All language subtitles for Reborn.Rich.E13.VIU.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,990 --> 00:00:54,159 (Reborn Rich) 2 00:01:03,229 --> 00:01:04,439 Mr. Lee. 3 00:01:06,140 --> 00:01:07,170 Yes, sir? 4 00:01:08,209 --> 00:01:10,069 Was I wrong? 5 00:01:11,480 --> 00:01:12,480 Pardon? 6 00:01:14,980 --> 00:01:17,680 I thought cars would become like electronics. 7 00:01:18,819 --> 00:01:20,349 Was I wrong? 8 00:01:23,319 --> 00:01:25,120 Why would you be wrong? 9 00:01:29,959 --> 00:01:31,799 Then why... 10 00:01:34,329 --> 00:01:38,900 When I say cars will be the future of Soonyang, 11 00:01:39,840 --> 00:01:41,370 do people call it a delusion? 12 00:01:44,709 --> 00:01:47,510 I'm convinced there's a chance, 13 00:01:48,150 --> 00:01:49,480 and they call me arbitrary. 14 00:01:52,120 --> 00:01:54,650 I'm so serious about it that I can't give it up, 15 00:01:58,060 --> 00:01:59,390 and they call me obstinate. 16 00:02:05,400 --> 00:02:07,930 What did I do wrong... 17 00:02:10,099 --> 00:02:12,168 that the very people who applauded me... 18 00:02:12,169 --> 00:02:14,210 are using the same hands... 19 00:02:16,639 --> 00:02:18,740 to point at me in an accusatory manner? 20 00:02:21,280 --> 00:02:22,379 I don't get it. 21 00:02:27,419 --> 00:02:31,560 Why are my children at the forefront? 22 00:02:37,159 --> 00:02:38,830 Do you know why, Hang Jae? 23 00:02:39,659 --> 00:02:40,669 The answer to that. 24 00:02:43,599 --> 00:02:45,699 May I explain it, Grandfather? 25 00:02:52,080 --> 00:02:53,110 To be honest, 26 00:02:54,550 --> 00:02:56,949 a Soonyang car isn't exactly desirable. 27 00:02:58,750 --> 00:03:01,849 Performance, safety, competitive price, design. 28 00:03:03,050 --> 00:03:05,319 And the name value which is all that put together. 29 00:03:07,129 --> 00:03:08,659 The market is already... 30 00:03:09,860 --> 00:03:11,759 full to the brim with better options. 31 00:03:15,300 --> 00:03:17,099 Apollo is a compact car, 32 00:03:17,500 --> 00:03:20,909 but from a customer's perspective, 5,000 dollars is a lot of money. 33 00:03:22,210 --> 00:03:24,280 To make someone open their wallet to buy a Soonyang car, 34 00:03:24,610 --> 00:03:25,979 we need something more appealing. 35 00:03:27,150 --> 00:03:28,150 If I were you, 36 00:03:28,879 --> 00:03:31,120 I'd sell that charm, not the car. 37 00:03:37,060 --> 00:03:40,860 Will you delegate me all rights and authority to Apollo? 38 00:03:42,389 --> 00:03:43,389 I'll see to it that... 39 00:03:44,560 --> 00:03:47,030 no one says Soonyang Motors is a delusion, 40 00:03:48,229 --> 00:03:49,830 that you're arbitrary, 41 00:03:52,199 --> 00:03:54,240 or obstinate. 42 00:04:08,150 --> 00:04:12,289 (Reborn Rich) 43 00:04:12,590 --> 00:04:13,688 (Episode 13) 44 00:04:13,689 --> 00:04:15,090 He delegated all rights? 45 00:04:15,689 --> 00:04:16,689 Yes. 46 00:04:16,759 --> 00:04:18,859 What does Do Jun know about cars? 47 00:04:18,860 --> 00:04:20,929 He also allocated the biggest marketing budget... 48 00:04:20,930 --> 00:04:22,870 for the release of a new car. 49 00:04:24,800 --> 00:04:26,100 My goodness. 50 00:04:26,699 --> 00:04:28,069 It's for the better, sir. 51 00:04:29,339 --> 00:04:30,639 If Apollo flops, 52 00:04:30,910 --> 00:04:33,279 Do Jun will have to shoulder the blame. 53 00:04:33,750 --> 00:04:34,879 How do you guarantee... 54 00:04:36,410 --> 00:04:37,980 Apollo will flop? 55 00:04:38,879 --> 00:04:41,719 Soonyang Motors' future depends on Apollo, the new car. 56 00:04:41,720 --> 00:04:42,919 (The birth of Apollo) 57 00:04:42,920 --> 00:04:43,990 But this car... 58 00:04:45,720 --> 00:04:48,430 is pretty much predicted to fail. 59 00:04:50,129 --> 00:04:52,759 You profit from selling compact cars... 60 00:04:52,860 --> 00:04:54,430 by selling many for cheap. 61 00:04:54,730 --> 00:04:55,800 But Apollo... 62 00:04:56,500 --> 00:04:58,740 is made with expensive parts and materials. 63 00:04:59,199 --> 00:05:00,638 It can't be sold at a cheap price, 64 00:05:00,639 --> 00:05:03,138 and the domestic compact car market... 65 00:05:03,139 --> 00:05:05,379 is already saturated, so we can't sell many either. 66 00:05:06,379 --> 00:05:07,379 So our plan... 67 00:05:08,509 --> 00:05:09,579 is to not... 68 00:05:11,449 --> 00:05:12,720 sell the car. 69 00:05:16,850 --> 00:05:18,959 The product you and I must sell... 70 00:05:19,990 --> 00:05:21,029 is this. 71 00:05:23,089 --> 00:05:24,099 The FIFA World Cup? 72 00:05:24,100 --> 00:05:25,959 What can we do with the World Cup? 73 00:05:26,029 --> 00:05:28,198 Daeyoung Motors is the World Cup's official sponsor. 74 00:05:28,199 --> 00:05:30,838 What does he think he can do by jumping in now? 75 00:05:30,839 --> 00:05:32,898 Does he think we'll sell more as a host country? 76 00:05:32,899 --> 00:05:35,809 Our team won't even make it through the group stage. 77 00:05:35,810 --> 00:05:37,910 Will he give a few cars away? Say ten? 78 00:05:38,410 --> 00:05:41,309 If and when our team scores their first win... 79 00:05:41,310 --> 00:05:42,479 (100 cars) 80 00:05:42,480 --> 00:05:43,550 We give out 100 cars. 81 00:05:43,610 --> 00:05:45,379 If we reach the Round of 16, it'll go up to 400. 82 00:05:45,649 --> 00:05:47,120 Reach the quarterfinals, and it's 500. 83 00:05:47,620 --> 00:05:51,290 And if we reach the semifinals, which is a long-held dream... 84 00:05:52,959 --> 00:05:53,959 (1,000 cars) 85 00:05:54,389 --> 00:05:55,459 It'll be 1,000. 86 00:05:56,730 --> 00:05:58,430 - As if. - No way. 87 00:06:01,199 --> 00:06:02,528 The huge numbers... 88 00:06:02,529 --> 00:06:04,169 will get us noticed in the early stages. 89 00:06:04,170 --> 00:06:06,338 The higher up our team goes, 90 00:06:06,339 --> 00:06:08,739 the more interest people will show in Apollo. 91 00:06:08,740 --> 00:06:10,508 So the promotion is organized... 92 00:06:10,509 --> 00:06:12,910 with the assumption our national soccer team... 93 00:06:13,139 --> 00:06:15,410 reaches the semifinals? 94 00:06:16,180 --> 00:06:18,180 - That's right. - What if we don't make it? 95 00:06:18,649 --> 00:06:22,250 The semifinals? I say it's unlikely we'll even survive the group. 96 00:06:22,550 --> 00:06:24,588 We can't even reach the Round of 16. 97 00:06:24,589 --> 00:06:26,389 This is preposterous. 98 00:06:26,920 --> 00:06:27,990 It is. 99 00:06:28,860 --> 00:06:30,230 And then the public... 100 00:06:31,600 --> 00:06:33,599 will equate the memories of desperate cheering... 101 00:06:33,600 --> 00:06:35,300 and praying with our new car. 102 00:06:36,769 --> 00:06:39,240 But if, and it's a huge if, 103 00:06:40,639 --> 00:06:43,639 our team manages to reach the semis? 104 00:06:44,779 --> 00:06:45,810 The public... 105 00:06:46,610 --> 00:06:48,649 will equate Apollo... 106 00:06:49,250 --> 00:06:50,980 with the overwhelming feel of victory. 107 00:06:54,389 --> 00:06:56,648 We can't bring down the car's factory price, 108 00:06:56,649 --> 00:06:59,689 but we can reduce the customers' burden of expenses. 109 00:07:02,060 --> 00:07:05,800 I'd like to make an unprecedented 48-month installment plan. 110 00:07:07,430 --> 00:07:09,529 Actually, a 60-month long-term plan. 111 00:07:10,170 --> 00:07:12,399 And I'd like it to be done jointly with Soonyang Card. 112 00:07:13,040 --> 00:07:16,470 Soonyang Motors will improve Apollo's price competitiveness, 113 00:07:16,639 --> 00:07:19,639 and Soonyang Card can make more on installment interest and charges. 114 00:07:19,980 --> 00:07:21,709 It's a win-win deal. 115 00:07:22,180 --> 00:07:25,480 We had an internal discussion based on your official notice, 116 00:07:25,680 --> 00:07:28,420 and we decided to reject Soonyang Motors' offer. 117 00:07:29,089 --> 00:07:31,120 I have another appointment. Bye. 118 00:07:34,560 --> 00:07:36,329 Sir. I'm really sorry. 119 00:07:38,000 --> 00:07:40,458 May I ask why you're rejecting the offer? 120 00:07:40,459 --> 00:07:43,529 Soonyang Card also entered the market later on. 121 00:07:43,839 --> 00:07:45,669 To gather more credit card members, 122 00:07:45,670 --> 00:07:48,938 we concluded it would be better to cooperate with... 123 00:07:48,939 --> 00:07:50,040 a better-known affiliate. 124 00:07:50,370 --> 00:07:51,740 I apologize. 125 00:07:52,079 --> 00:07:53,139 Wait. 126 00:07:55,079 --> 00:07:56,350 Is that affiliate... 127 00:07:57,819 --> 00:07:59,079 Soonyang Electronics? 128 00:07:59,180 --> 00:08:00,250 Bye. 129 00:08:04,160 --> 00:08:05,459 If it's Electronics, 130 00:08:06,019 --> 00:08:07,629 is Jin Young Ki behind it? 131 00:08:09,889 --> 00:08:11,329 This is an all-out war. 132 00:08:11,800 --> 00:08:13,759 Then we should go all-out too. 133 00:08:13,930 --> 00:08:15,029 You bet. 134 00:08:15,269 --> 00:08:18,240 Miracle should take over Soonyang Card. 135 00:08:18,500 --> 00:08:19,500 You bet. 136 00:08:21,110 --> 00:08:22,670 We take over what? 137 00:08:23,370 --> 00:08:25,310 We need management rights to a credit card company. 138 00:08:26,009 --> 00:08:27,778 Apollo is a compact car... 139 00:08:27,779 --> 00:08:29,779 and Soonyang Motors' brand power is minuscule. 140 00:08:29,980 --> 00:08:32,220 If the public rejects it right away, there's no coming back. 141 00:08:33,320 --> 00:08:35,320 To increase sales in the early stages, 142 00:08:35,490 --> 00:08:37,889 we need a card company to provide a long-term plan. 143 00:08:39,659 --> 00:08:41,289 Should we look for another partner? 144 00:08:42,629 --> 00:08:45,058 The World Cup will be over by the time we negotiate... 145 00:08:45,059 --> 00:08:46,399 the details and sign the papers. 146 00:08:51,370 --> 00:08:52,370 Hello, Grandfather. 147 00:09:10,590 --> 00:09:11,620 Grandfather. 148 00:09:12,389 --> 00:09:13,960 I brought you some tea. 149 00:09:14,529 --> 00:09:16,860 You should have it before it cools. 150 00:09:21,600 --> 00:09:23,370 Don't go. Stay. 151 00:09:24,039 --> 00:09:26,139 Stay until the song finishes. 152 00:09:27,710 --> 00:09:29,870 I looked up the song you like... 153 00:09:30,639 --> 00:09:33,240 and played it for you on purpose. 154 00:09:37,379 --> 00:09:39,279 Stay until the song ends. 155 00:09:42,889 --> 00:09:45,519 Don't worry about Yoon Ki. 156 00:09:55,200 --> 00:09:56,299 I'm... 157 00:09:57,129 --> 00:10:00,269 planning to leave Yoon Ki's son... 158 00:10:01,840 --> 00:10:05,210 all of Soonyang Group. 159 00:10:08,909 --> 00:10:10,149 Yoon Ki... 160 00:10:14,250 --> 00:10:17,019 Yoon Ki's mom. You must have... 161 00:10:20,419 --> 00:10:23,360 resented me a great deal. 162 00:10:31,600 --> 00:10:33,100 Hello, Grandfather. 163 00:10:35,309 --> 00:10:36,539 Hello. 164 00:10:47,549 --> 00:10:49,149 - Grandfather. - Yes? 165 00:10:49,389 --> 00:10:52,460 I have something to report. Shall we go to your study? 166 00:10:55,490 --> 00:10:57,600 Let's go. Give me this. 167 00:11:09,009 --> 00:11:12,610 Okay. Call me once you've scheduled his next appointment, Director Jung. 168 00:11:13,340 --> 00:11:14,580 Bye. 169 00:11:17,649 --> 00:11:20,450 I must've caused trouble. Did I? 170 00:11:21,350 --> 00:11:23,519 Don't worry. You haven't. 171 00:11:39,700 --> 00:11:40,740 Hyeon Min. 172 00:11:47,379 --> 00:11:50,379 I'll bring the chairman his tea. 173 00:11:51,120 --> 00:11:53,250 You can focus on the other stuff. 174 00:11:53,620 --> 00:11:55,389 - Yes, Grandmother. - Okay. 175 00:11:57,960 --> 00:11:59,120 Hyeon Min. 176 00:12:00,590 --> 00:12:01,629 Yes? 177 00:12:03,490 --> 00:12:04,960 Did the chairman... 178 00:12:05,899 --> 00:12:09,129 say anything else to you? 179 00:12:10,940 --> 00:12:13,299 No, he didn't. 180 00:12:15,210 --> 00:12:16,970 He just listened to the music. 181 00:12:17,509 --> 00:12:20,480 I see. You can go downstairs, then. 182 00:12:27,419 --> 00:12:30,889 Grandfather, you had something to say to me? 183 00:12:34,830 --> 00:12:36,289 The event... 184 00:12:37,259 --> 00:12:39,629 you're planning for Apollo's release. 185 00:12:39,929 --> 00:12:40,970 Yes. 186 00:12:43,470 --> 00:12:45,370 Let's forget all about it. 187 00:12:48,240 --> 00:12:49,808 Are you serious? 188 00:12:49,809 --> 00:12:50,879 Why? 189 00:12:51,779 --> 00:12:54,649 Do you think your grandfather is out of his mind? 190 00:12:56,179 --> 00:12:57,980 Shall I recite the times table? 191 00:12:58,720 --> 00:12:59,750 No. 192 00:13:02,950 --> 00:13:04,289 I'm back, sir. 193 00:13:05,090 --> 00:13:07,388 - Mr. Lee. - Yes. 194 00:13:07,389 --> 00:13:10,190 I called Do Jun so he'd arrive when you did. 195 00:13:11,629 --> 00:13:13,929 Mr. Lee. What's going on? 196 00:13:14,899 --> 00:13:16,669 Well... 197 00:13:17,070 --> 00:13:19,039 Soonyang Motors. 198 00:13:22,669 --> 00:13:24,509 I'm going to sell it. 199 00:13:27,379 --> 00:13:30,178 I heard there are some Indian... 200 00:13:30,179 --> 00:13:33,149 and Chinese companies showing interest. 201 00:13:34,549 --> 00:13:36,350 When someone is interested, 202 00:13:36,820 --> 00:13:39,460 I should sell it and get as most as I can. 203 00:13:41,159 --> 00:13:43,528 If we begin negotiations now, he thinks... 204 00:13:43,529 --> 00:13:46,459 the media and shareholders will have no reason to reject you... 205 00:13:46,460 --> 00:13:48,299 as CEO of the financial holding company. 206 00:13:49,129 --> 00:13:51,769 He told me a few days ago to find prospective buyers. 207 00:13:53,240 --> 00:13:54,870 I just rushed back from a meeting. 208 00:13:55,970 --> 00:13:59,210 Then the world will remember Soonyang Motors... 209 00:14:01,580 --> 00:14:03,309 as Chairman Jin Yang Cheol's... 210 00:14:05,019 --> 00:14:06,620 terrible mistake. 211 00:14:21,500 --> 00:14:22,629 Grandfather. 212 00:14:25,639 --> 00:14:27,840 If this is about the public sentiment, 213 00:14:30,169 --> 00:14:31,809 once Apollo is released... 214 00:14:31,980 --> 00:14:34,350 and the World Cup Semifinal Event ends, 215 00:14:34,679 --> 00:14:36,610 the public sentiment will shift. 216 00:14:38,950 --> 00:14:40,779 The time comes soon. 217 00:14:41,990 --> 00:14:44,659 You said that cars are electronics. 218 00:14:45,720 --> 00:14:47,419 The day will come... 219 00:14:47,960 --> 00:14:50,129 when the world will accept your foresight. 220 00:14:53,200 --> 00:14:54,730 Don't you want to see it too? 221 00:14:57,100 --> 00:14:58,399 Have you seen it? 222 00:14:59,700 --> 00:15:03,710 You speak as confidently as if you saw it happen. 223 00:15:05,509 --> 00:15:08,110 The World Cup semifinals? 224 00:15:08,980 --> 00:15:10,548 They barely won a match, 225 00:15:10,549 --> 00:15:13,178 let alone reach the Round of 16, 226 00:15:13,179 --> 00:15:14,289 and they'll reach the semifinals? 227 00:15:15,450 --> 00:15:17,788 Do you want me to believe... 228 00:15:17,789 --> 00:15:20,620 something that sounds like it came out of a dream? 229 00:15:25,600 --> 00:15:27,229 - Mr. Lee. - Yes? 230 00:15:27,230 --> 00:15:29,570 Do you think this makes sense? 231 00:15:31,299 --> 00:15:33,840 How about a wager, then? 232 00:15:38,240 --> 00:15:41,709 If the Korean soccer team doesn't reach the semifinals, 233 00:15:41,710 --> 00:15:44,850 you can sell Soonyang Motors right away. 234 00:15:45,549 --> 00:15:46,620 But if... 235 00:15:47,279 --> 00:15:49,720 our team reaches the semifinals, 236 00:15:51,059 --> 00:15:54,690 then do as I say and never sell Soonyang Motors. 237 00:15:57,960 --> 00:16:01,000 Are you up for the wager? 238 00:16:22,090 --> 00:16:23,090 There. 239 00:16:24,490 --> 00:16:27,019 He's not the type to make silly jokes. 240 00:16:30,389 --> 00:16:32,259 Do Jun... 241 00:16:33,730 --> 00:16:35,570 pities me. 242 00:16:39,269 --> 00:16:43,110 Of all my children and grandchildren, 243 00:16:44,710 --> 00:16:46,740 the only one who cares about me... 244 00:16:49,110 --> 00:16:50,509 is Do Jun. 245 00:16:53,980 --> 00:16:57,250 Hang Jae. This won't do. 246 00:16:59,590 --> 00:17:01,759 I should revise my written will. 247 00:17:03,289 --> 00:17:04,730 Your written will? 248 00:17:06,759 --> 00:17:11,339 The 2002 Korea-Japan FIFA World Cup. 249 00:17:11,799 --> 00:17:13,670 I announce the games open. 250 00:17:26,019 --> 00:17:27,349 (Apollo, Soonyang Motors) 251 00:17:43,470 --> 00:17:46,239 (We congratulate Team Korea on their first ever World Cup win!) 252 00:17:46,240 --> 00:17:47,700 Make the call right now. 253 00:17:47,809 --> 00:17:49,970 Have all the Soonyang Motor banners and posters taken down. 254 00:17:50,140 --> 00:17:52,309 Make sure every single one is taken down right... 255 00:17:54,809 --> 00:17:57,150 There's a typo! 256 00:18:01,819 --> 00:18:05,220 (First ever World Cup win!) 257 00:18:09,660 --> 00:18:12,160 (Congratulations on the first ever World Cup win!) 258 00:18:12,759 --> 00:18:16,199 Our team's first match is against Poland, 259 00:18:16,200 --> 00:18:18,099 and it happens this evening. 260 00:18:18,470 --> 00:18:20,499 It shouldn't say "congratulations." 261 00:18:20,500 --> 00:18:23,039 It should say "we wish" or something like that. 262 00:18:23,309 --> 00:18:24,480 I know. 263 00:18:25,039 --> 00:18:26,680 - What? - It's to make people... 264 00:18:26,980 --> 00:18:28,779 do a double take. 265 00:18:29,579 --> 00:18:31,380 Oh, no, it's not. 266 00:18:32,150 --> 00:18:35,220 It's to cheer on our team so they really do win. 267 00:18:36,720 --> 00:18:38,390 It wasn't a typo? 268 00:18:38,690 --> 00:18:40,118 Are you conning the whole country? 269 00:18:40,119 --> 00:18:42,189 Since when did you want to become... 270 00:18:42,190 --> 00:18:44,429 a scoundrel who lies to the nation? 271 00:18:44,430 --> 00:18:47,029 Don't worry, Hyeong Jun. We'll win today. 272 00:18:47,660 --> 00:18:49,630 We'll win? How? 273 00:18:49,730 --> 00:18:52,039 How can we win with a coach like Five-Zero? 274 00:18:52,440 --> 00:18:54,068 You can't call the coach that. 275 00:18:54,069 --> 00:18:56,740 Should I call him "Mr. Hiddink"? 276 00:18:57,210 --> 00:19:01,209 That guy Five-Zero doesn't know our team at all. 277 00:19:01,210 --> 00:19:04,249 Instead of Asia's greatest striker, the eagle Choi Yong Soo, 278 00:19:04,250 --> 00:19:06,048 how could he pick Ahn Jung Hwan? 279 00:19:06,049 --> 00:19:07,889 Does he think good looks help you win? 280 00:19:07,890 --> 00:19:09,750 He brought a load of people we've never heard of. 281 00:19:09,789 --> 00:19:10,920 Park Ji Sung? 282 00:19:11,119 --> 00:19:14,758 Who on earth is Park Ji Sung? 283 00:19:14,759 --> 00:19:16,390 Hyeong Jun, don't you dare... 284 00:19:17,029 --> 00:19:19,200 - It's Ji Sung Park. - "Ji Sung Park?" 285 00:19:19,660 --> 00:19:21,328 Is he from overseas? 286 00:19:21,329 --> 00:19:23,900 - Why do I even bother? - Unbelievable. 287 00:19:24,029 --> 00:19:26,068 At this rate, you'll end up saying... 288 00:19:26,069 --> 00:19:27,970 he'll play in the Premier League. 289 00:19:30,470 --> 00:19:32,440 (Korea's first World Cup win) 290 00:19:35,210 --> 00:19:38,180 What did I say? I said we'd win! 291 00:19:38,319 --> 00:19:40,519 I said this would be our first win! 292 00:19:41,119 --> 00:19:42,919 I heard you say "Five-Zero." 293 00:19:42,920 --> 00:19:45,058 And something about playing with good looks. 294 00:19:45,059 --> 00:19:46,389 I did too. 295 00:19:46,390 --> 00:19:48,129 Good looks help you win soccer. 296 00:19:48,130 --> 00:19:49,689 Face-reading is a science. 297 00:19:49,690 --> 00:19:52,399 Look at Park Ji Sung. It's all over his face. 298 00:19:52,400 --> 00:19:54,969 Captain Korea! 299 00:19:54,970 --> 00:19:56,368 Let's drink! 300 00:19:56,369 --> 00:19:59,038 - Cheers! - Cheers! 301 00:19:59,039 --> 00:20:00,970 - Go, Korea! - Go, Korea! 302 00:20:01,170 --> 00:20:03,069 It's the kick-off, and the whistle was blown. 303 00:20:06,079 --> 00:20:07,410 - That's it! - Yes. 304 00:20:07,579 --> 00:20:08,649 - Shoot! - Shoot! 305 00:20:08,650 --> 00:20:11,449 - Goal! - Goal! 306 00:20:11,450 --> 00:20:14,479 - Park Ji Sung! - Park Ji Sung! He does it! 307 00:20:14,480 --> 00:20:17,889 - We got there eventually. - Park Ji Sung did it. 308 00:20:17,890 --> 00:20:19,518 - The match is over. - It is. 309 00:20:19,519 --> 00:20:22,189 Our long-time dream came true! 310 00:20:22,190 --> 00:20:23,930 ("We Saw the Future of Asian Soccer") 311 00:20:34,170 --> 00:20:36,169 (2002 World Cup Quarterfinals) 312 00:20:36,170 --> 00:20:37,308 (Special Event for Apollo's June Release) 313 00:20:37,309 --> 00:20:39,240 (The new Apollo!) 314 00:20:39,339 --> 00:20:41,348 - Go, Korea! - Go, Korea! 315 00:20:41,349 --> 00:20:42,909 We can do it! 316 00:20:42,910 --> 00:20:44,109 (Soonyang Motors) 317 00:20:44,309 --> 00:20:46,049 - Go, Korea! - Go, Korea! 318 00:20:46,880 --> 00:20:49,690 Team Korea is entering the pitch. 319 00:20:49,920 --> 00:20:50,989 Nice! 320 00:20:50,990 --> 00:20:52,959 - Shoot! - Shoot! 321 00:20:52,960 --> 00:20:55,189 - It's an equalizer. - Goal! 322 00:20:55,190 --> 00:20:58,258 They've opened up. Ahn Jung Hwan kicks the ball. 323 00:20:58,259 --> 00:21:00,659 - The match is over. - Goal! 324 00:21:00,660 --> 00:21:02,068 The match is over. 325 00:21:02,069 --> 00:21:03,969 - Ahn Jung Hwan! - The match is over. 326 00:21:03,970 --> 00:21:06,268 (Korea reaches the quarterfinals.) 327 00:21:06,269 --> 00:21:09,210 - He did it! Ahn Jung Hwan. - The match is over. 328 00:21:10,369 --> 00:21:11,679 - He's here. - That's him! 329 00:21:11,680 --> 00:21:13,879 - Mr. Jin! - How about an interview? 330 00:21:13,880 --> 00:21:16,479 Did you predict this and create the Soonyang Motors campaign? 331 00:21:16,480 --> 00:21:18,879 Was it your idea to use the World Cup? 332 00:21:18,880 --> 00:21:20,719 Soonyang Motors' Apollo is gaining popularity. 333 00:21:20,720 --> 00:21:21,749 Did you expect this? 334 00:21:21,750 --> 00:21:23,419 Do you think we'll reach the semifinals? 335 00:21:23,420 --> 00:21:25,258 Will you continue with the predictions and events? 336 00:21:25,259 --> 00:21:27,119 How do you think the next match will go? 337 00:21:27,720 --> 00:21:28,730 Well... 338 00:21:31,460 --> 00:21:35,329 You can see my reply in the next Soonyang Motors' ad. 339 00:21:36,329 --> 00:21:38,069 Dreams come true. 340 00:21:39,200 --> 00:21:42,268 Team Korea attempts the impossible. 341 00:21:42,269 --> 00:21:44,680 We congratulate them on the win in the quarterfinals. 342 00:21:45,680 --> 00:21:47,480 As you run toward your dreams, 343 00:21:48,250 --> 00:21:51,150 Apollo will run with you. 344 00:21:53,049 --> 00:21:55,750 Apollo, Soonyang Motors. 345 00:22:01,119 --> 00:22:02,829 Do Jun has lots of talents. 346 00:22:03,089 --> 00:22:04,160 It won't last. 347 00:22:05,230 --> 00:22:06,660 He used the World Cup fever... 348 00:22:07,359 --> 00:22:09,569 to carry the Apollo name. 349 00:22:10,430 --> 00:22:11,500 It's not enough... 350 00:22:11,740 --> 00:22:14,539 to say he landed safely in the market. 351 00:22:31,490 --> 00:22:33,319 What is the matter with you? 352 00:22:33,519 --> 00:22:34,519 I apologize, sir. 353 00:22:34,520 --> 00:22:36,758 What? Apollo will flop? 354 00:22:36,759 --> 00:22:38,759 The compact car market is saturated? 355 00:22:39,400 --> 00:22:42,470 If you have eyes, look, and if you have ears, listen. 356 00:22:42,599 --> 00:22:45,599 Use that stupid mouth of yours and speak up. 357 00:22:46,069 --> 00:22:48,809 That Apollo will be Soonyang Motors'... 358 00:22:49,509 --> 00:22:51,609 greatest failure! 359 00:22:51,980 --> 00:22:53,640 (Apollo Sales Count) 360 00:22:55,009 --> 00:22:56,379 (Guinness Book of Records) 361 00:22:56,380 --> 00:22:57,549 (Most compact car sales in shortest time) 362 00:23:01,890 --> 00:23:03,019 Everyone! 363 00:23:03,450 --> 00:23:06,119 Apollo is now mentioned in the Guinness Book of Records! 364 00:23:08,460 --> 00:23:09,558 Congratulations. 365 00:23:09,559 --> 00:23:10,930 Thank you. 366 00:23:13,829 --> 00:23:16,700 Apollo is now the compact car... 367 00:23:16,829 --> 00:23:19,469 to sell the most in the shortest time, 368 00:23:19,470 --> 00:23:20,798 and even if you buy one now, 369 00:23:20,799 --> 00:23:23,609 you might not even get it next spring. 370 00:23:26,940 --> 00:23:30,410 I owe all this to your hard work. 371 00:23:30,509 --> 00:23:32,420 You all did great. Thank you. 372 00:23:33,519 --> 00:23:37,250 If we beat Spain today, it means we reach the semifinals. 373 00:23:37,349 --> 00:23:39,058 Will the next Apollo ad... 374 00:23:39,059 --> 00:23:42,429 predict our team will reach the final? 375 00:23:42,430 --> 00:23:44,129 - It should. - Why not? 376 00:23:44,130 --> 00:23:46,098 - No. - Let's go all the way. 377 00:23:46,099 --> 00:23:47,329 The Apollo ad... 378 00:23:48,000 --> 00:23:49,700 will end with the semifinals. 379 00:23:50,130 --> 00:23:51,499 - Why? - Too bad. 380 00:23:51,500 --> 00:23:53,399 Are you saying you think... 381 00:23:53,400 --> 00:23:56,240 our team won't make it to the final? 382 00:23:56,440 --> 00:23:58,410 There's no other reason for that. 383 00:23:59,980 --> 00:24:02,579 The World Cup Event's purpose... 384 00:24:02,980 --> 00:24:05,980 was to improve brand recognition and popularity. 385 00:24:06,380 --> 00:24:08,319 We went way over our goal. 386 00:24:08,720 --> 00:24:10,018 What a pity. 387 00:24:10,019 --> 00:24:11,049 In other words, 388 00:24:11,490 --> 00:24:14,259 I used up all the marketing funds my grandfather gave me. 389 00:24:15,759 --> 00:24:16,789 I see. 390 00:24:19,029 --> 00:24:21,329 When my grandfather sees this, 391 00:24:21,670 --> 00:24:23,400 I bet he'll say it was money well spent. 392 00:24:24,069 --> 00:24:26,239 I'll go and show this off. 393 00:24:26,240 --> 00:24:27,839 - Enjoy your feast. - Okay! 394 00:24:32,680 --> 00:24:34,880 Do Jun is quite the entrepreneur. 395 00:24:35,049 --> 00:24:36,509 He brags way too much. 396 00:24:37,150 --> 00:24:38,750 We're up against Spain. 397 00:24:38,779 --> 00:24:41,519 Real Madrid and FC Barcelona. 398 00:24:43,250 --> 00:24:46,258 How are we to beat soccer powerhouse Spain... 399 00:24:46,259 --> 00:24:47,818 to reach the semifinals? 400 00:24:47,819 --> 00:24:50,130 That borders on a miracle. 401 00:24:50,630 --> 00:24:51,659 It does. 402 00:24:51,660 --> 00:24:53,960 Hang Jae, you tell me. 403 00:24:54,900 --> 00:24:58,029 Do you think our team stands a chance? 404 00:24:58,940 --> 00:25:01,869 I agree with you, sir. 405 00:25:07,380 --> 00:25:08,380 Do you? 406 00:25:11,309 --> 00:25:14,319 You do too, don't you? We won't reach the semifinals. 407 00:25:25,599 --> 00:25:27,599 Even if you lose the wager, 408 00:25:28,430 --> 00:25:31,700 I also wish that a miracle will visit... 409 00:25:32,599 --> 00:25:35,109 Soonyang Motors and our soccer team. 410 00:25:37,269 --> 00:25:40,210 Since it's a special match, why don't you watch it... 411 00:25:41,079 --> 00:25:43,579 in private with Do Jun? 412 00:25:43,809 --> 00:25:47,079 I'd like to watch the game with my family too. 413 00:25:47,579 --> 00:25:48,650 Yes. 414 00:25:50,220 --> 00:25:51,890 I agree with you. 415 00:25:54,819 --> 00:25:56,329 Oh, dear. 416 00:26:18,049 --> 00:26:20,480 My grandmother is so attentive. 417 00:26:21,180 --> 00:26:23,690 She won't even let you bring him tea. 418 00:26:25,420 --> 00:26:28,390 She won't let anyone else bring him his medicine either. 419 00:26:33,059 --> 00:26:34,559 What is that medicine anyway? 420 00:26:37,730 --> 00:26:39,039 Don't you want to know? 421 00:26:56,720 --> 00:26:57,789 Grandfather. 422 00:26:58,960 --> 00:27:01,460 Grandmother said it's time you take your medicine. 423 00:27:03,460 --> 00:27:04,759 I'll get it for you. 424 00:27:05,099 --> 00:27:06,759 Just tell me where it is. 425 00:27:07,960 --> 00:27:09,200 It's over there. 426 00:27:10,869 --> 00:27:12,769 Where it's always kept. 427 00:27:33,690 --> 00:27:35,259 - Welcome home. - Thanks. 428 00:28:07,589 --> 00:28:08,690 Give me that. 429 00:28:12,700 --> 00:28:15,630 I don't want to believe my grandson married... 430 00:28:16,299 --> 00:28:19,099 someone who lays her hand on an elder's item without permission. 431 00:28:19,240 --> 00:28:20,269 Now. 432 00:28:27,839 --> 00:28:29,309 You asked me... 433 00:28:30,680 --> 00:28:34,750 if Grandfather said anything to me. 434 00:28:38,589 --> 00:28:39,890 Now I remember. 435 00:28:42,759 --> 00:28:43,930 Yoon Ki's... 436 00:28:45,660 --> 00:28:46,730 mom. 437 00:28:50,930 --> 00:28:54,670 He said he'll give Soonyang to Yoon Ki's son. 438 00:28:59,579 --> 00:29:02,279 You and I are in the same boat. 439 00:29:03,079 --> 00:29:04,650 So I'll tell you. 440 00:29:07,549 --> 00:29:08,890 Sim Gallery... 441 00:29:09,890 --> 00:29:11,619 has a lot of replicas. 442 00:29:15,259 --> 00:29:16,789 If you ever need a painting, 443 00:29:17,390 --> 00:29:20,500 you should tell me next time. 444 00:29:23,769 --> 00:29:24,869 Okay. 445 00:29:28,170 --> 00:29:29,440 Thank you. 446 00:30:05,440 --> 00:30:07,509 Chairman... Chairman Jin. 447 00:30:09,079 --> 00:30:10,180 Chairman Jin. 448 00:30:12,019 --> 00:30:13,880 Chairman... Chairman Jin. 449 00:30:17,220 --> 00:30:18,789 Oh, my. 450 00:30:23,089 --> 00:30:24,829 Grandfather. 451 00:30:25,029 --> 00:30:26,829 Grandfather. 452 00:30:27,660 --> 00:30:29,470 - Grandfather. - What's wrong? 453 00:30:30,130 --> 00:30:31,130 Grandfather. 454 00:30:53,819 --> 00:30:55,729 Chairman Jin Yang Cheol of Soonyang Group... 455 00:30:55,730 --> 00:30:58,059 passed away at the age of 76. 456 00:30:58,660 --> 00:31:01,699 Chairman Jin led Soonyang Group for 32 years. 457 00:31:01,700 --> 00:31:04,529 With his spirit to challenge and constant will to innovate, 458 00:31:04,730 --> 00:31:06,639 he turned Soonyang... 459 00:31:06,640 --> 00:31:08,940 into a global brand that is recognized worldwide. 460 00:31:09,740 --> 00:31:11,239 Politics and financial world say... 461 00:31:11,240 --> 00:31:13,739 he is the man who led... 462 00:31:13,740 --> 00:31:15,548 Korea's shining economical development... 463 00:31:15,549 --> 00:31:18,880 and the big figure in contemporary history. 464 00:31:21,619 --> 00:31:23,548 Meanwhile, the family of the deceased said... 465 00:31:23,549 --> 00:31:25,490 in the message to the public... 466 00:31:25,559 --> 00:31:27,889 they'll respect the deceased's wish for a harmonious family... 467 00:31:27,890 --> 00:31:29,230 and righteous management, 468 00:31:29,430 --> 00:31:31,999 Soonyang Group will become... 469 00:31:32,000 --> 00:31:33,559 a company that returns the favor to the nation. 470 00:31:35,970 --> 00:31:37,629 As Chairman Jin Yang Cheol passed away, 471 00:31:37,630 --> 00:31:40,139 the financial world is paying attention... 472 00:31:40,140 --> 00:31:42,210 to who will become Soonyang Group's next chairman. 473 00:31:54,250 --> 00:31:55,750 It must've been troublesome, CEO Jin. 474 00:31:59,289 --> 00:32:01,420 Not at all. I enjoyed it. 475 00:32:02,430 --> 00:32:04,960 I ended up missing my grandfather's funeral. 476 00:32:06,299 --> 00:32:08,529 His only granddaughter is causing trouble to the end. 477 00:32:09,130 --> 00:32:10,669 I'll take you to Jeongsimjae. 478 00:32:10,670 --> 00:32:12,339 You should say hello to your mother first. 479 00:32:14,069 --> 00:32:15,609 I guess I'm in Seoul now. 480 00:32:15,869 --> 00:32:18,039 Listening to Jeongsimjae gives me a headache. 481 00:32:18,170 --> 00:32:19,910 Give it to me. I'll carry it. 482 00:32:20,339 --> 00:32:22,009 The younger one should do it. 483 00:32:26,380 --> 00:32:27,779 Ye Jun is here. 484 00:32:28,019 --> 00:32:30,649 - Long time no see, Ye Jun. - Hi, Auntie. 485 00:32:30,650 --> 00:32:32,960 Oh, sweetie. 486 00:32:33,289 --> 00:32:36,160 I'm sorry, Grandma. I'm too late. 487 00:32:37,630 --> 00:32:39,799 I'm sure your grandfather would understand. 488 00:32:40,529 --> 00:32:43,298 I heard the earthquake was so big... 489 00:32:43,299 --> 00:32:45,598 that the airport was closed and all the flights were canceled. 490 00:32:45,599 --> 00:32:47,368 It's a natural disaster. 491 00:32:47,369 --> 00:32:49,209 No human can stop it. 492 00:32:49,210 --> 00:32:51,410 You should take her passport away. 493 00:32:51,940 --> 00:32:53,709 What's the point... 494 00:32:53,710 --> 00:32:56,180 if she's the icon of noblesse oblige that represents Soonyang? 495 00:32:56,309 --> 00:32:59,220 What's the point if UN chose her as the next female leader? 496 00:33:00,480 --> 00:33:03,589 She's ruining her health and making elders worry. 497 00:33:04,150 --> 00:33:05,489 She's right, Ye Jun. 498 00:33:05,490 --> 00:33:08,258 You should let your underlings do overseas volunteer work... 499 00:33:08,259 --> 00:33:10,258 and take care of the charity. 500 00:33:10,259 --> 00:33:12,058 The labor doesn't cost much. 501 00:33:12,059 --> 00:33:13,900 The UV rays are terrible to your skin. 502 00:33:14,759 --> 00:33:17,028 My goodness. You got freckles. 503 00:33:17,029 --> 00:33:19,400 Even makeup couldn't cover it. 504 00:33:20,069 --> 00:33:22,609 You and auntie haven't changed. 505 00:33:24,039 --> 00:33:27,380 The rumor said Jeongsimjae had a big change... 506 00:33:28,039 --> 00:33:29,450 because of Grandfather's will. 507 00:33:31,980 --> 00:33:36,819 Did he have to backstab his children again with his will? 508 00:33:37,920 --> 00:33:41,890 He's just amazing. 509 00:33:55,039 --> 00:33:57,569 You don't know either? 510 00:33:58,980 --> 00:34:02,579 I only followed Chairman Jin's orders. 511 00:34:03,910 --> 00:34:06,480 Chairman Jin said he'd change his will, 512 00:34:06,920 --> 00:34:08,949 and I only followed the procedure. 513 00:34:09,320 --> 00:34:10,320 Hang Jae. 514 00:34:12,219 --> 00:34:13,519 A farmer... 515 00:34:14,659 --> 00:34:18,030 can't be a landowner just because he's good at farming. 516 00:34:18,929 --> 00:34:21,629 The son who inherits the land... 517 00:34:21,630 --> 00:34:23,130 becomes the landowner. 518 00:34:24,400 --> 00:34:28,199 In the past ten years, you're the one... 519 00:34:28,699 --> 00:34:31,239 who planned Soonyang's succession structure... 520 00:34:31,610 --> 00:34:33,280 next to my father. 521 00:34:33,909 --> 00:34:35,609 And you're saying... 522 00:34:35,610 --> 00:34:38,250 you don't know why my father changed his will? 523 00:34:38,550 --> 00:34:40,050 You think that makes sense? 524 00:34:41,449 --> 00:34:42,820 If you want to avoid the storm... 525 00:34:44,420 --> 00:34:47,920 under the tip of Soonyang's roof for the rest of your life, 526 00:34:49,329 --> 00:34:50,460 answer me. 527 00:34:50,630 --> 00:34:52,230 Why did my father... 528 00:34:55,159 --> 00:34:57,070 change his will? 529 00:35:01,269 --> 00:35:02,710 Chairman Jin said... 530 00:35:05,369 --> 00:35:08,579 it was his last choice for Soonyang. 531 00:35:13,380 --> 00:35:14,848 I will begin now. 532 00:35:14,849 --> 00:35:17,749 (5 days ago) 533 00:35:17,750 --> 00:35:20,789 The will you're about to see today... 534 00:35:21,989 --> 00:35:24,889 was changed on May 30, 2002... 535 00:35:25,559 --> 00:35:27,460 as Chairman Jin ordered. 536 00:35:28,059 --> 00:35:31,769 The edited version has been notarized already. 537 00:35:33,139 --> 00:35:34,669 Lawyer Park, shall we start? 538 00:35:34,670 --> 00:35:35,670 Yes. 539 00:35:45,949 --> 00:35:50,690 (Soonyang Medical Center) 540 00:36:02,929 --> 00:36:04,829 This will is in effect... 541 00:36:06,340 --> 00:36:09,039 upon Chairman Jin's death. 542 00:36:11,369 --> 00:36:12,509 For his eldest grandson, 543 00:36:12,510 --> 00:36:14,480 CEO Jin Seong Jun of Soonyang Venture Investment, 544 00:36:14,610 --> 00:36:17,179 three percent of Soonyang Insurance shares. 545 00:36:17,550 --> 00:36:19,479 To his wife, CEO Mo Hyeon Min, 546 00:36:19,480 --> 00:36:22,448 he left the CEO position of Soonyang Cultural Foundation... 547 00:36:22,449 --> 00:36:25,150 which has 0.3 percent of Soonyang Insurance shares. 548 00:36:25,320 --> 00:36:27,218 To CEO Jin Ye Jun of Soonyang Culture Exchange Foundation... 549 00:36:27,219 --> 00:36:29,359 who is currently absent, 550 00:36:29,360 --> 00:36:31,559 he left two percent of Soonyang Insurance shares. 551 00:36:31,659 --> 00:36:34,158 And to Jin Hyeong Jun, 552 00:36:34,159 --> 00:36:36,368 he inherited 82,645m² land... 553 00:36:36,369 --> 00:36:38,670 near Unjung-dong, West Pangyo, Gyeonggi Province. 554 00:36:39,670 --> 00:36:40,769 Lastly, 555 00:36:42,000 --> 00:36:44,269 to his youngest grandson, Jin Do Jun, 556 00:36:50,579 --> 00:36:51,610 he left nothing. 557 00:37:08,199 --> 00:37:09,400 About Father... 558 00:37:10,670 --> 00:37:13,500 When he said he'd make Do Jun the CEO of the holding company, 559 00:37:14,170 --> 00:37:17,469 he planned to give Soonyang to Do Jun. 560 00:37:18,269 --> 00:37:22,510 Then he would've given him Soonyang Insurance shares too. 561 00:37:23,750 --> 00:37:24,809 Don't you think? 562 00:37:27,280 --> 00:37:29,190 I think... 563 00:37:32,389 --> 00:37:33,519 Father is... 564 00:37:35,860 --> 00:37:37,590 giving us a chance. 565 00:37:42,300 --> 00:37:43,300 One last time. 566 00:37:46,099 --> 00:37:48,769 Only if the will is everything there is. 567 00:37:52,210 --> 00:37:54,309 What if he left inheritance... 568 00:37:54,440 --> 00:37:55,949 to Do Jun... 569 00:37:56,380 --> 00:37:58,380 without leaving it in his will? 570 00:37:59,949 --> 00:38:03,219 The night the will was revealed, 571 00:38:05,150 --> 00:38:07,119 Do Jun visited your grandfather. 572 00:38:22,440 --> 00:38:25,309 The only person who saw him dead... 573 00:38:26,010 --> 00:38:27,039 was Do Jun. 574 00:38:29,110 --> 00:38:31,780 You know all about Do Jun. 575 00:38:32,280 --> 00:38:34,219 You should get a degree for that. 576 00:38:37,449 --> 00:38:39,288 If you have something to say, be straightforward. 577 00:38:39,289 --> 00:38:41,960 Don't be sarcastic or twist my words. 578 00:38:44,059 --> 00:38:47,760 I'm the only one on your side in this world. 579 00:38:50,329 --> 00:38:51,329 Are you sure... 580 00:38:52,440 --> 00:38:53,500 you're on my side? 581 00:38:56,869 --> 00:38:59,539 We got married. How else can I prove it? 582 00:39:08,849 --> 00:39:12,789 I'm thinking of living more like your grandmother. 583 00:39:13,889 --> 00:39:15,059 My grandmother? 584 00:39:18,389 --> 00:39:20,329 You'll be a devoted wife? 585 00:39:25,269 --> 00:39:26,900 Is that why you brought up Do Jun? 586 00:39:30,869 --> 00:39:33,639 No one knows... 587 00:39:34,639 --> 00:39:36,010 what happened in the hospital that night. 588 00:39:41,780 --> 00:39:45,519 The will was revealed when your grandfather was alive. 589 00:39:46,519 --> 00:39:47,960 Did you make objection? 590 00:39:48,820 --> 00:39:49,989 Or file a lawsuit for your portion? 591 00:39:51,590 --> 00:39:53,260 - I've never thought about it. - Why not? 592 00:39:53,760 --> 00:39:55,259 Because it's your grandfather's inheritance? 593 00:39:55,260 --> 00:39:56,368 Is it a family issue now? 594 00:39:56,369 --> 00:39:58,328 - Mr. Oh. - This is a business... 595 00:39:58,329 --> 00:40:00,440 between you, me and Rachael here. 596 00:40:01,000 --> 00:40:02,768 Due to your grandfather's will, 597 00:40:02,769 --> 00:40:05,780 we just lost 2.6 billion dollars. 598 00:40:06,480 --> 00:40:08,079 Is there a hidden agreement... 599 00:40:08,340 --> 00:40:10,149 aside from the will? 600 00:40:10,150 --> 00:40:11,509 - Mr. Oh! - Then how else... 601 00:40:11,510 --> 00:40:12,880 do you expect me to understand? 602 00:40:12,980 --> 00:40:16,249 He didn't leave anything to his favorite grandson. 603 00:40:16,250 --> 00:40:18,349 I don't know. I don't know why he did that! 604 00:40:18,920 --> 00:40:20,090 Why didn't he? 605 00:40:20,320 --> 00:40:21,820 Chairman Jin Yang Cheol... No. 606 00:40:23,030 --> 00:40:27,130 I can never guess what that mean old man was thinking. 607 00:40:27,199 --> 00:40:28,729 I've thought about it every day. 608 00:40:28,730 --> 00:40:30,828 I thought about it a million times over and over again. 609 00:40:30,829 --> 00:40:32,098 But I have no idea. 610 00:40:32,099 --> 00:40:34,340 Why did he say he'd give me Soonyang? 611 00:40:34,539 --> 00:40:35,669 Was he lying? 612 00:40:35,670 --> 00:40:37,909 If he wasn't, why did he change his will? 613 00:40:44,079 --> 00:40:45,980 How are you supposed to understand this situation? 614 00:40:47,480 --> 00:40:49,489 That's what I want to ask. 615 00:40:49,719 --> 00:40:50,750 What on earth... 616 00:40:51,849 --> 00:40:54,090 was I to Grandfather? 617 00:40:57,329 --> 00:40:58,690 If possible, 618 00:41:00,699 --> 00:41:03,469 the person who wants to chase him to purgatory and get the answer... 619 00:41:04,670 --> 00:41:06,739 is me, not you. 620 00:41:18,349 --> 00:41:19,380 Do Jun. 621 00:41:21,550 --> 00:41:22,889 Do you think... 622 00:41:24,320 --> 00:41:26,619 I trust you? 623 00:41:28,659 --> 00:41:31,090 Do you want to be in charge? 624 00:41:32,630 --> 00:41:34,130 Soonyang Financial Group. 625 00:41:36,829 --> 00:41:38,469 I plan to give it to you. 626 00:41:40,239 --> 00:41:41,500 I hope... 627 00:41:43,039 --> 00:41:44,409 you get it. 628 00:43:01,880 --> 00:43:03,289 We won the soccer game. 629 00:43:06,659 --> 00:43:08,090 I told you we'd beat Spain... 630 00:43:09,059 --> 00:43:10,960 and make it to the semifinals. 631 00:43:15,360 --> 00:43:16,429 I... 632 00:43:19,269 --> 00:43:20,539 won the bet. 633 00:44:36,380 --> 00:44:37,649 The publishing company said... 634 00:44:37,650 --> 00:44:40,719 they need a reference for Chairman Jin's biography. 635 00:44:42,719 --> 00:44:45,150 So we decided to include his calligraphy. 636 00:44:46,519 --> 00:44:47,659 Chairman Jin would say... 637 00:44:48,789 --> 00:44:51,190 Soonyang will be enough... 638 00:44:51,329 --> 00:44:54,460 for his trace in this world. 639 00:44:56,369 --> 00:44:58,299 It wasn't my idea to publish the book. 640 00:44:58,300 --> 00:45:00,940 You'll have to deal with all the nagging. 641 00:45:02,670 --> 00:45:06,239 It'll be a meaningful gift to those who respect him. 642 00:45:08,039 --> 00:45:09,079 Oh, dear. 643 00:45:10,150 --> 00:45:12,848 He was such a wonderful man outside, 644 00:45:12,849 --> 00:45:16,550 but he couldn't be meaner to his children to the end. 645 00:45:17,090 --> 00:45:19,250 He should've given all the holding company shares... 646 00:45:19,619 --> 00:45:23,059 to one of his children. 647 00:45:23,630 --> 00:45:25,489 That way, we can defend the management rights. 648 00:45:26,829 --> 00:45:31,869 If they ever fight for shares or management rights... 649 00:45:36,969 --> 00:45:38,070 Hyeon Min. 650 00:45:39,440 --> 00:45:40,709 - Yes. - Do you have... 651 00:45:40,710 --> 00:45:42,380 Chairman Jin's calligraphy ready yet? 652 00:45:43,409 --> 00:45:45,678 His bold writing for his biography, 653 00:45:45,679 --> 00:45:48,150 and slender writing for his critical biography will be better. 654 00:45:48,449 --> 00:45:51,150 I separated them into two. Well, then. 655 00:46:03,829 --> 00:46:05,730 You must be worried. 656 00:46:06,269 --> 00:46:08,340 I shouldn't stop there. 657 00:46:08,969 --> 00:46:10,840 I should play my role as a mother. 658 00:46:13,409 --> 00:46:14,539 I plan to... 659 00:46:16,780 --> 00:46:20,119 help my children, Mr. Lee. 660 00:46:21,849 --> 00:46:23,750 Does that mean... 661 00:46:24,889 --> 00:46:28,260 Practice makes perfect. 662 00:46:30,789 --> 00:46:33,400 Times I spent as a wife of Soonyang... 663 00:46:33,960 --> 00:46:35,300 taught me. 664 00:46:38,570 --> 00:46:40,598 I'm not sure if we were alike because we were married... 665 00:46:40,599 --> 00:46:42,500 or became alike after gossiping about him. 666 00:46:43,940 --> 00:46:46,980 I never thought I'd act like your father. 667 00:46:47,179 --> 00:46:48,610 But this day has come. 668 00:46:51,409 --> 00:46:55,149 I gossiped about him so much for lining up his children... 669 00:46:55,150 --> 00:46:57,320 with some money he had. 670 00:46:58,219 --> 00:47:00,690 So what, then? Will you do the same now? 671 00:47:02,119 --> 00:47:04,230 Go ahead and show us. 672 00:47:05,130 --> 00:47:06,829 Mr. Lee told me that you'd be able to... 673 00:47:07,860 --> 00:47:09,530 safely assume control 674 00:47:09,900 --> 00:47:13,699 of the holding company if I were to help out. 675 00:47:19,039 --> 00:47:21,380 The 17 percent of the Soonyang Insurance shares. 676 00:47:22,480 --> 00:47:23,949 I own them. 677 00:47:30,019 --> 00:47:32,989 You own the shares? How come none of us knew? 678 00:47:34,260 --> 00:47:36,689 Mom, don't tell us you have your own slush fund. 679 00:47:36,690 --> 00:47:38,289 You've been collecting kickbacks? 680 00:47:39,900 --> 00:47:41,699 You're just like Father. 681 00:47:42,500 --> 00:47:45,029 Look at you blindsiding your own children, just like Father. 682 00:47:45,030 --> 00:47:46,099 That money... 683 00:47:46,300 --> 00:47:49,670 I've been putting it aside for myself as a reward... 684 00:47:50,110 --> 00:47:51,769 for putting up with your father for 50 years. 685 00:47:52,070 --> 00:47:54,409 Then who is number one on your list? 686 00:47:56,309 --> 00:47:57,679 First come, first served? 687 00:47:59,650 --> 00:48:01,118 The one who can and will... 688 00:48:01,119 --> 00:48:04,650 take good care of the family will get the money. 689 00:48:05,250 --> 00:48:08,489 Don't be calculating because it'll get you nowhere. 690 00:48:08,719 --> 00:48:10,190 Stay out of trouble and wait patiently. 691 00:48:15,760 --> 00:48:16,869 I'll trust... 692 00:48:18,030 --> 00:48:19,639 that I got my message across. 693 00:48:27,710 --> 00:48:30,379 Whether that 17 percent goes to Young Ki or comes to me, 694 00:48:30,380 --> 00:48:32,550 it'll be hard for Do Jun to make the company his. 695 00:48:33,550 --> 00:48:36,489 Who do you think Mother will choose? Young Ki or me? 696 00:48:38,949 --> 00:48:40,420 What about me? 697 00:48:41,119 --> 00:48:42,419 Am I not her child? 698 00:48:42,420 --> 00:48:44,059 Hey, you are... 699 00:48:44,289 --> 00:48:47,598 Even if you get all of Mom's shares, you won't have 30 percent. 700 00:48:47,599 --> 00:48:51,699 Hey, you'd better stay out of this. 701 00:48:51,900 --> 00:48:54,170 Just figure out how you can walk away with a handsome tip. 702 00:48:54,300 --> 00:48:55,369 Okay, fine. 703 00:48:55,900 --> 00:48:58,710 Then I shall go figure out which cards to sell. 704 00:48:59,269 --> 00:49:00,340 Hey. 705 00:49:03,780 --> 00:49:04,980 Unlike Grandfather, 706 00:49:05,250 --> 00:49:07,579 Grandma always believed that the eldest son should get everything. 707 00:49:08,150 --> 00:49:11,550 Today, she went on about taking good care of the family. 708 00:49:12,150 --> 00:49:14,260 Isn't that something people normally say to the eldest son? 709 00:49:14,789 --> 00:49:16,928 Should I come to Jeongsimjae every day starting tomorrow? 710 00:49:16,929 --> 00:49:19,459 Jeong Rae is with Mother 24-7. 711 00:49:19,460 --> 00:49:20,929 It makes me feel so anxious. 712 00:49:23,230 --> 00:49:26,000 Of course, Mother is on your side. 713 00:49:26,230 --> 00:49:30,308 She always trusted and complimented you in front of Father. 714 00:49:30,309 --> 00:49:31,440 That's... 715 00:49:32,369 --> 00:49:35,079 That's because I'm her ugly duckling. 716 00:49:35,510 --> 00:49:36,780 Goodness. 717 00:49:36,849 --> 00:49:39,718 I suppose Grandmother really doesn't want the holding company... 718 00:49:39,719 --> 00:49:41,650 to end up in Do Jun's hands. 719 00:49:42,119 --> 00:49:44,389 This family feud began... 720 00:49:44,920 --> 00:49:46,658 when Father broke... 721 00:49:46,659 --> 00:49:49,090 the rule of primogeniture because of Do Jun. 722 00:49:53,559 --> 00:49:54,599 Sorry? 723 00:49:55,699 --> 00:49:58,229 All the Soonyang Insurance shares that I own. 724 00:49:58,230 --> 00:49:59,840 I'll hand them over to Do Jun. 725 00:50:00,369 --> 00:50:03,609 In turn, I want that brat to return the department store shares... 726 00:50:03,610 --> 00:50:04,969 that he took from me. 727 00:50:10,349 --> 00:50:13,280 I'll ask Do Jun and let you know what he says. 728 00:50:13,920 --> 00:50:15,179 I guess you can afford to wait. 729 00:50:15,980 --> 00:50:17,489 I thought you'd bite it right away. 730 00:50:20,260 --> 00:50:23,230 Aren't you using Do Jun... 731 00:50:23,559 --> 00:50:25,760 so you can play a retired king at Soonyang? 732 00:50:28,300 --> 00:50:31,699 Then you certainly don't have time to wait. 733 00:50:38,070 --> 00:50:39,940 Father, have some coffee. 734 00:50:46,380 --> 00:50:47,849 How many shares of the holding company... 735 00:50:48,380 --> 00:50:51,320 do you think you can gather before the shareholders' meeting? 736 00:50:54,489 --> 00:50:55,860 It's not going to be easy. 737 00:50:57,829 --> 00:50:58,860 Do Jun. 738 00:50:59,730 --> 00:51:03,730 The footage from the camera in your grandfather's hospital room. 739 00:51:04,400 --> 00:51:05,530 Let's go public with it. 740 00:51:07,469 --> 00:51:10,710 A will written when someone is having cognitive impairment... 741 00:51:11,210 --> 00:51:12,840 can be annulled. 742 00:51:13,809 --> 00:51:16,480 I'll file a suit to claim the return of the legal reserve of inheritance. 743 00:51:17,309 --> 00:51:21,279 Then you'll be able to retrieve the shares in the holding company. 744 00:51:21,280 --> 00:51:22,949 - Father. - At this rate, 745 00:51:23,190 --> 00:51:27,219 you'll never beat your uncles in this war. 746 00:51:33,360 --> 00:51:34,760 Your aunt visited me. 747 00:51:36,869 --> 00:51:38,730 She offered her shares in Soonyang Insurance... 748 00:51:39,130 --> 00:51:40,639 in return for the stake in the department store. 749 00:51:42,539 --> 00:51:45,269 Your uncles will get the shares your grandma owns under a borrowed name, 750 00:51:45,610 --> 00:51:48,909 so your aunt said you'd have no choice but to agree to this deal. 751 00:51:50,079 --> 00:51:53,349 Shares Grandma owns under a borrowed name? What do you mean? 752 00:51:53,579 --> 00:51:57,750 From what I've heard, she owns 17 percent of Soonyang Insurance. 753 00:51:59,320 --> 00:52:02,590 We have no other option. 754 00:52:13,239 --> 00:52:17,010 I could never dream of such a thing as I was born out of wedlock, 755 00:52:18,369 --> 00:52:19,639 but you're different. 756 00:52:20,940 --> 00:52:24,880 You are the rightful heir that your grandfather chose. 757 00:52:26,079 --> 00:52:29,079 A fraudulent will must be corrected. 758 00:52:34,260 --> 00:52:35,559 My father... 759 00:52:36,489 --> 00:52:39,860 Your grandfather worked hard all his life to grow Soonyang. 760 00:52:40,400 --> 00:52:43,899 Your uncles and aunt do not have what it takes to run the company. 761 00:52:43,900 --> 00:52:45,900 Why must we let them take it from us again? 762 00:52:50,510 --> 00:52:52,570 We must do this to protect your grandfather's honor. 763 00:52:54,039 --> 00:52:55,139 Do Jun. 764 00:52:56,210 --> 00:52:59,079 The footage. 765 00:52:59,949 --> 00:53:01,079 Let's go public with it. 766 00:53:26,070 --> 00:53:29,340 Hello, Mr. Lee. It's me, Do Jun. 767 00:53:32,809 --> 00:53:35,079 About the footage from the hospital room. 768 00:53:36,619 --> 00:53:38,650 Is it still at Soonyang Medical Center? 769 00:53:42,159 --> 00:53:43,159 I see. 770 00:53:47,630 --> 00:53:49,659 Then I can do what I want with it, right? 771 00:53:52,969 --> 00:53:54,300 Please delete the footage. 772 00:53:57,769 --> 00:54:01,639 Please go ahead and delete all footage from the room. 773 00:54:05,409 --> 00:54:09,349 Do Jun, did you not understand what I said? 774 00:54:11,550 --> 00:54:13,050 You said we should go public... 775 00:54:14,489 --> 00:54:17,130 with such embarrassing footage to protect Grandfather's honor. 776 00:54:18,659 --> 00:54:20,130 Does that make sense to you? 777 00:54:27,739 --> 00:54:28,800 Father. 778 00:54:30,940 --> 00:54:33,909 I always thought you weren't cut out to be part of the Jin family. 779 00:54:37,050 --> 00:54:38,250 Turns out, I was wrong. 780 00:54:39,809 --> 00:54:41,079 You will eventually... 781 00:54:42,250 --> 00:54:44,349 regret this choice. 782 00:54:48,460 --> 00:54:50,860 Hey, don't touch that! My goodness. 783 00:54:51,260 --> 00:54:53,800 - Hey. - What is all this? 784 00:54:53,860 --> 00:54:56,629 I say this all the time. Be as thorough as possible. 785 00:54:56,630 --> 00:54:58,768 - Move it. - Hold on. Why are you... 786 00:54:58,769 --> 00:55:01,199 Stay out of it. You could be charged with obstruction of justice. 787 00:55:04,940 --> 00:55:07,110 - You can leave them here. - Yes, sir. 788 00:55:09,139 --> 00:55:11,280 They were all seized from Sim Gallery. 789 00:55:11,510 --> 00:55:14,050 They probably made money by selling forged artworks... 790 00:55:14,219 --> 00:55:16,420 and used two sets of books and borrowed-name accounts... 791 00:55:16,519 --> 00:55:18,349 to create an illegal fund. 792 00:55:18,550 --> 00:55:20,089 We must find out where the money came from... 793 00:55:20,090 --> 00:55:23,019 and how the slush fund was used. 794 00:55:23,219 --> 00:55:25,090 Please check everything thoroughly. 795 00:55:29,699 --> 00:55:31,328 (Text Message) 796 00:55:31,329 --> 00:55:32,968 (Prosecutors raided Sim Gallery to conduct a search and seizure.) 797 00:55:32,969 --> 00:55:35,300 (They are investigating how the slush fund was created.) 798 00:55:49,150 --> 00:55:52,190 (Young expat) 799 00:55:52,219 --> 00:55:53,589 Getting the 17 percent... 800 00:55:53,590 --> 00:55:56,829 from your grandmother will put your uncles at 30 percent, 801 00:55:58,130 --> 00:56:00,230 which means they can safely protect their management rights. 802 00:56:03,500 --> 00:56:05,400 This is a fight we can't win. 803 00:56:05,800 --> 00:56:07,340 It won't happen, 804 00:56:07,570 --> 00:56:10,038 but even if Grandmother decides to give us all her shares, 805 00:56:10,039 --> 00:56:11,440 we'll only have 27. 806 00:56:13,880 --> 00:56:15,538 We won't have 30 percent. 807 00:56:15,539 --> 00:56:16,780 No. Then we can do this. 808 00:56:17,409 --> 00:56:19,480 If you're appointed CEO at the shareholders' meeting, 809 00:56:19,610 --> 00:56:21,479 seven percent of the public enterprises' shares... 810 00:56:21,480 --> 00:56:23,218 will come to us. 811 00:56:23,219 --> 00:56:25,149 (Young expat) 812 00:56:25,150 --> 00:56:26,320 That puts us at 34 percent. 813 00:56:26,789 --> 00:56:28,860 It means we'll safely obtain the management rights. 814 00:56:29,320 --> 00:56:31,230 More so than Jin Young Ki and Jin Dong Ki would. 815 00:56:49,079 --> 00:56:50,110 If the prosecutors... 816 00:56:51,380 --> 00:56:53,619 compare the accounting records on the hard drive... 817 00:56:55,550 --> 00:56:58,119 with the books that contain the actual transaction records, 818 00:56:58,920 --> 00:57:01,419 they will find out who is behind the borrowed-name accounts... 819 00:57:01,420 --> 00:57:03,059 and the slush fund, ma'am. 820 00:57:04,130 --> 00:57:06,259 The carrot or the stick, I don't care what you have to do. 821 00:57:06,260 --> 00:57:08,300 Stop them at once! 822 00:57:08,960 --> 00:57:10,969 Stop the investigation! 823 00:58:27,579 --> 00:58:31,079 Ma'am. Prosecutor Seo, are you all right? 824 00:58:32,610 --> 00:58:34,449 Mr. Jin Do Jun sent me. 825 00:59:12,789 --> 00:59:14,119 This is out of line. 826 00:59:15,719 --> 00:59:16,929 Why didn't you tell me? 827 00:59:18,159 --> 00:59:19,190 If I told you... 828 00:59:20,800 --> 00:59:21,860 Would you have believed me? 829 00:59:23,199 --> 00:59:26,369 You would've thought a grandson of Soonyang's chairman... 830 00:59:28,440 --> 00:59:29,800 was making empty threats... 831 00:59:31,309 --> 00:59:33,739 to force you to stop investigating the case. 832 00:59:36,480 --> 00:59:38,980 I heard the prosecution conducted a search and seizure of Sim Gallery. 833 00:59:41,619 --> 00:59:43,889 You're after their slush fund in a borrowed-name account? 834 00:59:47,690 --> 00:59:48,690 Min Yeong. 835 00:59:50,960 --> 00:59:52,090 That investigation... 836 00:59:53,030 --> 00:59:54,130 Can't you just drop it? 837 00:59:56,969 --> 00:59:58,000 You see, those people... 838 00:59:58,800 --> 01:00:01,340 aren't even afraid to hurt me or my grandfather. 839 01:00:02,400 --> 01:00:03,909 That's why prosecutors exist. 840 01:00:05,210 --> 01:00:07,380 No matter how much money or power they have, 841 01:00:08,110 --> 01:00:09,739 there should be some things that they can't do. 842 01:00:10,179 --> 01:00:12,550 You can't always get your way with everything. 843 01:00:13,449 --> 01:00:14,518 I should teach them. 844 01:00:14,519 --> 01:00:16,380 Why should you be the one teaching them that lesson? 845 01:00:16,820 --> 01:00:17,849 What if you end up... 846 01:00:21,789 --> 01:00:24,788 I mean, are you the only prosecutor in the country? 847 01:00:24,789 --> 01:00:27,529 No. There are many prosecutors who are more righteous than I am. 848 01:00:27,530 --> 01:00:29,130 So many of them are more competent than I am. 849 01:00:29,659 --> 01:00:30,800 However, 850 01:00:31,900 --> 01:00:33,769 none of them would take this fight to the end. 851 01:00:38,940 --> 01:00:39,969 Min Yeong. 852 01:00:45,250 --> 01:00:47,150 Do you know why I'm after... 853 01:00:48,179 --> 01:00:49,820 Sim Gallery's borrowed-name account and slush fund? 854 01:00:53,389 --> 01:00:54,820 I must take it to the end to find out... 855 01:00:55,960 --> 01:00:57,159 the person behind your accident... 856 01:00:58,630 --> 01:00:59,630 No. 857 01:01:01,360 --> 01:01:04,769 Only then can we find out who instigated the attempted murder. 858 01:01:09,670 --> 01:01:11,639 I'm doing this because... 859 01:01:12,840 --> 01:01:15,780 I really don't want you to get hurt again. 860 01:01:21,780 --> 01:01:23,989 That is why I cannot drop this case. 861 01:01:57,420 --> 01:01:59,348 Grandmother, you know Prosecutor Seo Min Yeong... 862 01:01:59,349 --> 01:02:01,260 at the Central District Office, right? 863 01:02:03,929 --> 01:02:05,929 I heard she ordered a search and seizure of Sim Gallery. 864 01:02:08,059 --> 01:02:09,230 Were you worried? 865 01:02:09,960 --> 01:02:11,468 That everyone would find out... 866 01:02:11,469 --> 01:02:13,500 about your slush fund you created through the gallery? 867 01:02:14,840 --> 01:02:17,269 Because of the Soonyang Insurance shares you own in a borrowed name? 868 01:02:20,710 --> 01:02:21,780 Why? 869 01:02:23,110 --> 01:02:25,179 Do you want to claim your shares? 870 01:02:27,349 --> 01:02:28,579 Is that why you're here? 871 01:02:29,679 --> 01:02:30,789 Not a chance. 872 01:02:32,519 --> 01:02:35,388 Even if I have to turn all my shares into cash... 873 01:02:35,389 --> 01:02:38,230 and feed it to the fish in the Han River, 874 01:02:39,059 --> 01:02:42,659 I will not give you anything. Not even a single share. 875 01:02:45,199 --> 01:02:46,300 I know that. 876 01:02:47,940 --> 01:02:49,739 From what I know, Prosecutor Seo... 877 01:02:50,469 --> 01:02:52,268 isn't interested in your slush fund at all. 878 01:02:52,269 --> 01:02:54,239 Then tell her to follow her interests. 879 01:02:54,780 --> 01:02:57,949 But she's investigating the attempted murder. 880 01:02:59,449 --> 01:03:02,178 Someone staged the car accident to kill me and Grandfather. 881 01:03:02,179 --> 01:03:05,250 She's investigating that accident at the moment. 882 01:03:07,119 --> 01:03:08,920 You see, 883 01:03:09,590 --> 01:03:12,130 if she asks me about that accident, 884 01:03:12,829 --> 01:03:14,030 then you'll have a problem... 885 01:03:15,960 --> 01:03:17,929 because I have solid evidence. 886 01:03:25,469 --> 01:03:26,670 So, Grandmother... 887 01:03:31,150 --> 01:03:34,480 Don't even try to hurt Prosecutor Seo. 888 01:03:36,619 --> 01:03:38,119 For your own sake, that is. 889 01:03:43,320 --> 01:03:44,389 The tea is cold. 890 01:03:59,440 --> 01:04:00,510 Ma'am. 891 01:04:02,280 --> 01:04:03,339 (Forged Artwork Sales Ledger) 892 01:04:03,340 --> 01:04:05,109 This is Sim Gallery's forged artwork sales ledger, 893 01:04:05,110 --> 01:04:07,719 which we couldn't find at the gallery. 894 01:04:09,179 --> 01:04:11,888 Sim Gallery sent us this? 895 01:04:11,889 --> 01:04:14,558 Yes. They know they can't avoid punishment. 896 01:04:14,559 --> 01:04:17,329 I'm guessing they're offering a plea deal. 897 01:04:17,690 --> 01:04:19,059 They want this to be a mitigating factor. 898 01:04:19,960 --> 01:04:21,030 All of a sudden? 899 01:04:26,969 --> 01:04:28,239 This is it. 900 01:04:48,159 --> 01:04:49,718 (Bird and flower painting) 901 01:04:49,719 --> 01:04:54,030 (Bird and flower painting) 902 01:04:57,059 --> 01:04:59,030 (Lee Pil Ok) 903 01:05:00,530 --> 01:05:02,439 She told me. 904 01:05:02,440 --> 01:05:04,840 - My goodness. - I was like, "Why?" 905 01:05:05,909 --> 01:05:07,009 Oh, please. 906 01:05:07,010 --> 01:05:08,339 She did that. 907 01:05:08,340 --> 01:05:10,539 Grandmother, someone's calling you. 908 01:05:10,750 --> 01:05:13,449 Okay, thanks. 909 01:05:13,949 --> 01:05:15,619 - Hey, what was that? - Hello? 910 01:05:15,980 --> 01:05:17,348 This is Prosecutor Seo Min Yeong... 911 01:05:17,349 --> 01:05:18,719 from Seoul Central District Prosecutors' Office. 912 01:05:19,320 --> 01:05:20,689 Finish the rest. 913 01:05:20,690 --> 01:05:21,789 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 914 01:05:24,190 --> 01:05:26,460 You purchased a bird and flower painting from Sim Gallery. 915 01:05:30,530 --> 01:05:31,630 Yes. What about it? 916 01:05:31,829 --> 01:05:35,038 We have evidence to believe that the money from the transaction... 917 01:05:35,039 --> 01:05:37,239 was given to the suspects in an attempted murder case. 918 01:05:38,269 --> 01:05:41,639 We'd like to interview you as a witness. 919 01:06:08,300 --> 01:06:10,300 I got a call from the Prosecutors' Office. 920 01:06:10,769 --> 01:06:13,369 Tell me. What should I do? 921 01:06:17,449 --> 01:06:18,510 So? 922 01:06:20,110 --> 01:06:21,650 After all, 923 01:06:23,349 --> 01:06:24,920 my shares are what you want? 924 01:06:56,420 --> 01:06:58,889 Is it true that you gave the shares to Do Jun? 925 01:07:01,219 --> 01:07:02,689 I can't believe this. 926 01:07:02,690 --> 01:07:04,860 Not Young Ki or me? You handed them over to Do Jun? 927 01:07:06,130 --> 01:07:07,530 Why, all of a sudden? 928 01:07:08,329 --> 01:07:09,699 I knew it. 929 01:07:09,960 --> 01:07:13,428 Do Jun declined my offer to swap shares. 930 01:07:13,429 --> 01:07:15,940 - He got Mom's shares? - Hey! 931 01:07:16,340 --> 01:07:18,969 - How could you think that now? - Whatever! 932 01:07:19,840 --> 01:07:20,909 Mom. 933 01:07:22,079 --> 01:07:23,539 Say something. 934 01:07:24,150 --> 01:07:25,949 Your children are in utter shock right now. 935 01:07:26,309 --> 01:07:28,179 Will you not even say anything? 936 01:07:30,179 --> 01:07:31,650 Mother! 937 01:07:35,090 --> 01:07:36,360 What do you mean? 938 01:07:38,289 --> 01:07:39,659 I know. 939 01:07:42,900 --> 01:07:44,800 The reason... 940 01:07:45,900 --> 01:07:48,400 Grandmother had no choice but to hand over the shares to Do Jun. 941 01:08:01,920 --> 01:08:03,119 You know, Grandmother... 942 01:08:05,219 --> 01:08:07,760 I'm sure she didn't want to hand them over to Do Jun. 943 01:08:09,719 --> 01:08:11,659 It was the only way to get the situation sorted out. 944 01:08:13,030 --> 01:08:14,360 So she had to hand over the shares. 945 01:08:15,500 --> 01:08:17,569 Remember Grandfather's accident? 946 01:08:18,970 --> 01:08:21,770 You know it wasn't an accident. Someone ordered the hit on him. 947 01:08:23,039 --> 01:08:25,939 - Okay, so? - The person who ordered the hit... 948 01:08:29,979 --> 01:08:31,279 It was Grandmother. 949 01:08:58,239 --> 01:08:59,310 Mother. 950 01:09:00,770 --> 01:09:01,979 Is it true? 951 01:09:03,479 --> 01:09:05,149 Are you going to ask me about Do Jun too? 952 01:09:06,909 --> 01:09:08,119 I told you... 953 01:09:08,880 --> 01:09:12,489 that I'd give my shares to a child of mine... 954 01:09:12,949 --> 01:09:15,020 who would take good care of the family. 955 01:09:16,090 --> 01:09:17,630 Young Ki, you know... 956 01:09:18,060 --> 01:09:20,659 how I've been treating Yoon Ki all his life. 957 01:09:23,260 --> 01:09:26,270 Is that why you tried... 958 01:09:27,000 --> 01:09:29,039 to kill Do Jun and Father together? 959 01:09:30,500 --> 01:09:32,109 For the sake of the family? 960 01:09:38,350 --> 01:09:39,609 Who do you think it was for? 961 01:09:41,020 --> 01:09:43,449 For whom did I do such a thing? 962 01:09:44,989 --> 01:09:46,189 Was I supposed to... 963 01:09:47,319 --> 01:09:50,689 just stand by and let it happen? 964 01:09:53,560 --> 01:09:56,659 What mother would just stand by and watch... 965 01:09:57,159 --> 01:09:58,999 when someone else's child tries to steal... 966 01:09:59,000 --> 01:10:02,000 what rightfully belongs to her own child? 967 01:10:07,539 --> 01:10:09,609 You, of all people, 968 01:10:11,810 --> 01:10:14,079 must understand. 969 01:10:14,819 --> 01:10:18,590 Young Ki. You, of all people, should understand me. 970 01:10:21,020 --> 01:10:24,060 Yes. Now, I understand... 971 01:10:24,960 --> 01:10:26,329 how you must've felt. 972 01:10:28,329 --> 01:10:32,329 You probably can't forgive Father for wanting Do Jun... 973 01:10:32,470 --> 01:10:33,729 to be his successor. 974 01:10:35,500 --> 01:10:36,699 I feel the same way. 975 01:10:38,710 --> 01:10:39,840 My son. 976 01:10:42,109 --> 01:10:44,079 Soonyang should have rightfully been Seong Jun's. 977 01:10:45,609 --> 01:10:47,979 But you handed the company over to Do Jun, Mother. 978 01:10:50,279 --> 01:10:51,750 For that, I cannot forgive you. 979 01:11:30,619 --> 01:11:33,359 It's time to right the wrong. 980 01:11:35,630 --> 01:11:39,630 For the sake of my parents, I believe it is... 981 01:11:41,800 --> 01:11:44,710 the right thing to do as their son. 982 01:11:46,710 --> 01:11:49,710 Do you think we'd be able to secure evidence... 983 01:11:50,340 --> 01:11:52,279 that someone indeed ordered the hit on them? 984 01:11:52,949 --> 01:11:54,050 As for evidence, 985 01:11:55,279 --> 01:11:58,050 I heard my nephew was in possession of it. 986 01:11:59,689 --> 01:12:01,060 My youngest nephew. 987 01:12:02,789 --> 01:12:04,859 Jin Do Jun of Miracle. 988 01:12:08,699 --> 01:12:09,800 Mr. Song. 989 01:12:10,159 --> 01:12:11,930 We will summon Chairman Jin Yang Cheol's wife... 990 01:12:12,000 --> 01:12:14,499 to question her as a suspect in the attempted murder case. 991 01:12:14,500 --> 01:12:15,539 Please get ready. 992 01:12:15,869 --> 01:12:18,209 You mean, Soonyang's Chairman Jin? 993 01:12:18,210 --> 01:12:20,670 Yes, we received a tip from a credible source. 994 01:12:20,939 --> 01:12:23,909 We've also tracked down some physical evidence to prove it. 995 01:12:24,279 --> 01:12:26,310 Then I'll go ahead and summon her. 996 01:12:26,380 --> 01:12:27,409 Okay. 997 01:12:34,390 --> 01:12:35,420 (Jin Do Jun) 998 01:13:44,890 --> 01:13:46,359 You'll become even more spiteful. 999 01:13:46,630 --> 01:13:48,328 Because you'd want to keep what you have. 1000 01:13:48,329 --> 01:13:49,499 I know... 1001 01:13:49,500 --> 01:13:52,670 he wouldn't hesitate to sell me... 1002 01:13:52,899 --> 01:13:54,670 if he could buy Soonyang. 1003 01:13:54,840 --> 01:13:56,938 Would Chairman Jin Yang Cheol have told me... 1004 01:13:56,939 --> 01:13:59,339 to delete the security footage? 1005 01:13:59,340 --> 01:14:01,278 So after all, 1006 01:14:01,279 --> 01:14:03,840 we're the owners of Soonyang Financial Holding Company. 1007 01:14:03,939 --> 01:14:06,649 Right, as long as one of us doesn't betray the other. 1008 01:14:06,850 --> 01:14:09,648 If I want to go independent as Soonyang Financial Group, 1009 01:14:09,649 --> 01:14:12,389 I need a cash cow that will earn me money... 1010 01:14:12,390 --> 01:14:13,750 until the separation is complete. 1011 01:14:14,319 --> 01:14:15,488 Soonyang Card. 1012 01:14:15,489 --> 01:14:17,220 It's time... 1013 01:14:17,789 --> 01:14:18,829 we sell Soonyang Card. 1014 01:14:19,229 --> 01:14:20,988 You bought Soonyang Group's chairman position. 1015 01:14:20,989 --> 01:14:23,858 You'll be the next chairman and Chairman Jin Yang Cheol's successor. 1016 01:14:23,859 --> 01:14:25,630 You can't put a price on such a position. 1017 01:14:27,300 --> 01:14:30,770 It's Chairman Jin's legacy he left for you, Do Jun. 1018 01:15:00,069 --> 01:15:03,140 (Reborn Rich) 73069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.