again.
322
00:13:37,880 --> 00:13:40,168
- Good to see you.
- But, wait, hold on. Internet model?
323
00:13:40,193 --> 00:13:42,830
LAPD put her diverse,
female face on their website
324
00:13:42,874 --> 00:13:44,136
to drive recruiting.
325
00:13:44,179 --> 00:13:46,268
Wasn't enough to keep me around, though.
326
00:13:46,312 --> 00:13:48,140
[SIGHS] Thanks, Ignacio.
327
00:13:48,183 --> 00:13:49,707
- You got it.
- Thanks.
328
00:13:49,750 --> 00:13:51,578
Sorry about the rough entry, boys.
329
00:13:51,622 --> 00:13:53,014
No harm done.
330
00:13:53,058 --> 00:13:54,407
So, what gives?
331
00:13:54,450 --> 00:13:56,148
What's the Bureau's interest in McCabe?
332
00:13:56,191 --> 00:13:57,162
You first.
333
00:13:59,649 --> 00:14:00,824
Well, McCabe and his crew created
334
00:14:00,868 --> 00:14:02,173
a hostage situation this morning
335
00:14:02,217 --> 00:14:03,914
in order to steal our ARV.
336
00:14:04,353 --> 00:14:07,403
I'm sorry, he-he stole the SWAT
armored vehicle?
337
00:14:07,427 --> 00:14:09,485
DEACON: Yeah. And everything in it.
338
00:14:09,528 --> 00:14:11,356
Any idea what he'd want to use it for?
339
00:14:11,400 --> 00:14:12,791
Can't say, really.
340
00:14:12,815 --> 00:14:14,425
Can't say, or won't say?
341
00:14:14,469 --> 00:14:16,123
All right, come on, guys,
let's not play this game.
342
00:14:16,166 --> 00:14:18,778
You know I can't just read LAPD
into a federal investigation.
343
00:14:18,821 --> 00:14:22,259
Come on, Vasquez.
So don't read us. Use us.
344
00:14:22,303 --> 00:14:25,393
Nobody's better suited to
recover that vehicle than my team.
345
00:14:25,436 --> 00:14:27,665
Look, why don't you come back
to HQ with us?
346
00:14:27,708 --> 00:14:29,310
Put our heads together, share intel.
347
00:14:29,353 --> 00:14:31,355
- Come back to HQ?
- Yeah.
348
00:14:31,399 --> 00:14:32,799
Commander Hicks still run the place?
349
00:14:32,842 --> 00:14:34,402
Yeah, he just wants McCabe in custody
350
00:14:34,445 --> 00:14:35,925
and our vehicle recovered. Same as you.
351
00:14:36,870 --> 00:14:39,146
Look, I'll admit, it's
impressive that you beat us here
352
00:14:39,189 --> 00:14:40,756
without knowing what I know...
353
00:14:43,019 --> 00:14:45,387
And I did always want
to ride with 20-Squad.
354
00:14:45,411 --> 00:14:46,544
[HONDO LAUGHS]
355
00:14:47,230 --> 00:14:49,058
Looks like today's your lucky day.
356
00:14:50,070 --> 00:14:51,898
- [CHUCKLES]
- [HONDO CHUCKLES]
357
00:14:56,448 --> 00:14:58,059
Jim Street, Victor Tan,
358
00:14:58,102 --> 00:15:00,365
meet Special Agent
Jackie Vasquez of the FBI.
359
00:15:00,409 --> 00:15:01,489
- Hi.
- Nice to meet you.
360
00:15:01,513 --> 00:15:02,672
Former LAPD.
361
00:15:02,716 --> 00:15:04,271
In fact, she and Hondo rode together
362
00:15:04,314 --> 00:15:05,239
in Hollywood Division back in the day.
363
00:15:05,263 --> 00:15:07,590
We're gonna want to hear some
patrol days stories about Hondo later.
364
00:15:07,634 --> 00:15:08,896
- [CHUCKLES SOFTLY]
- "Later" is right.
365
00:15:08,939 --> 00:15:10,288
For now, let's focus on McCabe.
366
00:15:10,332 --> 00:15:12,160
Turns out he's been on the FBI's radar
367
00:15:12,203 --> 00:15:13,944
since long before he stole Black Betty.
368
00:15:13,988 --> 00:15:15,424
Unofficially, as in
369
00:15:15,467 --> 00:15:16,686
"I will deny it if it comes out,"
370
00:15:16,730 --> 00:15:18,601
McCabe is the key to
a RICO investigation
371
00:15:18,645 --> 00:15:21,604
I've been building over the last
two years on the Morelia cartel.
372
00:15:21,648 --> 00:15:23,420
My team raided a stash house
373
00:15:23,463 --> 00:15:25,477
and confiscated over
$10 million of product
374
00:15:25,521 --> 00:15:27,305
that McCabe was supposed to be guarding.
375
00:15:27,349 --> 00:15:29,220
McCabe wasn't there.
We haven't seen him since.
376
00:15:29,264 --> 00:15:31,309
Probably hiding from you andthe cartel
377
00:15:31,353 --> 00:15:32,746
if he lost ten mil of their product.
378
00:15:32,789 --> 00:15:34,247
They're gonna want payback.
379
00:15:34,291 --> 00:15:35,705
And stealing Black Betty's
got to be part of his plan
380
00:15:35,749 --> 00:15:37,315
to get back some of his losses.
381
00:15:37,359 --> 00:15:38,926
And with a fully-stocked
armored vehicle,
382
00:15:38,969 --> 00:15:40,101
he's got a lot of options.
383
00:15:40,637 --> 00:15:42,559
Yeah, you've already got the, uh,
384
00:15:42,583 --> 00:15:44,975
plans and blueprints
from McCabe's apartment.
385
00:15:45,019 --> 00:15:46,368
You able to make anything of them?
386
00:15:46,411 --> 00:15:47,717
We confirmed that one set
387
00:15:47,761 --> 00:15:49,595
is of the office building
from this morning.
388
00:15:49,763 --> 00:15:51,286
TAN: Turns out the
others are vault designs
389
00:15:51,329 --> 00:15:53,286
commissioned by Pacific Access Bank.
390
00:15:53,330 --> 00:15:55,899
Pacific Access has branches
all across Los Angeles.
391
00:15:55,943 --> 00:15:57,594
There's no way to monitor all of 'em.
392
00:15:57,618 --> 00:15:59,860
I've already got a call in to the
bank's corporate security office.
393
00:15:59,903 --> 00:16:01,470
Hopefully they can
narrow down the location
394
00:16:01,513 --> 00:16:03,167
of this specific vault.
395
00:16:03,762 --> 00:16:05,213
Agent Vasquez,
396
00:16:05,256 --> 00:16:07,215
can I get a word in private?
397
00:16:14,762 --> 00:16:16,224
What was that look?
398
00:16:16,512 --> 00:16:17,965
Nah, there's just
a little bit of history
399
00:16:18,008 --> 00:16:19,227
between Hicks and Vasquez.
400
00:16:20,498 --> 00:16:21,824
[QUIETLY]: All right.
401
00:16:21,858 --> 00:16:24,493
Like Hondo,
Vasquez was a top patrol cop.
402
00:16:24,536 --> 00:16:25,799
Number one at everything.
403
00:16:25,842 --> 00:16:27,496
When Hondo applied for SWAT,
so did Vasquez,
404
00:16:27,539 --> 00:16:29,977
only her application
was denied by the panel.
405
00:16:30,020 --> 00:16:31,369
Didn't even get a look.
406
00:16:31,413 --> 00:16:32,893
- What'd she do wrong?
- Nothing. But this was
407
00:16:32,936 --> 00:16:35,547
back before there were
any female officers on SWAT.
408
00:16:35,591 --> 00:16:38,333
Before Chris helped break
through that glass ceiling,
409
00:16:38,376 --> 00:16:39,943
a lot of good officers got turned away.
410
00:16:39,987 --> 00:16:41,815
But what's this got to do with Hicks?
411
00:16:42,097 --> 00:16:44,491
Hicks was on the panel that denied her.
412
00:16:47,255 --> 00:16:48,952
Hondo was just getting me up to speed,
413
00:16:48,996 --> 00:16:51,128
and I know you're
SWAT-rated with the Bureau.
414
00:16:51,172 --> 00:16:53,652
And as long as you're willing
to follow Hondo's lead,
415
00:16:53,696 --> 00:16:56,481
I see no reason to decline your
request to ride along today.
416
00:16:56,525 --> 00:16:58,222
- My request, Commander?
- Mm.
417
00:16:58,266 --> 00:16:59,876
It was actually Hondo who suggested it.
418
00:16:59,920 --> 00:17:02,705
Regardless, it only benefits
McCabe if the LAPD
419
00:17:02,749 --> 00:17:05,316
and FBI get bogged down
in a jurisdictional sword fight.
420
00:17:05,360 --> 00:17:08,929
Yeah, I agree. A joint task
force serves both our interests.
421
00:17:08,972 --> 00:17:11,018
Okay, then. We're... good.
422
00:17:11,061 --> 00:17:12,802
No, we're not.
423
00:17:12,952 --> 00:17:14,170
Not yet.
424
00:17:14,891 --> 00:17:16,850
I need to clear the air
on something first.
425
00:17:17,304 --> 00:17:20,549
You know I was on the panel that
denied your application to SWAT.
426
00:17:20,887 --> 00:17:22,551
The vote was two-to-one against you,
427
00:17:22,594 --> 00:17:25,336
and I'm sorry to say
I was in the majority.
428
00:17:25,970 --> 00:17:27,817
Least it wasn't a clean sweep.
429
00:17:27,861 --> 00:17:31,125
Yeah. Well, given enough
time to reflect on it,
430
00:17:31,454 --> 00:17:32,803
I made the wrong call.
431
00:17:32,887 --> 00:17:34,868
A lot's changed around here since then.
432
00:17:34,893 --> 00:17:37,609
And, more than that,
I-I hope I have, too.
433
00:17:37,653 --> 00:17:39,873
If I had a chance to do it again,
434
00:17:40,387 --> 00:17:42,554
I'd like to believe
I'd do it differently.
435
00:17:43,720 --> 00:17:45,966
Thank you for saying that, sir.
436
00:17:46,009 --> 00:17:48,011
- Yeah.
- If nothing else,
437
00:17:48,055 --> 00:17:50,709
got me to move on to bigger
and better things, right?
438
00:17:50,753 --> 00:17:52,233
[CHUCKLES]
439
00:17:52,276 --> 00:17:54,409
Careful. You're still in my house.
440
00:17:54,452 --> 00:17:56,715
[CHUCKLES SOFTLY]
441
00:17:57,629 --> 00:17:59,637
[PHONE BUZZING]
442
00:18:00,458 --> 00:18:02,069
- Hello?
- WOMAN: Hello, Sergeant Kay?
443
00:18:02,112 --> 00:18:03,374
Yeah, this is Sergeant Kay.
444
00:18:03,418 --> 00:18:05,550
- [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY]
- Hey.
445
00:18:05,594 --> 00:18:07,683
Yeah, hi. Thank you for calling me back.
446
00:18:07,726 --> 00:18:10,686
I'm-I'm not sure if my message
was-was clear earlier.
447
00:18:10,729 --> 00:18:14,081
Nichelle Carmichael gave me
an envelope earlier today
448
00:18:14,124 --> 00:18:15,822
after she had an appointment
with you guys.
449
00:18:15,858 --> 00:18:17,439
The gender, yes. I arranged that.
450
00:18:17,489 --> 00:18:19,782
Oh. Oh, good. So you're the one
that gave her the envelope.
451
00:18:19,826 --> 00:18:21,044
- That's right.
- Perfect.
452
00:18:21,088 --> 00:18:22,263
So you know what I'm talking about.
453
00:18:22,306 --> 00:18:24,679
Um, the problem is...
454
00:18:25,527 --> 00:18:27,355
- the envelope disappeared.
- Oh, no.
455
00:18:27,398 --> 00:18:29,618
Yeah. Um, and-and my wife
456
00:18:29,661 --> 00:18:31,620
is in charge of the gender reveal party.
457
00:18:31,663 --> 00:18:33,622
And without knowing
what is inside the envelope,
458
00:18:33,665 --> 00:18:35,232
she doesn't know
what color cake to bake.
459
00:18:35,276 --> 00:18:38,148
I see. If you promise not to
mention my name, I can tell you.
460
00:18:38,192 --> 00:18:39,845
Yeah. Yes, yes.
461
00:18:39,888 --> 00:18:42,239
Y-Your secret is completely safe
with me.
462
00:18:42,283 --> 00:18:44,111
- A-And my wife.
- Okay...
463
00:18:44,154 --> 00:18:45,634
Hello?
464
00:18:45,677 --> 00:18:47,854
[SIGHS] I-I lost you for a second.
465
00:18:49,029 --> 00:18:50,334
- Okay.
- It's a girl.
466
00:18:50,378 --> 00:18:51,945
- Really?
- Yeah.
467
00:18:51,988 --> 00:18:53,120
Oh, that's amazing.
468
00:18:53,163 --> 00:18:54,904
Thank you. All right.
469
00:18:55,214 --> 00:18:56,650
STREET: Did she just say "girl"?
470
00:18:56,675 --> 00:18:58,891
I just... I thought I heard
her say they're having a girl.
471
00:18:58,915 --> 00:18:59,991
Hey, you were not supposed to hear that.
472
00:19:00,035 --> 00:19:01,258
Hey, Stevens, you didn't
hear anything either,
473
00:19:01,302 --> 00:19:02,433
you understand?
474
00:19:02,477 --> 00:19:04,696
I didn't hear nothing about a girl.
475
00:19:05,654 --> 00:19:07,384
Great. Thanks, Street.
476
00:19:07,427 --> 00:19:09,658
I'm sorry, man, I-I
didn't mean to eavesdrop.
477
00:19:09,701 --> 00:19:11,007
What's the big deal anyway?
478
00:19:11,051 --> 00:19:12,661
Oh, come on, it's this place.
It's the hive mind.
479
00:19:12,704 --> 00:19:14,679
One cop knows something,
then they all know it.
480
00:19:15,149 --> 00:19:17,231
How long do you think it takes
before someone goes up to Hondo
481
00:19:17,274 --> 00:19:18,841
and just says something? News like this
482
00:19:18,885 --> 00:19:20,799
is not gonna wait until the weekend.
483
00:19:20,843 --> 00:19:22,895
Okay. So how fast can Annie bake a cake?
484
00:19:22,938 --> 00:19:25,282
She's back in law school.
She's in class all day.
485
00:19:25,326 --> 00:19:26,718
So what are we gonna do?
486
00:19:33,550 --> 00:19:34,551
Hey, Commander.
487
00:19:35,423 --> 00:19:37,729
I just heard back from
the corporate security office
488
00:19:37,773 --> 00:19:39,209
for Pacific Access Bank.
489
00:19:39,253 --> 00:19:40,732
The vault plans we found...
that particular vault
490
00:19:40,776 --> 00:19:42,299
is unique to just three branches.
491
00:19:42,343 --> 00:19:44,171
Two in San Diego and one here in L. A.
492
00:19:44,214 --> 00:19:45,259
In Silver Lake.
493
00:19:45,302 --> 00:19:46,869
That's got to be McCabe's target.
494
00:19:46,913 --> 00:19:48,958
50-Squad's handling a barricade
out in Westchester.
495
00:19:49,002 --> 00:19:50,177
20-Squad's up.
496
00:19:50,220 --> 00:19:51,482
You tell Hondo and get
your asses over there.
497
00:19:51,526 --> 00:19:53,136
Yes, sir.
498
00:19:54,094 --> 00:19:56,531
[SIREN WAILING, TIRES SCREECHING]
499
00:20:10,371 --> 00:20:11,894
This is LAPD SWAT!
500
00:20:11,938 --> 00:20:14,853
There's been a bomb threat
called into this location!
501
00:20:14,897 --> 00:20:17,378
We need everyone to file out
in an orderly fashion!
502
00:20:17,421 --> 00:20:18,814
- You the manager?
- Yeah.
503
00:20:18,857 --> 00:20:20,381
You really think this is real?
504
00:20:20,424 --> 00:20:22,861
Hopefully not, but we need to
clear the building to find out.
505
00:20:22,905 --> 00:20:24,254
- Is there a key to the back?
- Yeah.
506
00:20:24,944 --> 00:20:26,478
Thank you. Go keep your people calm
507
00:20:26,521 --> 00:20:27,745
and wait till we give you the all clear.
508
00:20:27,769 --> 00:20:28,693
Okay.
509
00:20:28,737 --> 00:20:30,387
MAN: Need you to move outside!
510
00:20:31,783 --> 00:20:33,970
Clear the building! Let's go!
511
00:20:34,917 --> 00:20:37,050
- [SIRENS WAILING]
- [ENGINES REVVING]
512
00:20:43,578 --> 00:20:44,971
[TIRES SCREECHING]
513
00:20:51,325 --> 00:20:52,979
TAN: LAPD SWAT!
514
00:20:53,762 --> 00:20:55,633
Move away from the vehicle!
515
00:21:01,857 --> 00:21:04,077
- DEACON: Don't do it, McCabe!
- HONDO: Cover!
516
00:21:04,120 --> 00:21:05,121
- Cover!
- [GUNFIRE]
517
00:21:06,296 --> 00:21:07,297
[SCREAMING]
518
00:21:08,081 --> 00:21:10,561
- Vasquez, move! Move!
- Moving!
519
00:21:10,605 --> 00:21:12,433
[GUNFIRE CONTINUES]
520
00:21:13,260 --> 00:21:14,957
Get suppressing fire on that hatch!
521
00:21:15,001 --> 00:21:17,307
Tan, Street,
get those people out of here!
522
00:21:17,351 --> 00:21:19,135
- TAN: Let's go! Move!
- STREET: Let's move! Let's move!
523
00:21:19,179 --> 00:21:20,789
- Let's go! Let's go!
- Let's go! Let's go!
524
00:21:20,832 --> 00:21:22,399
- Let's go!
- Move, move, move, move!
525
00:21:22,443 --> 00:21:24,140
Come on! Go! Go!
526
00:21:25,228 --> 00:21:27,143
STREET: 26-David, civilians are secure!
527
00:21:27,187 --> 00:21:29,624
These rounds aren't gonna cut it
against Betty's armor!
528
00:21:29,667 --> 00:21:31,452
Okay, just keep him busy!
I'll try to flank him,
529
00:21:31,495 --> 00:21:32,844
get a better angle!
530
00:21:42,593 --> 00:21:44,682
DEACON: More suspects heading out!
531
00:21:46,597 --> 00:21:48,208
Deacon, cover fire!
532
00:21:49,513 --> 00:21:50,949
Vasquez, on me!
533
00:21:56,477 --> 00:21:57,956
[GROANING]
534
00:21:58,000 --> 00:21:59,958
Forget him. We're out of here. Let's go!
535
00:22:00,002 --> 00:22:02,265
20-David to Command. One gunman down.
536
00:22:02,309 --> 00:22:03,873
Street, Tan, move in!
537
00:22:03,917 --> 00:22:05,703
[ENGINE STARTS]
538
00:22:05,747 --> 00:22:06,835
They're gonna break for it.
539
00:22:06,878 --> 00:22:09,185
Luca, be ready to pursue!
540
00:22:10,438 --> 00:22:12,179
Don't move! Hands behind your back!
541
00:22:12,204 --> 00:22:13,423
30-David,
542
00:22:13,448 --> 00:22:15,137
Betty's on the move.
543
00:22:17,150 --> 00:22:18,847
Hey!
544
00:22:18,890 --> 00:22:20,718
- Get out of the way!
- [HONKS HORN]
545
00:22:21,502 --> 00:22:22,372
HONDO: Vasquez!
546
00:22:22,416 --> 00:22:23,591
[TIRES SCREECHING]
547
00:22:23,634 --> 00:22:25,419
What are you doing?! Clear out! Move!
548
00:22:25,462 --> 00:22:26,507
I'm sorry, Hondo.
549
00:22:26,550 --> 00:22:27,856
Come on! They're getting away!
550
00:22:27,899 --> 00:22:29,162
What the hell, Vasquez?
551
00:22:29,205 --> 00:22:30,206
I had no choice.
552
00:22:30,250 --> 00:22:32,078
You don't understand what's going on.
553
00:22:33,442 --> 00:22:35,096
You let them escape?
554
00:22:37,199 --> 00:22:39,615
And to think I apologized
to you for making a mistake
555
00:22:39,659 --> 00:22:41,400
by dumping your SWAT application.
556
00:22:41,443 --> 00:22:44,403
The only mistake I made
was thinking you were fit
557
00:22:44,446 --> 00:22:45,839
to ride with 20-Squad today.
558
00:22:45,882 --> 00:22:48,929
I don't know what passes
for police work at the FBI,
559
00:22:48,972 --> 00:22:50,496
but that doesn't fly here.
560
00:22:50,539 --> 00:22:53,325
And whatever chaos
McCabe stirs up going forward,
561
00:22:53,368 --> 00:22:54,630
that's on you.
562
00:22:54,674 --> 00:22:55,936
All of it.
563
00:22:55,979 --> 00:22:57,677
Don't look at me for support.
564
00:22:57,720 --> 00:22:59,026
You put my entire team at risk.
565
00:22:59,069 --> 00:23:00,245
You played me, Vasquez.
566
00:23:00,288 --> 00:23:02,029
She played all of us, it seems.
567
00:23:02,072 --> 00:23:04,510
I just got off the phone
with my counterpart at the FBI.
568
00:23:04,553 --> 00:23:05,902
He told me there's no RICO case
569
00:23:05,946 --> 00:23:07,994
being built against the Morelia cartel.
570
00:23:08,037 --> 00:23:09,689
Just what the hell
are you and McCabe up to?
571
00:23:09,732 --> 00:23:11,212
Come on, Hondo, man.
572
00:23:11,256 --> 00:23:13,301
It's not like that. I need
you to trust me on this.
573
00:23:13,345 --> 00:23:15,042
Trust just went out the window!
574
00:23:15,085 --> 00:23:17,044
No more classified excuses!
575
00:23:17,087 --> 00:23:18,437
No more stalling!
576
00:23:18,815 --> 00:23:22,267
You need to come clean,
Vasquez, and now.
577
00:23:25,929 --> 00:23:28,315
You know the name Gustaf Varner?
578
00:23:30,275 --> 00:23:31,580
You should.
579
00:23:31,624 --> 00:23:33,626
He masterminded
the Villatoma bombing in Spain
580
00:23:33,669 --> 00:23:35,715
three years ago. He's also
a suspect in bombings
581
00:23:35,758 --> 00:23:37,325
in Greece and Estonia.
582
00:23:37,369 --> 00:23:39,675
Hold up. Islamic State was
behind the Villatoma bombing.
583
00:23:39,719 --> 00:23:41,851
No. ISIS took credit,
584
00:23:41,895 --> 00:23:43,636
and Interpol didn't contradict the claim
585
00:23:43,679 --> 00:23:45,899
because they royally messed
up with Gustaf Varner.
586
00:23:45,942 --> 00:23:47,727
They had a tip that
he was gonna detonate
587
00:23:47,770 --> 00:23:49,294
the bomb, and they didn't act.
588
00:23:49,337 --> 00:23:51,164
What does any of that
have to do with today?
589
00:23:51,208 --> 00:23:54,081
Gustaf Varner has been
targeting NATO countries,
590
00:23:54,124 --> 00:23:56,458
and my belief is that he is here,
591
00:23:56,501 --> 00:23:59,956
in L. A., planning something,
something disastrous,
592
00:24:00,000 --> 00:24:01,393
maybe worse than Villatoma.
593
00:24:01,436 --> 00:24:02,568
Your belief?
594
00:24:02,611 --> 00:24:04,483
As in the FBI doesn't agree with you?
595
00:24:05,148 --> 00:24:07,790
I am not running
a rogue operation, Commander.
596
00:24:07,834 --> 00:24:10,458
But my supervisors have
competing theories,
597
00:24:10,501 --> 00:24:13,579
and none will pass my threat
assessment up to the SAC.
598
00:24:14,690 --> 00:24:17,887
I guess the LAPD isn't the only
agency to undervalue its women.
599
00:24:17,931 --> 00:24:20,815
But I am right. And McCabe is the key.
600
00:24:21,543 --> 00:24:24,243
You don't know the details of
McCabe's dishonorable discharge.
601
00:24:24,279 --> 00:24:25,759
I do.
602
00:24:26,069 --> 00:24:28,898
Army booted him for losing
munitions from a base in Germany.
603
00:24:28,942 --> 00:24:32,424
Some of those lost munitions
were used in the Villatoma bombing.
604
00:24:32,606 --> 00:24:34,402
So you're saying McCabe
worked with Varner?
605
00:24:34,426 --> 00:24:36,776
Still does.
My team ran down a list of customers
606
00:24:36,819 --> 00:24:38,081
of the bank McCabe just hit.
607
00:24:38,125 --> 00:24:40,345
A safe-deposit box there belongs to one
608
00:24:40,388 --> 00:24:41,647
of Varner's associates,
609
00:24:41,691 --> 00:24:44,436
another bomb builder that ICE
busted trying to enter the U. S.
610
00:24:44,479 --> 00:24:45,828
six weeks ago.
611
00:24:46,231 --> 00:24:47,917
All right, let's say you're right
612
00:24:47,961 --> 00:24:49,310
and Varner is here in L. A.
613
00:24:49,354 --> 00:24:51,965
We could've grabbed McCabe, flipped him,
614
00:24:52,008 --> 00:24:53,185
and found Varner that way.
615
00:24:53,228 --> 00:24:55,795
No. Varner is way too cautious.
616
00:24:55,838 --> 00:24:57,797
He's-he's paranoid, even.
617
00:24:57,840 --> 00:25:00,974
If we brought McCabe in, Varner
would know and he would vanish.
618
00:25:01,017 --> 00:25:03,019
There'd be no sign of him until some...
619
00:25:03,063 --> 00:25:06,221
packed stadium or
office building is leveled.
620
00:25:06,245 --> 00:25:07,807
So you let him go.
621
00:25:07,850 --> 00:25:09,286
Allowing him to deliver
622
00:25:09,330 --> 00:25:10,897
whatever it is Varner
wanted from the bank.
623
00:25:11,773 --> 00:25:13,900
Which means that we need
to stop BS'ing here
624
00:25:13,943 --> 00:25:15,380
and find out where they're meeting.
625
00:25:15,423 --> 00:25:17,120
And how do you propose we do that?
626
00:25:17,947 --> 00:25:19,645
We got one of McCabe's men in custody.
627
00:25:19,688 --> 00:25:21,168
There's no "we."
628
00:25:21,211 --> 00:25:23,344
I'vegot one of McCabe's men in custody.
629
00:25:23,388 --> 00:25:25,477
- Let me talk to him.
- [SCOFFS]: Oh.
630
00:25:27,043 --> 00:25:28,523
Not a chance.
631
00:25:30,565 --> 00:25:32,048
Commander...
632
00:25:33,049 --> 00:25:35,182
What's done is done. And I am not happy
633
00:25:35,225 --> 00:25:36,923
- about it either.
- But...
634
00:25:36,966 --> 00:25:38,533
we don't have her intel.
635
00:25:39,578 --> 00:25:41,014
So maybe we should let this play out
636
00:25:41,057 --> 00:25:42,929
if we want to take down
Varner and McCabe
637
00:25:42,972 --> 00:25:44,409
and get our ride back.
638
00:25:51,546 --> 00:25:52,634
I'm Commander Hicks.
639
00:25:52,678 --> 00:25:55,463
This is Special Agent Vasquez, FBI.
640
00:25:56,333 --> 00:25:58,031
What's the FBI want with me?
641
00:25:58,074 --> 00:26:01,600
Thanks to your pal McCabe,
you just landed on our Most Wanted list.
642
00:26:01,643 --> 00:26:03,079
The hell for?
643
00:26:03,123 --> 00:26:05,691
We hit one box. Nothing we took
was FDIC-insured,
644
00:26:05,734 --> 00:26:07,185
so there's no federal beef.
645
00:26:07,229 --> 00:26:08,302
Look at you,
646
00:26:08,345 --> 00:26:10,086
another Internet legal genius.
647
00:26:10,130 --> 00:26:11,392
Judge is gonna love you.
648
00:26:11,436 --> 00:26:13,535
That's if he ever sees a judge.
649
00:26:13,578 --> 00:26:15,474
More likely, I just Patriot Act his ass
650
00:26:15,498 --> 00:26:17,224
to a prison no one even knows exists.
651
00:26:17,481 --> 00:26:19,052
Oh, I-I'm guessing
652
00:26:19,095 --> 00:26:20,314
McCabe never bothered to mention
653
00:26:20,357 --> 00:26:22,316
that you were working for a terrorist?
654
00:26:22,359 --> 00:26:24,057
Terrorist?
655
00:26:24,100 --> 00:26:25,580
What are you talking about?
656
00:26:26,973 --> 00:26:28,148
Gustaf Varner.
657
00:26:28,191 --> 00:26:30,752
He paid your crew to hit
that safe-deposit box today.
658
00:26:30,795 --> 00:26:33,849
Stealing contraband and
delivering it to a bomb maker...
659
00:26:33,893 --> 00:26:35,404
hello, federal pen.
660
00:26:35,448 --> 00:26:36,896
I run scores. That's it.
661
00:26:36,939 --> 00:26:38,046
Mm.
662
00:26:38,090 --> 00:26:39,420
I would never work for a terrorist.
663
00:26:39,464 --> 00:26:41,204
Financials say otherwise.
664
00:26:41,248 --> 00:26:42,733
McCabe has been getting wire transfers
665
00:26:42,777 --> 00:26:44,512
from Varner for the past six months,
666
00:26:44,556 --> 00:26:46,471
of which you've been getting a cut.
667
00:26:47,515 --> 00:26:48,908
That's right, Jones.
668
00:26:48,951 --> 00:26:52,564
I got a paper trail
from Varner to McCabe to you.
669
00:26:53,739 --> 00:26:55,392
Cue it up.
670
00:26:59,048 --> 00:27:01,137
This is Varner's handiwork.
671
00:27:03,315 --> 00:27:04,967
This is what he's capable of.
672
00:27:05,011 --> 00:27:06,578
It's what he's planning to do.
673
00:27:06,621 --> 00:27:09,319
Most likely right here, in our city.
674
00:27:11,060 --> 00:27:13,802
I read your file,
I've seen your social media,
675
00:27:13,846 --> 00:27:16,065
and you got some pretty
hard-core views, but...
676
00:27:16,109 --> 00:27:19,547
nothing that doesn't fall
under the banner of patriotism.
677
00:27:20,548 --> 00:27:21,506
Look at me.
678
00:27:22,148 --> 00:27:23,769
[FIRMLY]: Look at me.
679
00:27:23,812 --> 00:27:25,190
But this?
680
00:27:25,727 --> 00:27:26,859
Come on.
681
00:27:26,902 --> 00:27:29,252
You can't be okay with this.
682
00:27:30,645 --> 00:27:32,647
[BREATHING HEAVILY]
683
00:27:35,440 --> 00:27:37,398
Even if I wanted to help,
684
00:27:38,131 --> 00:27:40,350
I've only ever dealt with McCabe.
685
00:27:40,394 --> 00:27:42,048
I don't know anything about Varner.
686
00:27:42,091 --> 00:27:44,180
What was in the box you stole?
687
00:27:44,224 --> 00:27:45,498
McCabe never said.
688
00:27:45,522 --> 00:27:47,706
Where were you gonna
deliver it after you left the bank?
689
00:27:47,749 --> 00:27:49,490
I don't know the location.
690
00:27:50,398 --> 00:27:52,319
Only that we were supposed
to deliver the box
691
00:27:52,362 --> 00:27:54,713
and the armored vehicle
somewhere later today.
692
00:27:54,756 --> 00:27:56,149
The box and our vehicle.
693
00:27:56,192 --> 00:27:57,933
So, McCabe didn't ditch it?
694
00:27:57,977 --> 00:27:59,500
I mean, that vehicle isn't subtle.
695
00:27:59,544 --> 00:28:02,198
How did you manage to duck
our BOLO all day?
696
00:28:02,242 --> 00:28:03,591
Semitruck.
697
00:28:04,123 --> 00:28:06,463
We moved it around in the back
of an 18-wheeler.
698
00:28:08,422 --> 00:28:11,773
So, where exactly do we find
this 18-wheeler of yours?
699
00:28:17,039 --> 00:28:18,214
Hey.
700
00:28:18,565 --> 00:28:20,216
Can't believe Vasquez is still here,
701
00:28:20,260 --> 00:28:22,001
that Hicks didn't toss her out.
702
00:28:22,044 --> 00:28:23,524
Betty'd be parked
703
00:28:23,568 --> 00:28:25,918
in the motor pool right now
if she hadn't got in my way.
704
00:28:25,961 --> 00:28:29,661
I wish I could say I had better
news for you, but I don't.
705
00:28:31,523 --> 00:28:35,449
We think the guy McCabe's working for...
706
00:28:35,492 --> 00:28:38,670
he's planning to use Black Betty
in some kind of bombing attack.
707
00:28:38,713 --> 00:28:41,455
[INHALES DEEPLY, SIGHS]
708
00:28:41,498 --> 00:28:43,196
Look, you all can tell me
a hundred times
709
00:28:43,239 --> 00:28:45,851
that Betty being taken wasn't my fault.
710
00:28:45,894 --> 00:28:48,375
But if something like that happens,
711
00:28:48,418 --> 00:28:50,725
no way I'll ever forgive myself.
712
00:28:54,023 --> 00:28:57,023
You know, when I started
evaluating SWAT recruits,
713
00:28:57,981 --> 00:29:00,692
I got everyone's scores on file,
714
00:29:00,981 --> 00:29:04,043
including my dad and my grandfather's.
715
00:29:04,398 --> 00:29:07,089
I needed to know how I measured up.
716
00:29:07,481 --> 00:29:11,050
There was exactly one metric
where I outscored both of them.
717
00:29:11,093 --> 00:29:12,486
Let me guess... driving proficiency.
718
00:29:12,529 --> 00:29:14,619
Which is why I need
to be behind the wheel.
719
00:29:14,662 --> 00:29:16,621
It's the only way that I know
I'm doing right
720
00:29:16,664 --> 00:29:17,926
by the Luca name.
721
00:29:17,970 --> 00:29:19,232
It's where I belong.
722
00:29:20,755 --> 00:29:22,205
I guess it's just my thing, you know?
I...
723
00:29:22,229 --> 00:29:23,231
Dude.
724
00:29:23,628 --> 00:29:27,370
You have taught me so much
725
00:29:27,414 --> 00:29:29,546
about how to do this job the right way.
726
00:29:29,590 --> 00:29:31,940
And literally none of it
has been about driving.
727
00:29:31,984 --> 00:29:34,726
Not just how we do this job
728
00:29:34,962 --> 00:29:36,834
but why.
729
00:29:37,511 --> 00:29:39,426
You're the heart of this team, Luca,
730
00:29:39,836 --> 00:29:41,648
not its wheelman.
731
00:29:42,769 --> 00:29:44,902
Not just its wheelman.
732
00:29:45,737 --> 00:29:48,130
Hey. Air 17's tracking a semitrailer
733
00:29:48,174 --> 00:29:49,523
we think is carrying Betty,
734
00:29:49,566 --> 00:29:50,872
which means McCabe's
on his way to the meet.
735
00:29:50,916 --> 00:29:52,700
- We're rolling in five.
- Let's go get her back.
736
00:29:52,744 --> 00:29:53,788
Way ahead of you.
737
00:29:53,832 --> 00:29:55,877
♪
738
00:30:05,844 --> 00:30:09,195
[DOOR OPENS, CLOSES]
739
00:30:14,983 --> 00:30:16,843
[EXHALES SHARPLY]
740
00:30:16,867 --> 00:30:18,023
Look at that.
741
00:30:19,161 --> 00:30:21,511
You were not exaggerating.
742
00:30:22,687 --> 00:30:24,776
She'll carry the payload you described.
743
00:30:24,819 --> 00:30:27,256
I'd recommend you stay off the roads,
for a while.
744
00:30:27,300 --> 00:30:29,781
Yeah, I don't plan on
taking it for a joyride.
745
00:30:30,340 --> 00:30:32,784
The police can collect what's left.
746
00:30:33,356 --> 00:30:34,916
You have the box?
747
00:30:44,580 --> 00:30:46,844
I assume the cargo is undisturbed.
748
00:30:51,231 --> 00:30:52,586
MCCABE: Is that what I think it is?
749
00:30:52,981 --> 00:30:55,460
You had me moving yellowcake
uranium, and you didn't tell me?
750
00:30:55,503 --> 00:30:57,031
It's quite harmless at this stage.
751
00:30:57,074 --> 00:30:59,767
It's only half the cosmic radiation
you get from a commercial flight.
752
00:30:59,811 --> 00:31:01,595
Once I complete the milling process
753
00:31:01,638 --> 00:31:03,684
and rig it to my explosives...
754
00:31:03,728 --> 00:31:05,207
different story.
755
00:31:07,023 --> 00:31:08,863
The devastation will be substantial.
756
00:31:08,907 --> 00:31:11,170
Just remember, you said
you'd give me warning,
757
00:31:11,213 --> 00:31:12,519
so me and my guys are not in the area.
758
00:31:12,562 --> 00:31:14,606
I'll tell you when we're ready,
759
00:31:15,130 --> 00:31:17,132
but I would avoid downtown tonight.
760
00:31:18,076 --> 00:31:19,817
Okay, let's load it up.
761
00:31:23,878 --> 00:31:25,358
[VEHICLES APPROACHING]
762
00:31:25,401 --> 00:31:27,577
[TIRES SCREECHING]
763
00:31:31,538 --> 00:31:33,498
- Kill them.
- [MAN SHOUTS INDISTINCTLY]
764
00:31:37,283 --> 00:31:39,241
[TIRES SCREECHING]
765
00:31:43,768 --> 00:31:46,731
LAPD! Drop your weapons
on the ground now!
766
00:31:47,423 --> 00:31:49,469
[INDISTINCT SHOUTING]
767
00:32:00,919 --> 00:32:02,616
That's him! That's Varner!
768
00:32:03,526 --> 00:32:06,442
20-David to Command.
Gustaf Varner is on-site.
769
00:32:08,096 --> 00:32:09,663
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
770
00:32:11,883 --> 00:32:13,362
[GRUNTS]
771
00:32:14,363 --> 00:32:15,625
Move.
772
00:32:19,455 --> 00:32:21,414
- [GROANS]
- [GUNFIRE]
773
00:32:23,938 --> 00:32:25,461
Drop the gun! You're not gonna make it!
774
00:32:28,331 --> 00:32:29,465
Go around.
775
00:32:29,509 --> 00:32:30,945
MAN: Get back!
776
00:32:31,728 --> 00:32:33,121
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
777
00:32:33,165 --> 00:32:34,819
We need to go.
778
00:32:36,908 --> 00:32:38,159
Cover us!
779
00:32:38,203 --> 00:32:39,583
Move up, move up!
780
00:32:39,627 --> 00:32:41,956
[GUNFIRE]
781
00:32:48,833 --> 00:32:50,965
[GRUNTING]
782
00:32:55,970 --> 00:32:59,060
22-David, Varner's going for Betty!
783
00:32:59,104 --> 00:33:01,019
Can't let him start that engine.
784
00:33:01,532 --> 00:33:03,804
Don't move! Hands off the weapon.
785
00:33:03,848 --> 00:33:05,231
On your stomach.
786
00:33:09,566 --> 00:33:10,872
Get us out of here.
787
00:33:13,901 --> 00:33:14,946
Don't move!
788
00:33:14,989 --> 00:33:15,947
Hands behind your head.
789
00:33:15,990 --> 00:33:17,513
Give me your hands.
790
00:33:17,557 --> 00:33:19,994
30-David, second suspect in custody.
791
00:33:23,389 --> 00:33:24,999
20-Squad, get to cover.
792
00:33:25,043 --> 00:33:26,348
Betty is on the move.
793
00:33:31,810 --> 00:33:34,639
20-David to Command.
Varner is inside Black Betty.
794
00:33:34,683 --> 00:33:36,565
We're about to lose control
of the perimeter.
795
00:33:36,609 --> 00:33:38,077
We need backup to create roadblocks!
796
00:33:38,120 --> 00:33:39,339
We can't let Varner get away!
797
00:33:39,382 --> 00:33:40,558
Betty will rip right through 'em.
798
00:33:40,601 --> 00:33:42,211
Luca, we got to move!
799
00:33:42,255 --> 00:33:44,953
- LUCA: Get to cover!
- What?
800
00:33:45,954 --> 00:33:47,347
I'm ending this.
801
00:33:52,787 --> 00:33:54,746
♪
802
00:33:56,095 --> 00:33:59,620
- The armor's too thick, man.
- Not for armor-piercing bullets.
803
00:34:02,318 --> 00:34:04,320
Sorry about this, Betty.
804
00:34:10,544 --> 00:34:12,546
♪
805
00:34:15,462 --> 00:34:16,956
Vasquez, move, move! Move in!
806
00:34:16,981 --> 00:34:18,286
[PANTING]
807
00:34:18,900 --> 00:34:20,859
[COUGHING]
808
00:34:20,902 --> 00:34:23,296
- On the ground!
- [GRUNTING]
809
00:34:24,036 --> 00:34:25,733
[COUGHING]
810
00:34:28,886 --> 00:34:30,642
Federal agent. You are under arrest.
811
00:34:30,686 --> 00:34:32,305
You're done, McCabe.
812
00:34:32,348 --> 00:34:33,379
[GROANS]
813
00:34:33,422 --> 00:34:36,004
HONDO: 20-David, suspect's in custody,
we are Code 4.
814
00:34:36,482 --> 00:34:38,224
Betty is secure.
815
00:34:40,531 --> 00:34:42,533
♪
816
00:34:46,493 --> 00:34:48,539
[SIGHS]
817
00:34:54,936 --> 00:34:56,460
[KNOCKING]
818
00:34:56,504 --> 00:34:58,984
Commander Hicks, I'm headed out.
819
00:34:59,440 --> 00:35:01,203
It was quite a day.
820
00:35:01,247 --> 00:35:03,597
It had its ups and its downs,
that's for sure.
821
00:35:03,641 --> 00:35:04,772
[CHUCKLES] Yeah.
822
00:35:04,816 --> 00:35:06,382
I just got off a call with the chief.
823
00:35:06,426 --> 00:35:08,415
It seems that the, uh,
824
00:35:08,458 --> 00:35:11,997
Bureau is crediting Gustaf
Varner's arrest to the LAPD
825
00:35:12,040 --> 00:35:14,789
and will "not confirm or
deny" any FBI involvement.
826
00:35:14,813 --> 00:35:15,957
Hmm.
827
00:35:16,001 --> 00:35:17,437
What do you know?
828
00:35:17,480 --> 00:35:19,613
I guess, for once,
they bothered to read my report.
829
00:35:19,657 --> 00:35:21,136
[SCOFFS] Yeah.
830
00:35:21,180 --> 00:35:23,356
You know, Varner's a big collar.
831
00:35:24,024 --> 00:35:26,185
That's a career-making bust.
832
00:35:26,228 --> 00:35:28,013
You sure you want to pass
on that credit?
833
00:35:29,232 --> 00:35:30,842
It's not about the credit
for me, Commander.
834
00:35:30,885 --> 00:35:31,843
Never has been.
835
00:35:31,886 --> 00:35:32,844
Hmm.
836
00:35:32,887 --> 00:35:35,760
In the Bureau, or back in my LAPD days,
837
00:35:35,803 --> 00:35:37,588
I just wanted to make a difference.
838
00:35:37,631 --> 00:35:40,721
The problem is, as much as
we'd like to think otherwise,
839
00:35:40,765 --> 00:35:42,767
our line of work is still a boys' club,
840
00:35:42,810 --> 00:35:44,682
which makes my job
841
00:35:44,725 --> 00:35:46,399
just a little bit harder.
842
00:35:48,120 --> 00:35:49,487
I'm sorry
843
00:35:49,511 --> 00:35:51,540
I didn't come straight with you and
Hondo sooner
844
00:35:51,564 --> 00:35:54,097
in this whole thing,
but given our history...
845
00:35:54,534 --> 00:35:56,019
No, no. I get you.
846
00:35:56,107 --> 00:35:58,783
I'm not gonna presume to know
your struggles, Vasquez.
847
00:35:58,826 --> 00:36:03,570
But to whatever extent I
contributed to them, I'm sorry.
848
00:36:04,207 --> 00:36:05,833
But you're a hell of an agent,
849
00:36:06,190 --> 00:36:08,880
a credit to the Bureau.
850
00:36:09,649 --> 00:36:12,187
You be careful
you don't throw that away.
851
00:36:12,231 --> 00:36:14,450
♪
852
00:36:18,019 --> 00:36:20,282
- See you at the match, dude.
- Yeah. Yeah.
853
00:36:22,284 --> 00:36:23,372
How bad's the damage?
854
00:36:23,416 --> 00:36:24,852
Cracked the engine block in half,
855
00:36:24,896 --> 00:36:26,419
punctured the tranny,
and the whole drivetrain's
856
00:36:26,462 --> 00:36:28,639
a complete scrap job.
857
00:36:28,682 --> 00:36:30,466
Well, then why are you smiling?
858
00:36:30,510 --> 00:36:32,425
'Cause I just got off the phone
with my boys
859
00:36:32,468 --> 00:36:33,861
at the police garage.
860
00:36:33,905 --> 00:36:35,602
They got a line on a replacement engine,
861
00:36:35,646 --> 00:36:39,084
60 more horses than
the engine I just destroyed.
862
00:36:39,127 --> 00:36:41,564
They're gonna mate it with
a new nine-speed transmission.
863
00:36:41,608 --> 00:36:43,262
Betty's gonna be back running faster
864
00:36:43,305 --> 00:36:45,090
and smoother than ever.
865
00:36:45,133 --> 00:36:46,613
- That's awesome, Luca.
- Yeah.
866
00:36:46,657 --> 00:36:48,758
Just promise me you didn't know that
867
00:36:48,801 --> 00:36:50,182
when you took those shots
and put her down.
868
00:36:50,225 --> 00:36:51,574
What? N-No way, dude.
869
00:36:51,618 --> 00:36:53,011
I loved the old Black Betty.
870
00:36:53,054 --> 00:36:56,101
Just gonna love this version
a little bit more.
871
00:36:56,144 --> 00:36:57,755
- [CHUCKLES]
- So, uh...
872
00:36:57,798 --> 00:36:59,147
before they haul her away,
873
00:36:59,553 --> 00:37:01,846
you think she's got
one more mission in her?
874
00:37:08,732 --> 00:37:10,463
Hey, Hondo.
875
00:37:10,506 --> 00:37:12,117
I didn't want to leave
without saying goodbye.
876
00:37:12,160 --> 00:37:13,640
You calling it quits for the day?
877
00:37:13,684 --> 00:37:16,801
Hardly. My bosses want
a full debriefing tonight.
878
00:37:16,845 --> 00:37:18,558
Hmm.
879
00:37:19,065 --> 00:37:20,473
Look, I already apologized to Hicks.
880
00:37:20,516 --> 00:37:21,953
I want to do the same to you.
881
00:37:21,996 --> 00:37:23,476
I am sorry
882
00:37:23,519 --> 00:37:26,174
that I didn't trust you enough
not to lie to you.
883
00:37:27,899 --> 00:37:30,352
You remember when
we graduated from the academy?
884
00:37:30,396 --> 00:37:32,137
Only a handful of women
and people of color.
885
00:37:33,245 --> 00:37:35,749
We all used to say that we were
never gonna let how anyone else saw us
886
00:37:35,793 --> 00:37:37,185
affect the way we saw ourselves
887
00:37:37,815 --> 00:37:39,013
or...
888
00:37:39,057 --> 00:37:40,798
- how we did this job.
- Mm-hmm.
889
00:37:41,690 --> 00:37:44,018
Yeah. That's a lot easier
said than done. [CHUCKLES]
890
00:37:44,062 --> 00:37:45,803
Don't we both know it.
891
00:37:46,274 --> 00:37:48,544
I really envy what you've built here,
892
00:37:48,857 --> 00:37:50,982
the team you put together.
893
00:37:51,357 --> 00:37:53,506
And if I'm being honest,
it makes me a little sad
894
00:37:53,549 --> 00:37:55,334
that I was kept from being a part of it.
895
00:37:55,377 --> 00:37:56,988
Yeah, I know.
896
00:37:57,031 --> 00:37:59,425
I hated how that went down.
897
00:37:59,468 --> 00:38:00,815
But, Jackie,
898
00:38:01,607 --> 00:38:03,516
you would've been a great SWAT officer.
899
00:38:03,559 --> 00:38:05,474
You area great SWAT officer,
900
00:38:05,518 --> 00:38:07,738
you're just wearing a different uniform.
901
00:38:08,564 --> 00:38:10,436
You know, it's probably lucky
for me, too, anyway
902
00:38:10,690 --> 00:38:11,916
'cause if you were here at SWAT,
903
00:38:11,959 --> 00:38:14,701
I got a feeling you might be
coming after my job.
904
00:38:14,745 --> 00:38:16,790
[CHUCKLES]: Yeah.
905
00:38:16,834 --> 00:38:19,837
No, no, Hondo, man.
There's no replacing you.
906
00:38:20,315 --> 00:38:22,709
But thank you for letting
me ride with you today,
907
00:38:22,753 --> 00:38:24,807
'cause I can finally cross it
off my bucket list, so...
908
00:38:24,831 --> 00:38:26,713
[CHUCKLES]
909
00:38:27,107 --> 00:38:29,672
Come on. I'll walk you out.
910
00:38:29,716 --> 00:38:31,326
All right.
911
00:38:36,394 --> 00:38:37,874
Vasquez,
912
00:38:37,899 --> 00:38:39,770
if you ever want to come back
and ride with us,
913
00:38:39,813 --> 00:38:41,380
door's open.
914
00:38:42,399 --> 00:38:44,558
- Thanks, Hondo.
- Mm-hmm.
915
00:38:46,864 --> 00:38:48,343
Be great, Jackie.
916
00:38:48,412 --> 00:38:50,022
[LAUGHTER]
917
00:38:52,217 --> 00:38:53,784
[ENGINE STARTS]
918
00:39:06,014 --> 00:39:06,972
Hey.
919
00:39:07,190 --> 00:39:08,711
Nichelle, what are you doing here?
920
00:39:09,065 --> 00:39:11,279
What do you mean? I got your message.
921
00:39:11,323 --> 00:39:12,628
Baby, I know it's been a long day,
922
00:39:12,672 --> 00:39:14,282
but I would know
if I'd left you a message.
923
00:39:14,326 --> 00:39:16,679
- [DOOR CLOSES]
- LUCA: No, no!
924
00:39:16,723 --> 00:39:18,983
You got to be kidding me, man!
925
00:39:19,026 --> 00:39:20,767
Luca, what's going on?
926
00:39:20,811 --> 00:39:22,116
I thought this saga had a happy ending
927
00:39:22,160 --> 00:39:23,422
with a new engine and all.
928
00:39:23,465 --> 00:39:24,640
Look, the engine's not the problem now.
929
00:39:24,684 --> 00:39:26,077
Look at what those bastards did
930
00:39:26,120 --> 00:39:28,209
to the inside of this thing, man.
931
00:39:28,253 --> 00:39:29,689
What are you talking about?
932
00:39:30,995 --> 00:39:33,127
[GASPING, CHEERING]
933
00:39:33,171 --> 00:39:35,913
LUCA: Congratulations,
it's a baby girl, baby!
934
00:39:35,956 --> 00:39:37,479
[CHEERING]
935
00:39:39,003 --> 00:39:41,005
[GASPS]
936
00:39:41,048 --> 00:39:42,310
[LAUGHTER]
937
00:39:42,354 --> 00:39:44,747
Wait, a-a girl? Are you kidding me?
938
00:39:44,791 --> 00:39:47,021
- Nichelle, is this real?
- I didn't know anything about it.
939
00:39:47,065 --> 00:39:48,379
I mean, not this.
940
00:39:48,422 --> 00:39:49,709
Yeah, I know, I-I got
to come clean about something.
941
00:39:49,752 --> 00:39:51,624
Um, Nichelle, earlier this morning
942
00:39:51,667 --> 00:39:53,717
you put me in charge
of some very precious cargo
943
00:39:53,761 --> 00:39:55,633
and it got misplaced.
944
00:39:55,677 --> 00:39:57,891
So we had to call an audible.
945
00:39:57,935 --> 00:39:59,066
Congratulations!
946
00:39:59,110 --> 00:40:00,372
[GASPS]
947
00:40:00,415 --> 00:40:02,417
Nichelle, w-we're having a girl.
948
00:40:02,907 --> 00:40:04,778
BOTH: Mmm!
949
00:40:05,420 --> 00:40:07,466
You're gonna have
a little baby daughter.
950
00:40:07,509 --> 00:40:08,902
How does that make you feel?
951
00:40:09,990 --> 00:40:12,079
I don't know. Uh... overwhelmed.
952
00:40:12,123 --> 00:40:14,647
I mean, I know that
I love you so much. Mmm.
953
00:40:14,690 --> 00:40:16,214
- [NICHELLE CHUCKLES]
- LUCA: Hell yeah, Hondo.
954
00:40:16,257 --> 00:40:18,433
#GirlDad!
955
00:40:18,477 --> 00:40:19,782
- [CHEERING, WHOOPING]
- STREET: Let's go!
956
00:40:19,826 --> 00:40:21,306
LUCA: So happy for you, man.
957
00:40:21,349 --> 00:40:22,916
- We're having a girl!
- Yeah, baby!
958
00:40:22,960 --> 00:40:25,353
- We're having a girl! Wow!
- [WHOOPS]
959
00:40:25,397 --> 00:40:26,833
Yeah! [LAUGHTER]
960
00:40:26,877 --> 00:40:29,792
Oh, this is crazy. This is so crazy.
70032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.