Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,517 --> 00:00:41,476
I really like him.
2
00:00:41,519 --> 00:00:43,391
I just...
3
00:00:43,434 --> 00:00:46,568
I don't know,
sometimes he just...
4
00:00:46,611 --> 00:00:50,398
he just makes these jokes
that are kind of...
5
00:00:50,441 --> 00:00:52,139
cutting.
6
00:00:52,182 --> 00:00:54,054
Like...
7
00:00:54,097 --> 00:00:56,143
kind of like he's
making fun of me.
8
00:00:57,753 --> 00:01:00,843
[woman, British accent]
He makes jokes at your expense.
9
00:01:00,886 --> 00:01:04,151
Um... well, I think
he's just trying to be funny.
10
00:01:04,194 --> 00:01:07,197
But, um, yeah, I don't know
if I'm supposed to...
11
00:01:07,241 --> 00:01:10,244
joke back or just...
12
00:01:10,287 --> 00:01:12,724
[woman] Have you asked him
to stop?
13
00:01:12,768 --> 00:01:14,639
Yeah. Sort of.
14
00:01:14,683 --> 00:01:17,642
[woman] And what did he say?
15
00:01:17,686 --> 00:01:19,209
Um...
16
00:01:19,253 --> 00:01:24,171
well, he said that I was
being overly sensitive
17
00:01:24,214 --> 00:01:26,390
and that they're just jokes.
18
00:01:26,434 --> 00:01:29,263
[woman] So he continues even
though he knows it hurts you.
19
00:01:32,483 --> 00:01:35,269
Well, nobody else
seems to mind, I guess.
20
00:01:35,312 --> 00:01:38,010
[woman] But if he cares
about you, he would stop.
21
00:01:38,054 --> 00:01:40,665
You should tell him to stop.
22
00:01:40,709 --> 00:01:43,842
I think he'd just say that...
23
00:01:43,886 --> 00:01:46,018
it's my problem
and I should just get over it.
24
00:01:46,062 --> 00:01:47,585
[woman] Well, then tell him
to fuck off.
25
00:01:47,629 --> 00:01:49,935
This guy's a sadist,
he likes to cut people down.
26
00:01:49,979 --> 00:01:52,155
You can tell him that.
27
00:01:52,199 --> 00:01:55,463
He'd just say
I'm not getting the joke.
28
00:01:55,506 --> 00:01:58,118
A sadist never understands
why others
29
00:01:58,161 --> 00:02:00,772
aren't enjoying his sadism
as much as he is.
30
00:02:04,341 --> 00:02:08,519
You should find someone
who makes you feel good.
31
00:02:08,563 --> 00:02:10,478
Can you do that?
32
00:02:10,521 --> 00:02:11,870
Yeah.
33
00:02:13,002 --> 00:02:14,656
Okay, yeah.
34
00:02:16,397 --> 00:02:17,572
Okay.
35
00:02:17,615 --> 00:02:18,834
See you tomorrow.
36
00:02:18,877 --> 00:02:21,880
-Um, Margaret.
-Hmm?
37
00:02:21,924 --> 00:02:25,145
Can you just promise not to...
38
00:02:25,188 --> 00:02:28,278
to say anything about this
to anyone?
39
00:02:28,322 --> 00:02:31,020
Of course not.
40
00:02:31,063 --> 00:02:32,282
Fort Knox.
41
00:02:40,595 --> 00:02:42,466
-Good night.
-Good night.
42
00:03:01,181 --> 00:03:02,878
-Good night.
-Good night.
43
00:03:32,081 --> 00:03:33,604
[elevator bell dings]
44
00:04:21,957 --> 00:04:23,915
[peaceful
classical music playing]
45
00:04:43,021 --> 00:04:45,502
Abbie is out for the night.
46
00:04:45,546 --> 00:04:48,070
[moaning]
47
00:04:54,076 --> 00:04:55,773
How's the wife?
48
00:04:57,166 --> 00:04:58,298
Fair.
49
00:04:58,341 --> 00:05:00,561
I'm gonna go with "fair."
50
00:05:00,604 --> 00:05:02,693
Mm-hmm. Could be worse.
51
00:05:02,737 --> 00:05:04,826
[man chuckles]
52
00:05:04,869 --> 00:05:06,871
Yeah, that's our motto.
53
00:05:06,915 --> 00:05:09,613
We had that inscribed
in our wedding bands.
54
00:05:09,657 --> 00:05:11,311
Hmm.
55
00:05:11,354 --> 00:05:12,964
Peter.
56
00:05:13,008 --> 00:05:14,183
Mm-hmm.
57
00:05:14,226 --> 00:05:16,316
Do you ever draw?
58
00:05:18,709 --> 00:05:20,711
-Do I draw?
-Yeah.
59
00:05:20,755 --> 00:05:23,888
You know, drawing.
60
00:05:23,932 --> 00:05:27,065
[both laughing]
61
00:05:27,109 --> 00:05:28,763
I mean, yeah.
62
00:05:28,806 --> 00:05:32,244
Uh... Chloe likes me
to draw with her sometimes.
63
00:05:32,288 --> 00:05:34,159
Yeah?
64
00:05:34,203 --> 00:05:38,250
The other day, she made me
draw Peppa Pig, 47 times.
65
00:05:38,294 --> 00:05:39,643
[Margaret laughs]
66
00:05:39,687 --> 00:05:42,907
Yeah. I...
67
00:05:42,951 --> 00:05:46,084
I made a drawing the other day.
68
00:05:46,128 --> 00:05:48,130
A nude? Of me? A nude of me?
69
00:05:48,173 --> 00:05:49,653
No, it was abstract,
70
00:05:49,697 --> 00:05:51,220
a geometric thing.
71
00:05:52,613 --> 00:05:53,788
Can I see it?
72
00:05:55,659 --> 00:05:56,878
No.
73
00:06:00,795 --> 00:06:02,231
I hadn't drawn anything
74
00:06:02,274 --> 00:06:03,580
in 22 years.
75
00:06:05,713 --> 00:06:07,410
I used to do it all the time.
76
00:06:07,454 --> 00:06:10,021
Constantly, hours and hours.
77
00:06:11,458 --> 00:06:12,894
Forget to eat,
78
00:06:12,937 --> 00:06:14,722
forget where I was.
79
00:06:18,639 --> 00:06:20,075
Never told me that.
80
00:06:21,424 --> 00:06:22,686
Well, it's not really
81
00:06:22,730 --> 00:06:23,992
very important.
82
00:06:24,035 --> 00:06:25,950
So, what do you think,
further sex,
83
00:06:25,994 --> 00:06:27,648
or you got to get home?
84
00:06:27,691 --> 00:06:29,258
[intense music playing]
85
00:06:40,922 --> 00:06:42,619
[music fades]
86
00:06:46,580 --> 00:06:48,495
Hey, wakey, wakey.
87
00:06:48,538 --> 00:06:50,410
-[Abbie groans]
-Time to get up.
88
00:06:52,107 --> 00:06:54,239
If you get up,
I'll make you breakfast.
89
00:06:54,283 --> 00:06:55,632
Hell no.
90
00:06:55,676 --> 00:06:57,982
Oh, thank you.
91
00:06:58,026 --> 00:06:59,680
Steamroller?
92
00:06:59,723 --> 00:07:00,898
No.
93
00:07:02,204 --> 00:07:03,510
[Margaret] Hmm.
94
00:07:03,553 --> 00:07:07,035
No! Mom, please stop!
95
00:07:07,078 --> 00:07:09,298
Mom! [laughing]
96
00:07:23,312 --> 00:07:24,574
Good morning.
97
00:07:25,836 --> 00:07:27,795
Through cell membrane
reorganization,
98
00:07:27,838 --> 00:07:31,407
1037 can play
a significant part
99
00:07:31,451 --> 00:07:34,584
in inhibiting metastasis
and tumor cell proliferation,
100
00:07:34,628 --> 00:07:39,154
so, in short, it's potentially
pretty fucking great.
101
00:07:39,197 --> 00:07:40,503
[laughter]
102
00:07:40,547 --> 00:07:42,766
Interns, you guys
didn't hear that.
103
00:07:52,341 --> 00:07:53,690
[car locks click]
104
00:08:00,828 --> 00:08:02,482
Hi, smidgen.
105
00:08:10,968 --> 00:08:12,361
[sighs]
106
00:08:16,060 --> 00:08:18,280
Seriously, Abbie?
107
00:08:23,851 --> 00:08:25,200
Are you hungry?
108
00:08:25,243 --> 00:08:26,375
I was gonna cook.
109
00:08:26,418 --> 00:08:28,029
No need.
110
00:08:28,072 --> 00:08:30,988
Well, you should eat something.
111
00:08:31,032 --> 00:08:32,773
Are you having cereal?
112
00:08:32,816 --> 00:08:33,948
Maybe.
113
00:08:33,991 --> 00:08:35,558
Yeah, well, it's not a meal.
114
00:08:35,602 --> 00:08:37,952
It's fine, I'm going to Lucy's
in a little bit anyway.
115
00:08:37,995 --> 00:08:39,562
You are?
116
00:08:39,606 --> 00:08:41,825
Were you planning on telling me
that you're going out?
117
00:08:41,869 --> 00:08:44,175
I'm telling you now.
118
00:08:44,219 --> 00:08:47,091
Yeah, but it would have been
nice to know in advance.
119
00:08:47,135 --> 00:08:49,572
You know,
just a one-sentence text.
120
00:08:49,616 --> 00:08:51,487
Is that too much of an ask?
121
00:08:53,315 --> 00:08:57,928
I'll take it into serious
consideration for next time.
122
00:08:57,972 --> 00:09:00,627
-Come on, let me
make you something.
-Mom! It's fine!
123
00:09:00,670 --> 00:09:02,933
I'll just get something
with Lucy.
124
00:09:02,977 --> 00:09:04,021
[Margaret sighs]
125
00:09:04,065 --> 00:09:05,806
They always have...
126
00:09:05,849 --> 00:09:08,678
snack bars at these orgies,
anyway.
127
00:09:14,075 --> 00:09:15,642
Wanna see something?
128
00:09:15,685 --> 00:09:17,861
Um... I don't know.
129
00:09:17,905 --> 00:09:19,123
Do I?
130
00:09:22,344 --> 00:09:24,215
[groaning]
131
00:09:28,480 --> 00:09:29,960
What the...? Oh, my God.
132
00:09:30,004 --> 00:09:31,266
Abbie, is that your tooth?
133
00:09:31,309 --> 00:09:32,833
[chuckles]
134
00:09:32,876 --> 00:09:35,052
No, it is, in fact,
not my tooth.
135
00:09:35,096 --> 00:09:36,663
[Margaret] What on Earth is it?
136
00:09:36,706 --> 00:09:38,403
I don't know,
I found it in my wallet.
137
00:09:38,447 --> 00:09:40,275
You found it--
What are you talking about?
138
00:09:40,318 --> 00:09:43,234
Seriously, just like appeared
in the change pouch today.
139
00:09:43,278 --> 00:09:45,410
Look, it's got like...
140
00:09:45,454 --> 00:09:46,977
tartar on it and shit.
141
00:09:47,021 --> 00:09:49,110
[Margaret] Well, where the hell
did it come from?
142
00:09:54,985 --> 00:09:56,247
Smidge.
143
00:09:59,337 --> 00:10:03,211
Promise me that you'll be
careful on your own at school.
144
00:10:03,254 --> 00:10:05,866
Gonna be reckless, ma.
145
00:10:05,909 --> 00:10:08,738
Some frat guy hands me a pill,
I'm just gonna take it.
146
00:10:08,782 --> 00:10:10,044
No questions asked.
147
00:10:10,087 --> 00:10:11,915
That's not funny.
148
00:10:11,959 --> 00:10:13,961
Sorry it's not funny.
149
00:10:15,571 --> 00:10:16,703
[door closes]
150
00:10:37,114 --> 00:10:39,813
[Cary Grant on TV]
Now, let's get busy.
Come on, Jean-Louis.
151
00:10:39,856 --> 00:10:41,815
-[phone buzzing]
-Come along. Oh, that's fine.
152
00:10:41,858 --> 00:10:44,165
-Who gets your vote?
-[Audrey Hepburn] Scobie.
153
00:10:44,208 --> 00:10:46,515
-He's the one who objected.
-Hello.
154
00:10:46,558 --> 00:10:48,386
[Grant] I'll take Tex's room
here and Gideon's.
155
00:10:48,430 --> 00:10:50,258
You take Jean-Louis with you...
156
00:10:50,301 --> 00:10:52,913
Oh, really?
157
00:10:52,956 --> 00:10:56,046
Well, my friend,
you're in luck.
158
00:10:56,090 --> 00:10:59,702
[Margaret moaning]
159
00:10:59,746 --> 00:11:00,790
[phone buzzing]
160
00:11:00,834 --> 00:11:02,444
[Peter moaning]
161
00:11:07,057 --> 00:11:09,451
They've got these, uh...
162
00:11:09,494 --> 00:11:12,541
rustic individual bungalows
in the middle of the woods.
163
00:11:12,584 --> 00:11:14,369
-[phone buzzing]
-I'll send you a link.
164
00:11:14,412 --> 00:11:15,718
What, in New Hampshire?
165
00:11:15,762 --> 00:11:17,285
-Yeah.
-Mm-hmm.
166
00:11:17,328 --> 00:11:19,330
It's quaint,
it's maximum quaintness.
167
00:11:19,374 --> 00:11:20,767
I'm listening.
168
00:11:20,810 --> 00:11:22,769
I figure we can go up on...
169
00:11:22,812 --> 00:11:24,596
-Mm-hmm.
-...uh...
170
00:11:24,640 --> 00:11:25,946
on Friday night.
171
00:11:25,989 --> 00:11:27,295
[gasps]
172
00:11:27,338 --> 00:11:30,864
-[siren wailing]
-[monitor beeping]
173
00:11:38,132 --> 00:11:39,829
Hi, Mom.
174
00:11:39,873 --> 00:11:41,439
[Margaret] Oh, smidge.
175
00:11:41,483 --> 00:11:43,833
Hey. Hey.
176
00:11:43,877 --> 00:11:45,313
[sighs]
177
00:11:45,356 --> 00:11:46,444
Honey.
178
00:11:46,488 --> 00:11:47,968
It's no big deal.
179
00:11:48,011 --> 00:11:51,275
[scoffs] Yeah. How'd it happen?
180
00:11:51,319 --> 00:11:53,582
Riding bikes with Lucy.
181
00:11:53,625 --> 00:11:56,063
You don't know how
to ride a bike.
182
00:11:56,106 --> 00:11:57,934
Yeah, you never let me.
183
00:11:57,978 --> 00:11:59,719
I let you. It's just...
184
00:11:59,762 --> 00:12:01,938
it's dangerous, that's all.
185
00:12:01,982 --> 00:12:03,679
Evidently.
186
00:12:07,248 --> 00:12:08,728
Had you been drinking?
187
00:12:11,295 --> 00:12:12,601
A little bit.
188
00:12:14,081 --> 00:12:15,909
Okay.
189
00:12:15,952 --> 00:12:17,998
[man] All done.
190
00:12:27,268 --> 00:12:30,140
Mom, can you please stop
tucking me in?
191
00:12:30,184 --> 00:12:32,882
You have nothing,
nothing to be scared of.
192
00:12:32,926 --> 00:12:34,666
-I'm not scared.
-No, I know.
193
00:12:34,710 --> 00:12:37,800
It's just, everything
is going to be all right.
194
00:12:37,844 --> 00:12:39,367
[Abbie] I know.
195
00:12:42,065 --> 00:12:44,764
Look, I'm...
196
00:12:44,807 --> 00:12:47,941
I'm sorry that I didn't
respond to your text sooner.
197
00:12:50,291 --> 00:12:52,815
I was at work and my phone
was in the other room.
198
00:12:52,859 --> 00:12:54,382
I know. It's fine.
199
00:12:54,425 --> 00:12:57,037
No, it's not fine.
It's stupid, it's just stupid.
200
00:12:57,080 --> 00:12:58,995
Jesus, Mom, if you're gonna
eat shit about this,
201
00:12:59,039 --> 00:13:00,649
can you please do it
in the other room?
202
00:13:00,692 --> 00:13:03,130
I'm kind of sleepy
from bleeding all evening.
203
00:13:03,173 --> 00:13:05,523
Abbie, what the hell?
204
00:13:06,611 --> 00:13:07,830
Sorry.
205
00:13:08,962 --> 00:13:12,269
Don't curse, please.
206
00:13:12,313 --> 00:13:17,187
So I said, "Can't you just
do this one thing for me?"
207
00:13:17,231 --> 00:13:20,887
And, uh, he asked
what he'd get in return.
208
00:13:20,930 --> 00:13:22,932
And then what happened?
209
00:13:22,976 --> 00:13:26,109
I said he'd be happier
210
00:13:26,153 --> 00:13:29,547
knowing that I'm happy.
211
00:13:31,593 --> 00:13:32,768
Was that enough?
212
00:13:32,812 --> 00:13:34,509
No.
213
00:13:35,684 --> 00:13:37,207
He wanted me to...
214
00:13:37,251 --> 00:13:39,470
to do something for him.
215
00:13:41,124 --> 00:13:43,344
Things for him.
216
00:13:44,867 --> 00:13:46,260
What did you say?
217
00:13:46,303 --> 00:13:49,437
I told him
that he's a piece of shit.
218
00:13:51,656 --> 00:13:54,094
And I told him
that he didn't deserve me.
219
00:13:54,137 --> 00:13:55,399
And I left.
220
00:13:55,443 --> 00:13:57,662
-You said that?
-Yeah.
221
00:14:01,405 --> 00:14:04,147
You did good, hear me?
222
00:14:04,191 --> 00:14:06,541
You're tougher than leather.
223
00:14:09,022 --> 00:14:10,545
Just don't tell anyone I...
224
00:14:10,588 --> 00:14:13,026
Of course I won't.
I would never.
225
00:14:13,069 --> 00:14:14,375
I promise.
226
00:14:15,985 --> 00:14:18,031
It's gonna be
a happy ending for you.
227
00:14:20,729 --> 00:14:23,906
...typically
with replacement therapies,
228
00:14:23,950 --> 00:14:28,606
such as different types
of therapeutic enzymes.
229
00:14:28,650 --> 00:14:31,305
We have also benefited
230
00:14:31,348 --> 00:14:34,612
from novel biologic platforms,
231
00:14:34,656 --> 00:14:37,572
such as gene therapies,
232
00:14:37,615 --> 00:14:39,879
which have proven successful
233
00:14:39,922 --> 00:14:43,012
as part of
our development pipeline.
234
00:14:43,056 --> 00:14:46,624
The overall goal is to develop
235
00:14:46,668 --> 00:14:49,627
a robust manufacturing process
236
00:14:49,671 --> 00:14:52,543
that aligns
with our recent focus
237
00:14:52,587 --> 00:14:54,937
on product attributes
238
00:14:54,981 --> 00:14:57,461
and is critical in generating
239
00:14:57,505 --> 00:15:00,247
quality target product profiles
240
00:15:00,290 --> 00:15:04,294
for novel candidate compounds
in development.
241
00:15:04,338 --> 00:15:07,080
Of course this requires
242
00:15:07,123 --> 00:15:09,821
a tremendous effort...
243
00:15:09,865 --> 00:15:14,130
[presentation continues
under ominous soundtrack]
244
00:15:14,174 --> 00:15:16,393
[Margaret breathing erratically]
245
00:15:21,442 --> 00:15:23,139
[breathing growing louder]
246
00:15:30,016 --> 00:15:32,235
-[chair bangs]
-[whispering] Sorry, sorry.
247
00:15:32,279 --> 00:15:33,802
Excuse me, excuse me.
248
00:15:33,845 --> 00:15:35,804
Sorry. Excuse me.
249
00:15:43,943 --> 00:15:46,075
[gasping, panting]
250
00:15:51,646 --> 00:15:54,562
[loud traffic noises,
horns, sirens, shouting]
251
00:16:14,974 --> 00:16:16,410
Abbie!
252
00:16:16,453 --> 00:16:17,933
Abbie!
253
00:16:17,977 --> 00:16:19,630
What the fuck?
254
00:16:21,545 --> 00:16:24,113
It's okay. It's okay.
255
00:16:24,157 --> 00:16:25,506
Um...
256
00:16:25,549 --> 00:16:27,203
Are you okay?
257
00:16:27,247 --> 00:16:28,857
Yeah, are youokay?
258
00:16:28,900 --> 00:16:30,554
Yeah. Yeah, I'm fine.
259
00:16:30,598 --> 00:16:32,034
I just...
260
00:16:32,078 --> 00:16:34,689
I just thought something
might have, um...
261
00:16:35,907 --> 00:16:37,213
[laughs]
262
00:16:37,257 --> 00:16:39,215
I'm sorry.
I'm sorry, honey, it's fine.
263
00:16:39,259 --> 00:16:41,261
-What happened?
-Nothing.
264
00:16:42,523 --> 00:16:44,438
I just feel a bit off.
265
00:16:46,875 --> 00:16:48,572
I'm going to go take a shower.
266
00:16:48,616 --> 00:16:50,922
Don't go anywhere, okay?
267
00:16:50,966 --> 00:16:52,533
I love you.
268
00:16:55,405 --> 00:16:57,059
[shower running]
269
00:16:57,103 --> 00:16:58,539
[breathing unsteadily]
270
00:17:06,895 --> 00:17:08,462
[sobbing]
271
00:17:16,513 --> 00:17:17,906
[keying]
272
00:17:32,573 --> 00:17:34,053
[nearby footsteps]
273
00:17:39,145 --> 00:17:40,711
-Hey.
-Hey.
274
00:17:42,887 --> 00:17:44,846
Are you sure you're all right?
275
00:17:46,717 --> 00:17:48,241
I threw up.
276
00:17:48,284 --> 00:17:50,417
Must have been something I ate.
277
00:17:51,679 --> 00:17:53,246
I'm feeling much better now.
278
00:17:53,289 --> 00:17:55,900
Do you wanna, like,
lie down or something?
279
00:17:55,944 --> 00:17:57,685
Hmm-mm. What do you want
for dinner?
280
00:17:57,728 --> 00:17:59,295
Don't wanna cook.
281
00:17:59,339 --> 00:18:01,863
I was gonna go to Lucy's.
282
00:18:01,906 --> 00:18:04,561
I'm gonna need you to stay here.
283
00:18:04,605 --> 00:18:07,434
I'm not gonna go biking. Okay?
284
00:18:07,477 --> 00:18:09,218
You go out too much.
285
00:18:09,262 --> 00:18:12,047
I go to Lucy's.
We play Elder Scrolls.
286
00:18:12,091 --> 00:18:13,701
No, you get drunk
and then you carve up--
287
00:18:13,744 --> 00:18:16,530
-Mom, I am 18 years old.
-In two weeks.
288
00:18:18,097 --> 00:18:20,273
Stay home.
289
00:18:20,316 --> 00:18:22,710
-[man on TV] This used
to be quite a place.
-[timer ticking]
290
00:18:22,753 --> 00:18:24,973
It's been deserted
for a long time now.
291
00:18:25,016 --> 00:18:27,932
-[woman] Will you take me in?
-[man] Goodness no.
292
00:18:27,976 --> 00:18:30,239
-It isn't safe
out there anymore.
-[timer dings]
293
00:18:30,283 --> 00:18:32,023
That's why they put up
this barrier.
294
00:18:32,067 --> 00:18:36,158
[woman] It would be very easy
to step around it.
295
00:18:36,202 --> 00:18:39,683
[man] What attraction could
there be for you out there?
296
00:18:39,727 --> 00:18:41,555
-[knock on window]
-[woman] I'm not sure.
297
00:18:41,598 --> 00:18:44,558
I'm a reasonable person,
I don't know.
298
00:18:44,601 --> 00:18:46,821
Maybe I wanna
satisfy myself...
299
00:18:46,864 --> 00:18:48,170
[sets down remote]
300
00:18:55,090 --> 00:18:56,700
[ominous soundtrack playing]
301
00:20:03,332 --> 00:20:05,204
[soft sizzling]
302
00:20:44,025 --> 00:20:45,722
-[sobs]
-[gasps]
303
00:20:55,819 --> 00:20:57,473
[inhaling deeply]
304
00:21:02,696 --> 00:21:04,611
[phone buzzes]
305
00:21:13,054 --> 00:21:15,012
-Margaret?
-Yes.
306
00:21:16,187 --> 00:21:17,624
Um, I was just wondering
307
00:21:17,667 --> 00:21:19,626
if you could sign off
on my hours--
308
00:21:19,669 --> 00:21:23,282
It's not a good time.
I'm not available
every second, okay?
309
00:21:25,632 --> 00:21:27,024
Okay.
310
00:21:37,905 --> 00:21:39,950
[line rings]
311
00:21:39,994 --> 00:21:42,083
What are you doing?
312
00:21:45,173 --> 00:21:46,522
Wait, wait, wait, wait!
313
00:21:46,566 --> 00:21:49,090
That's fine, keep going,
keep going. Keep going.
314
00:21:49,133 --> 00:21:50,396
[groaning]
315
00:21:50,439 --> 00:21:52,267
-Wait! Wait, wait, wait!
-What is it?
316
00:21:52,311 --> 00:21:53,616
Just, just, just...
317
00:21:53,660 --> 00:21:55,270
Here, here, here.
318
00:21:55,314 --> 00:21:56,619
Come on, come on.
319
00:21:56,663 --> 00:21:58,273
-No, no, stop, stop, stop!
-What?
320
00:21:58,317 --> 00:22:00,754
Okay, just stop.
I'm just not...
321
00:22:00,797 --> 00:22:03,496
into this whole... thing.
322
00:22:03,539 --> 00:22:05,367
-Okay?
-It happens.
323
00:22:05,411 --> 00:22:07,935
No, no, no, it's not that.
It's not that.
324
00:22:07,978 --> 00:22:10,590
I mean, you know me.
It's just...
325
00:22:12,374 --> 00:22:14,463
Since when do we fuck
in the bathroom?
326
00:22:14,507 --> 00:22:15,812
What's with the urgency?
327
00:22:15,856 --> 00:22:17,074
I just felt like it.
328
00:22:17,118 --> 00:22:18,337
Well...
329
00:22:18,380 --> 00:22:20,034
it's not my thing.
330
00:22:22,384 --> 00:22:26,170
If it's not your thing, you
shouldn't have agreed to do it.
331
00:22:30,131 --> 00:22:33,221
Do you wanna go for a crawl
and get some loot?
332
00:22:33,264 --> 00:22:34,309
I'm low.
333
00:22:34,353 --> 00:22:35,919
[splutters]
334
00:22:35,963 --> 00:22:37,965
You wouldn't. [laughing]
335
00:22:38,008 --> 00:22:39,270
What the fuck?
336
00:22:39,314 --> 00:22:40,968
Hold on.
337
00:22:42,361 --> 00:22:45,102
Okay, now you're just
being creepy.
338
00:22:45,146 --> 00:22:48,323
It's not creepy
to want to look at your child.
339
00:22:48,367 --> 00:22:50,934
No, but you're doing it
in a creepy way.
340
00:22:50,978 --> 00:22:53,415
Sorry.
341
00:22:53,459 --> 00:22:55,156
Mom, what is going on?
342
00:22:55,199 --> 00:22:59,160
You're being like... even more
suffocating than usual.
343
00:22:59,203 --> 00:23:01,292
[Margaret] Just gonna miss you.
344
00:23:01,336 --> 00:23:04,687
I'm... only gonna be
like two hours away.
345
00:23:04,731 --> 00:23:05,862
I know, but...
346
00:23:08,169 --> 00:23:09,866
who's going to protect you?
347
00:23:09,910 --> 00:23:12,129
I don't need protection.
348
00:23:12,173 --> 00:23:16,046
No. You're very strong.
349
00:23:16,090 --> 00:23:17,526
But know that if anyone
350
00:23:17,570 --> 00:23:20,703
so much as touches
a hair on your head,
351
00:23:20,747 --> 00:23:23,532
I will find them
and I will hurt them.
352
00:23:23,576 --> 00:23:27,536
Mom, when you say things
like that,
353
00:23:27,580 --> 00:23:29,582
I mean...
354
00:23:29,625 --> 00:23:32,846
that's for you, not me.
355
00:23:32,889 --> 00:23:35,501
I don't need to hear that.
356
00:23:35,544 --> 00:23:39,809
But you seem to need
to say it an awful lot.
357
00:23:40,854 --> 00:23:42,246
Yeah, well, I'm...
358
00:23:42,290 --> 00:23:44,466
I'm just trying
to tell you that I love you.
359
00:23:44,510 --> 00:23:46,163
Then just say "I love you."
360
00:23:48,470 --> 00:23:49,906
I love you.
361
00:23:52,474 --> 00:23:54,258
There you go.
362
00:23:54,302 --> 00:23:56,130
It's that easy.
363
00:23:56,173 --> 00:23:58,349
Hey, hey, hey.
364
00:23:58,393 --> 00:24:00,656
What?
365
00:24:00,700 --> 00:24:02,832
You wanna drink whiskey?
366
00:24:04,225 --> 00:24:05,792
What?
367
00:24:05,835 --> 00:24:09,578
I figure if you're gonna drink,
I better show you how.
368
00:24:09,622 --> 00:24:11,450
[pouring]
369
00:24:13,713 --> 00:24:14,975
There.
370
00:24:16,498 --> 00:24:18,500
Ready?
371
00:24:18,544 --> 00:24:20,110
Wait, wait. Wait, wait.
372
00:24:26,116 --> 00:24:27,509
What the hell is that?
373
00:24:27,553 --> 00:24:29,729
Nothing.
374
00:24:29,772 --> 00:24:31,513
1, 2, 3...
375
00:24:34,473 --> 00:24:35,822
[coughs]
376
00:24:35,865 --> 00:24:37,998
Come on, I raised you
tougher than that.
377
00:24:38,041 --> 00:24:39,347
Again.
378
00:25:01,195 --> 00:25:04,546
Nope. No.
379
00:25:04,590 --> 00:25:07,680
-Nnn...no.
-Abbie, I haven't even
picked out anything yet.
380
00:25:07,723 --> 00:25:10,160
-Can you stop, please?
-It doesn't matter.
I'm not gonna wear it.
381
00:25:10,204 --> 00:25:12,423
Yeah, well, you can't wear
a sweat shirt every single day.
382
00:25:12,467 --> 00:25:14,556
-Apparently I can.
-No, you can't.
383
00:25:14,600 --> 00:25:17,341
If you go to school
dressed like that, people
will think you're weak,
384
00:25:17,385 --> 00:25:19,561
and that is not something
that you want to project.
385
00:25:19,605 --> 00:25:22,608
[mock accent]
Oh, is it not something
I want to project, huh, Mom?
386
00:25:22,651 --> 00:25:27,047
Well, then maybe a cracking new
jumper would do just the trick.
387
00:25:27,090 --> 00:25:29,136
It would be just my ticket.
388
00:25:32,269 --> 00:25:33,532
What?
389
00:25:40,060 --> 00:25:41,583
[softly] Stay here.
390
00:25:43,846 --> 00:25:45,805
[discordant soundtrack playing]
391
00:26:22,711 --> 00:26:24,713
[store noises rise
over soundtrack]
392
00:26:24,757 --> 00:26:26,541
-Abbie.
-Are you okay?
393
00:26:26,585 --> 00:26:28,021
-Come on, let's go.
-Why?
394
00:26:28,064 --> 00:26:29,370
Mom!
395
00:26:29,413 --> 00:26:31,024
You're hurting me, stop!
396
00:26:31,067 --> 00:26:33,809
What are you... Why?
What's going on?
397
00:26:33,853 --> 00:26:35,898
Why are you being weird?
398
00:26:35,942 --> 00:26:39,380
Come on. Just come with me.
Come on, hurry up. Quick!
399
00:26:39,423 --> 00:26:41,164
-No.
-Move it, Abbie, now!
400
00:26:41,208 --> 00:26:43,993
-You're being fucking crazy.
-Abbie, just... just trust me.
401
00:26:44,037 --> 00:26:45,778
Just get in the fucking car.
402
00:26:45,821 --> 00:26:47,083
[Abbie] Ow!
403
00:26:51,261 --> 00:26:52,611
Abbie!
404
00:26:54,700 --> 00:26:56,919
[Abbie]
Stop being fucking crazy!
405
00:27:02,229 --> 00:27:03,491
-[knocks on door]
-Go away!
406
00:27:03,534 --> 00:27:04,884
[Margaret] Abbie.
407
00:27:04,927 --> 00:27:07,756
Look... this is just a...
408
00:27:09,366 --> 00:27:11,455
it's a challenging time
for me right now.
409
00:27:11,499 --> 00:27:15,155
There are factors
creating stress in me.
410
00:27:15,198 --> 00:27:19,159
Your going away,
and work, and...
411
00:27:20,726 --> 00:27:22,466
Don't be scared.
412
00:27:24,338 --> 00:27:25,948
I'm on top of it.
413
00:27:28,255 --> 00:27:29,735
Can you hear me?
414
00:27:35,262 --> 00:27:37,481
[breathing unsteadily]
415
00:28:04,204 --> 00:28:06,728
[woman] ...a clean data profile
showing anti-amnesic properties
416
00:28:06,772 --> 00:28:08,817
and some neuroprotection
in some models.
417
00:28:08,861 --> 00:28:11,733
I'll kick it to Margaret to
break down the trials for you.
418
00:28:11,777 --> 00:28:13,343
Margaret?
419
00:28:15,781 --> 00:28:17,521
-Margaret?
-Hmm?
420
00:28:19,132 --> 00:28:20,481
The trials.
421
00:28:21,874 --> 00:28:24,267
Right. Right.
422
00:28:24,311 --> 00:28:25,834
It's, um...
423
00:28:29,446 --> 00:28:31,753
Uh, if the phase,
the phase...
424
00:28:31,797 --> 00:28:35,365
a phase-one single
ascending dose, um...
425
00:28:37,193 --> 00:28:38,455
phase...
426
00:28:38,499 --> 00:28:39,718
It's, um, it's in the packet.
427
00:28:39,761 --> 00:28:40,849
It's, uh...
428
00:28:42,633 --> 00:28:44,592
It's, uh, it's in the packet.
429
00:28:44,635 --> 00:28:46,289
[woman] Margaret, are you okay?
430
00:28:46,333 --> 00:28:48,074
-Yeah, yeah, I'm fine.
-[cups clatter]
431
00:28:48,117 --> 00:28:49,249
-Fuck!
-[man] Oh!
432
00:28:49,292 --> 00:28:51,207
I'm sorry. Sorry.
433
00:28:51,251 --> 00:28:54,080
I mean, I... I apologize.
434
00:28:54,123 --> 00:28:55,429
I should go.
435
00:28:55,472 --> 00:28:56,604
I...
436
00:29:00,303 --> 00:29:02,436
[woman] So sorry for that,
everybody.
437
00:29:02,479 --> 00:29:06,005
Andrew, could you please
get someone to help us clean
this up? Thanks so much.
438
00:29:57,970 --> 00:29:59,885
[ominous soundtrack playing]
439
00:30:26,912 --> 00:30:28,304
Go away.
440
00:30:30,741 --> 00:30:32,700
Please, David.
441
00:30:32,743 --> 00:30:34,833
Go away.
442
00:30:37,226 --> 00:30:39,663
You heard me.
443
00:30:39,707 --> 00:30:41,361
Are you speaking to me?
444
00:30:41,404 --> 00:30:45,408
Of course I'm speaking to you.
Why are you here?
445
00:30:45,452 --> 00:30:46,845
What, in the park?
446
00:30:48,629 --> 00:30:51,719
Stay away from me and my kid.
447
00:30:51,762 --> 00:30:53,634
Well...
448
00:30:53,677 --> 00:30:55,592
you approached me, madam.
449
00:30:55,636 --> 00:30:57,246
I don't know who you are.
450
00:30:57,290 --> 00:30:59,161
Don't play fucking games.
451
00:30:59,205 --> 00:31:00,902
Why are you here? Why now?
452
00:31:00,946 --> 00:31:04,166
Okay, you are mistaking me
for someone else.
453
00:31:04,210 --> 00:31:05,820
You piece of shit.
454
00:31:05,864 --> 00:31:09,432
You mother fucking
goddamn piece of shit.
455
00:31:09,476 --> 00:31:11,173
Ben is with me.
456
00:31:14,133 --> 00:31:17,571
Right now, here.
457
00:31:20,269 --> 00:31:21,836
That is a lie!
458
00:31:21,880 --> 00:31:24,360
Madam, if you're
going to raise your voice,
459
00:31:24,404 --> 00:31:26,275
we're going to go...
460
00:31:26,319 --> 00:31:29,713
we're going to go
back to the Boulevard.
461
00:31:29,757 --> 00:31:31,977
Don't walk away from me.
What do you intend to do?
462
00:31:32,020 --> 00:31:34,849
I intend to go home, Margaret.
463
00:31:34,893 --> 00:31:37,112
So you do know who I am.
464
00:31:37,156 --> 00:31:39,245
You introduced yourself to me.
465
00:31:39,288 --> 00:31:41,203
You came up to me,
you shook my hand.
466
00:31:41,247 --> 00:31:43,597
You told me about Abbie.
467
00:31:45,991 --> 00:31:47,818
Don't you remember?
468
00:31:58,829 --> 00:32:00,744
Stay away from my daughter!
469
00:32:06,141 --> 00:32:08,622
[softly]
"You introduced yourself to me."
470
00:32:08,665 --> 00:32:10,841
"You told me about Abbie."
471
00:32:10,885 --> 00:32:11,930
[scoffs]
472
00:32:14,019 --> 00:32:16,282
"We shook hands."
473
00:32:16,325 --> 00:32:17,936
"Shook hands."
474
00:32:25,987 --> 00:32:27,119
Do you know this man?
475
00:32:27,162 --> 00:32:28,816
[Margaret] Yes.
476
00:32:28,859 --> 00:32:30,687
We were...
477
00:32:30,731 --> 00:32:33,647
involved once.
478
00:32:33,690 --> 00:32:36,345
Uh, when did you split up?
479
00:32:36,389 --> 00:32:38,043
Twenty-two years ago.
480
00:32:39,783 --> 00:32:41,263
-Twenty-two years?
-Mm-hmm.
481
00:32:41,307 --> 00:32:43,352
I haven't seen him
since I was 19,
482
00:32:43,396 --> 00:32:46,834
and then about a week ago,
he just, uh, he just appeared.
483
00:32:46,877 --> 00:32:48,836
[officer] At your home?
484
00:32:48,879 --> 00:32:50,838
Or a place...?
485
00:32:52,057 --> 00:32:53,623
No, at a conference,
486
00:32:53,667 --> 00:32:55,364
and then in a store,
487
00:32:55,408 --> 00:32:56,757
and then again in a park.
488
00:32:56,800 --> 00:32:58,019
Public places.
489
00:32:58,063 --> 00:33:00,674
Yes, but places
where I happened to be.
490
00:33:00,717 --> 00:33:02,458
-It's not a coincidence.
-I understand.
491
00:33:02,502 --> 00:33:04,895
I'm just trying
to get the facts.
492
00:33:04,939 --> 00:33:09,378
Has this man accosted you,
harassed you?
493
00:33:09,422 --> 00:33:12,120
Not exactly, no.
494
00:33:12,164 --> 00:33:15,994
Okay, has he
initiated contact at all?
495
00:33:17,908 --> 00:33:19,258
No.
496
00:33:22,348 --> 00:33:23,740
But I know him.
497
00:33:25,307 --> 00:33:28,310
I know what he's capable of.
498
00:33:28,354 --> 00:33:29,398
Well, um...
499
00:33:29,442 --> 00:33:31,444
what would you like us to do?
500
00:33:31,487 --> 00:33:34,273
I want you to issue
a protection order.
501
00:33:34,316 --> 00:33:36,753
At the very least,
I want you to contact him
502
00:33:36,797 --> 00:33:38,277
so that he knows
that the police--
503
00:33:38,320 --> 00:33:40,801
Those aren't really
options at the moment.
504
00:33:40,844 --> 00:33:44,283
You're free to file a complaint,
and I can provide you guidelines
505
00:33:44,326 --> 00:33:47,416
on how to deal
with a potential stalker,
506
00:33:47,460 --> 00:33:51,159
but unless you have
something concrete to show
this man's harassing you--
507
00:33:51,203 --> 00:33:54,380
Officer, I can't do nothing.
I can't just sit around
and wait for him to--
508
00:33:54,423 --> 00:33:56,295
There's nothing we can do.
509
00:33:56,338 --> 00:33:58,210
So just...
510
00:33:58,253 --> 00:34:01,952
be smart, be careful,
511
00:34:01,996 --> 00:34:04,042
and don't hesitate
to contact us
512
00:34:04,085 --> 00:34:06,435
if the situation
escalates, okay?
513
00:34:08,872 --> 00:34:10,352
[intense soundtrack playing]
514
00:34:26,064 --> 00:34:28,066
[lock beeping]
515
00:35:04,667 --> 00:35:06,408
[knock on door]
516
00:35:06,452 --> 00:35:08,497
[Gwyn] Hey.
517
00:35:08,541 --> 00:35:10,325
It's dark in here.
518
00:35:12,371 --> 00:35:15,243
Yeah. Yeah.
519
00:35:15,287 --> 00:35:18,986
There's only nine days left.
520
00:35:19,029 --> 00:35:21,293
It all went so fast.
521
00:35:22,946 --> 00:35:24,513
Um... I was wondering
522
00:35:24,557 --> 00:35:27,429
if you're going to be doing
my recommendation
523
00:35:27,473 --> 00:35:29,127
or maybe somebody else?
524
00:35:29,170 --> 00:35:31,738
-Me.
-Okay. Cool.
525
00:35:33,653 --> 00:35:36,351
Um... good night.
526
00:35:38,179 --> 00:35:39,354
Gwyn.
527
00:35:39,398 --> 00:35:41,400
[Gwyn] Yeah?
528
00:35:43,358 --> 00:35:45,491
Do you think you could
kill someone?
529
00:35:49,234 --> 00:35:50,670
Um...
530
00:35:50,713 --> 00:35:52,454
I mean if you had to.
531
00:35:52,498 --> 00:35:54,456
Them or you?
532
00:35:56,371 --> 00:35:57,720
[sighs]
533
00:35:57,764 --> 00:36:00,158
Uh...
534
00:36:00,201 --> 00:36:02,421
No, I don't think I could.
535
00:36:03,683 --> 00:36:05,424
Why?
536
00:36:05,467 --> 00:36:07,295
[scoffs]
537
00:36:07,339 --> 00:36:11,081
-[softly] It's nothing.
-Are you okay?
538
00:36:11,125 --> 00:36:14,346
You know, if you need
to talk to somebody, I'm...
539
00:36:14,389 --> 00:36:17,436
I'm actually,
I'm a really good listener.
540
00:36:19,264 --> 00:36:22,049
Have you ever done anything bad?
541
00:36:22,092 --> 00:36:25,444
[Gwyn] Like... like bad?
542
00:36:27,228 --> 00:36:29,187
Yeah.
543
00:36:29,230 --> 00:36:31,189
I have.
544
00:36:31,232 --> 00:36:32,929
Why?
545
00:36:34,801 --> 00:36:37,195
I did something bad.
546
00:36:37,238 --> 00:36:39,066
When I was young.
547
00:36:40,807 --> 00:36:42,374
Unforgiveable.
548
00:36:43,636 --> 00:36:45,290
[Gwyn] Well, what was it?
549
00:36:47,030 --> 00:36:48,728
I won't tell anyone.
550
00:36:48,771 --> 00:36:50,599
I promise.
551
00:36:52,514 --> 00:36:54,124
Fort Knox.
552
00:36:59,347 --> 00:37:01,784
I was 18.
553
00:37:01,828 --> 00:37:03,830
And I, well...
554
00:37:03,873 --> 00:37:05,179
[sniffles]
555
00:37:05,223 --> 00:37:07,790
...my parents,
they were biologists.
556
00:37:07,834 --> 00:37:10,793
They're dead now.
557
00:37:10,837 --> 00:37:14,319
But after school,
I took a gap year
558
00:37:14,362 --> 00:37:16,582
and traveled with them
from London
559
00:37:16,625 --> 00:37:20,107
to a research facility
on the Queen Charlotte Islands,
560
00:37:20,150 --> 00:37:22,544
off the western coast
of Canada.
561
00:37:24,329 --> 00:37:26,113
I drew a lot back then.
562
00:37:27,810 --> 00:37:30,465
I wanted to be an artist.
563
00:37:30,509 --> 00:37:34,164
Thought that being in nature
would inspire me creatively.
564
00:37:36,036 --> 00:37:37,733
It didn't.
565
00:37:37,777 --> 00:37:39,431
It was cold and boring
566
00:37:39,474 --> 00:37:41,302
and there was hardly
anybody there.
567
00:37:43,783 --> 00:37:45,175
But there was this...
568
00:37:45,219 --> 00:37:48,091
man.
569
00:37:48,135 --> 00:37:53,314
Another biologist
from some university up north.
570
00:37:53,358 --> 00:37:55,925
David was his name.
571
00:37:58,188 --> 00:38:02,018
And he was handsome
and charismatic.
572
00:38:03,498 --> 00:38:05,065
And he noticed me.
573
00:38:07,372 --> 00:38:08,764
Of course he noticed me,
574
00:38:08,808 --> 00:38:11,201
an 18-year-old
in that remote place.
575
00:38:13,987 --> 00:38:15,858
And he went about it right.
576
00:38:17,773 --> 00:38:20,167
Charmed mom and dad first.
577
00:38:21,908 --> 00:38:24,476
Oh, they just fell
in love with him.
578
00:38:24,519 --> 00:38:26,216
[chuckles softly]
579
00:38:26,260 --> 00:38:30,046
Before you knew it, it was
the four of us all the time.
580
00:38:30,090 --> 00:38:33,485
He'd entertain us,
tell us stories.
581
00:38:33,528 --> 00:38:35,748
Give me wine.
582
00:38:35,791 --> 00:38:37,532
Pills.
583
00:38:41,623 --> 00:38:44,452
After a few weeks,
I moved in with him.
584
00:38:46,149 --> 00:38:49,370
My parents, they were...
they were hippies.
585
00:38:49,414 --> 00:38:52,286
Naive, stupid.
586
00:38:52,330 --> 00:38:55,507
I told them I was grown up,
and they believed me.
587
00:38:58,640 --> 00:39:00,512
At first it was wonderful.
588
00:39:00,555 --> 00:39:03,471
I was his muse, I inspired him.
589
00:39:03,515 --> 00:39:05,734
He said he was on the verge
of a breakthrough.
590
00:39:05,778 --> 00:39:07,127
I didn't question it.
591
00:39:07,170 --> 00:39:09,390
All I knew was
that for the first time,
592
00:39:09,434 --> 00:39:12,828
I felt important
and appreciated.
593
00:39:15,135 --> 00:39:17,833
So I didn't object
when he started asking me
594
00:39:17,877 --> 00:39:20,445
to do things.
595
00:39:20,488 --> 00:39:23,448
"Kindnesses," he called them.
596
00:39:23,491 --> 00:39:25,972
They were little things
at first.
597
00:39:26,015 --> 00:39:28,104
Cooking, cleaning.
598
00:39:28,148 --> 00:39:29,976
He told me not to draw.
599
00:39:30,019 --> 00:39:32,195
Told me not to wear shoes.
600
00:39:32,239 --> 00:39:34,154
Even outside.
601
00:39:36,765 --> 00:39:39,202
But the kindnesses,
they evolved.
602
00:39:39,246 --> 00:39:41,640
Became tests.
603
00:39:41,683 --> 00:39:43,598
Endurance tests.
604
00:39:44,773 --> 00:39:47,080
Meditation for hours.
605
00:39:47,123 --> 00:39:48,603
Fasting for days.
606
00:39:48,647 --> 00:39:50,257
Poses.
607
00:39:50,300 --> 00:39:52,390
Stress positions.
608
00:39:54,435 --> 00:39:55,915
After a kindness,
609
00:39:55,958 --> 00:40:00,267
he would shower me
with praise and affection.
610
00:40:00,310 --> 00:40:05,011
The more I did,
the more inspired he became.
611
00:40:05,054 --> 00:40:07,535
Said he could see the future.
612
00:40:07,579 --> 00:40:10,582
Said he could hear God
whispering his name.
613
00:40:13,498 --> 00:40:14,847
And I believed him.
614
00:40:17,327 --> 00:40:20,069
I believed every
goddamn thing he said.
615
00:40:22,463 --> 00:40:26,424
And whatever he requested,
I could hack it.
616
00:40:28,077 --> 00:40:29,470
And if I couldn't,
617
00:40:29,514 --> 00:40:33,126
he'd tell me to burn myself
with cigarettes.
618
00:40:33,169 --> 00:40:35,215
But I could hack that, too.
619
00:40:38,653 --> 00:40:42,527
Winter came and my parents left.
620
00:40:42,570 --> 00:40:43,963
But I stayed.
621
00:40:45,617 --> 00:40:47,401
I was so stupid and fucked up.
622
00:40:47,445 --> 00:40:51,274
It was five months before I even
realized that I was pregnant.
623
00:40:54,103 --> 00:40:57,455
David told me
not to tell anyone.
624
00:40:57,498 --> 00:41:00,109
He forbade me from giving birth.
625
00:41:01,676 --> 00:41:03,548
I tried to stop it.
626
00:41:05,680 --> 00:41:07,334
It kept growing.
627
00:41:08,683 --> 00:41:10,642
And whatever I did,
628
00:41:10,685 --> 00:41:12,818
no matter how much
I could take...
629
00:41:14,515 --> 00:41:17,300
David wasn't inspired anymore.
630
00:41:22,262 --> 00:41:24,177
I gave birth on the bed.
631
00:41:24,220 --> 00:41:25,613
No drugs.
632
00:41:25,657 --> 00:41:27,223
No doctors.
633
00:41:29,922 --> 00:41:32,838
I looked at my baby and...
634
00:41:32,881 --> 00:41:36,711
immediately I realized
why I'd been put on this Earth.
635
00:41:38,757 --> 00:41:40,889
I named him Benjamin.
636
00:41:45,024 --> 00:41:46,852
For a few weeks
it was all right.
637
00:41:46,895 --> 00:41:49,985
David didn't pay much attention,
but I cared for him.
638
00:41:51,944 --> 00:41:55,948
I didn't think
I could love anything
more than I loved David.
639
00:41:55,991 --> 00:41:58,167
But Ben proved me wrong.
640
00:42:01,040 --> 00:42:02,868
David, David knew that.
641
00:42:06,741 --> 00:42:10,571
One day he asked me
to go into town for supplies.
642
00:42:10,615 --> 00:42:13,705
I'd never let my baby
out of my sight until then.
643
00:42:17,056 --> 00:42:20,276
When I came back, two of Ben's
fingers were on the counter.
644
00:42:20,320 --> 00:42:22,191
That's all that was left.
645
00:42:24,454 --> 00:42:27,849
I begged David to tell me
what he'd done with him, but...
646
00:42:29,895 --> 00:42:32,550
all he'd say was
that he'd eaten him up.
647
00:42:34,813 --> 00:42:37,424
"He's in my belly now, Maggie."
648
00:42:38,773 --> 00:42:40,688
That's what he'd say.
649
00:42:40,732 --> 00:42:43,909
Over and over.
650
00:42:46,041 --> 00:42:48,043
So I went to bed
and stayed there.
651
00:42:48,087 --> 00:42:50,785
I stopped eating,
my baby was dead.
652
00:42:52,787 --> 00:42:55,616
But David, David just kept
saying he wasn't.
653
00:42:57,618 --> 00:42:58,837
He was...
654
00:43:00,229 --> 00:43:02,057
inside.
655
00:43:04,712 --> 00:43:06,235
Said he could feel him moving,
656
00:43:06,279 --> 00:43:08,803
said he could hear him crying.
657
00:43:08,847 --> 00:43:10,892
Crying out for me.
658
00:43:12,981 --> 00:43:15,767
And after a while...
659
00:43:18,160 --> 00:43:20,075
I could hear him, too.
660
00:43:22,687 --> 00:43:25,254
Suffering.
661
00:43:25,298 --> 00:43:26,647
Trapped.
662
00:43:28,997 --> 00:43:30,303
But alive.
663
00:43:34,002 --> 00:43:35,438
It went on for weeks.
664
00:43:35,482 --> 00:43:38,311
David wouldn't let me
come near him unless...
665
00:43:38,354 --> 00:43:43,185
The kindnesses,
they became very hard.
666
00:43:44,578 --> 00:43:46,624
And I did my best.
667
00:43:49,322 --> 00:43:52,673
But I guess I wasn't
as tough as we thought.
668
00:43:52,717 --> 00:43:54,675
[sniffles]
669
00:43:54,719 --> 00:43:56,024
So I ran.
670
00:43:56,068 --> 00:43:58,810
Stole some money,
the truck, and ran east,
671
00:43:58,853 --> 00:44:01,682
to America, where I thought
he'd never find me.
672
00:44:07,296 --> 00:44:09,647
I've never told anyone that
in my whole life.
673
00:44:09,690 --> 00:44:11,257
You should be honored.
674
00:44:20,788 --> 00:44:23,008
I don't understand.
675
00:44:24,792 --> 00:44:26,098
I let it happen.
676
00:44:26,141 --> 00:44:27,752
I let him hurt me.
677
00:44:27,795 --> 00:44:30,363
I let him poison
my brain with lies
678
00:44:30,406 --> 00:44:32,626
and then I let him
kill my child,
679
00:44:32,670 --> 00:44:34,497
and then I ran.
680
00:44:39,154 --> 00:44:41,287
I don't get it.
681
00:44:41,330 --> 00:44:42,984
Is this...
682
00:44:43,028 --> 00:44:44,594
Is this some kind of joke,
683
00:44:44,638 --> 00:44:46,814
or is this a test for me?
684
00:44:46,858 --> 00:44:49,077
Because that's horrible.
685
00:44:49,121 --> 00:44:50,600
I'm sorry.
686
00:44:53,038 --> 00:44:54,953
I'm sorry, I...
687
00:44:54,996 --> 00:44:58,086
I shouldn't have said anything.
688
00:44:58,130 --> 00:45:01,176
Just go home
and forget it ever happened.
689
00:45:03,135 --> 00:45:04,571
Okay.
690
00:45:06,138 --> 00:45:07,705
Feel better.
691
00:45:15,060 --> 00:45:16,714
[softly] "We shook hands."
692
00:45:17,976 --> 00:45:19,455
"Shook hands."
693
00:45:19,499 --> 00:45:20,892
"Then we went to..."
694
00:45:20,935 --> 00:45:23,721
"I went to the Boulevard."
695
00:45:23,764 --> 00:45:25,723
Boulevard.
696
00:45:27,550 --> 00:45:28,726
Boulevard.
697
00:45:46,787 --> 00:45:48,702
[intense soundtrack playing]
698
00:46:22,214 --> 00:46:24,912
[starts engine]
699
00:46:59,860 --> 00:47:02,428
-Thanks, hon.
-You're welcome.
700
00:47:02,471 --> 00:47:04,256
Good morning, Maggie.
701
00:47:06,519 --> 00:47:08,303
Take a seat, darling.
702
00:47:20,881 --> 00:47:22,622
You're beautiful.
703
00:47:22,665 --> 00:47:24,885
Still beautiful.
704
00:47:24,929 --> 00:47:26,495
You look like shit.
705
00:47:26,539 --> 00:47:29,324
[laughs] I know.
706
00:47:29,368 --> 00:47:31,326
Distinguished shit, all right?
707
00:47:31,370 --> 00:47:33,894
Get out of town. Now.
708
00:47:33,938 --> 00:47:38,159
If you don't go, I will do
whatever I have to do.
709
00:47:38,203 --> 00:47:39,421
I will.
710
00:47:39,465 --> 00:47:40,901
Relax.
711
00:47:40,945 --> 00:47:42,468
We'll be fine.
712
00:47:42,511 --> 00:47:43,817
All of us.
713
00:47:43,861 --> 00:47:45,601
Me, you...
714
00:47:45,645 --> 00:47:46,907
Abbie.
715
00:47:46,951 --> 00:47:49,388
Are you threatening my daughter?
716
00:47:49,431 --> 00:47:52,608
Threaten? God no.
I don't make threats.
717
00:47:52,652 --> 00:47:54,784
Seems to me, you're the one
making threats at this table.
718
00:47:54,828 --> 00:47:57,135
You're goddamn right I am.
719
00:47:59,877 --> 00:48:01,791
So where's the father?
720
00:48:01,835 --> 00:48:03,402
She doesn't have one.
721
00:48:03,445 --> 00:48:04,620
[David] Oh.
722
00:48:04,664 --> 00:48:06,144
Well, that's quite a trick.
723
00:48:06,187 --> 00:48:07,667
No, it's not.
724
00:48:07,710 --> 00:48:11,236
I went to bars, I met men.
It was easy.
725
00:48:11,279 --> 00:48:13,064
Does she have your magic?
726
00:48:13,107 --> 00:48:15,980
Your gifts?
727
00:48:16,023 --> 00:48:19,331
She's certainly not
a gifted cyclist, right?
728
00:48:19,374 --> 00:48:22,638
I went to the police.
I can have you arrested
at any time.
729
00:48:22,682 --> 00:48:24,075
Arrested? For what?
730
00:48:24,118 --> 00:48:26,251
Drinking tea in a diner
or sitting in a park?
731
00:48:26,294 --> 00:48:28,383
-What?
-Why are you here?
732
00:48:28,427 --> 00:48:32,648
Because he's still inside me.
733
00:48:32,692 --> 00:48:34,302
Here.
734
00:48:34,346 --> 00:48:36,217
-Suffering.
-Don't.
735
00:48:36,261 --> 00:48:38,263
-Every day he cries...
-Just stop it now.
736
00:48:38,306 --> 00:48:39,873
...he screams,
"Where is Mother?"
737
00:48:39,917 --> 00:48:41,483
-"Why did she abandon me?"
-Shut up.
738
00:48:41,527 --> 00:48:43,921
I tell him to let go,
I say, "Your mother ran."
739
00:48:43,964 --> 00:48:45,923
-"She ran from her baby."
-No, lies!
740
00:48:45,966 --> 00:48:48,055
But he refuses,
he just hangs on.
741
00:48:48,099 --> 00:48:49,796
-He should hate you...
-You lying...
742
00:48:49,839 --> 00:48:52,059
-...but he yearns for you.
-...insane, fucking pig!
743
00:48:52,103 --> 00:48:54,540
You protest too much.
744
00:48:54,583 --> 00:48:56,281
I know you know.
745
00:48:56,324 --> 00:48:57,586
He's alive.
746
00:48:57,630 --> 00:48:59,327
I've kept him so.
747
00:48:59,371 --> 00:49:01,547
I took good care.
748
00:49:01,590 --> 00:49:05,594
He's here, thanks to my charity.
749
00:49:05,638 --> 00:49:07,945
Any minute,
I could change my mind.
750
00:49:07,988 --> 00:49:09,903
I could purge the boy,
751
00:49:09,947 --> 00:49:12,427
put him out
of his fucking misery.
752
00:49:14,429 --> 00:49:17,171
Thought you didn't make threats.
753
00:49:17,215 --> 00:49:19,826
Well, if the boy's dead,
where is the threat?
754
00:49:22,524 --> 00:49:24,396
What do you want?
755
00:49:24,439 --> 00:49:26,137
I want...
756
00:49:27,268 --> 00:49:28,704
a kindness.
757
00:49:30,184 --> 00:49:32,665
It would be, I think,
758
00:49:32,708 --> 00:49:37,496
right if, from now on,
you didn't drive to work.
759
00:49:37,539 --> 00:49:39,628
Instead you walk.
760
00:49:39,672 --> 00:49:42,936
Barefoot, no shoes, no socks,
761
00:49:42,980 --> 00:49:45,199
you know, every day.
762
00:49:45,243 --> 00:49:47,810
And then what, hmm? Then what?
763
00:49:47,854 --> 00:49:49,899
I'm giving you a gift.
764
00:49:49,943 --> 00:49:51,162
You see that, right?
765
00:49:51,205 --> 00:49:54,121
Do this simple thing
766
00:49:54,165 --> 00:49:56,863
and life goes on undisturbed.
767
00:49:56,906 --> 00:49:59,561
Till the next thing,
and then the next.
I know how this works.
768
00:49:59,605 --> 00:50:01,041
No, no, no, no, no.
I promise.
769
00:50:01,085 --> 00:50:02,782
You just do as I ask.
770
00:50:02,825 --> 00:50:05,045
You don't follow me,
you don't meddle in my affairs.
771
00:50:05,089 --> 00:50:08,048
You just do this and I vanish.
772
00:50:08,092 --> 00:50:09,484
You arrogant, fucking...
773
00:50:09,528 --> 00:50:12,531
I don't do what you say anymore,
you understand?
774
00:50:12,574 --> 00:50:13,923
I don't negotiate.
775
00:50:13,967 --> 00:50:16,535
I don't take orders,
I don't look away.
776
00:50:16,578 --> 00:50:17,840
So whatever you think
777
00:50:17,884 --> 00:50:19,059
that you're doing,
778
00:50:19,103 --> 00:50:20,669
it'll fail,
779
00:50:20,713 --> 00:50:23,324
because I'll be there ready.
780
00:50:23,368 --> 00:50:24,630
Come after me,
781
00:50:24,673 --> 00:50:26,327
come after my child,
782
00:50:26,371 --> 00:50:28,286
I swear to God,
783
00:50:28,329 --> 00:50:30,549
I will kill you.
784
00:50:33,639 --> 00:50:36,250
You kill me, you kill him.
785
00:50:36,294 --> 00:50:40,254
There is no him.
786
00:50:42,648 --> 00:50:46,043
I just want you to be happy.
787
00:50:49,481 --> 00:50:51,178
That's why I'm here.
788
00:50:55,226 --> 00:50:57,445
Barefoot, every morning.
789
00:50:59,491 --> 00:51:01,362
We wouldn't want
any more accidents.
790
00:51:30,957 --> 00:51:32,089
Oh, fuck.
791
00:52:12,999 --> 00:52:15,044
Happy now, you piece of shit?!
792
00:52:15,088 --> 00:52:16,959
Now, you disappear.
793
00:52:17,003 --> 00:52:19,092
Now, you fucking disappear!
794
00:52:28,536 --> 00:52:30,538
[Margaret] Naan?
795
00:52:30,582 --> 00:52:32,323
I think you need
to see somebody.
796
00:52:32,366 --> 00:52:33,541
Oh?
797
00:52:36,892 --> 00:52:39,591
I think you're having
an episode.
798
00:52:39,634 --> 00:52:42,246
[Margaret] What? Oh, no.
Everything's fine.
799
00:52:42,289 --> 00:52:44,335
You've got nothing
to worry about, I promise.
800
00:52:44,378 --> 00:52:45,945
There.
801
00:52:45,988 --> 00:52:47,294
There you go.
802
00:52:49,644 --> 00:52:50,993
That said...
803
00:52:51,037 --> 00:52:53,082
I'm gonna need you
to help me out
804
00:52:53,126 --> 00:52:55,041
by being extra careful
for a little bit.
805
00:52:55,084 --> 00:52:56,434
Okay?
806
00:52:56,477 --> 00:52:58,479
If anyone approaches you
that you don't know,
807
00:52:58,523 --> 00:53:00,525
tries to talk to you,
you don't engage,
808
00:53:00,568 --> 00:53:02,353
you go away immediately.
809
00:53:03,658 --> 00:53:05,007
Why?
810
00:53:08,359 --> 00:53:12,319
Because someone is
behaving erratically.
811
00:53:13,625 --> 00:53:14,669
Who?
812
00:53:14,713 --> 00:53:16,236
Someone from work.
813
00:53:16,280 --> 00:53:18,934
Okay? Someone I had to let go.
814
00:53:18,978 --> 00:53:20,893
Is making trouble.
815
00:53:20,936 --> 00:53:22,851
What's his name?
816
00:53:22,895 --> 00:53:24,810
This guy?
817
00:53:27,639 --> 00:53:29,815
David Moore.
818
00:53:29,858 --> 00:53:32,209
David Moore?
819
00:53:32,252 --> 00:53:34,254
Yeah. British guy.
820
00:53:34,298 --> 00:53:35,690
About 60.
821
00:53:37,039 --> 00:53:38,258
You never mentioned
822
00:53:38,302 --> 00:53:40,260
any other British people
at your work.
823
00:53:40,304 --> 00:53:42,915
I did, I'm sure I did.
824
00:53:44,525 --> 00:53:46,701
Okay, then I'll...
825
00:53:46,745 --> 00:53:49,356
stay away
from old Brit David Moore.
826
00:53:49,400 --> 00:53:51,140
Stay away from anyone
you don't know
827
00:53:51,184 --> 00:53:53,360
until I say "all clear."
828
00:53:55,667 --> 00:53:58,235
Here. That's chicken.
829
00:54:33,531 --> 00:54:36,229
[man on TV] ...who was killed
in an invasion of his own home
830
00:54:36,273 --> 00:54:38,884
by a high-powered rifle shot
from some distance away.
831
00:54:38,927 --> 00:54:41,582
Seems to have come to some
sort of a conclusion here.
832
00:54:41,626 --> 00:54:43,758
The fugitive, wanted
for two and a half years,
833
00:54:43,802 --> 00:54:46,152
James Cobb,
in part wanted because...
834
00:54:46,195 --> 00:54:49,111
[clerk] Why are you here?
835
00:54:49,155 --> 00:54:52,071
I'm visiting a friend.
836
00:54:52,114 --> 00:54:54,334
[TV continues in background]
837
00:54:54,378 --> 00:54:55,553
Come here.
838
00:55:03,387 --> 00:55:04,605
What friend?
839
00:55:06,172 --> 00:55:10,045
His name is, uh, David Moore.
840
00:55:11,612 --> 00:55:12,744
No David.
841
00:55:13,788 --> 00:55:14,833
No, there is.
842
00:55:14,876 --> 00:55:16,574
[clerk] No David here.
843
00:55:16,617 --> 00:55:18,227
I know that he's staying here.
844
00:55:18,271 --> 00:55:20,491
Rent room or get out.
845
00:55:24,495 --> 00:55:27,324
Rent room or get out!
846
00:55:30,239 --> 00:55:31,545
How much?
847
00:55:33,634 --> 00:55:35,636
[ominous soundtrack playing]
848
00:55:52,000 --> 00:55:54,002
[man sobbing]
849
00:58:19,234 --> 00:58:21,323
Get out! Get out!
850
00:58:21,367 --> 00:58:24,065
Now! Now, now, now, now, now!
851
00:58:24,109 --> 00:58:27,025
Get out! Get out!
852
00:58:56,228 --> 00:58:57,359
[gasps]
853
00:59:09,502 --> 00:59:12,070
Text me, on the hour,
every hour.
854
00:59:12,113 --> 00:59:13,985
Just to let me know
that you're okay.
855
00:59:14,028 --> 00:59:17,815
Just, just write "okay."
Can you do that?
856
00:59:17,858 --> 00:59:21,558
How about I, uh,
I'll make it worth your while?
857
00:59:21,601 --> 00:59:24,561
$20 a text, hmm?
858
00:59:24,604 --> 00:59:27,389
That's a pretty good way
to make some pocket money.
859
00:59:27,433 --> 00:59:28,956
Don't you think, smidge?
860
00:59:30,131 --> 00:59:31,263
Smidgen?
861
00:59:33,265 --> 00:59:35,267
[intense soundtrack playing]
862
01:01:17,978 --> 01:01:19,284
-Pow.
-[gunshot]
863
01:01:47,399 --> 01:01:48,705
What is this?
864
01:01:50,750 --> 01:01:52,404
What the hell
are you doing here?
865
01:01:52,447 --> 01:01:54,014
-Margaret.
-What is he doing here?
866
01:01:54,058 --> 01:01:56,190
Relax. Why don't you
take a seat?
867
01:01:56,234 --> 01:01:58,062
Can you answer
the question, Abbie?
868
01:01:58,105 --> 01:01:59,977
-I called him.
-You did... did what?
869
01:02:00,020 --> 01:02:02,196
She's concerned.
All right, I'm concerned.
870
01:02:02,240 --> 01:02:05,112
You haven't been to work
in a week, and Abbie says
you're out...
871
01:02:05,156 --> 01:02:07,985
-You let a total stranger
into our house.
-...every night, all night.
872
01:02:08,028 --> 01:02:10,291
-He's your boyfriend, isn't he?
-I don't have a boyfriend.
873
01:02:10,335 --> 01:02:13,468
Don't treat me like
I'm a fucking infant,
I know what you two do.
874
01:02:13,512 --> 01:02:15,862
-Don't cuss.
-The point is,
we're here to help.
875
01:02:15,906 --> 01:02:17,168
I'm fine.
876
01:02:17,211 --> 01:02:21,128
You are not fine!
877
01:02:21,172 --> 01:02:22,782
I need to talk to you
on our own.
878
01:02:22,826 --> 01:02:24,653
Abbie, can you give us a minute?
879
01:02:24,697 --> 01:02:27,004
-I'm just trying to help you.
-Can you go to your room now?
880
01:02:27,047 --> 01:02:28,092
-Please!
-Now.
881
01:02:28,135 --> 01:02:29,310
-Please?
-Abbie.
882
01:02:29,354 --> 01:02:31,008
Go to your fucking room.
883
01:02:43,324 --> 01:02:45,326
How dare you come
to my house uninvited?
884
01:02:45,370 --> 01:02:47,764
It's important that I know
that you're all right.
885
01:02:47,807 --> 01:02:50,462
Well, I am all right.
As far as you're concerned,
I'm always all right.
886
01:02:50,505 --> 01:02:53,595
Look, we're friends.
Okay, no, we are friends,
887
01:02:53,639 --> 01:02:55,815
and when I see a friend
that's in trouble...
888
01:02:55,859 --> 01:02:57,338
I am handling it, okay?
889
01:02:57,382 --> 01:03:00,037
I'm doing what I have to do
to protect myself
890
01:03:00,080 --> 01:03:01,560
and my daughter from harm!
891
01:03:01,603 --> 01:03:03,475
What harm? Margaret?
892
01:03:04,781 --> 01:03:06,565
It's none of your business.
893
01:03:06,608 --> 01:03:07,958
[Peter] Look...
894
01:03:08,001 --> 01:03:10,264
I, uh...
895
01:03:10,308 --> 01:03:13,224
I have a number here.
896
01:03:13,267 --> 01:03:15,139
It's for a good woman, okay?
897
01:03:15,182 --> 01:03:16,705
-A psychiatrist.
-What the fuck?
898
01:03:16,749 --> 01:03:18,882
No, just stop.
You are overstepping.
899
01:03:18,925 --> 01:03:20,840
I owe you nothing!
900
01:03:20,884 --> 01:03:22,929
If I don't return your calls,
you suck it up.
901
01:03:22,973 --> 01:03:25,802
You don't pop in and you
certainly don't discuss me
902
01:03:25,845 --> 01:03:28,108
or anything else
with my goddamn daughter.
903
01:03:28,152 --> 01:03:30,894
-What harm, Margaret?
-If you think that I
would let anything
904
01:03:30,937 --> 01:03:32,678
happen to her,
you are mistaken!
905
01:03:32,721 --> 01:03:34,549
I would do anything,
906
01:03:34,593 --> 01:03:36,943
sacrifice anything
for my children.
907
01:03:36,987 --> 01:03:40,381
For them, I'm unstoppable.
I'm a goddamn champion!
908
01:03:40,425 --> 01:03:42,731
Children?
909
01:03:42,775 --> 01:03:45,647
When was the last time
you slept?
910
01:03:48,389 --> 01:03:51,131
You need to get out.
911
01:03:51,175 --> 01:03:52,263
Oh, come on.
912
01:03:53,351 --> 01:03:54,656
-Get out.
-All right.
913
01:03:54,700 --> 01:03:55,875
All right.
914
01:03:58,747 --> 01:04:02,012
-This is the person
I was talking about.
-Get the fuck out!
915
01:04:04,928 --> 01:04:09,019
[door opens, closes]
916
01:04:10,716 --> 01:04:13,806
If that buzzer rings,
you don't answer for anyone.
917
01:04:13,850 --> 01:04:15,373
Do not open that door.
918
01:04:15,416 --> 01:04:18,289
Do not leave this apartment,
ever, for anything,
919
01:04:18,332 --> 01:04:19,986
unless I'm with you,
do you understand?
920
01:04:20,030 --> 01:04:22,597
You can't keep me as a prisoner,
I'm an adult.
921
01:04:22,641 --> 01:04:24,599
No, you're a child, and you'll
do what I fucking say!
922
01:04:35,959 --> 01:04:38,178
I'm sorry, I'm sorry,
I didn't mean to yell.
923
01:04:38,222 --> 01:04:39,484
Hey, I'm sorry.
924
01:04:39,527 --> 01:04:40,833
Mommy, you lied to me.
925
01:04:42,966 --> 01:04:44,271
I called your office.
926
01:04:44,315 --> 01:04:46,883
Nobody named David Moore
ever worked there.
927
01:04:48,493 --> 01:04:50,277
Yeah.
928
01:04:50,321 --> 01:04:52,062
He's not from work.
929
01:04:52,105 --> 01:04:55,500
He's from when I was young,
and he wants to hurt us.
930
01:04:55,543 --> 01:04:57,676
But I won't let that happen.
931
01:04:57,719 --> 01:05:00,070
And I'm sorry
that I couldn't tell you.
932
01:05:02,768 --> 01:05:04,770
You're lying to me again.
933
01:05:04,813 --> 01:05:05,945
I'm not.
934
01:05:05,989 --> 01:05:07,686
Mom, there's no guy.
935
01:05:07,729 --> 01:05:09,557
You're just...
936
01:05:11,168 --> 01:05:12,517
You're just saying all this.
937
01:05:12,560 --> 01:05:14,693
You're just making this up
to keep me here,
938
01:05:14,736 --> 01:05:15,824
to control me.
939
01:05:15,868 --> 01:05:17,000
No, no, I'm not.
940
01:05:17,043 --> 01:05:19,872
Mom, I'm... I'm all grown up,
941
01:05:19,916 --> 01:05:22,483
and I'm gonna go away
and you can't take it.
942
01:05:22,527 --> 01:05:25,617
No, smidge, that's...
that's not right.
943
01:05:25,660 --> 01:05:27,184
You have to stop.
944
01:05:28,533 --> 01:05:29,882
It'll all be over soon...
945
01:05:29,926 --> 01:05:31,971
Whatever this is, Mom...
946
01:05:32,015 --> 01:05:34,495
you have to stop,
it has to stop.
947
01:05:34,539 --> 01:05:35,888
I can't take it.
948
01:05:35,932 --> 01:05:38,586
It'll all be over,
it'll all be over soon.
949
01:05:40,849 --> 01:05:42,721
It has to be over now.
950
01:05:44,897 --> 01:05:46,377
Or I'm gonna leave.
951
01:05:49,032 --> 01:05:50,947
I'll go.
952
01:05:50,990 --> 01:05:52,905
I will.
953
01:05:52,949 --> 01:05:54,994
And you won't be able
to stop me.
954
01:05:55,038 --> 01:05:56,996
No, no.
955
01:05:57,040 --> 01:05:58,693
Shh! It's all right.
956
01:05:58,737 --> 01:06:00,652
You're safe here.
957
01:06:00,695 --> 01:06:02,784
I don't feel safe with you.
958
01:06:08,747 --> 01:06:10,531
Come here. Come here.
959
01:06:10,575 --> 01:06:11,880
Come here.
960
01:06:16,189 --> 01:06:17,974
It'll all be over.
961
01:06:19,671 --> 01:06:20,933
Tomorrow.
962
01:06:22,543 --> 01:06:23,849
I promise.
963
01:06:25,459 --> 01:06:28,245
[distant traffic passing]
964
01:06:47,003 --> 01:06:48,787
[intense soundtrack playing]
965
01:07:29,958 --> 01:07:31,786
[David] You kill me,
you kill him.
966
01:07:34,441 --> 01:07:36,400
[breathing erratically]
967
01:07:57,290 --> 01:07:58,726
[gasps]
968
01:08:00,902 --> 01:08:02,687
[groaning]
969
01:08:09,259 --> 01:08:10,608
[spins gun cylinder]
970
01:08:12,131 --> 01:08:14,090
Don't move.
971
01:08:14,133 --> 01:08:15,569
I have a gun.
972
01:08:19,138 --> 01:08:21,140
You know he's here?
973
01:08:21,184 --> 01:08:23,621
He's right here.
974
01:08:23,664 --> 01:08:25,318
That's why you couldn't fire.
975
01:08:25,362 --> 01:08:28,104
He's dead,
and you fucking killed him.
976
01:08:28,147 --> 01:08:31,150
You know, he's very upset
that we're arguing.
977
01:08:31,194 --> 01:08:32,630
Listen.
978
01:08:33,761 --> 01:08:34,936
Listen.
979
01:08:34,980 --> 01:08:36,373
You hear him cry?
980
01:08:37,504 --> 01:08:39,941
Shh!
981
01:08:39,985 --> 01:08:41,682
Listen.
982
01:08:41,726 --> 01:08:43,249
Can you hear?
983
01:08:44,903 --> 01:08:46,165
Can you hear?
984
01:08:48,211 --> 01:08:49,690
Get the fuck off me, you fuck!
985
01:08:49,734 --> 01:08:51,866
Listen. Listen!
986
01:08:51,910 --> 01:08:54,173
[traffic passing overhead,
siren wailing]
987
01:08:54,217 --> 01:08:55,218
Listen.
988
01:08:55,261 --> 01:08:57,524
He's dead, he's dead, he's dead.
989
01:08:57,568 --> 01:08:59,744
-Shh-shh-shh-shh!
-He's dead.
990
01:08:59,787 --> 01:09:01,572
[David] Listen to your son.
991
01:09:01,615 --> 01:09:04,531
[traffic noises continue]
992
01:09:04,575 --> 01:09:06,751
[baby crying softly]
993
01:09:17,109 --> 01:09:21,157
He can't understand why
you allowed this to happen,
994
01:09:21,200 --> 01:09:25,378
why you let him get hurt,
995
01:09:25,422 --> 01:09:28,076
why you ran.
996
01:09:28,120 --> 01:09:30,209
What kind of a mother
997
01:09:30,253 --> 01:09:33,734
abandons her child
when he needs her most?
998
01:09:35,562 --> 01:09:39,958
Are you going to fail him,
Maggie, again?
999
01:09:41,742 --> 01:09:43,962
Is Ben inside me?
1000
01:09:48,532 --> 01:09:49,663
[spits]
1001
01:09:51,622 --> 01:09:56,192
Stay away from my daughter.
1002
01:09:58,803 --> 01:10:00,848
She's just a substitute.
1003
01:10:02,328 --> 01:10:04,243
I held up my end.
1004
01:10:04,287 --> 01:10:07,333
But you, you followed me,
you tried to kill me,
1005
01:10:07,377 --> 01:10:08,943
in breach of our deal.
1006
01:10:08,987 --> 01:10:10,771
I think...
1007
01:10:10,815 --> 01:10:12,991
I think this calls
for a kindness.
1008
01:10:13,034 --> 01:10:15,167
Assume the position.
1009
01:10:15,211 --> 01:10:18,083
In the park, Washington Park,
two o'clock till dawn,
1010
01:10:18,126 --> 01:10:20,564
every night
until further notice.
1011
01:10:20,607 --> 01:10:21,695
Right?
1012
01:10:21,739 --> 01:10:23,393
Go near her, I'll kill you.
1013
01:10:23,436 --> 01:10:26,439
If you want to keep her safe,
then you do as I ask.
1014
01:10:26,483 --> 01:10:27,832
It's that simple.
1015
01:10:27,875 --> 01:10:31,096
I hold up my end, Maggie,
always have.
1016
01:10:31,139 --> 01:10:33,794
This is not the time
for recklessness.
1017
01:10:33,838 --> 01:10:36,710
[softly] I'll kill you.
I'll kill you.
1018
01:10:36,754 --> 01:10:38,234
I'll fucking kill you...
1019
01:10:51,508 --> 01:10:52,770
[Abbie] Mom.
1020
01:11:00,386 --> 01:11:01,953
Happy birthday.
1021
01:11:03,520 --> 01:11:05,086
Don't come after me.
1022
01:11:06,349 --> 01:11:07,872
Don't call me.
1023
01:11:09,265 --> 01:11:11,136
Baby, I fucked up.
1024
01:11:13,051 --> 01:11:15,358
I just left him there...
1025
01:11:15,401 --> 01:11:17,882
with that man.
1026
01:11:17,925 --> 01:11:21,320
I should burn in hell
for what I did.
1027
01:11:21,364 --> 01:11:23,235
[Abbie] Go to the doctor.
1028
01:11:23,279 --> 01:11:25,281
You'll be okay.
1029
01:11:28,414 --> 01:11:29,763
What?
1030
01:11:29,807 --> 01:11:32,026
-[door opens]
-Abbie.
1031
01:11:32,070 --> 01:11:33,680
-[door closes]
-Abbie, no!
1032
01:11:33,724 --> 01:11:35,247
No!
1033
01:11:37,031 --> 01:11:40,905
Abbie! Abbie, talk to me.
Come on, please don't do this.
1034
01:11:40,948 --> 01:11:42,123
Just talk to me!
1035
01:11:42,167 --> 01:11:45,301
Abbie? Abbie!
1036
01:11:45,344 --> 01:11:47,955
Abbie, stop!
1037
01:11:47,999 --> 01:11:50,610
He wants to hurt you!
1038
01:11:50,654 --> 01:11:52,177
Abbie, don't!
1039
01:11:52,220 --> 01:11:53,918
Abbie! Abbie, open the door.
1040
01:11:53,961 --> 01:11:56,703
-Drive! Now, please!
Drive the car!
-You Abigail?
1041
01:11:56,747 --> 01:11:58,575
-Yes, I'm Abigail.
Start the car!
-Please!
1042
01:11:58,618 --> 01:12:00,664
-Look at me!
Abbie, don't go!
-Drive! Drive!
1043
01:12:00,707 --> 01:12:01,926
Abbie, don't go!
1044
01:12:01,969 --> 01:12:03,884
Abbie!
1045
01:12:37,222 --> 01:12:39,311
Motherfucker.
1046
01:12:40,878 --> 01:12:43,097
What the fuck
are you doing here?
1047
01:12:43,141 --> 01:12:45,186
You fucking piece of shit.
1048
01:12:45,230 --> 01:12:46,405
-Margaret? Hey!
-Shit!
1049
01:12:46,449 --> 01:12:47,580
[Peter groans]
1050
01:12:47,624 --> 01:12:48,886
Were you fucking spying on me?
1051
01:12:48,929 --> 01:12:50,322
-Huh?
-Stop it!
1052
01:12:50,366 --> 01:12:52,629
-Were you fucking spying on me?
-Fuck! Margaret!
1053
01:12:52,672 --> 01:12:54,152
Goddamn it.
1054
01:12:54,195 --> 01:12:57,503
-Why are you here?
-I was worried about you.
1055
01:12:57,547 --> 01:12:59,766
What did I tell you? Huh?
1056
01:12:59,810 --> 01:13:02,856
What did I tell you?
Stay away from me.
My children are in danger.
1057
01:13:02,900 --> 01:13:04,423
I don't have time
for your bullshit.
1058
01:13:04,467 --> 01:13:05,816
You are sick, all right?
1059
01:13:05,859 --> 01:13:07,557
You're sick
and you need help and...
1060
01:13:07,600 --> 01:13:08,732
And what?
1061
01:13:08,775 --> 01:13:10,647
And I am in love with you.
1062
01:13:12,170 --> 01:13:13,693
Are you fucking kidding me?
1063
01:13:13,737 --> 01:13:15,129
Didn't you know?
1064
01:13:15,173 --> 01:13:16,653
[Margaret] Fucking men.
1065
01:13:16,696 --> 01:13:18,437
You can't stick your dick
in anything
1066
01:13:18,481 --> 01:13:20,874
without deciding that you
love it or you hate it.
1067
01:13:20,918 --> 01:13:24,225
You don't love me,
you just annoy me.
1068
01:13:24,269 --> 01:13:27,794
Impede my mission once more and
I'll beat you till you're dead.
1069
01:13:31,189 --> 01:13:32,799
[gasping, panting]
1070
01:13:34,671 --> 01:13:36,150
Okay.
1071
01:13:36,194 --> 01:13:37,761
Okay.
1072
01:13:37,804 --> 01:13:39,458
Fuck.
1073
01:13:42,766 --> 01:13:44,332
Don't worry!
1074
01:13:44,376 --> 01:13:46,073
They're coming.
They're coming for you.
1075
01:13:46,117 --> 01:13:47,814
They're...
1076
01:13:47,858 --> 01:13:49,686
They're coming for you.
1077
01:13:54,038 --> 01:13:55,343
No, no, no.
1078
01:13:55,387 --> 01:13:56,562
No.
1079
01:14:01,262 --> 01:14:02,438
[gasps]
1080
01:14:05,702 --> 01:14:09,488
Abbie? Abbie, it's nearly 1:30,
and I don't know where you are.
1081
01:14:09,532 --> 01:14:10,750
Will you call me?
1082
01:14:12,186 --> 01:14:13,361
Please, call me.
1083
01:14:13,405 --> 01:14:15,015
Just, when you get this,
just call.
1084
01:14:15,059 --> 01:14:17,235
Just, please, just...
1085
01:14:17,278 --> 01:14:18,845
just let me know
that you're okay.
1086
01:14:18,889 --> 01:14:22,370
Shh! I can protect you.
1087
01:14:22,414 --> 01:14:24,677
I will keep you safe.
1088
01:14:24,721 --> 01:14:27,245
I will not fail you again.
1089
01:14:27,288 --> 01:14:29,029
[breathing erratically]
1090
01:14:31,684 --> 01:14:33,686
[somber
electronic music playing]
1091
01:14:57,057 --> 01:14:59,016
[somber music continues]
1092
01:15:50,284 --> 01:15:52,286
[music fades, stops]
1093
01:15:53,897 --> 01:15:55,986
[telephone rings]
1094
01:15:58,423 --> 01:15:59,903
Yes?
1095
01:15:59,946 --> 01:16:02,035
[woman] Uh, there's
a man here to see you.
1096
01:16:07,737 --> 01:16:09,347
All right.
1097
01:16:17,311 --> 01:16:18,922
[David] Ballion.
1098
01:16:18,965 --> 01:16:21,968
The girl at the desk
said your name was Ballion.
1099
01:16:22,012 --> 01:16:26,146
Ballion. What is that,
French or something?
1100
01:16:26,190 --> 01:16:28,540
I mean, what's wrong
with "Walsh"?
1101
01:16:28,584 --> 01:16:30,107
Maggie Mary Walsh.
1102
01:16:30,150 --> 01:16:31,630
It's a fine name.
1103
01:16:33,893 --> 01:16:37,244
So tell me,
how was it last night?
1104
01:16:37,288 --> 01:16:40,770
They still work, don't they,
the kindnesses?
1105
01:16:40,813 --> 01:16:44,295
Ease the pain, quiet the noise.
1106
01:16:44,338 --> 01:16:46,427
Make you proud.
1107
01:16:52,695 --> 01:16:53,739
Look at them.
1108
01:16:53,783 --> 01:16:57,438
They have no idea.
1109
01:16:59,571 --> 01:17:01,355
You do realize that I'm
1110
01:17:01,399 --> 01:17:04,315
the only person
that can see you,
1111
01:17:04,358 --> 01:17:07,057
who really knows who you are.
1112
01:17:07,100 --> 01:17:10,234
These people, they don't
have the first inkling
1113
01:17:10,277 --> 01:17:12,018
of what you're capable of.
1114
01:17:13,803 --> 01:17:16,240
You're a warrior.
1115
01:17:16,283 --> 01:17:18,068
You're a champion.
1116
01:17:21,941 --> 01:17:23,116
Well...
1117
01:17:28,818 --> 01:17:31,298
I'm the only one that knows.
1118
01:17:31,342 --> 01:17:34,737
I'm the only one that can
see the hole right there
1119
01:17:34,780 --> 01:17:37,870
in the center of your heart.
1120
01:17:37,914 --> 01:17:40,873
This... life,
1121
01:17:40,917 --> 01:17:42,701
this...
1122
01:17:42,745 --> 01:17:45,182
character that you've created,
1123
01:17:45,225 --> 01:17:47,880
Ballion, did you think
that she would fill it?
1124
01:17:47,924 --> 01:17:51,754
Did you... did you think
that this job would fill it?
1125
01:17:51,797 --> 01:17:54,408
You made a daughter
to fill the hole,
1126
01:17:54,452 --> 01:17:56,584
but even that didn't work,
1127
01:17:56,628 --> 01:18:00,588
because nothing will heal you.
1128
01:18:02,155 --> 01:18:04,854
Nothing except him.
1129
01:18:11,512 --> 01:18:13,384
Come to this room tonight.
1130
01:18:15,038 --> 01:18:16,517
Ten o'clock.
1131
01:18:18,911 --> 01:18:21,827
It's been 22 years.
1132
01:18:21,871 --> 01:18:23,742
Maggie.
1133
01:18:23,786 --> 01:18:25,701
Be with your son.
1134
01:18:32,664 --> 01:18:33,709
Fine.
1135
01:18:39,497 --> 01:18:40,846
[Gwyn] Hey, boss.
1136
01:18:43,849 --> 01:18:45,459
Hey.
1137
01:18:45,503 --> 01:18:47,505
I... I just wanted
to say, I'm...
1138
01:18:47,548 --> 01:18:49,768
I'm glad you're feeling better.
1139
01:18:49,812 --> 01:18:51,248
Thank you.
1140
01:18:53,076 --> 01:18:54,512
Tomorrow's my last day.
1141
01:18:56,862 --> 01:18:59,778
You haven't seen
that guy again, have you?
1142
01:18:59,822 --> 01:19:01,388
What?
1143
01:19:02,607 --> 01:19:04,130
You know, the asshole.
1144
01:19:06,263 --> 01:19:08,134
Oh.
1145
01:19:08,178 --> 01:19:11,964
-No.
-Good. You're very strong.
1146
01:19:12,008 --> 01:19:13,574
[Gwyn] Thanks.
1147
01:19:16,273 --> 01:19:18,536
All right, see you tomorrow.
1148
01:19:18,579 --> 01:19:20,538
[Margaret] I helped.
1149
01:19:20,581 --> 01:19:22,061
Excuse me?
1150
01:19:23,628 --> 01:19:25,543
I helped, right?
1151
01:19:25,586 --> 01:19:30,069
I helped you with...
with things.
1152
01:19:31,810 --> 01:19:33,029
Yeah.
1153
01:19:34,770 --> 01:19:36,206
Of course.
1154
01:19:37,294 --> 01:19:38,991
A lot of things.
1155
01:19:42,212 --> 01:19:43,387
Good.
1156
01:19:44,910 --> 01:19:47,086
I'll make sure
your letter is glowing.
1157
01:19:49,959 --> 01:19:53,745
Abbie, if you're watching this,
it means...
1158
01:19:57,967 --> 01:19:59,359
[sighs]
1159
01:20:00,883 --> 01:20:02,275
[sniffles]
1160
01:20:08,107 --> 01:20:10,370
Abbie, smidge.
1161
01:20:10,414 --> 01:20:11,937
If you're watching this,
1162
01:20:11,981 --> 01:20:14,113
it means that
something went wrong.
1163
01:20:16,420 --> 01:20:20,554
I... I wrote everything down
in a letter a long time ago.
1164
01:20:20,598 --> 01:20:23,557
I hoped I'd never have
to give it to you.
1165
01:20:23,601 --> 01:20:26,343
It is what happened to me.
1166
01:20:26,386 --> 01:20:28,475
Every word is true.
1167
01:20:28,519 --> 01:20:31,914
I'm sorry I couldn't tell you.
1168
01:20:33,437 --> 01:20:36,222
I'm sorry I lied to you.
1169
01:20:37,876 --> 01:20:40,836
I thought that I
could make it all okay, but...
1170
01:20:40,879 --> 01:20:43,751
I was unlucky in what happened.
1171
01:20:45,579 --> 01:20:48,756
But, Abbie, I was...
I was so lucky,
1172
01:20:48,800 --> 01:20:53,892
so, so, so very lucky
to have you.
1173
01:20:57,374 --> 01:20:59,071
A million deaths
1174
01:20:59,115 --> 01:21:02,901
would be worth the 18 years
that I spent with you.
1175
01:21:02,945 --> 01:21:05,338
I love you.
1176
01:21:05,382 --> 01:21:08,559
I admire you.
1177
01:21:08,602 --> 01:21:12,171
I hope that you understand
why I needed to do what I did.
1178
01:21:12,215 --> 01:21:14,695
And if you don't...
1179
01:21:14,739 --> 01:21:16,393
I'm sorry.
1180
01:21:16,436 --> 01:21:20,440
But I know that when you have
children of your own...
1181
01:21:22,660 --> 01:21:25,445
you'll understand.
1182
01:21:26,925 --> 01:21:28,492
When you become a mother,
1183
01:21:28,535 --> 01:21:30,711
your own life doesn't mean
so much anymore.
1184
01:21:34,454 --> 01:21:36,935
You become disposable.
1185
01:21:39,546 --> 01:21:42,245
Gloriously disposable.
1186
01:22:00,132 --> 01:22:01,917
[door unlocks]
1187
01:22:05,311 --> 01:22:06,834
Maggie.
1188
01:22:06,878 --> 01:22:08,706
So glad you could come.
1189
01:22:08,749 --> 01:22:10,577
[blues playing in background]
1190
01:22:26,680 --> 01:22:28,987
You look wonderful.
1191
01:22:29,031 --> 01:22:31,642
I tried to find
something elegant,
1192
01:22:31,685 --> 01:22:32,948
but, you know...
1193
01:22:32,991 --> 01:22:35,037
there's a view.
1194
01:22:36,690 --> 01:22:38,692
And I got some wine.
Do you want a glass?
1195
01:22:38,736 --> 01:22:40,912
-Where is it?
-Hmm?
1196
01:22:40,956 --> 01:22:42,522
The gun, show it to me.
1197
01:22:42,566 --> 01:22:44,002
It's in the river.
1198
01:22:44,046 --> 01:22:45,917
No more of that now.
1199
01:22:48,441 --> 01:22:51,357
I got you a little something.
1200
01:22:51,401 --> 01:22:52,706
Here.
1201
01:23:12,074 --> 01:23:13,771
I saved it for you.
1202
01:23:25,261 --> 01:23:30,657
I remember you drawing it
when I first laid eyes on you,
1203
01:23:30,701 --> 01:23:32,746
on the beach.
1204
01:23:32,790 --> 01:23:35,836
Every morning,
there you'd be on that beach
1205
01:23:35,880 --> 01:23:38,448
with your pad,
no matter the weather,
1206
01:23:38,491 --> 01:23:42,582
working for hours
on that same drawing.
1207
01:23:42,626 --> 01:23:45,237
You didn't know
but I was watching you.
1208
01:23:45,281 --> 01:23:47,196
I knew.
1209
01:23:47,239 --> 01:23:49,111
I always knew.
1210
01:23:49,154 --> 01:23:51,330
Of course, you always
saw right through me.
1211
01:23:51,374 --> 01:23:53,985
You just watched and watched.
1212
01:23:54,029 --> 01:23:55,943
Never said anything.
1213
01:23:55,987 --> 01:23:58,163
And then there you were
at our place,
1214
01:23:58,207 --> 01:23:59,773
getting my parents shit-faced
1215
01:23:59,817 --> 01:24:01,862
on that disgusting
homemade wine.
1216
01:24:01,906 --> 01:24:04,735
-Oh, yeah.
-It was very clever
what you did.
1217
01:24:04,778 --> 01:24:07,303
You knew exactly
what you wanted.
1218
01:24:07,346 --> 01:24:10,045
Yeah. But so did you.
1219
01:24:10,088 --> 01:24:11,959
I was a child.
1220
01:24:12,003 --> 01:24:14,440
A stupid child.
1221
01:24:14,484 --> 01:24:16,660
And you just kept coming
over and over.
1222
01:24:16,703 --> 01:24:21,012
But then one night,
there you were, at my door,
1223
01:24:21,056 --> 01:24:24,494
and within minutes,
1224
01:24:24,537 --> 01:24:29,412
a world that had seemed
so cruel, so disordered,
1225
01:24:29,455 --> 01:24:31,501
became...
1226
01:24:31,544 --> 01:24:34,286
immaculate.
1227
01:24:35,809 --> 01:24:38,682
Do you remember
how stunned we were
1228
01:24:38,725 --> 01:24:41,380
when the sun came up
and we realized
1229
01:24:41,424 --> 01:24:43,469
it had all been real?
1230
01:24:43,513 --> 01:24:45,950
Of course I remember.
1231
01:24:45,993 --> 01:24:50,737
[David] That time,
the life we made was
1232
01:24:50,781 --> 01:24:52,696
holy.
1233
01:24:52,739 --> 01:24:54,611
It was perfect.
1234
01:24:57,788 --> 01:25:01,574
God, Maggie,
I've missed you so much.
1235
01:25:06,884 --> 01:25:08,146
[music fades out]
1236
01:25:08,190 --> 01:25:10,017
It's too bright.
1237
01:25:22,682 --> 01:25:24,902
We both missed you, Maggie.
1238
01:25:29,167 --> 01:25:30,473
Yeah.
1239
01:25:31,778 --> 01:25:33,258
He's awake.
1240
01:25:33,302 --> 01:25:35,956
He's moving.
1241
01:25:36,000 --> 01:25:37,567
Would you like to feel?
1242
01:25:41,092 --> 01:25:42,485
Come here.
1243
01:25:43,486 --> 01:25:44,835
It's okay.
1244
01:25:55,106 --> 01:25:56,499
There.
1245
01:25:56,542 --> 01:25:59,676
Feel the little hand
reaching out for you?
1246
01:25:59,719 --> 01:26:01,199
Hmm?
1247
01:26:06,726 --> 01:26:08,293
You wanna talk to him?
1248
01:26:09,773 --> 01:26:11,209
Talk to him.
1249
01:26:12,384 --> 01:26:14,821
He can hear you.
1250
01:26:14,865 --> 01:26:16,301
It's all right.
1251
01:26:17,781 --> 01:26:19,739
Nothing will happen,
I promise.
1252
01:26:25,789 --> 01:26:28,095
Ben?
1253
01:26:28,139 --> 01:26:30,750
-[gasps]
-Whoa, whoa.
1254
01:26:30,794 --> 01:26:33,100
It's okay. It's okay.
1255
01:26:34,319 --> 01:26:35,842
Yeah?
1256
01:26:35,886 --> 01:26:37,975
He says hello.
1257
01:26:38,018 --> 01:26:39,977
Put your hand right here.
1258
01:26:41,892 --> 01:26:43,372
He needs you, Maggie.
1259
01:26:44,634 --> 01:26:46,244
It's okay.
1260
01:26:49,465 --> 01:26:51,945
Do you want to say hello?
1261
01:26:51,989 --> 01:26:53,860
To your son?
1262
01:26:53,904 --> 01:26:55,210
Hmm?
1263
01:26:56,820 --> 01:26:58,604
Say hello to your boy.
1264
01:27:02,608 --> 01:27:03,957
Hi...
1265
01:27:06,221 --> 01:27:08,223
baby.
1266
01:27:08,266 --> 01:27:10,050
My baby.
1267
01:27:13,010 --> 01:27:14,794
Tell him how you feel.
1268
01:27:16,666 --> 01:27:19,059
An-an-anything you want,
he's here.
1269
01:27:22,324 --> 01:27:23,760
Ben.
1270
01:27:25,631 --> 01:27:26,980
Ben, I...
1271
01:27:28,939 --> 01:27:30,245
I'm sorry.
1272
01:27:32,812 --> 01:27:35,032
I'm sorry for...
1273
01:27:36,512 --> 01:27:38,514
for being a bad mom.
1274
01:27:40,298 --> 01:27:41,821
[David] It's all right.
1275
01:27:41,865 --> 01:27:43,736
He forgives you.
1276
01:27:43,780 --> 01:27:45,042
Maggie.
1277
01:27:45,085 --> 01:27:46,478
No, no, no.
1278
01:27:47,784 --> 01:27:49,699
You're forgiven.
You're forgiven.
1279
01:27:49,742 --> 01:27:50,961
You're forgiven.
1280
01:27:51,004 --> 01:27:53,659
-He loves you.
-[sobbing]
1281
01:28:07,847 --> 01:28:09,806
[breathing erratically]
1282
01:28:11,938 --> 01:28:13,113
No, no...
1283
01:28:14,506 --> 01:28:15,986
No, no!
1284
01:28:20,425 --> 01:28:21,600
Oh, David.
1285
01:28:23,559 --> 01:28:25,430
David, he's alive?
1286
01:28:27,302 --> 01:28:30,130
My son is alive.
1287
01:28:30,174 --> 01:28:33,395
He is, yes. He's...
1288
01:28:33,438 --> 01:28:35,005
He's inside you?
1289
01:28:35,048 --> 01:28:36,267
[David] Yes.
1290
01:28:39,139 --> 01:28:40,837
-Suffering.
-No, no, no.
1291
01:28:40,880 --> 01:28:43,143
He's happy now.
He's happy now. You're here.
1292
01:28:43,187 --> 01:28:44,667
He knows that you love him.
1293
01:28:44,710 --> 01:28:46,799
-He needs to be fed.
-No.
1294
01:28:46,843 --> 01:28:48,801
-He needs to be held.
-No.
1295
01:28:48,845 --> 01:28:51,369
-He needs his mother.
-He has his mother.
1296
01:28:51,413 --> 01:28:53,066
You're right here with him.
1297
01:28:56,461 --> 01:28:58,550
[Margaret breathing erratically]
1298
01:28:58,594 --> 01:29:01,205
You just... you need to relax.
1299
01:29:01,248 --> 01:29:02,859
-I failed him.
-No.
1300
01:29:02,902 --> 01:29:05,209
No, he loves you.
1301
01:29:05,252 --> 01:29:08,299
I left him,
and you put him inside.
1302
01:29:08,343 --> 01:29:10,345
[David] I had no choice,
you know that.
1303
01:29:10,388 --> 01:29:12,956
But I brought him back
here to you.
1304
01:29:14,740 --> 01:29:16,046
Thank you.
1305
01:29:16,089 --> 01:29:18,353
Thank you for bringing him back.
1306
01:29:19,615 --> 01:29:22,095
I have him now.
1307
01:29:22,139 --> 01:29:23,749
And he has me.
1308
01:29:25,751 --> 01:29:27,187
And I think...
1309
01:29:30,060 --> 01:29:32,845
I think that we don't
need you anymore.
1310
01:29:35,674 --> 01:29:37,415
What are you doing?
Maggie. Maggie.
1311
01:29:37,459 --> 01:29:40,418
Just... come and sit
and we'll talk.
1312
01:29:40,462 --> 01:29:43,682
I will do anything
for my children.
1313
01:29:43,726 --> 01:29:46,468
-[David shrieks]
-[Margaret gasps]
1314
01:29:46,511 --> 01:29:48,295
[David] Shit!
1315
01:29:51,821 --> 01:29:52,996
Ah...
1316
01:29:53,039 --> 01:29:54,606
Maggie.
1317
01:29:56,129 --> 01:29:57,696
You need to calm down.
1318
01:29:57,740 --> 01:30:01,570
Baby's crying. He doesn't
like that we're arguing.
1319
01:30:01,613 --> 01:30:03,267
No, no, please!
1320
01:30:03,310 --> 01:30:05,269
Let's just talk,
let's just talk.
1321
01:30:05,312 --> 01:30:06,836
-[Margaret groans]
-[body thuds]
1322
01:30:16,585 --> 01:30:20,023
Don't move or I'll stab you
in the fucking neck.
1323
01:30:31,382 --> 01:30:32,731
Why?!
1324
01:30:32,775 --> 01:30:34,516
Why did you do that?
1325
01:30:35,734 --> 01:30:37,736
I can't fathom this.
1326
01:30:37,780 --> 01:30:39,999
I came to you
with the greatest gift,
1327
01:30:40,043 --> 01:30:42,306
and this is what you do.
1328
01:30:42,349 --> 01:30:45,788
Without me, there is no him.
Can't you see that?
1329
01:30:45,831 --> 01:30:48,573
We're one, and we love you!
1330
01:30:50,445 --> 01:30:52,447
Stop that, Maggie!
1331
01:30:52,490 --> 01:30:54,361
Just... no more.
1332
01:30:54,405 --> 01:30:56,886
Just stay where you are!
1333
01:30:56,929 --> 01:30:58,931
[intense soundtrack playing]
1334
01:31:03,980 --> 01:31:05,764
Drop it! Just...
1335
01:31:05,808 --> 01:31:08,419
Just drop it! Yaaah!
1336
01:31:10,116 --> 01:31:12,205
[David groans]
1337
01:31:12,249 --> 01:31:13,772
[Margaret groans]
1338
01:31:30,006 --> 01:31:31,486
[David] No, Maggie.
1339
01:31:31,529 --> 01:31:33,096
Please, no more.
1340
01:31:36,142 --> 01:31:37,666
No more, Maggie.
1341
01:31:39,711 --> 01:31:41,974
We need to go to a hospital.
1342
01:31:42,018 --> 01:31:44,237
Together, we can do it.
1343
01:31:44,281 --> 01:31:46,805
We can... fix this.
1344
01:31:46,849 --> 01:31:48,851
We can fix this, Maggie.
1345
01:31:53,029 --> 01:31:54,465
[David sighs]
1346
01:31:57,860 --> 01:32:00,471
Oh, God, someone's hurt you.
1347
01:32:01,603 --> 01:32:03,692
But I'll save you.
1348
01:32:03,735 --> 01:32:05,302
I'll save you.
1349
01:32:08,740 --> 01:32:10,916
We can be family.
1350
01:32:13,310 --> 01:32:14,441
[Margaret strains]
1351
01:32:14,485 --> 01:32:15,617
[David shrieks]
1352
01:32:37,334 --> 01:32:40,380
[Margaret groaning, straining]
1353
01:32:47,344 --> 01:32:48,867
[David] No. No, Maggie, please.
1354
01:32:48,911 --> 01:32:50,129
Don't.
1355
01:32:51,609 --> 01:32:53,132
You're killing him.
1356
01:32:55,657 --> 01:32:57,310
You're murdering your own son.
1357
01:32:59,356 --> 01:33:03,055
God, it stinks!
It stinks in here!
1358
01:33:03,099 --> 01:33:05,405
[Margaret gasping]
1359
01:33:05,449 --> 01:33:08,278
He was wrong, yes, so wrong.
1360
01:33:10,193 --> 01:33:12,064
You're a terrible mother.
1361
01:33:13,718 --> 01:33:17,679
I am a good mother.
1362
01:33:19,637 --> 01:33:21,813
[David] You're a murderer.
1363
01:33:25,295 --> 01:33:28,167
You kill me, you kill him.
1364
01:33:28,211 --> 01:33:30,909
Then I'll have to do it
while you're alive.
1365
01:33:35,087 --> 01:33:36,567
[Margaret straining]
1366
01:33:39,701 --> 01:33:41,485
Don't do it, Maggie.
1367
01:33:41,528 --> 01:33:43,356
Please, please don't do it.
1368
01:33:43,400 --> 01:33:45,532
Don't do it, Maggie.
1369
01:33:47,709 --> 01:33:49,536
Don't do it, Maggie.
Don't do it.
1370
01:33:49,580 --> 01:33:51,800
Don't do it, don't.
Don't, Maggie, don't do it.
1371
01:33:51,843 --> 01:33:52,975
Don't do it!
1372
01:33:53,018 --> 01:33:54,629
Please don't do it!
1373
01:33:54,672 --> 01:33:56,674
-[Margaret] Arggh!
-[David groaning]
1374
01:33:59,285 --> 01:34:01,548
It's not my fault.
1375
01:34:02,637 --> 01:34:04,682
I just did what you wanted.
1376
01:34:06,423 --> 01:34:07,642
I would have done anything.
1377
01:34:09,121 --> 01:34:11,994
I came back, I came back.
1378
01:34:15,562 --> 01:34:17,956
[Margaret gasping loudly]
1379
01:34:18,000 --> 01:34:20,176
[David] Because I see you,
Maggie.
1380
01:34:21,351 --> 01:34:22,744
I see you.
1381
01:34:28,445 --> 01:34:29,838
I see you.
1382
01:35:12,707 --> 01:35:14,709
[growling]
1383
01:35:45,043 --> 01:35:46,131
[faintly] Hey.
1384
01:35:49,918 --> 01:35:51,441
Hey, you.
1385
01:36:07,718 --> 01:36:09,720
It's good to see you again.
1386
01:36:16,509 --> 01:36:17,946
I saved you.
1387
01:36:19,774 --> 01:36:21,558
[baby crying faintly]
1388
01:36:37,530 --> 01:36:39,054
I saved you.
1389
01:36:40,316 --> 01:36:41,796
I saved you.
1390
01:36:41,839 --> 01:36:43,362
[baby crying softly]
1391
01:36:43,406 --> 01:36:44,537
[kisses]
1392
01:36:51,849 --> 01:36:53,590
Oh, shh, shh, shh!
1393
01:36:53,633 --> 01:36:56,593
Oh, shh, shh, shh, shh!
1394
01:36:56,636 --> 01:36:58,334
Oh!
1395
01:37:41,246 --> 01:37:42,378
I'm all packed.
1396
01:37:47,426 --> 01:37:49,167
You want to hold him?
1397
01:37:53,302 --> 01:37:54,694
Okay.
1398
01:37:56,827 --> 01:37:58,960
Shh! Shh, shh, shh!
1399
01:37:59,003 --> 01:38:00,265
You got the head?
1400
01:38:00,309 --> 01:38:01,745
There you go.
1401
01:38:01,788 --> 01:38:03,312
[baby fussing softly]
1402
01:38:03,355 --> 01:38:05,314
Shh, shh, shh!
1403
01:38:18,849 --> 01:38:19,981
Thanks, Mom.
1404
01:38:27,989 --> 01:38:30,078
Hey, little fat-ass.
1405
01:38:30,121 --> 01:38:31,949
Hey, you.
1406
01:38:33,908 --> 01:38:35,431
Shh!
1407
01:38:36,736 --> 01:38:38,042
Abbie-pooh.
1408
01:38:38,086 --> 01:38:39,914
And the claw!
1409
01:38:39,957 --> 01:38:42,481
[melodramatically] The claw!
1410
01:38:43,569 --> 01:38:45,006
Mom.
1411
01:38:45,049 --> 01:38:48,139
What? What is it?
1412
01:38:53,710 --> 01:38:58,193
I just wanted to tell you
I'm not scared anymore.
1413
01:39:01,457 --> 01:39:03,111
You made everything okay.
1414
01:39:04,895 --> 01:39:06,549
So I'm not scared.
1415
01:39:10,466 --> 01:39:11,510
[baby fusses]
1416
01:39:11,554 --> 01:39:12,903
Oh, shh!
1417
01:39:12,947 --> 01:39:15,645
It's okay, huh?
1418
01:39:15,688 --> 01:39:18,517
It's okay.
1419
01:39:18,561 --> 01:39:20,302
It's okay.
1420
01:39:31,400 --> 01:39:33,358
[ominous soundtrack playing]
1421
01:39:43,064 --> 01:39:44,500
[Margaret gasps]
1422
01:39:46,197 --> 01:39:48,199
[acoustic guitar playing]
1423
01:39:51,072 --> 01:39:57,730
♪ One evening fair
I took the air ♪
1424
01:39:57,774 --> 01:40:04,520
♪ Down by the Blackwaterside
1425
01:40:04,563 --> 01:40:06,652
♪ 'Twas gazing
1426
01:40:06,696 --> 01:40:12,049
♪ All around me
1427
01:40:12,093 --> 01:40:16,053
♪ When the Irish lad
1428
01:40:16,097 --> 01:40:19,448
♪ I spied
1429
01:40:21,363 --> 01:40:23,930
♪ All through the first part
1430
01:40:23,974 --> 01:40:27,934
♪ Of that night
1431
01:40:27,978 --> 01:40:29,806
♪ We did lie
1432
01:40:29,849 --> 01:40:34,289
♪ In sport and play
1433
01:40:34,332 --> 01:40:37,422
♪ When this young man arose
1434
01:40:37,466 --> 01:40:42,166
♪ And he gathered his clothes
1435
01:40:42,210 --> 01:40:46,388
♪ Saying "Fare thee well"
1436
01:40:46,431 --> 01:40:50,218
♪ "Today"
1437
01:40:51,306 --> 01:40:53,090
♪ That's not the promise
1438
01:40:53,134 --> 01:40:58,052
♪ That you first gave to me
1439
01:40:58,095 --> 01:41:01,098
♪ When you brightened
1440
01:41:01,142 --> 01:41:04,493
♪ On my breast
1441
01:41:04,536 --> 01:41:07,583
♪ You could make me believe
1442
01:41:07,626 --> 01:41:12,457
♪ With your lying tongue
1443
01:41:12,501 --> 01:41:15,678
♪ That the sun rose
1444
01:41:15,721 --> 01:41:19,290
♪ In the West
1445
01:41:21,597 --> 01:41:23,729
♪ Go home, go home
1446
01:41:23,773 --> 01:41:28,473
♪ To your father's garden
1447
01:41:28,517 --> 01:41:30,519
♪ Go home
1448
01:41:30,562 --> 01:41:34,871
♪ To weep your fill
1449
01:41:34,914 --> 01:41:38,309
♪ And think upon
1450
01:41:38,353 --> 01:41:42,966
♪ Your own misfortune
1451
01:41:43,009 --> 01:41:45,011
♪ Which you brought with
1452
01:41:45,055 --> 01:41:50,278
♪ Your wanton will
1453
01:41:52,193 --> 01:41:54,020
♪ There's not a girl
1454
01:41:54,064 --> 01:41:59,113
♪ In this whole town
1455
01:41:59,156 --> 01:42:02,725
♪ As easily led
1456
01:42:02,768 --> 01:42:05,597
♪ As I
1457
01:42:05,641 --> 01:42:09,123
♪ And when the sky does fall
1458
01:42:09,166 --> 01:42:13,823
♪ And the seas will run dry
1459
01:42:13,866 --> 01:42:18,132
♪ It's then you will marry
1460
01:42:18,175 --> 01:42:24,181
♪ I
90155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.