All language subtitles for NANY 2022English [SDH].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,041 --> 00:00:43,043 ♪ ♪ 4 00:01:00,060 --> 00:01:02,062 ♪ ♪ 5 00:01:04,774 --> 00:01:06,692 (waves lapping) 6 00:01:06,776 --> 00:01:08,778 (birds hooting gently) 7 00:01:21,040 --> 00:01:23,042 ♪ ♪ 8 00:01:38,474 --> 00:01:40,309 (gasps softly) 9 00:01:44,396 --> 00:01:46,398 (objects clattering in other room) 10 00:01:48,025 --> 00:01:49,860 (drawer closes) 11 00:01:54,740 --> 00:01:56,659 Aunty, do you need anything? 12 00:01:56,742 --> 00:01:57,952 No, no. 13 00:01:58,035 --> 00:02:00,663 -Just your share for the month. -Yeah, soon I'll have it. 14 00:02:00,746 --> 00:02:01,997 How is it? 15 00:02:02,081 --> 00:02:03,999 I start tomorrow, uh... 16 00:02:04,083 --> 00:02:06,377 Um, uh, the mother Amy, she's nice. 17 00:02:06,460 --> 00:02:08,128 I pray for you, eh? 18 00:02:08,212 --> 00:02:09,880 Just work hard to keep it. 19 00:02:09,964 --> 00:02:12,383 Jobs like this, they don't fall from the sky. 20 00:02:12,466 --> 00:02:13,676 Yes. 21 00:02:15,010 --> 00:02:17,763 -Have a good night. -(sighs) 22 00:02:17,847 --> 00:02:19,723 Bonsoir, chérie. 23 00:02:20,808 --> 00:02:22,434 (door closes) 24 00:02:32,820 --> 00:02:34,530 (horn honks) 25 00:02:48,127 --> 00:02:49,253 Aisha. 26 00:02:50,254 --> 00:02:51,255 Mm-hmm. 27 00:02:51,338 --> 00:02:53,424 New nanny for the Havs, right? 28 00:02:53,507 --> 00:02:55,009 Yes. 29 00:02:56,552 --> 00:02:58,345 First elevator on the right. 30 00:03:01,432 --> 00:03:03,434 (elevator chiming) 31 00:03:14,612 --> 00:03:16,405 (elevator chiming) 32 00:03:16,488 --> 00:03:18,198 -Aisha. -Hello, Amy. 33 00:03:18,282 --> 00:03:19,450 (both laugh) 34 00:03:19,533 --> 00:03:21,535 -Welcome. -Thank you. 35 00:03:29,501 --> 00:03:31,462 -How was the commute? -Yes, good. 36 00:03:31,545 --> 00:03:33,297 -Not too bad. It was okay. -Yeah? Great. 37 00:03:33,380 --> 00:03:35,758 -(both chuckle) -(cell phone dings) 38 00:03:49,772 --> 00:03:52,191 -Thank you. -(Aisha chuckles) 39 00:03:52,274 --> 00:03:53,692 How are you? 40 00:03:53,776 --> 00:03:55,736 I'm... I'm well. 41 00:03:55,819 --> 00:03:58,280 But I think Rose is a little better. She's very excited. 42 00:03:58,364 --> 00:04:00,407 -Oh, I am, too. I'm very excited. -(chuckles) 43 00:04:00,491 --> 00:04:02,409 (Amy laughs) 44 00:04:02,493 --> 00:04:05,621 -Well, um, these are for you. -(keys jingling) 45 00:04:05,704 --> 00:04:06,914 Oh. Okay. 46 00:04:06,997 --> 00:04:10,542 And I guess, now that it's official, I'll give you the full tour? 47 00:04:10,626 --> 00:04:12,044 -Yes. -Excellent. 48 00:04:12,127 --> 00:04:13,754 Okay. Follow me. 49 00:04:13,837 --> 00:04:15,673 First up is Adam's office. 50 00:04:15,756 --> 00:04:17,925 We civilians aren't allowed. 51 00:04:18,008 --> 00:04:19,885 -AISHA: Oh. -(laughs) 52 00:04:23,639 --> 00:04:25,349 AMY: And this... 53 00:04:25,432 --> 00:04:27,685 is yours. 54 00:04:27,768 --> 00:04:30,229 I mean, it's nothing fancy. 55 00:04:30,312 --> 00:04:32,022 Uh, for overnights. 56 00:04:32,106 --> 00:04:34,358 And please, uh, make this space yours. 57 00:04:34,441 --> 00:04:38,862 Bring whatever you need to feel at home: pictures, books, favorite pillow. 58 00:04:38,946 --> 00:04:40,823 Just one small request. 59 00:04:40,906 --> 00:04:42,324 Uh, no candles or incense. 60 00:04:42,408 --> 00:04:45,077 Rose is hypersensitive to certain smells. 61 00:04:45,160 --> 00:04:46,495 Okay. 62 00:04:46,578 --> 00:04:49,039 -AMY: Rose, we're coming in. -(knocking) 63 00:04:49,123 --> 00:04:50,457 Honey. 64 00:04:50,541 --> 00:04:52,251 Aisha's here. 65 00:04:53,961 --> 00:04:55,337 Hi, Aisha. 66 00:04:55,421 --> 00:04:56,922 (speaks French) 67 00:04:57,006 --> 00:04:59,216 I want you to be a good girl for Mommy. 68 00:04:59,299 --> 00:05:01,135 Okay. 69 00:05:01,218 --> 00:05:03,262 AMY: So, uh, please, 70 00:05:03,345 --> 00:05:06,181 I don't want you to feel overwhelmed. 71 00:05:06,265 --> 00:05:07,933 Think of it as a loose guide. 72 00:05:08,017 --> 00:05:10,978 A basic schedule, list of where things are. 73 00:05:11,061 --> 00:05:13,105 -Okay. -Any number you could possibly need. 74 00:05:13,188 --> 00:05:14,648 Including her therapist. 75 00:05:16,233 --> 00:05:20,112 And, um, some blank pages for you at the end to make your own. 76 00:05:21,196 --> 00:05:22,489 Okay. 77 00:05:22,573 --> 00:05:24,616 Is this, uh... is this weird? 78 00:05:24,700 --> 00:05:26,785 -No. -Okay. 79 00:05:26,869 --> 00:05:28,829 Um... 80 00:05:28,912 --> 00:05:32,541 I mean, it might be a little bumpy at the beginning, but we will... 81 00:05:32,624 --> 00:05:33,876 we'll catch our stride. 82 00:05:33,959 --> 00:05:35,335 Yes, I'm sure. 83 00:05:37,880 --> 00:05:39,298 May I... 84 00:05:40,841 --> 00:05:42,801 -Oh, of course. Of course. -(Amy chuckles) 85 00:05:43,886 --> 00:05:46,305 (sighs) Thank you. 86 00:05:46,388 --> 00:05:47,723 -AISHA: Mm-hmm. -Thank you. 87 00:05:47,806 --> 00:05:48,974 Thank you. 88 00:05:49,058 --> 00:05:50,350 (chuckles softly) 89 00:05:57,775 --> 00:05:59,777 (elevator chiming) 90 00:06:04,782 --> 00:06:06,283 (whispers): Wow. 91 00:06:07,576 --> 00:06:09,369 All right. 92 00:06:17,377 --> 00:06:18,796 Okay. 93 00:06:18,879 --> 00:06:20,756 Can I clean your hands? 94 00:06:20,839 --> 00:06:22,132 (speaks French) 95 00:06:22,216 --> 00:06:23,717 -Are you hungry? -Yeah. 96 00:06:23,801 --> 00:06:25,969 Yes. Good. Okay. 97 00:06:26,053 --> 00:06:28,138 This is for you. 98 00:06:28,222 --> 00:06:30,057 You have your spoon. 99 00:06:34,228 --> 00:06:36,188 Bon appétit. 100 00:06:46,115 --> 00:06:48,242 Why are you looking at my food? 101 00:06:48,325 --> 00:06:50,160 You want to try it? 102 00:06:51,912 --> 00:06:53,789 Okay. 103 00:06:53,872 --> 00:06:55,582 Take your spoon. 104 00:06:58,710 --> 00:07:00,712 Try just a little bit. 105 00:07:03,882 --> 00:07:05,175 (laughs) 106 00:07:05,259 --> 00:07:06,677 You like it? 107 00:07:06,760 --> 00:07:08,846 -C'est bon? -C'est bon. 108 00:07:08,929 --> 00:07:11,181 -C'est délicieux? -C'est délicieux. 109 00:07:11,265 --> 00:07:12,432 (laughs): Good job, Rose. 110 00:07:12,516 --> 00:07:14,852 Your French is so good. 111 00:07:14,935 --> 00:07:16,603 (Mariatou speaking native language over phone) 112 00:07:16,687 --> 00:07:18,897 (speaks native language) ...Lamine. Is he near? 113 00:07:18,981 --> 00:07:21,024 You know keeping track of your son... 114 00:07:21,108 --> 00:07:23,152 is like trying to hold water. 115 00:07:23,235 --> 00:07:24,778 Let me get him. 116 00:07:25,863 --> 00:07:26,947 Hi, Mama. 117 00:07:27,948 --> 00:07:29,533 Lamine, my baby. 118 00:07:29,616 --> 00:07:31,577 Are you being a good boy? 119 00:07:31,660 --> 00:07:33,328 Aunty Mariatou tells me you're not listening. 120 00:07:33,412 --> 00:07:35,289 -She's lying. -Ah?! 121 00:07:35,372 --> 00:07:37,541 You call your aunty a liar? 122 00:07:37,624 --> 00:07:41,712 I heard you went to Musa's birthday party. 123 00:07:42,296 --> 00:07:43,672 Was it fun? 124 00:07:43,755 --> 00:07:45,674 LAMINE: They had so much food. 125 00:07:45,757 --> 00:07:47,885 I ate too much. 126 00:07:47,968 --> 00:07:50,679 There wasn't anything else that happened? 127 00:07:51,513 --> 00:07:53,056 Lamine? 128 00:07:53,140 --> 00:07:54,933 Why did you bite Musa? 129 00:07:55,017 --> 00:07:56,476 He took my toy. 130 00:07:56,560 --> 00:07:58,729 I don't want to hear about any more trouble. 131 00:07:58,812 --> 00:08:01,398 When you come here, you will have so many toys. 132 00:08:01,481 --> 00:08:02,608 LAMINE: Okay. 133 00:08:02,691 --> 00:08:04,067 Will it be cold? 134 00:08:04,151 --> 00:08:05,068 Very cold. 135 00:08:05,152 --> 00:08:06,904 There will be snow on the ground. 136 00:08:06,987 --> 00:08:08,655 Remember the pictures I sent you? 137 00:08:08,739 --> 00:08:11,200 Looks like white cotton candy. 138 00:08:11,283 --> 00:08:13,785 White cotton candy. 139 00:08:13,869 --> 00:08:16,079 I will have a very warm coat waiting for you. 140 00:08:19,666 --> 00:08:20,667 Lamine? 141 00:08:22,211 --> 00:08:23,712 Hello? 142 00:08:25,756 --> 00:08:28,675 I don't know if you can hear me, but I will see you so soon, 143 00:08:29,551 --> 00:08:32,054 ...my love. 144 00:08:37,059 --> 00:08:38,852 ("The Best" by Dr. Sid playing) 145 00:08:38,936 --> 00:08:40,771 ♪ She say she want a man... ♪ 146 00:08:40,854 --> 00:08:43,273 (lively chatter, laughter) 147 00:08:43,357 --> 00:08:45,442 WOMAN: Aisha! 148 00:08:45,525 --> 00:08:48,028 -Sallay! -(laughing) 149 00:08:48,111 --> 00:08:49,821 You look beautiful. 150 00:08:49,905 --> 00:08:51,323 -Wow. -Look at you. 151 00:08:51,406 --> 00:08:53,116 (both laughing) 152 00:08:53,200 --> 00:08:55,369 As late as I am, they are still setting up? 153 00:08:55,452 --> 00:08:58,247 My dear, you know our people, now. African time. 154 00:08:58,330 --> 00:09:00,374 (both laughing) 155 00:09:00,457 --> 00:09:03,126 -No stress today. -Hmm. 156 00:09:03,210 --> 00:09:06,672 -Let loose. Have fun, for once. -Yeah. I know. 157 00:09:08,340 --> 00:09:10,592 -Yes, it's a bracelet. -(gasping, indistinct chatter) 158 00:09:10,676 --> 00:09:12,135 Aw. 159 00:09:12,219 --> 00:09:14,221 So pretty. You look so nice. 160 00:09:14,304 --> 00:09:15,305 (laughs) 161 00:09:15,389 --> 00:09:16,974 -Are you ready? -Yes. 162 00:09:17,057 --> 00:09:19,518 -The Salone people know how to party. -(laughing) 163 00:09:19,601 --> 00:09:21,228 -You know? You know? -Let's go. 164 00:09:21,311 --> 00:09:22,646 You know? 165 00:09:22,729 --> 00:09:25,357 (song continues) 166 00:09:30,237 --> 00:09:33,031 (jovial chatter, laughter) 167 00:09:44,793 --> 00:09:48,422 -♪ Happy birthday to you ♪ -♪ Happy birthday to me ♪ 168 00:09:48,505 --> 00:09:53,427 ♪ Happy birthday, dear Romano ♪ 169 00:09:53,510 --> 00:09:57,848 ♪ Happy birthday to you. ♪ 170 00:09:57,931 --> 00:09:59,808 (applause, cheering) 171 00:09:59,891 --> 00:10:02,394 ♪ ♪ 172 00:10:02,477 --> 00:10:04,563 -Cinq. -Cinq. 173 00:10:04,646 --> 00:10:06,189 -Ans. -Ans. 174 00:10:06,273 --> 00:10:08,233 "I am five years old." 175 00:10:09,234 --> 00:10:11,194 "I am five years old." 176 00:10:11,278 --> 00:10:12,946 J'ai cinq ans. 177 00:10:13,030 --> 00:10:15,032 -(ringtone playing) -J'ai cinq ans. 178 00:10:23,457 --> 00:10:25,584 -Hi. -AISHA: Hello. (chuckles) 179 00:10:25,667 --> 00:10:27,377 Hi. What are you girls up to? 180 00:10:27,461 --> 00:10:29,796 We are doing French lessons. 181 00:10:29,880 --> 00:10:32,007 Did Rose finish her food? 182 00:10:32,090 --> 00:10:33,467 Every last drop, yes. 183 00:10:33,550 --> 00:10:34,968 AMY: Thank God. 184 00:10:35,052 --> 00:10:39,264 Picky doesn't even begin to describe your eating habits, Rose. 185 00:10:39,348 --> 00:10:42,476 So, listen, Adam is coming home earlier than expected, 186 00:10:42,559 --> 00:10:46,313 so I'm gonna need all of your help tomorrow getting everything together. 187 00:10:46,396 --> 00:10:47,731 AISHA: Okay. 188 00:10:47,814 --> 00:10:50,108 I'm very excited for you to meet him. 189 00:10:50,192 --> 00:10:52,319 -Okay, yes. Looking forward. (chuckles) -AMY: All right. 190 00:10:52,402 --> 00:10:54,196 -I'll see you ladies soon. -AISHA: Okay. 191 00:10:54,279 --> 00:10:55,489 -Bye. -AMY: Bye-bye. 192 00:10:55,572 --> 00:10:57,282 (phone beeps) 193 00:11:07,918 --> 00:11:09,920 (sighs) 194 00:11:15,759 --> 00:11:17,761 (elevator chiming) 195 00:11:20,138 --> 00:11:22,349 Hey. 196 00:11:22,432 --> 00:11:24,059 Sorry I am late. 197 00:11:24,142 --> 00:11:25,769 Things got crazy. 198 00:11:25,852 --> 00:11:27,479 I promise to text next time. 199 00:11:27,562 --> 00:11:28,939 AISHA: Rose is in bed. 200 00:11:29,022 --> 00:11:31,358 Great. Uh, everything went smooth? No tantrums? 201 00:11:31,441 --> 00:11:33,527 No, no, none at all. 202 00:11:33,610 --> 00:11:35,445 She is so relaxed with you. 203 00:11:35,529 --> 00:11:37,280 You kept all the receipts? 204 00:11:37,364 --> 00:11:38,490 Yes. 205 00:11:38,573 --> 00:11:40,492 They are all here. 206 00:11:40,575 --> 00:11:43,078 You are amazing. (chuckles) 207 00:11:43,161 --> 00:11:44,663 Uh, one small thing. 208 00:11:44,746 --> 00:11:48,166 I was wondering if you could do an overnight tomorrow. 209 00:11:48,250 --> 00:11:50,919 I know we didn't discuss Friday nights, but I have a feeling 210 00:11:51,002 --> 00:11:54,131 things might go a little late, and I'd like you to keep an eye on Rose. 211 00:11:54,214 --> 00:11:57,134 We agreed on, uh, 100 for the overnight rate, right? 212 00:11:57,217 --> 00:12:00,137 No, it was, um... it was 150. 213 00:12:00,220 --> 00:12:03,682 Oh. Okay. 150. 214 00:12:03,765 --> 00:12:04,933 Okay. 215 00:12:05,016 --> 00:12:07,352 (chuckles): Okay. Good night, Amy. 216 00:12:07,436 --> 00:12:08,812 All right, have a good night. 217 00:12:08,895 --> 00:12:10,439 -Okay. You, too. Thank you. -All right. 218 00:12:10,522 --> 00:12:12,941 Hey, no. Lamine. 219 00:12:14,109 --> 00:12:15,360 Hi, Mommy. 220 00:12:15,444 --> 00:12:16,820 Sing "Ayo Nene." 221 00:12:16,903 --> 00:12:19,781 Mama is in the computer. 222 00:12:19,865 --> 00:12:21,241 (Aisha chuckles softly) 223 00:12:21,324 --> 00:12:22,826 Okay, okay, okay, okay, wait, wait. 224 00:12:22,909 --> 00:12:24,911 Come on. Say bye-bye. Say bye-bye. 225 00:12:24,995 --> 00:12:26,621 Bye. 226 00:12:33,628 --> 00:12:36,256 (singing "Ayo Nene" in native language) 227 00:12:54,483 --> 00:12:56,485 (siren wailing in distance) 228 00:13:03,492 --> 00:13:05,494 ♪ ♪ 229 00:13:08,955 --> 00:13:10,916 Sir, you can put the wine here. 230 00:13:10,999 --> 00:13:13,668 And, um, you can leave that there. 231 00:13:13,752 --> 00:13:15,253 Thank you. 232 00:13:20,592 --> 00:13:22,594 (shower running) 233 00:13:28,308 --> 00:13:30,143 Rose? 234 00:13:33,563 --> 00:13:35,565 Rose? 235 00:13:43,949 --> 00:13:46,576 (singsongy): I'm coming to get you. 236 00:13:50,163 --> 00:13:52,165 Rose. 237 00:13:55,377 --> 00:13:57,003 (Rose giggling nearby) 238 00:13:58,004 --> 00:14:00,006 AISHA: I wonder where she is. 239 00:14:02,050 --> 00:14:04,344 (gasps, laughs) 240 00:14:07,556 --> 00:14:09,724 -You found me! -I did! 241 00:14:09,808 --> 00:14:11,268 I found you. 242 00:14:11,351 --> 00:14:12,727 You were under the bed. 243 00:14:12,811 --> 00:14:15,063 Oh, so smart. 244 00:14:15,146 --> 00:14:17,107 Okay, ladies and gentlemen. 245 00:14:17,190 --> 00:14:19,484 -In our left corner, we have Rose. -Here. 246 00:14:19,568 --> 00:14:22,487 And in our right corner, we have the reigning champion, 247 00:14:22,571 --> 00:14:24,573 Madame Rainbow. 248 00:14:24,656 --> 00:14:27,576 One, and two, and three! 249 00:14:27,659 --> 00:14:29,327 Let's go! 250 00:14:29,411 --> 00:14:31,997 (Aisha making punching noises) 251 00:14:32,080 --> 00:14:33,999 (both squeal, laugh) 252 00:14:34,082 --> 00:14:36,585 AISHA: Oh, Rose is down for the count. 253 00:14:36,668 --> 00:14:39,963 You beat me. I have lost my title. 254 00:14:41,923 --> 00:14:44,134 You two are having fun. 255 00:14:44,217 --> 00:14:46,928 (laughs) Go to Mommy. 256 00:14:47,012 --> 00:14:48,388 I'm tired. 257 00:14:48,471 --> 00:14:50,348 Oh. Too much play. (laughs) 258 00:14:50,432 --> 00:14:53,018 -(chuckles) I can see that. -(Aisha laughs) 259 00:14:54,144 --> 00:14:55,812 You're tired, huh? 260 00:14:58,273 --> 00:14:59,274 Hmm? 261 00:14:59,357 --> 00:15:01,067 Don't go far. 262 00:15:02,277 --> 00:15:04,487 ♪ ♪ 263 00:15:09,200 --> 00:15:11,202 (vacuum whirring) 264 00:15:26,301 --> 00:15:28,511 AMY: Thank you for picking up the dry cleaning. 265 00:15:28,595 --> 00:15:30,513 I didn't think to bring anything fancy. 266 00:15:30,597 --> 00:15:32,682 Oh, gosh. It's my fault. 267 00:15:32,766 --> 00:15:34,434 I should've told you. 268 00:15:35,518 --> 00:15:40,190 It's just that my head is in a million different places with work and... 269 00:15:40,273 --> 00:15:41,900 You know. 270 00:15:41,983 --> 00:15:43,652 (cell phone dings) 271 00:15:43,735 --> 00:15:45,612 But it's fine. 272 00:15:45,695 --> 00:15:47,614 Oh, wait. You know what? 273 00:15:49,741 --> 00:15:51,159 (sighs) 274 00:15:53,828 --> 00:15:55,372 Oh, my... 275 00:15:56,456 --> 00:15:59,876 I swear this dress was made for your skin. 276 00:15:59,959 --> 00:16:02,003 -(chuckles) -I mean, geez. 277 00:16:02,087 --> 00:16:04,422 Mahogany red. Yeah. 278 00:16:04,506 --> 00:16:06,257 Imperial red. Wine red. 279 00:16:06,341 --> 00:16:08,093 The whole family. (laughs) 280 00:16:15,183 --> 00:16:16,976 Okay. 281 00:16:22,023 --> 00:16:24,025 (zipping) 282 00:16:27,028 --> 00:16:28,738 (whispers): Wow. 283 00:16:28,822 --> 00:16:30,699 Oh. 284 00:16:30,782 --> 00:16:32,492 It's very tight. 285 00:16:32,575 --> 00:16:35,453 Oh, it's... perfect. 286 00:16:37,872 --> 00:16:39,499 Okay. 287 00:16:41,000 --> 00:16:43,086 ("Waves" by Denitia playing) 288 00:16:43,169 --> 00:16:45,088 (laughing): Exactly. 289 00:16:45,171 --> 00:16:48,216 (indistinct chatter, laughter) 290 00:16:48,299 --> 00:16:50,260 At least he thought it. 291 00:16:50,343 --> 00:16:52,971 -In the very least, yes. Thank you. -(Amy laughing) 292 00:16:53,054 --> 00:16:55,223 (indistinct chatter continues) 293 00:16:56,307 --> 00:16:58,601 (elevator chiming) 294 00:16:58,685 --> 00:17:01,438 (song continues over speakers) 295 00:17:04,649 --> 00:17:07,193 Well, hello there. 296 00:17:07,277 --> 00:17:08,862 Mm, mm. 297 00:17:08,945 --> 00:17:10,780 -Nice to see you. -Hey, hold on. 298 00:17:10,864 --> 00:17:13,908 Hold on. Hey, hey, hey, hey. Stop, stop, stop. 299 00:17:13,992 --> 00:17:15,869 Just let me put my shit down. 300 00:17:16,953 --> 00:17:19,122 (scoffing chuckle) 301 00:17:19,205 --> 00:17:21,207 ADAM: Why are you dressed like that? 302 00:17:21,291 --> 00:17:23,501 I'm sorry, but we haven't even... 303 00:17:25,545 --> 00:17:26,963 ALL: Surprise! 304 00:17:27,046 --> 00:17:29,007 AMY (chuckles): Surprise. 305 00:17:29,090 --> 00:17:30,341 Daddy! 306 00:17:30,425 --> 00:17:32,302 (grunts) Hi. 307 00:17:32,385 --> 00:17:34,304 Hey, I got something for you. 308 00:17:36,765 --> 00:17:37,932 (unzips bag) 309 00:17:43,104 --> 00:17:44,481 Wow. 310 00:17:44,564 --> 00:17:46,065 Anansi the Spider. 311 00:17:46,149 --> 00:17:47,776 MAN: Welcome back, Adam. 312 00:17:47,859 --> 00:17:49,486 -Bonjour! -ADAM (laughing): Hey. 313 00:17:49,569 --> 00:17:52,030 (chatter continues indistinctly in other room) 314 00:17:52,113 --> 00:17:54,115 (music playing softly) 315 00:18:12,675 --> 00:18:15,678 (chatter continues indistinctly in other room) 316 00:18:24,854 --> 00:18:26,397 (Aisha exhales) 317 00:18:27,774 --> 00:18:30,693 MAN (in other room): Except that that kind of sounds like PC bullshit. 318 00:18:30,777 --> 00:18:35,615 Seriously, just tell me, how does burning shit down help the cause? 319 00:18:35,698 --> 00:18:39,369 WOMAN: Are you cool waxing philosophical and being the devil's advocate? 320 00:18:39,452 --> 00:18:41,538 Listen, the devil's got enough help. 321 00:18:41,621 --> 00:18:42,956 You didn't care about the message 322 00:18:43,039 --> 00:18:44,666 -in the first place. -Tell me, how does... -Exactly. 323 00:18:44,749 --> 00:18:47,252 -WOMAN 2: No, no, Richard, it's fine. -...burning shit down 324 00:18:47,335 --> 00:18:50,004 and-and-and looting stores in your own fucking neighborhood 325 00:18:50,088 --> 00:18:51,422 help the cause? 326 00:18:51,506 --> 00:18:53,216 This is not a rhetorical question, people. 327 00:18:53,299 --> 00:18:54,342 WOMAN: Okay. 328 00:18:54,425 --> 00:18:57,762 ADAM: Uh, I'm sorry. You're gonna have to bear with me a little bit. Um... 329 00:18:57,846 --> 00:19:00,098 (chatter continues in other room) 330 00:19:00,181 --> 00:19:03,977 Amy and I had talked about hiring someone, but I didn't know that she had. 331 00:19:05,061 --> 00:19:08,147 It's lovely to meet you, but it's a little bit of a surprise. 332 00:19:08,231 --> 00:19:09,357 (drawer opens) 333 00:19:09,440 --> 00:19:11,651 She asked me to pay you for tonight. 334 00:19:11,734 --> 00:19:14,487 Anyway, I think from here on out, she'll keep track, but... 335 00:19:14,571 --> 00:19:16,239 -Thank you. -Yeah. 336 00:19:16,322 --> 00:19:19,409 Uh... (speaks French) 337 00:19:20,493 --> 00:19:22,078 -Yeah, okay. -(laughs) 338 00:19:22,161 --> 00:19:23,830 -You can laugh. -It's not bad. 339 00:19:23,913 --> 00:19:26,833 I was just in, uh... in Lille, France. 340 00:19:26,916 --> 00:19:29,627 They had an uprising there around police violence. 341 00:19:29,711 --> 00:19:31,462 -Oh. Mm-hmm. -Yeah. 342 00:19:35,717 --> 00:19:39,345 Yeah, that kid, he had a real fire in him. 343 00:19:39,429 --> 00:19:41,264 Maybe the best public speaker I've ever seen. 344 00:19:41,347 --> 00:19:42,724 He was like Malcolm X. 345 00:19:42,807 --> 00:19:44,809 They hung on his every word. 346 00:19:46,769 --> 00:19:48,688 He's dead now. 347 00:19:48,771 --> 00:19:50,607 What happened? 348 00:19:51,900 --> 00:19:53,902 Police said it was gang-related. 349 00:20:07,498 --> 00:20:10,293 -I'm going to go to bed now. -(chuckles) Please, go to sleep. 350 00:20:10,376 --> 00:20:12,754 -Okay. -I wish I could. 351 00:20:12,837 --> 00:20:14,839 -Bonne nuit. -Bonne nuit. 352 00:20:20,428 --> 00:20:23,056 MARIATOU: Lamine. Lamine. 353 00:20:23,139 --> 00:20:25,350 (over video): You know it's a different time in America? 354 00:20:25,433 --> 00:20:26,976 Now it's night there. 355 00:20:27,060 --> 00:20:28,770 Before we leave the beach... 356 00:20:28,853 --> 00:20:31,564 Lamine, tell Mommy bye-bye. 357 00:20:31,648 --> 00:20:33,566 LAMINE: Bye, Mommy. 358 00:20:33,650 --> 00:20:35,652 (waves sloshing on video) 359 00:20:42,742 --> 00:20:44,744 -(thunder rumbling) -(distorted scream) 360 00:20:44,827 --> 00:20:46,579 (gasps) 361 00:20:47,789 --> 00:20:49,624 ♪ ♪ 362 00:20:49,707 --> 00:20:51,584 (distorted scream) 363 00:20:51,668 --> 00:20:53,878 (doorknob rattles) 364 00:21:02,261 --> 00:21:03,554 (rattles) 365 00:21:07,392 --> 00:21:09,227 (grabs object) 366 00:21:09,310 --> 00:21:10,895 (switch clicks) 367 00:21:12,855 --> 00:21:14,857 (creaking, rattling) 368 00:21:17,902 --> 00:21:20,780 (thumping) 369 00:21:20,863 --> 00:21:22,949 (creaking) 370 00:21:38,965 --> 00:21:40,967 ♪ ♪ 371 00:21:53,354 --> 00:21:54,897 (gasps) 372 00:21:54,981 --> 00:21:56,983 (panting) 373 00:22:34,312 --> 00:22:36,314 ♪ ♪ 374 00:22:38,858 --> 00:22:41,486 ("Yeanoh (Powe'hande Binga'dbe)" by Kondi Band playing) 375 00:23:02,882 --> 00:23:04,884 (song fades) 376 00:23:04,967 --> 00:23:06,803 AISHA: Thank you. 377 00:23:10,223 --> 00:23:12,725 Dakar, Senegal, right? 378 00:23:12,809 --> 00:23:14,185 Yes. 379 00:23:14,268 --> 00:23:15,728 When will they get it? 380 00:23:15,812 --> 00:23:17,271 About two business days. 381 00:23:17,355 --> 00:23:18,481 That's cool? 382 00:23:18,564 --> 00:23:20,483 Yes. Thanks, Nikki. 383 00:23:20,566 --> 00:23:22,985 How's your little chocolate drop? 384 00:23:23,069 --> 00:23:24,570 He's good. 385 00:23:24,654 --> 00:23:27,156 He's coming to America, finally. 386 00:23:27,240 --> 00:23:29,534 Yes. I want him to celebrate his birthday with me. 387 00:23:29,617 --> 00:23:31,744 He coming to live or visit? 388 00:23:31,828 --> 00:23:33,204 To live, thank God. 389 00:23:33,287 --> 00:23:34,330 Word! 390 00:23:34,413 --> 00:23:37,667 African boy coming to the Big Apple. Okay! 391 00:23:37,750 --> 00:23:39,752 -MAN: Let's go. -NIKKI: All right. 392 00:23:39,836 --> 00:23:42,672 Relax, y'all. Y'all ain't got no job to go to. 393 00:23:42,755 --> 00:23:44,215 Aisha, you all set. 394 00:23:44,298 --> 00:23:46,259 Kiss those cheeks for me, all right? 395 00:23:46,342 --> 00:23:48,594 AISHA: Bye. 396 00:23:48,678 --> 00:23:50,179 NIKKI: Mm-hmm. 397 00:23:50,263 --> 00:23:52,807 -(screaming) -(man on TV shouts) 398 00:23:52,890 --> 00:23:55,309 I was like, this girl has forgotten about me now. 399 00:23:55,393 --> 00:23:58,104 -No call, no text, no visit. -AISHA: No, no, no. 400 00:23:58,187 --> 00:23:59,981 They own me, Sallay. 401 00:24:00,064 --> 00:24:02,358 -I have no life. -My dear, who are you telling? 402 00:24:02,441 --> 00:24:04,360 I've been braiding since last night. 403 00:24:04,443 --> 00:24:07,613 This is my only customer today, and then I'm going to sleep. 404 00:24:07,697 --> 00:24:10,074 Mm, work until you die. 405 00:24:10,158 --> 00:24:12,034 The American dream, right? (laughs) 406 00:24:12,118 --> 00:24:14,245 Sallay, I told you about pulling on my edges. 407 00:24:14,328 --> 00:24:16,247 Sorry, sorry, sorry. 408 00:24:16,330 --> 00:24:18,207 Have you thought about going back? 409 00:24:19,292 --> 00:24:21,002 -You know, to live. -AISHA: To live? 410 00:24:21,085 --> 00:24:23,212 Where? With what money? 411 00:24:23,296 --> 00:24:26,090 (laughing): What are you talking about? 412 00:24:26,174 --> 00:24:28,134 I know. 413 00:24:28,217 --> 00:24:30,845 Nigeria has definitely seen the last of me. 414 00:24:31,846 --> 00:24:34,974 I'd rather be asleep in America than asleep in Africa. 415 00:24:35,057 --> 00:24:37,435 At least here, when you work, you see the money. 416 00:24:37,518 --> 00:24:39,020 -AISHA: Mm. -(Sallay chuckles) 417 00:24:39,103 --> 00:24:41,189 Do we? 418 00:24:41,272 --> 00:24:45,318 I think maybe if you apologized to Lamine's father and his wife, 419 00:24:45,401 --> 00:24:47,236 maybe they can help you. 420 00:24:47,320 --> 00:24:49,405 You know, send you money or something. 421 00:24:49,488 --> 00:24:51,949 Apologize? For what? 422 00:24:52,033 --> 00:24:54,076 It is him who should apologize. 423 00:24:54,160 --> 00:24:56,996 For impregnating every teen girl on her way to school. 424 00:24:58,789 --> 00:25:03,294 (scoffs) He knew he was married when he paid for my school fees. 425 00:25:03,377 --> 00:25:07,924 When he gave me money for food, clothes, my sick mother. 426 00:25:08,007 --> 00:25:10,760 Trust me, I know how it is. 427 00:25:10,843 --> 00:25:13,262 All these big men that play with little girls, 428 00:25:13,346 --> 00:25:15,765 and it's always the little girls who are punished. 429 00:25:16,933 --> 00:25:19,602 He doesn't care whether his own son lives or dies. 430 00:25:21,312 --> 00:25:23,522 He has not met him. You know that? 431 00:25:23,606 --> 00:25:25,775 Can you imagine? 432 00:25:25,858 --> 00:25:27,693 Cut me off when I was pregnant. 433 00:25:30,821 --> 00:25:32,573 (sighs) 434 00:25:34,742 --> 00:25:37,662 I remember the night I found out. 435 00:25:37,745 --> 00:25:39,789 I went to the beach. 436 00:25:39,872 --> 00:25:41,707 The moon was so big. 437 00:25:41,791 --> 00:25:44,710 The water was so cold at my feet. 438 00:25:48,047 --> 00:25:50,383 This one I would keep. 439 00:25:53,844 --> 00:25:56,931 Lamine is the best thing that happened to me, Sallay. 440 00:25:57,014 --> 00:25:58,724 He is my greatest work. 441 00:25:58,808 --> 00:26:00,393 (chuckles) 442 00:26:00,476 --> 00:26:02,311 He's a beautiful boy. 443 00:26:04,063 --> 00:26:06,399 I can't wait for him to meet you, huh? 444 00:26:06,482 --> 00:26:08,943 -His new girlfriend. -(Sallay laughing) 445 00:26:09,026 --> 00:26:11,112 He will love you. I know. 446 00:26:11,195 --> 00:26:12,905 He's a ladies' man. 447 00:26:12,989 --> 00:26:14,198 (chuckles) 448 00:26:17,118 --> 00:26:18,160 (Aisha chuckles) 449 00:26:20,246 --> 00:26:21,956 (sighs) 450 00:26:22,039 --> 00:26:23,666 I've missed you. 451 00:26:24,875 --> 00:26:28,379 I just want you to be happy, Aisha. 452 00:26:28,462 --> 00:26:30,089 You can't just work from morning till night, 453 00:26:30,172 --> 00:26:31,590 night till morning. 454 00:26:31,674 --> 00:26:33,676 You need to get out. 455 00:26:34,760 --> 00:26:37,221 AISHA: I'm okay, Sallay. I'm fine. 456 00:26:37,305 --> 00:26:39,056 I am. 457 00:26:40,099 --> 00:26:42,310 -I love you. -I love you. 458 00:26:42,393 --> 00:26:44,645 (water running) 459 00:26:44,729 --> 00:26:47,606 (to tune of "Frère Jacques"): ♪ Wash your hands, wash your hands ♪ 460 00:26:47,690 --> 00:26:49,734 ♪ In between, in between ♪ 461 00:26:49,817 --> 00:26:52,653 ♪ Don't forget the back, don't forget the back ♪ 462 00:26:52,737 --> 00:26:54,030 ♪ And your wrist ♪ 463 00:26:54,113 --> 00:26:55,448 BOTH: ♪ And your wrist. ♪ 464 00:26:58,034 --> 00:26:59,118 Hmm. 465 00:27:07,335 --> 00:27:09,587 (water runs, stops) 466 00:27:09,670 --> 00:27:11,255 What are you drawing? 467 00:27:11,339 --> 00:27:13,424 -A unicorn. -A unicorn? 468 00:27:16,010 --> 00:27:18,012 ♪ ♪ 469 00:27:21,307 --> 00:27:22,933 (grabs knife) 470 00:27:28,022 --> 00:27:30,941 Rose? Rose. 471 00:27:32,318 --> 00:27:34,320 (shower running) 472 00:27:35,696 --> 00:27:37,531 Rose? 473 00:27:42,912 --> 00:27:44,914 ♪ ♪ 474 00:27:56,675 --> 00:27:59,387 (whispers): Mommy's resting. 475 00:27:59,470 --> 00:28:00,930 Rose, come. Come on. 476 00:28:05,935 --> 00:28:08,187 AISHA: Okay, it's time to eat now, Rose. 477 00:28:08,270 --> 00:28:09,939 -Hi. -ROSE: Daddy! 478 00:28:10,022 --> 00:28:11,607 Hi, piglet. How are you? 479 00:28:11,690 --> 00:28:12,733 You ready to go? 480 00:28:12,817 --> 00:28:13,984 -Yeah. -Yeah? 481 00:28:14,068 --> 00:28:15,152 -Hi, Aisha. -Hi. 482 00:28:15,236 --> 00:28:17,071 What time do you get off today? 483 00:28:17,154 --> 00:28:19,156 Um, I'm not sure. I was going to ask. 484 00:28:19,240 --> 00:28:22,618 Amy's here, but she's, um, resting. 485 00:28:22,701 --> 00:28:26,330 You, uh... you want to come to dinner with us? 486 00:28:26,414 --> 00:28:29,041 Um, are-are you sure? 487 00:28:29,125 --> 00:28:30,793 Yeah. 488 00:28:30,876 --> 00:28:32,753 -You want me to come, Rose? -Good? 489 00:28:32,837 --> 00:28:34,755 -Okay. -ADAM: Let's get some shoes on you. 490 00:28:34,839 --> 00:28:37,425 I don't know what you did to her, 491 00:28:37,508 --> 00:28:41,095 but she hasn't eaten this much in months. 492 00:28:41,178 --> 00:28:42,888 -Really? -It's nice. 493 00:28:42,972 --> 00:28:45,182 She loves to eat. (laughs) 494 00:28:45,266 --> 00:28:46,559 Whose child are you talking about? 495 00:28:46,642 --> 00:28:47,768 -(both laugh) -I mean... 496 00:28:47,852 --> 00:28:51,730 I-I make her some Senegalese food, and she loves it. 497 00:28:51,814 --> 00:28:53,441 Rose, you like the chebu jën, yes? 498 00:28:53,524 --> 00:28:56,026 -C'est bon? C'est bon? -C'est bon. 499 00:28:56,110 --> 00:28:58,404 What did you do before you came here? 500 00:28:58,487 --> 00:29:01,198 -I was a teacher in Senegal. -Right. Of course you were. 501 00:29:01,282 --> 00:29:04,743 I, um... I-I studied English and French in school. 502 00:29:04,827 --> 00:29:06,787 You're a wonderful teacher. 503 00:29:06,871 --> 00:29:09,248 And you're clearly very smart, Aisha. I know... 504 00:29:09,331 --> 00:29:12,334 I can tell you're not gonna be with us for very long. 505 00:29:12,418 --> 00:29:14,920 Much as I'd like to keep you. 506 00:29:17,673 --> 00:29:19,675 Can I ask you something? 507 00:29:19,758 --> 00:29:21,719 Sure. 508 00:29:21,802 --> 00:29:24,930 I am having a difficult time with the hours. 509 00:29:25,014 --> 00:29:26,557 Thank you. 510 00:29:27,558 --> 00:29:29,185 I don't mind working the hours, 511 00:29:29,268 --> 00:29:32,980 but I think Amy forgets sometimes, um, to pay me. 512 00:29:33,063 --> 00:29:35,983 Um, there are many hours I have not been paid. 513 00:29:36,066 --> 00:29:38,235 About a week's worth of pay. 514 00:29:40,237 --> 00:29:41,655 I'm sorry. 515 00:29:41,739 --> 00:29:42,990 I'll talk to her. 516 00:29:43,073 --> 00:29:45,868 I won't say you brought it up. I'll talk to her. 517 00:29:45,951 --> 00:29:48,662 Well, I was wondering if... if it's possible 518 00:29:48,746 --> 00:29:53,167 if you could be in charge of my pay since your hours seem more flexible. 519 00:29:53,250 --> 00:29:56,795 Uh, I would like to, but... 520 00:29:56,879 --> 00:29:59,882 -WOMAN: Adam? Is that you? -(chuckles) 521 00:29:59,965 --> 00:30:02,843 -Oh, my God. Hi. -ADAM: Oh, my God. How are you? 522 00:30:02,927 --> 00:30:04,011 -(kisses) -Hey. 523 00:30:04,094 --> 00:30:05,346 You look amazing. 524 00:30:05,429 --> 00:30:07,264 -It's nice to see you. -Nice to see you. 525 00:30:07,348 --> 00:30:08,557 -(gasps) Hi. -Remember Rose? 526 00:30:08,641 --> 00:30:11,894 Last time I saw you, you were just a teeny, tiny thing. 527 00:30:11,977 --> 00:30:14,939 -Bonjour. -(squeals) Oh, my gosh, how cute! 528 00:30:15,022 --> 00:30:16,315 ADAM: This is Aisha. 529 00:30:16,398 --> 00:30:17,608 Aisha, this is Christie. 530 00:30:17,691 --> 00:30:18,734 Hi. 531 00:30:20,069 --> 00:30:22,404 I'm gonna pay the bill, but, uh, you guys should go on ahead. 532 00:30:22,488 --> 00:30:24,323 But I will talk to her about that at home. 533 00:30:24,406 --> 00:30:26,575 Okay. Thank you. 534 00:30:28,744 --> 00:30:31,372 Okay, Rose. On y va. 535 00:30:56,021 --> 00:30:57,982 -Hello. -Hi. 536 00:30:59,984 --> 00:31:01,610 So, you following me or what? 537 00:31:01,694 --> 00:31:04,405 -Do you want me to be following you? -(chuckles): Oh. 538 00:31:04,488 --> 00:31:06,031 I like how you said that. 539 00:31:06,115 --> 00:31:08,158 (both chuckling) 540 00:31:08,242 --> 00:31:11,036 Uh, so you gonna tell me where you from? 541 00:31:11,120 --> 00:31:13,205 Or do you think I'm like every other dumb American 542 00:31:13,289 --> 00:31:15,416 who thinks that Africa is just one big-ass country? 543 00:31:15,499 --> 00:31:17,459 (Aisha laughing) 544 00:31:17,543 --> 00:31:20,087 Mm, it starts with an "S." 545 00:31:20,170 --> 00:31:22,798 Starts with an "S." Okay, starts with an "S." 546 00:31:24,174 --> 00:31:26,844 ♪ Sierra Leone. ♪ 547 00:31:26,927 --> 00:31:28,679 -(chuckles) No. -No? 548 00:31:30,889 --> 00:31:33,142 -South Africa. -(clicks tongue) 549 00:31:33,225 --> 00:31:36,478 Mm. Okay. Okay. 550 00:31:36,562 --> 00:31:38,188 Senegal. 551 00:31:39,273 --> 00:31:42,776 -O... kay! -Wow. 552 00:31:42,860 --> 00:31:45,321 -Ah... -(Aisha laughing) 553 00:31:45,404 --> 00:31:47,197 We got a winner. 554 00:31:47,281 --> 00:31:49,283 (both laughing) 555 00:31:50,826 --> 00:31:52,244 Yo. 556 00:31:52,328 --> 00:31:54,663 You didn't think I knew that, huh? 557 00:31:54,747 --> 00:31:57,207 Yo, but let me ask you this, though. 558 00:31:57,291 --> 00:31:59,918 Who has the best jollof rice? 559 00:32:00,002 --> 00:32:01,754 -'Cause let Nigerians tell it, I mean... -Mm. 560 00:32:01,837 --> 00:32:04,381 Let Nigerians tell it, they have the best of everything. 561 00:32:04,465 --> 00:32:07,009 Oh, let Nigerians tell it, they have the best of...? Okay. 562 00:32:07,092 --> 00:32:08,719 What do you know about jollof rice? 563 00:32:08,802 --> 00:32:10,012 What don't I know about jollof rice? 564 00:32:10,095 --> 00:32:11,764 Jollof rice over here, jollof rice over there. 565 00:32:11,847 --> 00:32:13,891 -Jollof rice in that bag. -(laughing) 566 00:32:13,974 --> 00:32:15,976 Yeah, I know you snuck it in there. 567 00:32:23,692 --> 00:32:25,361 Okay. 568 00:32:29,740 --> 00:32:31,367 Good to see you. 569 00:32:31,450 --> 00:32:33,410 Good night, Miss Aisha. 570 00:32:33,494 --> 00:32:35,371 (chuckles) 571 00:32:42,211 --> 00:32:44,213 (quiet chatter) 572 00:32:56,266 --> 00:32:58,268 (cell phone dings) 573 00:33:13,242 --> 00:33:15,744 (line ringing) 574 00:33:15,828 --> 00:33:18,831 (Mariatou speaking French in recorded voice mail greeting) 575 00:33:20,499 --> 00:33:22,126 (line beeps) 576 00:33:33,971 --> 00:33:35,973 ♪ ♪ 577 00:33:55,993 --> 00:33:57,995 ♪ ♪ 578 00:34:12,551 --> 00:34:14,553 (women screaming faintly) 579 00:34:18,015 --> 00:34:20,017 ♪ ♪ 580 00:34:32,738 --> 00:34:34,740 ♪ ♪ 581 00:34:40,078 --> 00:34:42,080 (women wailing) 582 00:34:44,416 --> 00:34:46,460 (wailing grows louder) 583 00:34:46,543 --> 00:34:48,128 (women screaming) 584 00:34:48,212 --> 00:34:50,839 (baby wails, cries nearby) 585 00:34:50,923 --> 00:34:52,925 (seabird chirping) 586 00:34:57,471 --> 00:34:59,473 (alarm chiming over cell phone) 587 00:35:01,850 --> 00:35:03,060 (alarm stops) 588 00:35:08,649 --> 00:35:10,359 (sighs) 589 00:35:10,442 --> 00:35:12,528 (elevator chiming) 590 00:35:24,623 --> 00:35:25,666 (door opens) 591 00:35:25,749 --> 00:35:28,001 Bishop. 592 00:35:28,085 --> 00:35:31,338 What did I say are the rules when you come with Daddy to work, hmm? 593 00:35:31,421 --> 00:35:33,966 Don't wander the hallway because then Daddy will get fired. 594 00:35:34,049 --> 00:35:36,927 All right, now, we almost out of here, okay? 595 00:35:38,971 --> 00:35:40,514 Hey. 596 00:35:41,765 --> 00:35:43,976 You all right? You look like you saw a ghost. 597 00:35:44,059 --> 00:35:45,894 No, no. Just tired. 598 00:35:47,145 --> 00:35:48,605 They let you bring him here? 599 00:35:48,689 --> 00:35:50,691 Let me? No. 600 00:35:50,774 --> 00:35:52,693 Shit happens. I brought him. 601 00:35:53,777 --> 00:35:56,613 -My dad has a crush on you. -MALIK: Okay. (chuckles) 602 00:35:57,739 --> 00:35:59,992 -(laughs) -(chuckles softly) 603 00:36:00,075 --> 00:36:01,952 I mean, he ain't lying, though. 604 00:36:03,912 --> 00:36:06,039 So, what, you think I can see you? 605 00:36:06,123 --> 00:36:08,208 I mean outside of here. 606 00:36:10,002 --> 00:36:11,837 I think you could. 607 00:36:23,974 --> 00:36:25,642 Goodbye, Bishop. 608 00:36:26,852 --> 00:36:28,604 AISHA (recorded): Hello. You've reached Aisha. 609 00:36:28,687 --> 00:36:30,689 I can't come to the phone, but leave a message 610 00:36:30,772 --> 00:36:32,774 and I will call you back as soon as possible. 611 00:36:32,858 --> 00:36:34,151 Thank you. 612 00:36:34,234 --> 00:36:35,736 -(line beeps) -MALIK (recorded): Wow. 613 00:36:35,819 --> 00:36:39,114 See, I can't believe you got me leaving voice mails. 614 00:36:39,197 --> 00:36:41,408 When you gonna let me take you out finally? 615 00:36:41,491 --> 00:36:43,160 Come through. 616 00:36:43,243 --> 00:36:45,037 We'll have a good time. 617 00:36:45,120 --> 00:36:47,497 My grandmother won't take no for an answer. 618 00:37:18,362 --> 00:37:20,113 KATHLEEN: Tea? 619 00:37:20,197 --> 00:37:23,700 I've got hibiscus, ginger, turmeric. 620 00:37:23,784 --> 00:37:25,327 (chuckles) 621 00:37:25,410 --> 00:37:27,037 AISHA: Thank you. 622 00:37:32,668 --> 00:37:34,294 Enjoy. 623 00:37:39,466 --> 00:37:41,843 I feel like I've met you before. 624 00:37:43,845 --> 00:37:46,098 Very possibly. (chuckles) 625 00:37:46,181 --> 00:37:50,060 I lived all over West Africa for ten years. 626 00:37:50,143 --> 00:37:51,561 (sighs) 627 00:37:51,645 --> 00:37:53,855 Fell in love with that continent. 628 00:37:53,939 --> 00:37:56,233 I miss my country. 629 00:37:56,316 --> 00:37:57,985 Every day. 630 00:37:58,068 --> 00:38:00,237 The good parts. 631 00:38:01,780 --> 00:38:04,157 Do tell me about the bad parts. 632 00:38:06,994 --> 00:38:08,829 (sighs): Hmm. 633 00:38:10,831 --> 00:38:12,708 Ah. 634 00:38:12,791 --> 00:38:15,252 That's one of my favorites. 635 00:38:15,335 --> 00:38:18,505 It's an interpretation of Mami Wata. 636 00:38:18,588 --> 00:38:23,343 Some believe that the mermaid lures sexuality, 637 00:38:23,427 --> 00:38:27,431 money and promises of fertility, 638 00:38:27,514 --> 00:38:31,184 but they're very dangerous, 639 00:38:31,268 --> 00:38:34,771 unpredictable and impermanent. 640 00:38:36,982 --> 00:38:39,401 I feel like I saw her. 641 00:38:40,736 --> 00:38:42,487 Them. 642 00:38:45,490 --> 00:38:48,076 My grandmother believed in magic. 643 00:38:48,160 --> 00:38:49,786 But... 644 00:38:49,870 --> 00:38:52,164 me, I never did. 645 00:38:53,248 --> 00:38:56,084 Whether you do or not, 646 00:38:56,168 --> 00:38:59,004 you are magic. 647 00:39:01,089 --> 00:39:03,258 What's your boy's name? 648 00:39:05,260 --> 00:39:06,595 How do you know? 649 00:39:06,678 --> 00:39:07,971 MALIK: All right. 650 00:39:09,181 --> 00:39:11,349 Sorry, sometimes Grandma like to ask a lot of questions. 651 00:39:11,433 --> 00:39:13,852 Does she ask them of all the women that come through here? 652 00:39:13,935 --> 00:39:16,730 Only the ones that pique my interest. 653 00:39:16,813 --> 00:39:18,732 But there haven't been many. 654 00:39:18,815 --> 00:39:19,983 That pique your interest? 655 00:39:20,067 --> 00:39:22,402 Or it's time to go. 656 00:39:22,486 --> 00:39:23,653 Mm, I love you, Grams. 657 00:39:23,737 --> 00:39:24,946 Stay out of trouble, all right? 658 00:39:25,030 --> 00:39:26,364 -Mm, maybe. -Okay. Okay. 659 00:39:26,448 --> 00:39:28,867 AISHA: It was really nice to meet you. 660 00:39:32,204 --> 00:39:34,081 (door opens) 661 00:39:34,164 --> 00:39:35,791 Lamine. 662 00:39:40,754 --> 00:39:42,380 (door closes) 663 00:39:45,967 --> 00:39:48,178 (car door opens) 664 00:39:48,261 --> 00:39:49,846 (laughs) 665 00:39:49,930 --> 00:39:53,183 ("Summertime with You" by Titose playing) 666 00:39:53,266 --> 00:39:54,476 MALIK: So... 667 00:39:54,559 --> 00:39:56,561 -Hmm? -Have you done soul food before? 668 00:39:56,645 --> 00:39:58,271 -Is this soul food? -This is soul food. 669 00:39:58,355 --> 00:40:00,524 -Wow. No, I haven't. -No. Okay. 670 00:40:00,607 --> 00:40:03,735 -Uh, so there is one rule. One rule only. -Okay. What's that? 671 00:40:03,819 --> 00:40:06,154 -Eat everything. -(laughs) Okay. 672 00:40:06,238 --> 00:40:07,447 Thank you. 673 00:40:08,448 --> 00:40:10,033 -That was very good. -Mm-hmm. 674 00:40:10,117 --> 00:40:11,493 (speaks phrase in native language) 675 00:40:11,576 --> 00:40:13,078 (repeats phrase) 676 00:40:13,161 --> 00:40:15,205 (Aisha laughs, corrects Malik's pronunciation) 677 00:40:15,288 --> 00:40:18,583 It means, uh, it was delicious, it was wonderful. 678 00:40:18,667 --> 00:40:20,669 -Thank you. (repeats phrase) -AISHA: Yes. 679 00:40:20,752 --> 00:40:22,963 (both laughing) 680 00:40:23,046 --> 00:40:25,549 -No. -Yes. Okay, look. You have to try this. 681 00:40:25,632 --> 00:40:26,633 I-I'm so full. 682 00:40:26,716 --> 00:40:30,887 Oh, but this is the best cheesecake on the East Coast. 683 00:40:30,971 --> 00:40:33,265 -So you have to. Please. -Okay. 684 00:40:33,348 --> 00:40:35,142 Come on, just one bite. 685 00:40:38,937 --> 00:40:40,897 -Mm-hmm. Mm! -Mm. 686 00:40:40,981 --> 00:40:42,607 We got a winner. 687 00:40:42,691 --> 00:40:44,943 Can I ask you something? 688 00:40:45,026 --> 00:40:47,320 Of course. Ask me anything. 689 00:40:47,404 --> 00:40:48,947 Your grandmother... 690 00:40:49,030 --> 00:40:50,866 (chuckles) 691 00:40:50,949 --> 00:40:53,451 Ah... Um... 692 00:40:53,535 --> 00:40:56,079 Well... 693 00:40:56,163 --> 00:41:00,041 most people are born with the ability to see. 694 00:41:00,125 --> 00:41:02,335 -Oh, she's a witch. -(laughs): A witch? 695 00:41:03,420 --> 00:41:04,713 Nah. 696 00:41:04,796 --> 00:41:06,423 A priestess. 697 00:41:06,506 --> 00:41:08,258 -Like a psychic? -Like a psychic. 698 00:41:08,341 --> 00:41:11,094 In Senegal, we call 'em... we call this marabout. 699 00:41:11,178 --> 00:41:13,305 That's Grams. Marabout. Marabouts. 700 00:41:13,388 --> 00:41:16,141 Uh, we'll call her, we'll tell her today, change her business card 701 00:41:16,224 --> 00:41:20,020 from "intuitive consultant" and put "marabout." 702 00:41:20,103 --> 00:41:21,188 (both laugh) 703 00:41:21,271 --> 00:41:22,439 She's lovely. 704 00:41:22,522 --> 00:41:23,565 -Yeah. -Mm. 705 00:41:23,648 --> 00:41:25,483 Forget the marabout. 706 00:41:26,568 --> 00:41:28,278 You have a son? 707 00:41:28,361 --> 00:41:30,530 Yes, I do. 708 00:41:30,614 --> 00:41:32,532 Do you want to see a picture of him? 709 00:41:32,616 --> 00:41:33,783 I do. 710 00:41:33,867 --> 00:41:36,036 -Yes. Yes. -All right. 711 00:41:36,119 --> 00:41:37,621 What's his name? 712 00:41:37,704 --> 00:41:39,539 His name is Lamine. 713 00:41:40,874 --> 00:41:43,251 And what's that mean? 714 00:41:43,335 --> 00:41:45,295 It means "chosen one." 715 00:41:45,378 --> 00:41:46,838 "Chosen one." 716 00:41:46,922 --> 00:41:49,216 Ooh, the chosen... Okay. 717 00:41:49,299 --> 00:41:51,676 -I get it now. Yes. -(Aisha laughing) 718 00:41:51,760 --> 00:41:53,303 Look at this brother. 719 00:41:53,386 --> 00:41:55,430 -And that smile-- what? -(Aisha laughs) 720 00:41:55,513 --> 00:41:57,641 He's beautiful. You know that? 721 00:41:58,725 --> 00:42:00,185 Thank you. 722 00:42:00,268 --> 00:42:02,687 -He's coming soon for his birthday. -Mm. 723 00:42:04,272 --> 00:42:06,107 I haven't seen him in almost a year. 724 00:42:06,191 --> 00:42:08,568 Wow. That is... 725 00:42:08,652 --> 00:42:11,696 like a lifetime for a child. 726 00:42:12,906 --> 00:42:14,658 Yes, I know. 727 00:42:16,117 --> 00:42:17,702 And you? 728 00:42:17,786 --> 00:42:19,412 -And me? -Yes. 729 00:42:19,496 --> 00:42:21,081 You have how many kids? 730 00:42:21,164 --> 00:42:23,291 Ooh. (clears throat) 731 00:42:24,960 --> 00:42:26,169 Five. 732 00:42:29,256 --> 00:42:30,590 Five? 733 00:42:31,716 --> 00:42:34,010 -Four plus Bishop? -Four plus Bishop. 734 00:42:34,094 --> 00:42:36,304 -And how many mothers? -Ooh. 735 00:42:36,388 --> 00:42:38,265 Five. 736 00:42:39,975 --> 00:42:41,643 Yeah, I don't like to double-dip, you know? 737 00:42:41,726 --> 00:42:43,561 I like to spread it around New York. 738 00:42:43,645 --> 00:42:46,314 One in Brooklyn, one in Harlem, one in Queens. 739 00:42:46,398 --> 00:42:48,775 -Oh, gosh. (laughs) -(Malik laughing) 740 00:42:48,858 --> 00:42:50,193 I had you, though. 741 00:42:50,277 --> 00:42:52,404 -I got you. You believed me for a second, though. -No. No. 742 00:42:52,487 --> 00:42:53,989 -Yeah, you did. I saw that face. -I knew you were lying. 743 00:42:54,072 --> 00:42:55,699 You were like, "Let me get my purse." 744 00:42:55,782 --> 00:42:57,284 (both laughing) 745 00:42:57,367 --> 00:42:59,369 Nah, man, just my little knucklehead Bishop. 746 00:42:59,452 --> 00:43:01,913 -Just Bishop? -Just Bishop. I promise. 747 00:43:01,997 --> 00:43:04,416 (chuckles) Mm. 748 00:43:04,499 --> 00:43:06,376 Well, I try not to judge. 749 00:43:06,459 --> 00:43:08,086 Don't want people judging me. 750 00:43:08,169 --> 00:43:09,629 -That's real. -Mm. 751 00:43:09,713 --> 00:43:11,548 I respect it. 752 00:43:13,633 --> 00:43:17,512 Was the woman in the pictures in your house-- is that your mother? 753 00:43:17,595 --> 00:43:19,180 (inhales deeply) 754 00:43:19,264 --> 00:43:20,849 Yeah. Yeah. 755 00:43:22,517 --> 00:43:24,269 -Uh... -I'm sorry. 756 00:43:24,352 --> 00:43:25,603 No. 757 00:43:25,687 --> 00:43:27,314 My mom has been talking to herself, 758 00:43:27,397 --> 00:43:30,608 laughing at the jokes inside her head since I can remember. 759 00:43:33,153 --> 00:43:35,780 I used to hate when she would come pick me up from school. 760 00:43:35,864 --> 00:43:37,490 Folks used to see her before I did. 761 00:43:37,574 --> 00:43:40,869 Pacing back and forth, banging on the lockers, 762 00:43:40,952 --> 00:43:43,121 making up people in the hallway. 763 00:43:43,204 --> 00:43:45,999 So I started pumping weights. 764 00:43:46,082 --> 00:43:48,460 You know? 765 00:43:48,543 --> 00:43:50,378 Dressing fly. 766 00:43:51,463 --> 00:43:54,591 No one would talk shit to me about my schizophrenic ma. 767 00:43:57,719 --> 00:43:59,637 -Is she... -Dead. 768 00:43:59,721 --> 00:44:01,723 ("Plastic 100°C" by Sampha playing) 769 00:44:01,806 --> 00:44:03,516 Mm-hmm. 770 00:44:06,561 --> 00:44:09,147 My mother died when I was 12. 771 00:44:10,815 --> 00:44:12,692 What happened? 772 00:44:13,777 --> 00:44:15,487 It was cancer. 773 00:44:20,158 --> 00:44:23,370 MALIK: They say that when you love someone, 774 00:44:23,453 --> 00:44:25,038 they live forever. 775 00:44:25,121 --> 00:44:29,250 ♪ It's so hot, I've been melting out here ♪ 776 00:44:29,334 --> 00:44:32,128 ♪ I'm made out of plastic out here ♪ 777 00:44:32,212 --> 00:44:35,840 ♪ You touched down in the base of my fears ♪ 778 00:44:36,841 --> 00:44:39,302 ♪ Houston, can-can-can you hear? ♪ 779 00:44:39,386 --> 00:44:43,014 ♪ I've been melting, melting down here ♪ 780 00:44:44,182 --> 00:44:48,353 -♪ Houston, can-can-can you hear me now? ♪ -(song ends) 781 00:44:48,436 --> 00:44:51,064 ("Water" by Tanerélle playing) 782 00:45:08,123 --> 00:45:10,125 ♪ ♪ 783 00:45:27,517 --> 00:45:29,519 ♪ ♪ 784 00:45:48,288 --> 00:45:50,290 ♪ ♪ 785 00:46:12,562 --> 00:46:14,481 (song ends) 786 00:46:14,564 --> 00:46:16,566 (playful chatter, laughter) 787 00:46:23,323 --> 00:46:24,949 All right. 788 00:46:26,951 --> 00:46:29,287 You ready? Yes. 789 00:46:34,292 --> 00:46:36,920 -What do you want to do today? -Um... 790 00:46:37,003 --> 00:46:38,421 -Maybe the swings? -Hi. 791 00:46:38,505 --> 00:46:39,797 -Hi. -Hi, Ella. 792 00:46:40,882 --> 00:46:42,675 You want to go? Okay, à tout à l heure. 793 00:46:54,187 --> 00:46:57,023 -MARIATOU: Hello, how are you? -Mari? 794 00:46:57,106 --> 00:46:58,900 Ah, I am just playing. 795 00:46:58,983 --> 00:47:00,443 (Mariatou speaks native language) 796 00:47:00,527 --> 00:47:02,320 -Leave a message. -(line beeps) 797 00:47:03,321 --> 00:47:05,823 Why did you change your voice mail message, Mari? 798 00:47:07,075 --> 00:47:09,577 Please keep Lamine up for me. 799 00:47:09,661 --> 00:47:12,121 I get off late these days. 800 00:47:17,168 --> 00:47:19,546 (indistinct chatter) 801 00:47:21,923 --> 00:47:23,800 -Hi. -Hi, dear. 802 00:47:23,883 --> 00:47:25,093 -AISHA: Hello. -Cynthia. 803 00:47:25,176 --> 00:47:26,386 Florence. 804 00:47:26,469 --> 00:47:28,263 -Aisha. -FLORENCE: Nice to meet you, Aisha. 805 00:47:28,346 --> 00:47:29,973 Yeah, it's nice to meet you. 806 00:47:30,056 --> 00:47:32,058 (Cynthia and Florence chatting indistinctly, laughing) 807 00:47:33,476 --> 00:47:35,478 WOMAN: Chloe! Come on, baby. 808 00:47:35,562 --> 00:47:37,730 Time to go. We got to go. 809 00:47:40,149 --> 00:47:43,444 -Shit, Cynthia! -You watch your mouth, David. 810 00:47:43,528 --> 00:47:45,280 Go on and play now. 811 00:47:46,698 --> 00:47:48,408 You can use the exercise. 812 00:47:48,491 --> 00:47:49,701 No manners. 813 00:47:49,784 --> 00:47:52,537 Parents too busy letting him eat junk. 814 00:47:52,620 --> 00:47:55,123 I try to cook real food, but everything too spicy. 815 00:47:55,206 --> 00:47:59,168 Curry too spicy, salt too spicy, air too spicy. 816 00:47:59,252 --> 00:48:00,920 (laughter) 817 00:48:01,004 --> 00:48:04,173 So, why you make the boy call you by your first name? 818 00:48:04,257 --> 00:48:05,717 (scoffs) 819 00:48:05,800 --> 00:48:08,886 Well, my baby Elizabeth, she know better. 820 00:48:08,970 --> 00:48:11,264 She not gonna know a thing when she burn up. 821 00:48:11,347 --> 00:48:13,766 You better put sunscreen pon dear Lizzie. 822 00:48:13,850 --> 00:48:16,894 Police will lock you up quick fast if you make them people children sick. 823 00:48:16,978 --> 00:48:19,606 -(laughs) -You know them quick to say "abuse." 824 00:48:19,689 --> 00:48:24,360 FLORENCE: Speaking of abuse, remember that Dominican nanny, Sonia? Mm? 825 00:48:24,444 --> 00:48:26,362 CYNTHIA: You heard what happened to Sonia? 826 00:48:26,446 --> 00:48:30,408 Sonia was sick-- the kind you can't see. 827 00:48:30,491 --> 00:48:34,037 (voice fading): Slit her employers' child throat from ear to ear... 828 00:48:34,120 --> 00:48:36,664 (thunder rumbling) 829 00:48:36,748 --> 00:48:38,750 ♪ ♪ 830 00:48:43,296 --> 00:48:45,298 (distorted laughter) 831 00:48:48,551 --> 00:48:50,553 ♪ ♪ 832 00:49:06,402 --> 00:49:08,821 ♪ ♪ 833 00:49:14,369 --> 00:49:17,038 -(gasps) -(children squealing) 834 00:49:21,334 --> 00:49:23,670 How could you let her out of the park? 835 00:49:23,753 --> 00:49:26,089 Someone will report you. 836 00:49:26,172 --> 00:49:27,882 You okay? 837 00:49:53,366 --> 00:49:55,910 AISHA: "'Hold on, son, 838 00:49:55,993 --> 00:49:57,912 "'for if you fall, 839 00:49:57,995 --> 00:50:00,331 "Death is going to get you,' 840 00:50:00,415 --> 00:50:03,167 "Anansi the spider said to his child. 841 00:50:03,251 --> 00:50:07,922 "However, the boy could not hold on any longer. 842 00:50:08,005 --> 00:50:10,007 "Therefore, he fell. 843 00:50:13,553 --> 00:50:15,722 "Death caught the boy 844 00:50:15,805 --> 00:50:18,516 "and opened the burlap bag. 845 00:50:18,599 --> 00:50:23,104 "'It is your father I want, not you.' 846 00:50:23,187 --> 00:50:28,025 "Then he placed the child into the burlap bag. 847 00:50:30,987 --> 00:50:34,824 "Another of Anansi's daughters cried out to her father. 848 00:50:34,907 --> 00:50:39,412 "'Papa, please, my hands are tired. 849 00:50:39,495 --> 00:50:41,497 I am going to fall.'" 850 00:50:41,581 --> 00:50:44,709 Is Anansi bad, Aisha? 851 00:50:44,792 --> 00:50:46,377 AISHA: Hmm. 852 00:50:48,463 --> 00:50:50,965 Do you know the word "filou"? 853 00:50:51,048 --> 00:50:52,717 Filou? 854 00:50:52,800 --> 00:50:55,094 -Trickster. -Trickster. 855 00:50:56,304 --> 00:50:58,890 Anansi is this big. 856 00:51:00,016 --> 00:51:01,476 Mm-hmm. 857 00:51:01,559 --> 00:51:04,353 And most of the people who bother Anansi 858 00:51:04,437 --> 00:51:09,150 are as big as you or as big as me or bigger. 859 00:51:09,233 --> 00:51:12,612 Therefore, he uses his intelligence to survive. 860 00:51:13,654 --> 00:51:15,531 Sometimes he is good. 861 00:51:16,616 --> 00:51:18,951 Sometimes he is very bad. 862 00:51:20,453 --> 00:51:22,663 But he is a survivor. 863 00:51:23,790 --> 00:51:25,750 Survivant. 864 00:51:25,833 --> 00:51:28,419 Survivant. Survivor. 865 00:51:28,503 --> 00:51:30,087 Yes. 866 00:51:32,548 --> 00:51:36,469 Are you ready to tell me why you left the park, Rose? 867 00:51:39,555 --> 00:51:41,557 Anansi told me to. 868 00:51:46,479 --> 00:51:48,439 AISHA: Sorry it's late. 869 00:51:49,982 --> 00:51:52,235 I just want to hear your voice. 870 00:51:52,318 --> 00:51:54,195 I miss you. 871 00:51:54,278 --> 00:51:55,655 Very soon. 872 00:51:55,738 --> 00:51:58,533 LAMINE: Very soon. Always very soon. 873 00:51:58,616 --> 00:52:00,117 AISHA: It's true, Lamine. 874 00:52:00,201 --> 00:52:01,577 I love you. 875 00:52:01,661 --> 00:52:03,621 LAMINE: Love you, too, Mommy. 876 00:52:03,704 --> 00:52:05,373 (elevator chiming) 877 00:52:19,554 --> 00:52:21,514 (gasps, exhales) 878 00:52:21,597 --> 00:52:23,015 Aisha. 879 00:52:23,099 --> 00:52:24,600 Why are you still here? 880 00:52:24,684 --> 00:52:26,686 I told Adam to let you go. Where is he? 881 00:52:26,769 --> 00:52:28,688 I don't know where Adam is. 882 00:52:28,771 --> 00:52:30,398 I haven't seen him. 883 00:52:32,066 --> 00:52:33,818 Right. 884 00:52:35,528 --> 00:52:37,196 Um... 885 00:52:38,698 --> 00:52:40,616 I got a promotion. 886 00:52:42,076 --> 00:52:44,620 I mean, not a raise yet, 887 00:52:44,704 --> 00:52:47,456 but, uh, um... 888 00:52:47,540 --> 00:52:49,750 You happy for me? 889 00:52:54,255 --> 00:52:56,257 (chuckles softly) 890 00:52:57,341 --> 00:53:00,303 I mean, you know what it's like, right? 891 00:53:00,386 --> 00:53:02,388 Being a woman. 892 00:53:03,431 --> 00:53:05,057 Overseeing everything. 893 00:53:05,141 --> 00:53:08,102 Expected to go and get drinks with the guys every Friday night 894 00:53:08,185 --> 00:53:10,354 just to, like, pretend you're one of them. 895 00:53:12,356 --> 00:53:14,692 But we'll never be one of the guys, will we? 896 00:53:16,736 --> 00:53:18,946 'Cause it's a fucking boys' club. 897 00:53:27,288 --> 00:53:29,707 (rummaging) 898 00:53:29,790 --> 00:53:31,292 Okay. 899 00:53:39,175 --> 00:53:41,594 Do me a favor. Watch Adam. 900 00:53:41,677 --> 00:53:43,387 Good night. 901 00:53:44,931 --> 00:53:47,642 -(elevator chiming) -(doors squeak open) 902 00:53:47,725 --> 00:53:49,727 (shower running) 903 00:53:51,854 --> 00:53:54,023 (shower stops) 904 00:53:55,775 --> 00:53:57,777 ♪ ♪ 905 00:53:59,445 --> 00:54:01,739 -(door creaking) -WOMAN (whispers): Aisha. 906 00:54:07,870 --> 00:54:09,538 Aunty? 907 00:54:09,622 --> 00:54:11,624 ♪ ♪ 908 00:54:18,339 --> 00:54:19,966 (gasps) 909 00:54:22,760 --> 00:54:24,887 (trembling breaths) 910 00:54:33,562 --> 00:54:35,272 Rose? 911 00:54:36,440 --> 00:54:38,359 Come here. (grunts) 912 00:54:38,442 --> 00:54:40,027 -What have you been doing? -Daddy. 913 00:54:40,111 --> 00:54:42,571 It's her bedtime. I was just going to put you to bed. 914 00:54:42,655 --> 00:54:44,573 You ready for bed, piglet? Come on. 915 00:54:44,657 --> 00:54:45,992 Go with Aisha. 916 00:54:47,034 --> 00:54:48,911 Oh. Hey. 917 00:54:48,995 --> 00:54:51,372 Before I forget, um... 918 00:54:51,455 --> 00:54:54,208 Amy's working late, but I know today's supposed to be payday, right? 919 00:54:54,291 --> 00:54:56,419 -Yes. Thank you. -You're welcome. 920 00:54:56,502 --> 00:54:58,546 -Say, "Bonne nuit, papa." -Bonne nuit, papa. 921 00:54:58,629 --> 00:55:00,589 ADAM: Bonne nuit, Rosie. 922 00:55:07,847 --> 00:55:09,348 Okay. 923 00:55:17,273 --> 00:55:20,276 (sings "Ayo Nene" in native language) 924 00:55:31,871 --> 00:55:33,873 ♪ ♪ 925 00:55:46,844 --> 00:55:48,846 ♪ ♪ 926 00:56:17,875 --> 00:56:19,710 -Hi. -Hi. 927 00:56:19,794 --> 00:56:21,921 I was just gonna come find you. You hungry? 928 00:56:22,004 --> 00:56:24,090 Um, yes. 929 00:56:24,173 --> 00:56:25,591 Good. 930 00:56:27,885 --> 00:56:29,762 How was she today? 931 00:56:29,845 --> 00:56:31,055 She was fine. 932 00:56:31,138 --> 00:56:32,640 Good. 933 00:56:33,641 --> 00:56:35,643 I got this extra spicy. 934 00:56:36,769 --> 00:56:38,687 Amy hates hot food. 935 00:56:38,771 --> 00:56:40,523 Says it dulls the taste buds. 936 00:56:53,327 --> 00:56:54,829 Adam. 937 00:56:57,206 --> 00:56:58,833 Mm-hmm? 938 00:57:04,088 --> 00:57:06,966 She has not paid me what I am owed. 939 00:57:15,641 --> 00:57:17,560 The thing is... 940 00:57:18,644 --> 00:57:20,479 I need to bring my son here. 941 00:57:20,563 --> 00:57:22,773 -Your son? -Yes. 942 00:57:30,072 --> 00:57:31,407 How old is he? 943 00:57:32,867 --> 00:57:35,619 He will be seven in a few days. 944 00:57:38,956 --> 00:57:41,333 All right, well, I'll tell you what. 945 00:57:41,417 --> 00:57:43,919 I will, uh... 946 00:57:44,003 --> 00:57:47,423 I'll advance you some of the money till we can figure this out. 947 00:57:47,506 --> 00:57:51,135 I'm sorry, things have been a... 948 00:57:51,218 --> 00:57:53,512 little tight around here for everyone. 949 00:57:55,556 --> 00:57:57,766 It is not an advance. 950 00:57:59,602 --> 00:58:01,729 It is what I am owed. 951 00:58:03,689 --> 00:58:05,316 Okay. 952 00:58:09,278 --> 00:58:11,280 ♪ ♪ 953 00:58:14,658 --> 00:58:17,328 (door opens, closes) 954 00:58:19,288 --> 00:58:22,917 I, uh... I could go to the ATM, but, um, 955 00:58:23,000 --> 00:58:24,710 it's a start. 956 00:58:28,005 --> 00:58:30,841 -Thank you. -Mm. 957 00:58:30,925 --> 00:58:33,552 ♪ ♪ 958 00:58:40,184 --> 00:58:41,518 Mm. Fuck. 959 00:58:41,602 --> 00:58:43,812 (laughing): Ow. Ow. 960 00:58:47,483 --> 00:58:49,860 I guess I deserved that. 961 00:58:52,613 --> 00:58:54,782 Hey. 962 00:58:54,865 --> 00:58:57,493 I'm sorry. I shouldn't have done that. 963 00:58:57,576 --> 00:58:59,203 I'm sorry. 964 00:59:02,331 --> 00:59:06,335 Don't tell Amy about... that. 965 00:59:09,004 --> 00:59:11,257 She's a little, uh... (sighs) 966 00:59:11,340 --> 00:59:13,676 She's a little by the book sometimes. 967 00:59:15,052 --> 00:59:17,137 Might complicate things for you. 968 00:59:21,976 --> 00:59:23,978 (elevator beeping) 969 00:59:27,273 --> 00:59:29,275 (takes deep breath) 970 00:59:29,358 --> 00:59:31,360 ♪ ♪ 971 00:59:40,202 --> 00:59:42,204 MARIATOU: Hello. Assalamu alaikum. 972 00:59:42,288 --> 00:59:44,540 -AISHA: Hello. Mari? -MARIATOU: Ah, I am just playing. 973 00:59:44,623 --> 00:59:46,458 (Mariatou speaks native language) 974 00:59:46,542 --> 00:59:48,877 Leave a message. 975 00:59:48,961 --> 00:59:50,587 MAN: Head up, head up. Come on. Kick. 976 00:59:50,671 --> 00:59:52,089 Aisha, look. 977 00:59:52,172 --> 00:59:55,175 -MAN: Five, four, three, two, one. -(whistle blows) 978 00:59:55,259 --> 00:59:57,052 Yeah, good job! 979 00:59:57,136 --> 00:59:59,221 (chatter continues indistinctly) 980 01:00:02,057 --> 01:00:04,059 -ROSE: I got it! -MAN: Let's go. 981 01:00:04,143 --> 01:00:06,228 (chatter continues indistinctly) 982 01:00:06,312 --> 01:00:07,813 MAN: Ready to go? 983 01:00:07,896 --> 01:00:10,858 -Everybody ready? Ready? -CHILD: Three, two, one! 984 01:00:10,941 --> 01:00:12,609 MAN: Let's go, guys! Let's go. 985 01:00:12,693 --> 01:00:14,153 Keep kicking. 986 01:00:14,236 --> 01:00:16,238 (chatter continues indistinctly) 987 01:00:19,199 --> 01:00:20,701 -CHILD: Got you! -MAN: Let's go. 988 01:00:20,784 --> 01:00:22,286 Keep kicking. Keep kicking. 989 01:00:22,369 --> 01:00:24,371 (water burbling) 990 01:00:41,722 --> 01:00:43,724 ♪ ♪ 991 01:00:52,316 --> 01:00:54,360 (gasps) 992 01:00:55,527 --> 01:00:57,946 (panting) 993 01:01:04,495 --> 01:01:06,914 (water splashing gently) 994 01:01:08,999 --> 01:01:11,752 (trembling breaths) 995 01:01:19,176 --> 01:01:21,220 ♪ ♪ 996 01:01:22,971 --> 01:01:25,766 (trembling breaths) 997 01:01:27,101 --> 01:01:29,103 (whimpering) 998 01:01:37,361 --> 01:01:39,363 ♪ ♪ 999 01:01:44,368 --> 01:01:46,120 (gasping) 1000 01:01:47,329 --> 01:01:48,539 (screams) 1001 01:01:51,291 --> 01:01:53,502 (distorted water running) 1002 01:01:59,591 --> 01:02:01,510 (gasping) 1003 01:02:05,722 --> 01:02:07,349 MAN: Are you okay? 1004 01:02:07,433 --> 01:02:09,226 I'm fine. 1005 01:02:10,352 --> 01:02:13,021 KATHLEEN: Anansi and Mami Wata 1006 01:02:13,105 --> 01:02:17,901 are figures of survival and resistance for oppressed people. 1007 01:02:17,985 --> 01:02:19,611 (ice clinks in glass) 1008 01:02:21,238 --> 01:02:24,158 They challenge the dominant order. 1009 01:02:24,241 --> 01:02:25,826 (exhales sharply) 1010 01:02:25,909 --> 01:02:28,495 Subverting it through chaos, 1011 01:02:28,579 --> 01:02:32,207 anarchy, creative energy. 1012 01:02:33,584 --> 01:02:37,379 They refuse to be ruled 1013 01:02:37,463 --> 01:02:40,090 by the human or the divine. 1014 01:02:41,592 --> 01:02:44,928 I wish I knew what they wanted from me. 1015 01:02:45,012 --> 01:02:47,848 You should be asking what they want for you. 1016 01:02:49,141 --> 01:02:51,226 I had to learn the hard way. 1017 01:02:51,310 --> 01:02:53,520 They tried to warn me. 1018 01:02:55,105 --> 01:02:57,566 But I ignored the signs. 1019 01:02:58,942 --> 01:03:02,279 That grief, that guilt... 1020 01:03:02,362 --> 01:03:04,364 lingers with you. 1021 01:03:05,741 --> 01:03:07,743 She was beautiful. 1022 01:03:09,036 --> 01:03:11,038 Losing her... 1023 01:03:11,121 --> 01:03:13,123 almost broke me. 1024 01:03:14,500 --> 01:03:16,502 But... 1025 01:03:16,585 --> 01:03:18,837 I had to forgive myself. 1026 01:03:20,047 --> 01:03:22,883 I didn't fail her. 1027 01:03:22,966 --> 01:03:24,968 The system did. 1028 01:03:27,346 --> 01:03:30,849 She wasn't meant to be held down here. 1029 01:03:33,477 --> 01:03:35,646 She was meant to fly. 1030 01:03:44,112 --> 01:03:46,782 She started threatening to hurt others. 1031 01:03:47,783 --> 01:03:49,785 Herself. 1032 01:03:51,203 --> 01:03:55,541 A manic episode like I had never seen. 1033 01:03:57,292 --> 01:04:01,922 I wasn't so much scared for myself. 1034 01:04:02,005 --> 01:04:04,049 I was scared for Malik. 1035 01:04:04,132 --> 01:04:07,219 He was just a small boy then. 1036 01:04:07,302 --> 01:04:09,346 I called the police. 1037 01:04:11,473 --> 01:04:14,643 Cops didn't ask any questions. 1038 01:04:14,726 --> 01:04:16,562 Didn't care. 1039 01:04:16,645 --> 01:04:22,234 Stormed in with their preconceived notions, 1040 01:04:22,317 --> 01:04:24,611 ready for rage. 1041 01:04:24,695 --> 01:04:28,865 Slammed Gloria down like a rabid animal. 1042 01:04:30,701 --> 01:04:32,995 Exposed her body. 1043 01:04:33,078 --> 01:04:34,746 Handcuffed her. 1044 01:04:34,830 --> 01:04:39,459 Started to tase her, so I threw myself between them. 1045 01:04:40,961 --> 01:04:43,505 When they took her away in that car, 1046 01:04:43,589 --> 01:04:46,883 in her eyes... (scoffs) 1047 01:04:46,967 --> 01:04:50,012 (voice echoing, distorting): I saw something... 1048 01:04:50,095 --> 01:04:53,307 that had shifted. 1049 01:04:53,390 --> 01:04:58,270 The spirits equipped us with resilience. 1050 01:04:58,353 --> 01:05:02,816 But the spirits' tools aren't always kind. 1051 01:05:05,235 --> 01:05:08,989 Some want blood, an eye for an eye. 1052 01:05:11,158 --> 01:05:15,287 Some just want you rebirthed so you can persist. 1053 01:05:15,370 --> 01:05:18,874 One can never really define good and evil. 1054 01:05:18,957 --> 01:05:22,127 My question for you, Aisha: 1055 01:05:22,210 --> 01:05:25,005 How do you use your rage? 1056 01:05:25,088 --> 01:05:27,966 Is it your superpower, 1057 01:05:28,050 --> 01:05:29,718 or is it your kryptonite? 1058 01:05:29,801 --> 01:05:31,345 (gasps) 1059 01:05:32,429 --> 01:05:34,264 (gasping) 1060 01:05:38,352 --> 01:05:40,354 (panting) 1061 01:05:46,401 --> 01:05:49,196 (Aisha speaks French) 1062 01:05:51,114 --> 01:05:52,949 (sighs) 1063 01:05:53,033 --> 01:05:55,452 Manger. Chebu jën. 1064 01:05:56,828 --> 01:05:58,538 Yes. 1065 01:06:06,463 --> 01:06:08,465 (humming a tune) 1066 01:06:12,135 --> 01:06:13,970 Okay. 1067 01:06:20,060 --> 01:06:21,353 It's good? 1068 01:06:21,436 --> 01:06:22,688 ROSE: Mm-hmm. 1069 01:06:28,860 --> 01:06:30,862 (footsteps approaching) 1070 01:06:42,916 --> 01:06:44,459 AMY: What are you feeding her? 1071 01:06:44,543 --> 01:06:46,586 I didn't know you were here. 1072 01:06:46,670 --> 01:06:48,463 That's not what I asked you. 1073 01:06:58,056 --> 01:06:59,683 I work... 1074 01:06:59,766 --> 01:07:01,435 I work so hard. 1075 01:07:02,519 --> 01:07:04,396 So hard. 1076 01:07:04,479 --> 01:07:08,108 And the one time I come home sick, 1077 01:07:08,191 --> 01:07:12,863 I find you feeding my daughter food that is way too spicy for her tummy! 1078 01:07:12,946 --> 01:07:14,698 What is even in this? 1079 01:07:15,782 --> 01:07:17,784 What if she's allergic? 1080 01:07:21,163 --> 01:07:23,206 Should I feed her this? 1081 01:07:23,290 --> 01:07:25,292 Hmm? 1082 01:07:26,668 --> 01:07:29,379 Or this? Or this? 1083 01:07:31,298 --> 01:07:35,135 Since I started, I have been buying her food 1084 01:07:35,218 --> 01:07:36,970 or making some of my own. 1085 01:07:37,053 --> 01:07:40,891 Did you ever wonder how your child was eating, 1086 01:07:40,974 --> 01:07:43,059 or are you too busy to care? 1087 01:07:45,604 --> 01:07:47,606 Honey... 1088 01:07:47,689 --> 01:07:51,109 I want you to go pick out a book for Mommy to read to you, okay? 1089 01:07:51,193 --> 01:07:53,403 Any country you want. 1090 01:07:54,905 --> 01:07:56,448 (speaks French) 1091 01:07:56,531 --> 01:07:58,116 Let Mommy and I talk. 1092 01:07:58,200 --> 01:07:59,618 It's okay. 1093 01:08:08,084 --> 01:08:10,003 Now that I have your attention... 1094 01:08:19,304 --> 01:08:21,473 My overtime hours. 1095 01:08:23,225 --> 01:08:26,645 Did you subtract the hours you spent losing track of my daughter? 1096 01:08:26,728 --> 01:08:28,021 My time is not free. 1097 01:08:28,104 --> 01:08:30,524 This is a small community, and nannies talk. 1098 01:08:30,607 --> 01:08:32,108 So do mothers. 1099 01:08:33,610 --> 01:08:35,320 I am a mother, too. 1100 01:08:37,614 --> 01:08:39,199 I thought so. 1101 01:08:42,536 --> 01:08:44,871 I knew that from the moment I met you. 1102 01:08:51,878 --> 01:08:53,046 It can't happen again. 1103 01:08:53,129 --> 01:08:54,714 It won't. 1104 01:08:55,715 --> 01:08:58,385 I need an overnight from you tomorrow. 1105 01:08:58,468 --> 01:08:59,803 -No. -I need to get out of here. 1106 01:08:59,886 --> 01:09:01,096 -No. -I need to get away. 1107 01:09:01,179 --> 01:09:03,181 I can't fucking think in this overpriced shoebox. 1108 01:09:03,265 --> 01:09:05,600 So, 7:00 to 7:00-- 150 flat rate is very reasonable. 1109 01:09:05,684 --> 01:09:07,602 250. 1110 01:09:09,104 --> 01:09:10,856 You drive a very hard bargain. 1111 01:09:10,939 --> 01:09:12,148 In advance. 1112 01:09:13,233 --> 01:09:15,277 (chuckles) You think cash is just laying around? 1113 01:09:15,360 --> 01:09:18,280 Plus unpaid overtime. 1114 01:09:19,948 --> 01:09:22,200 All right. I'll get money from the ATM. 1115 01:09:22,284 --> 01:09:24,619 Adam will pay you in the morning. 1116 01:09:24,703 --> 01:09:27,831 (grunts) It all comes from me anyway. 1117 01:09:27,914 --> 01:09:29,916 ♪ ♪ 1118 01:09:35,005 --> 01:09:37,549 ROSE: Aisha, no. Don't leave. Don't leave me. 1119 01:09:37,632 --> 01:09:39,759 Rose, I'll be back, okay? 1120 01:09:39,843 --> 01:09:40,844 -ROSE: Aisha, no! -AISHA: It's okay. 1121 01:09:40,927 --> 01:09:42,012 -ROSE: Please don't leave me! -That's enough. 1122 01:09:42,095 --> 01:09:43,805 -I'll be back. (speaks French) -AMY: Come to Mommy. 1123 01:09:43,889 --> 01:09:45,849 -Okay? I'll be back. -Hey. Come to me, all right? 1124 01:09:45,932 --> 01:09:47,475 You want to go to the dollhouse? 1125 01:09:47,559 --> 01:09:48,810 -ROSE: No. -AMY: Huh? Come on! 1126 01:09:48,894 --> 01:09:50,228 -ROSE: No! Get off me! -AMY: Rose! 1127 01:09:50,312 --> 01:09:52,188 -ROSE: I don't want to go. -AMY: Settle down. Settle down. 1128 01:10:18,423 --> 01:10:20,425 -(traffic passing outside) -(dogs barking in distance) 1129 01:10:48,912 --> 01:10:50,914 ♪ ♪ 1130 01:11:12,394 --> 01:11:14,396 (shuddering breaths) 1131 01:11:14,479 --> 01:11:16,481 (hissing) 1132 01:11:32,163 --> 01:11:34,666 (yelping) 1133 01:11:36,292 --> 01:11:39,504 (panicked whimpering) 1134 01:11:39,587 --> 01:11:41,047 (Malik shushing quietly) 1135 01:11:41,131 --> 01:11:43,425 Breathe. Breathe. 1136 01:11:43,508 --> 01:11:45,719 -I'm with you, okay? -(Aisha breathing heavily) 1137 01:11:49,472 --> 01:11:51,307 Ten toes on the floor, okay? 1138 01:11:51,391 --> 01:11:53,226 Say it with me: "Ten toes on the floor." 1139 01:11:53,309 --> 01:11:55,854 -Ten toes on the floor. -Ten toes on the floor. You're okay. 1140 01:11:55,937 --> 01:11:57,814 Okay. Breathe. 1141 01:11:57,897 --> 01:12:00,275 Okay, you're okay. You're okay. 1142 01:12:00,358 --> 01:12:02,360 ♪ ♪ 1143 01:12:19,711 --> 01:12:21,713 ♪ ♪ 1144 01:12:30,889 --> 01:12:32,724 (sighs) 1145 01:12:39,522 --> 01:12:41,274 (paper rustles) 1146 01:12:41,357 --> 01:12:43,359 (alarm whooping outside) 1147 01:12:44,569 --> 01:12:46,571 (car horns honking) 1148 01:12:48,740 --> 01:12:51,326 -(traffic passing) -(horns honking) 1149 01:12:54,037 --> 01:12:56,873 -(sirens blaring) -(fire truck horn blasting) 1150 01:13:00,668 --> 01:13:03,463 (cacophony of traffic sounds) 1151 01:13:08,093 --> 01:13:09,636 (traffic sounds stop abruptly) 1152 01:13:09,719 --> 01:13:11,387 (exhales) 1153 01:13:16,643 --> 01:13:19,145 ♪ ♪ 1154 01:13:19,229 --> 01:13:21,523 -(rumbling) -(water dripping) 1155 01:13:26,736 --> 01:13:28,905 -(trembling breaths) -(creaking) 1156 01:13:36,412 --> 01:13:38,748 (gasping) 1157 01:13:44,462 --> 01:13:46,506 (yelps, gasps) 1158 01:13:46,589 --> 01:13:48,591 (breathing heavily) 1159 01:13:50,218 --> 01:13:52,220 ♪ ♪ 1160 01:13:56,850 --> 01:13:59,602 -ADAM: Hey. That's enough. -(Aisha panting) 1161 01:13:59,686 --> 01:14:01,813 Come here, Rosie. 1162 01:14:01,896 --> 01:14:03,481 Ah, man. 1163 01:14:03,565 --> 01:14:05,483 That's gotten pretty bad. 1164 01:14:07,652 --> 01:14:09,279 You see it, right? 1165 01:14:09,362 --> 01:14:12,240 The mold. Yeah. I didn't realize it was so out of control. 1166 01:14:12,323 --> 01:14:15,493 Um, I'll make up the sofa for you tonight. 1167 01:14:15,577 --> 01:14:17,787 It's actually much more comfortable than that bed, to be honest. 1168 01:14:17,871 --> 01:14:21,916 Did, uh... did Amy happen to mention where she was going? 1169 01:14:22,000 --> 01:14:24,586 No. She didn't say. 1170 01:14:24,669 --> 01:14:26,671 All right. I'm gonna go. 1171 01:14:26,754 --> 01:14:28,923 -I'll see you tomorrow, okay? -Okay. 1172 01:14:32,385 --> 01:14:34,387 -Bye, Aisha. -Bye. 1173 01:14:38,141 --> 01:14:39,767 (speaks French) 1174 01:14:39,851 --> 01:14:41,477 Yeah. 1175 01:14:46,774 --> 01:14:49,569 ROSE: ♪ La-la, la-la, la-la, la ♪ 1176 01:14:49,652 --> 01:14:53,323 ♪ La-la, la-la, la-la, la-la, la ♪ 1177 01:14:53,406 --> 01:14:55,408 (Rose yelling playfully) 1178 01:15:00,747 --> 01:15:05,877 ♪ Sonnez les matines, sonnez les matines ♪ 1179 01:15:05,960 --> 01:15:11,382 ♪ Ding, dang, dong, ding, dang, dong. ♪ 1180 01:15:11,466 --> 01:15:14,052 (Rose yelling playfully) 1181 01:15:18,640 --> 01:15:20,642 ♪ ♪ 1182 01:15:23,478 --> 01:15:25,521 (Rose chattering playfully) 1183 01:15:25,605 --> 01:15:27,607 (Rose continues yelling) 1184 01:15:27,690 --> 01:15:31,444 ROSE: ♪ Alouette, gentille alouette... ♪ 1185 01:15:31,527 --> 01:15:34,530 (Rose's voice overlapping) 1186 01:15:43,831 --> 01:15:48,795 ♪ Ding, dang, dong, ding, dang, dong. ♪ 1187 01:16:02,016 --> 01:16:04,018 (water running) 1188 01:16:20,410 --> 01:16:23,121 -Eat. -But I want your food. 1189 01:16:24,205 --> 01:16:27,583 No. This is the food your mommy wants you to eat. 1190 01:16:31,462 --> 01:16:32,797 Rose. 1191 01:16:33,881 --> 01:16:35,591 Please, eat. 1192 01:16:35,675 --> 01:16:37,760 -No! -(bowl clatters) 1193 01:16:39,679 --> 01:16:41,347 Pick it up! 1194 01:16:41,431 --> 01:16:43,933 Pick... it up. 1195 01:16:44,934 --> 01:16:46,936 ♪ ♪ 1196 01:16:57,739 --> 01:16:59,741 ♪ ♪ 1197 01:17:20,470 --> 01:17:22,472 (water running) 1198 01:17:25,433 --> 01:17:27,435 (water burbling) 1199 01:17:33,191 --> 01:17:35,193 (water continues running) 1200 01:17:40,490 --> 01:17:42,241 Rose! 1201 01:17:47,205 --> 01:17:48,998 Rose? 1202 01:17:55,463 --> 01:17:57,256 Rose? 1203 01:18:02,053 --> 01:18:03,763 Rose! 1204 01:18:03,846 --> 01:18:05,348 Please! 1205 01:18:05,431 --> 01:18:07,433 We are not playing right now! 1206 01:18:10,937 --> 01:18:13,564 (eerie voices speaking indistinctly) 1207 01:18:25,618 --> 01:18:27,703 Rose! 1208 01:18:27,787 --> 01:18:29,997 (shuddering breaths) 1209 01:18:30,081 --> 01:18:32,542 KATHLEEN: He was just a small boy then. 1210 01:18:35,628 --> 01:18:37,630 ROSE (faintly): Help me! 1211 01:18:47,056 --> 01:18:49,058 (eerie voices moaning) 1212 01:19:05,825 --> 01:19:07,743 ♪ ♪ 1213 01:19:07,827 --> 01:19:09,829 (eerie voice gasping) 1214 01:19:11,247 --> 01:19:13,249 (voices moaning louder) 1215 01:19:18,212 --> 01:19:20,214 (voice screaming) 1216 01:19:21,632 --> 01:19:23,634 ♪ ♪ 1217 01:19:28,639 --> 01:19:30,641 (flame roaring) 1218 01:19:32,351 --> 01:19:34,979 (voice screaming) 1219 01:19:35,062 --> 01:19:36,522 (voices quiet) 1220 01:19:36,606 --> 01:19:37,982 (Aisha gasps) 1221 01:19:41,527 --> 01:19:43,446 (yelps) 1222 01:19:47,033 --> 01:19:49,869 (breath echoing) 1223 01:19:49,952 --> 01:19:51,954 ♪ ♪ 1224 01:20:05,676 --> 01:20:07,678 (water burbling) 1225 01:20:14,852 --> 01:20:16,354 (yelps) 1226 01:20:17,480 --> 01:20:18,940 (yelps) 1227 01:20:25,738 --> 01:20:27,448 (gasps) 1228 01:20:36,749 --> 01:20:39,544 (gasping) 1229 01:20:39,627 --> 01:20:41,462 -(panting) -WOMAN (whispers): Aisha. 1230 01:20:41,546 --> 01:20:42,880 (gasps) 1231 01:20:42,964 --> 01:20:44,799 Aisha. 1232 01:20:46,217 --> 01:20:47,969 ROSE: What is it? 1233 01:20:50,179 --> 01:20:51,806 Rose! Rose! 1234 01:20:51,889 --> 01:20:53,683 (panting) 1235 01:20:53,766 --> 01:20:55,309 Are you okay? 1236 01:20:55,393 --> 01:20:57,395 (both panting) 1237 01:21:06,237 --> 01:21:08,239 Are you okay, Rose? 1238 01:21:09,740 --> 01:21:11,659 I was confused. 1239 01:21:11,742 --> 01:21:13,744 He made you do it. 1240 01:21:15,746 --> 01:21:17,957 He's jealous. 1241 01:21:18,040 --> 01:21:19,750 Who is jealous? 1242 01:21:19,834 --> 01:21:21,460 Lamine. 1243 01:21:24,880 --> 01:21:27,216 What do you know about Lamine? 1244 01:21:28,467 --> 01:21:30,469 Why would you say that? 1245 01:21:41,856 --> 01:21:43,482 Rose. 1246 01:21:45,818 --> 01:21:48,279 What do you know about Lamine? 1247 01:21:53,034 --> 01:21:55,244 Why did you say that? 1248 01:21:55,328 --> 01:21:57,830 Anansi told me. 1249 01:21:59,498 --> 01:22:01,626 He said it's my fault. 1250 01:22:11,636 --> 01:22:13,220 (line beeps) 1251 01:22:13,304 --> 01:22:15,014 MARIATOU: Aisha. 1252 01:22:15,097 --> 01:22:20,311 Sorry we keep, uh, missing your call. 1253 01:22:20,394 --> 01:22:22,355 Uh... 1254 01:22:22,438 --> 01:22:26,817 my cell, I had to... (sighs) 1255 01:22:28,402 --> 01:22:31,155 You know, you never ask about me. (chuckles) 1256 01:22:32,406 --> 01:22:34,450 My mother isn't doing well. 1257 01:22:34,533 --> 01:22:36,202 She's getting worse. 1258 01:22:37,578 --> 01:22:40,956 But, anyway, uh... 1259 01:22:41,040 --> 01:22:43,250 I'll call you back. 1260 01:22:43,334 --> 01:22:45,086 Talk soon. 1261 01:22:52,468 --> 01:22:54,470 (traffic rumbling in distance) 1262 01:23:11,404 --> 01:23:13,406 (cell phone dings) 1263 01:23:16,909 --> 01:23:19,954 ADAM (recorded): Took Rosie to breakfast, and I didn't want to wake you. 1264 01:23:20,037 --> 01:23:22,665 Pay's on the table. 1265 01:23:22,748 --> 01:23:24,667 Get that hand checked out. 1266 01:23:50,818 --> 01:23:54,196 ("Demba" by Sekouba Diabate and Sekou Oumar Dioubate playing) 1267 01:24:00,369 --> 01:24:02,204 Okay. You good, girl. 1268 01:24:04,540 --> 01:24:07,209 (song continues playing over earbuds) 1269 01:24:07,293 --> 01:24:09,211 AISHA: Is there anything else you need? 1270 01:24:09,295 --> 01:24:11,922 MARIATOU: No. Tickets are booked. 1271 01:24:12,006 --> 01:24:13,591 Lamine is napping. 1272 01:24:13,674 --> 01:24:14,925 AISHA: Oh, don't wake him. 1273 01:24:15,009 --> 01:24:16,469 Call before you take off. 1274 01:24:16,552 --> 01:24:18,137 And how's your mother? 1275 01:24:18,220 --> 01:24:20,222 MARIATOU: She will be okay. 1276 01:24:21,348 --> 01:24:23,684 -Aisha. -AISHA: Yes? 1277 01:24:23,768 --> 01:24:25,728 MARIATOU: Nothing. 1278 01:24:25,811 --> 01:24:27,480 See you soon. 1279 01:24:30,024 --> 01:24:32,026 (song continues) 1280 01:24:45,998 --> 01:24:48,959 (laughing) 1281 01:25:09,522 --> 01:25:11,524 (song fades) 1282 01:25:13,234 --> 01:25:16,612 Some of the luggage was delayed, so there might be some stragglers, 1283 01:25:16,695 --> 01:25:19,698 but the flight arrived early. 1284 01:25:19,782 --> 01:25:21,450 Okay. 1285 01:25:21,534 --> 01:25:24,787 But I can't find my son or my cousin. 1286 01:25:24,870 --> 01:25:26,872 Miss, there's not much else I can do. 1287 01:25:27,957 --> 01:25:30,125 Is there any other family... 1288 01:25:31,418 --> 01:25:33,420 (indistinct chatter) 1289 01:25:38,259 --> 01:25:40,261 (jet engine rumbling) 1290 01:25:46,684 --> 01:25:48,686 (cell phone ringtone playing nearby) 1291 01:26:08,163 --> 01:26:09,790 Mari? 1292 01:26:10,875 --> 01:26:12,543 Aisha. 1293 01:26:13,836 --> 01:26:15,254 Where is Lamine? 1294 01:26:15,337 --> 01:26:16,630 Aisha, forgive me. 1295 01:26:16,714 --> 01:26:18,382 "Forgive you?" Where is he? 1296 01:26:18,465 --> 01:26:19,383 ...wanted to tell you. 1297 01:26:19,466 --> 01:26:20,384 Tell me what?! 1298 01:26:20,467 --> 01:26:21,677 You said you would have our ticket sooner. 1299 01:26:21,760 --> 01:26:22,678 Where is he? 1300 01:26:22,761 --> 01:26:24,221 None of this would've happened 1301 01:26:24,305 --> 01:26:25,764 had you bought the tickets earlier. 1302 01:26:25,848 --> 01:26:27,641 We looked away only for a minute... 1303 01:26:27,725 --> 01:26:28,976 Mariatou! 1304 01:26:29,059 --> 01:26:31,812 Where is Lamine?! 1305 01:26:34,690 --> 01:26:37,109 When we went to the beach. 1306 01:26:37,192 --> 01:26:39,737 The waves... 1307 01:26:40,821 --> 01:26:42,907 ...were too strong. 1308 01:26:42,990 --> 01:26:44,617 (sobbing) 1309 01:26:46,285 --> 01:26:48,370 Didn't know how to tell you. 1310 01:26:52,124 --> 01:26:53,751 He drowned. 1311 01:26:57,296 --> 01:27:00,215 We looked everywhere. 1312 01:27:00,299 --> 01:27:03,093 (Mariatou sobbing) 1313 01:27:11,185 --> 01:27:13,771 (faint distorted chatter and singing) 1314 01:27:20,611 --> 01:27:22,613 (waves lapping) 1315 01:27:26,700 --> 01:27:28,702 ♪ ♪ 1316 01:27:43,258 --> 01:27:45,260 ♪ ♪ 1317 01:28:03,278 --> 01:28:05,531 AISHA: Going to get some air. 1318 01:28:05,614 --> 01:28:08,409 -You gonna be okay? -Mm. 1319 01:28:11,787 --> 01:28:13,789 ♪ ♪ 1320 01:28:21,505 --> 01:28:23,507 (door opens) 1321 01:28:24,717 --> 01:28:26,468 (door closes) 1322 01:28:27,678 --> 01:28:30,305 ("Fully Lost, Fully Found" by Yatta playing) 1323 01:28:39,523 --> 01:28:42,860 ♪ Falling slowly to the ground ♪ 1324 01:28:45,738 --> 01:28:49,491 ♪ Fully lost and fully found ♪ 1325 01:28:52,202 --> 01:28:55,831 ♪ Running late but almost there ♪ 1326 01:28:58,709 --> 01:29:02,504 ♪ Only stop to check the mirror ♪ 1327 01:29:04,965 --> 01:29:09,011 ♪ Backpack full of things ♪ 1328 01:29:11,930 --> 01:29:15,267 ♪ No one told me what to bring ♪ 1329 01:29:17,728 --> 01:29:21,356 ♪ Teach me how to swim ♪ 1330 01:29:24,276 --> 01:29:28,280 ♪ Make me born again ♪ 1331 01:29:28,363 --> 01:29:30,991 ♪ Ah... ♪ 1332 01:29:38,165 --> 01:29:40,167 ♪ ♪ 1333 01:29:42,377 --> 01:29:44,379 (song fades) 1334 01:29:44,463 --> 01:29:46,465 (waves lapping) 1335 01:29:56,558 --> 01:29:58,685 ♪ ♪ 1336 01:30:17,830 --> 01:30:19,832 ♪ ♪ 1337 01:30:32,261 --> 01:30:34,012 -(gasping) -MALIK: Aisha. 1338 01:30:34,096 --> 01:30:36,473 Okay. It's okay. 1339 01:30:38,183 --> 01:30:41,436 -KATHLEEN: She's pregnant. Be careful. -MALIK: It's okay. 1340 01:30:41,520 --> 01:30:43,147 It's okay. 1341 01:30:46,900 --> 01:30:48,902 ♪ ♪ 1342 01:30:52,281 --> 01:30:55,284 ("Tunkara" by Sillaba featuring Maher Cissoko and Andreas Unge playing) 1343 01:31:03,542 --> 01:31:05,544 ♪ ♪ 1344 01:31:25,564 --> 01:31:27,566 ♪ ♪ 1345 01:31:46,627 --> 01:31:48,629 ♪ ♪ 1346 01:32:18,659 --> 01:32:20,661 ♪ ♪ 1347 01:32:50,691 --> 01:32:52,693 ♪ ♪ 1348 01:33:22,723 --> 01:33:24,725 ♪ ♪ 1349 01:33:54,755 --> 01:33:56,757 ♪ ♪ 1350 01:34:26,787 --> 01:34:28,789 ♪ ♪ 1351 01:34:58,819 --> 01:35:00,821 ♪ ♪ 1352 01:35:30,851 --> 01:35:32,853 ♪ ♪ 1353 01:36:02,883 --> 01:36:04,885 ♪ ♪ 1354 01:36:34,915 --> 01:36:36,917 ♪ ♪ 1355 01:37:06,947 --> 01:37:08,949 ♪ ♪ 1356 01:37:38,979 --> 01:37:40,981 ♪ ♪ 1357 01:38:11,011 --> 01:38:13,013 ♪ ♪ 1358 01:38:17,726 --> 01:38:19,728 (music fades) 1359 01:38:19,811 --> 01:38:21,813 (waves lapping) 83702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.