All language subtitles for La.maniobra.de.la.tortuga.2022.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-RBB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,910 --> 00:00:26,200 Hi, Dad. Listen, I'm gonna be late. 2 00:00:26,370 --> 00:00:28,040 But Javi is giving us a ride. 3 00:00:28,200 --> 00:00:29,200 So don't worry. 4 00:00:29,370 --> 00:00:32,080 And stop scowling, I can see you, grumpy. 5 00:00:32,250 --> 00:00:33,500 Sweet dreams. 6 00:00:33,660 --> 00:00:35,540 Love you, bye. 7 00:00:37,410 --> 00:00:39,750 Hi, Dad. Listen, I'm gonna be late. 8 00:00:39,910 --> 00:00:41,540 But Javi is giving us a ride. 9 00:00:41,700 --> 00:00:42,750 So don't worry. 10 00:00:42,910 --> 00:00:45,700 And stop scowling, I can see you, grumpy. 11 00:00:45,870 --> 00:00:46,950 Sweet dreams. 12 00:00:47,120 --> 00:00:48,700 Love you, bye. 13 00:01:34,250 --> 00:01:36,450 Voicemail service. 14 00:01:37,830 --> 00:01:39,790 You have no new messages. 15 00:02:21,160 --> 00:02:26,160 UNFINISHED AFFAIR 16 00:03:14,000 --> 00:03:14,870 Read it. 17 00:03:17,040 --> 00:03:19,500 Read it, it doesn't bite. 18 00:03:28,000 --> 00:03:29,040 For how long, Tejada? 19 00:03:30,000 --> 00:03:31,410 Until you're sick of it. 20 00:03:32,250 --> 00:03:33,660 This is from above. 21 00:03:35,120 --> 00:03:36,330 What about in six months? 22 00:03:36,910 --> 00:03:38,290 What it says there. 23 00:03:38,870 --> 00:03:40,580 I didn't request your transfer, 24 00:03:41,040 --> 00:03:42,370 but in my opinion, 25 00:03:42,830 --> 00:03:45,370 if you follow all the rules you won't have problems. 26 00:03:45,540 --> 00:03:46,750 Then sack me. 27 00:03:46,910 --> 00:03:48,700 Everyone goes their separate way. 28 00:03:49,200 --> 00:03:51,040 There are enough precincts. 29 00:03:51,580 --> 00:03:53,120 Nobody wants you, Frenchy. 30 00:03:54,120 --> 00:03:57,080 Listen, because you did your own damn thing in Madrid 31 00:03:57,250 --> 00:04:00,410 doesn't mean we'll let you do the same. This isn't the capital. 32 00:04:00,580 --> 00:04:03,450 I know you're far from home, and what happened was a bummer. 33 00:04:04,370 --> 00:04:07,000 But that's no excuse to screw around. 34 00:04:07,160 --> 00:04:09,750 - They didn't do their job. - Neither did you. 35 00:04:09,910 --> 00:04:13,080 Taking you off the case was the least of your worries. 36 00:04:13,250 --> 00:04:15,450 So you can start being grateful. 37 00:04:17,660 --> 00:04:20,410 They don't even want you in Madrid, Bianchetti. 38 00:04:34,950 --> 00:04:38,370 I asked you not to call me. What is it, Manuel? 39 00:04:38,540 --> 00:04:40,790 They won't let me go back, Patri. 40 00:04:42,580 --> 00:04:44,000 They don't want to. 41 00:04:46,200 --> 00:04:48,160 They want me here, cut off. 42 00:04:51,250 --> 00:04:53,080 They won't let me leave here. 43 00:04:54,500 --> 00:04:55,870 What did you expect? 44 00:04:57,040 --> 00:05:00,500 Let it go, Manuel. For your sake and the kid's. 45 00:05:01,080 --> 00:05:03,000 It's been years now. 46 00:05:03,160 --> 00:05:04,330 What's in it for you? 47 00:05:04,500 --> 00:05:05,750 Closure. 48 00:05:08,120 --> 00:05:09,910 Isn't it what any father wants? 49 00:05:10,080 --> 00:05:11,620 What any father wants... 50 00:05:13,500 --> 00:05:16,000 And me, Manuel? What about me? 51 00:05:16,160 --> 00:05:17,950 Am I not handling it well? 52 00:05:19,120 --> 00:05:22,330 As a mother, I'm telling you that it's over, okay? 53 00:05:22,500 --> 00:05:24,700 It's over, there's nothing else. Period. 54 00:05:24,870 --> 00:05:27,120 Like it or not, we have to suck it up. 55 00:05:27,790 --> 00:05:31,040 Even if you busted him, she's not coming back. 56 00:05:31,830 --> 00:05:34,000 Let it go once and for all, Manuel. 57 00:05:35,660 --> 00:05:37,080 How's the kid? 58 00:05:39,370 --> 00:05:40,660 Fine. 59 00:05:40,830 --> 00:05:42,200 She's fine. 60 00:05:43,080 --> 00:05:44,370 Is she there? 61 00:05:46,080 --> 00:05:47,700 No, she's not at home. 62 00:05:50,000 --> 00:05:52,040 Take care and don't drink too much. 63 00:05:55,290 --> 00:05:56,500 Bye. 64 00:06:12,250 --> 00:06:14,040 Look on the bright side. 65 00:06:17,000 --> 00:06:19,080 Come rain or shine, your salary is yours. 66 00:06:19,250 --> 00:06:20,750 You have your post. 67 00:06:20,910 --> 00:06:22,700 What the hell more do you want? 68 00:06:23,290 --> 00:06:25,950 Thing is, you end up like a zombie here. 69 00:06:26,660 --> 00:06:27,830 That's the downside. 70 00:06:28,540 --> 00:06:30,040 When's your next review? 71 00:06:30,700 --> 00:06:31,830 In six months. 72 00:06:32,500 --> 00:06:33,950 Give it time, Manuel. 73 00:06:34,870 --> 00:06:35,910 Patience. 74 00:06:36,080 --> 00:06:37,870 It's not gonna happen, Morgado. 75 00:06:57,290 --> 00:06:58,450 Frenchy! 76 00:06:59,040 --> 00:07:01,120 You'll make a great filing cabinet, dude! 77 00:07:01,290 --> 00:07:03,160 Already got the feather duster? 78 00:07:03,330 --> 00:07:04,620 Or does Morgado do that? 79 00:07:06,040 --> 00:07:07,450 - What the hell? - Cut it out! 80 00:07:09,080 --> 00:07:10,040 Cut it out! 81 00:07:10,200 --> 00:07:11,200 Cut it out! 82 00:07:11,790 --> 00:07:13,870 You're looking for trouble! 83 00:07:17,910 --> 00:07:19,450 - It's over. - What's up with you? 84 00:07:19,620 --> 00:07:22,000 - Taken a fancy to him? - Move it! 85 00:07:25,290 --> 00:07:26,620 Hiya. 86 00:07:32,830 --> 00:07:35,040 - Hey, what's up? - Hey. 87 00:07:35,200 --> 00:07:36,660 I won't keep insisting. 88 00:07:36,830 --> 00:07:40,160 We can have a beer whenever you want, let me know. 89 00:07:40,330 --> 00:07:41,540 But that's it. 90 00:07:41,700 --> 00:07:43,370 Not another word. 91 00:07:51,330 --> 00:07:52,540 So what happened? 92 00:07:52,700 --> 00:07:54,410 Tell us, you hussy. 93 00:07:55,000 --> 00:07:56,540 Tell you what? 94 00:07:56,700 --> 00:07:58,080 About Juan. 95 00:07:58,250 --> 00:08:00,290 - Are you not going out? - Enjoy it, 96 00:08:00,450 --> 00:08:01,950 you've got him where you want. 97 00:08:02,120 --> 00:08:03,450 I'm not in the mood. 98 00:08:03,620 --> 00:08:05,080 If it were me, 99 00:08:05,250 --> 00:08:07,370 I'd have a roll in the hay with him. 100 00:08:07,950 --> 00:08:09,870 Are you up for it? 101 00:08:10,040 --> 00:08:11,700 Don't make me talk! 102 00:08:11,870 --> 00:08:13,830 Geez, what are you guys like? 103 00:08:14,000 --> 00:08:17,160 - Sure. - Okay, how are things out there? 104 00:08:17,330 --> 00:08:19,040 The guy in four is a pain in the ass. 105 00:08:19,200 --> 00:08:20,000 Bastard. 106 00:08:20,160 --> 00:08:22,830 He spent all night asking for water. 107 00:08:23,000 --> 00:08:24,160 What a pain! 108 00:08:24,330 --> 00:08:25,700 So no joy with Juan? 109 00:08:37,000 --> 00:08:38,250 The damn floor, sweetie. 110 00:08:39,410 --> 00:08:40,450 Nothing dries. 111 00:08:40,620 --> 00:08:42,410 I slipped and fell over. 112 00:08:43,000 --> 00:08:44,750 I nearly didn't get up again. 113 00:08:46,080 --> 00:08:48,200 Your house is a real death trap. 114 00:08:50,330 --> 00:08:52,120 Want me to take a look? 115 00:08:52,290 --> 00:08:54,160 No, it's fine, sweetie. 116 00:08:59,870 --> 00:09:01,620 The doctor will be right with you. 117 00:09:07,370 --> 00:09:09,500 There's no record of admission for the bruises. 118 00:09:09,660 --> 00:09:11,330 Not here or anywhere else. 119 00:09:12,450 --> 00:09:15,000 Those bruises are not from a fall, 120 00:09:15,160 --> 00:09:16,910 and especially not that cut. 121 00:09:17,660 --> 00:09:18,910 - Did she report it? - No. 122 00:09:20,160 --> 00:09:21,660 Well she should. 123 00:09:22,580 --> 00:09:24,000 Could you talk with her? 124 00:09:24,160 --> 00:09:26,000 Cristina, we don't have time. 125 00:09:26,160 --> 00:09:27,540 Come on, we're busy. 126 00:09:41,450 --> 00:09:42,790 It's late, Manuel. 127 00:09:42,950 --> 00:09:44,580 Go home and get some sleep. 128 00:12:38,540 --> 00:12:41,660 PRIVATE NUMBER 129 00:12:48,540 --> 00:12:52,000 Seriously? I said it was a lie, right? 130 00:12:52,750 --> 00:12:54,660 You don't care what's happening. 131 00:12:54,830 --> 00:12:58,080 Look at my wife, how do you think she feels? Look. 132 00:12:58,250 --> 00:13:01,620 You don't care what we're going through. 133 00:13:01,790 --> 00:13:05,160 I'm not reporting a cell phone or lost keys, 134 00:13:05,330 --> 00:13:09,250 I'm telling you that my little girl is dead, my daughter. 135 00:13:09,660 --> 00:13:12,040 And you're acting like it's nothing, she's our kid. 136 00:13:12,200 --> 00:13:15,120 Our kid! And you're not doing a thing, damn it. 137 00:13:15,290 --> 00:13:17,580 And my daughter is still in the morgue. 138 00:13:17,750 --> 00:13:18,870 Go out and look! 139 00:13:19,040 --> 00:13:21,200 Do something! Quit screwing around! 140 00:13:35,290 --> 00:13:36,950 How's the coffee? 141 00:13:37,540 --> 00:13:39,040 Just for you, right? 142 00:13:44,540 --> 00:13:45,870 Why all the fuss upstairs? 143 00:13:46,750 --> 00:13:47,950 Didn't you hear? 144 00:13:49,120 --> 00:13:52,580 They found a girl in a trash can at the port. 145 00:13:53,040 --> 00:13:53,950 Dead. 146 00:13:54,540 --> 00:13:56,160 Sixteen years old. 147 00:13:56,330 --> 00:13:57,790 Messed her up good. 148 00:14:00,700 --> 00:14:02,290 Who's on the case? 149 00:14:41,370 --> 00:14:45,830 YOU HAVE 20 MISSED CALLS YOU HAVE ONE VOICEMAIL 150 00:14:51,120 --> 00:14:53,290 You have one new voicemail. 151 00:14:53,450 --> 00:14:57,830 Received on May 18 at 7. 18 a.m. 152 00:15:49,080 --> 00:15:50,950 We can't do much without a number. 153 00:15:51,120 --> 00:15:53,370 It's not a crime to call from a withheld number. 154 00:15:53,540 --> 00:15:56,040 They're usually cold-calls to sell a phone, 155 00:15:56,200 --> 00:15:58,660 insurance, or make you an internet offer. 156 00:15:59,620 --> 00:16:02,500 Right, but it's not a call to sell me something. 157 00:16:03,080 --> 00:16:06,750 There are over 20 messages and all you hear is traffic, 158 00:16:06,910 --> 00:16:08,540 in less than an hour. 159 00:16:08,700 --> 00:16:09,790 It's not normal. 160 00:16:10,370 --> 00:16:12,330 Just noises on the street. No threats? 161 00:16:14,000 --> 00:16:15,500 That is the threat. 162 00:16:16,950 --> 00:16:19,410 But you can't report someone without a number. 163 00:16:20,290 --> 00:16:23,540 It depends what you want to do. Report it or not. 164 00:16:23,700 --> 00:16:25,660 It's completely up to you. 165 00:16:26,620 --> 00:16:28,830 Yes, I want to report it. I'm going to do it. 166 00:16:30,870 --> 00:16:32,870 You're reporting a call? 167 00:16:38,080 --> 00:16:40,580 Madam. We don't have all day. 168 00:16:41,160 --> 00:16:42,870 Do you want to report the call? 169 00:16:43,620 --> 00:16:45,620 Yes, I want to report it. 170 00:17:22,080 --> 00:17:23,120 Afternoon. 171 00:17:24,330 --> 00:17:26,290 They said you could help me. 172 00:17:27,410 --> 00:17:29,080 About my daughter, I mean. 173 00:17:33,080 --> 00:17:34,200 Who said that? 174 00:17:35,080 --> 00:17:36,950 Word on the street. 175 00:17:37,120 --> 00:17:39,040 There are no secrets in Cádiz. 176 00:17:40,040 --> 00:17:42,160 It's best if you talk to the detective. 177 00:17:42,830 --> 00:17:44,500 There is no detective. 178 00:17:45,700 --> 00:17:47,250 You'll be assigned one. 179 00:17:47,750 --> 00:17:49,500 We've been waiting three days. 180 00:17:50,040 --> 00:17:51,160 Not a thing. 181 00:17:51,330 --> 00:17:52,660 I don't understand it. 182 00:17:52,830 --> 00:17:53,870 Why don't they do something? 183 00:17:54,040 --> 00:17:55,250 Mariela... 184 00:17:59,160 --> 00:18:02,080 Aren't they bothered about a 16-year-old Colombian girl? 185 00:18:03,000 --> 00:18:04,330 Is that it? 186 00:18:05,540 --> 00:18:09,040 Does she have to be Spanish for you guys to move your asses? 187 00:18:10,200 --> 00:18:13,540 Well, if your people didn't lift a finger for your daughter, 188 00:18:13,700 --> 00:18:16,830 - why would they do it for mine? - Who told you that? 189 00:18:17,410 --> 00:18:18,620 I'm not saying. 190 00:18:20,620 --> 00:18:21,830 Look, 191 00:18:22,000 --> 00:18:24,660 they say you moved heaven and earth for your girl. 192 00:18:26,580 --> 00:18:28,660 Please do something for mine. 193 00:18:34,290 --> 00:18:35,790 Let's go. 194 00:19:00,790 --> 00:19:02,950 Hi, Dad. Listen, I'm gonna be late. 195 00:19:03,120 --> 00:19:04,950 But Javi is giving us a ride. 196 00:19:05,120 --> 00:19:06,160 So don't worry. 197 00:19:06,330 --> 00:19:08,830 And stop scowling, I can see you, grumpy. 198 00:19:09,290 --> 00:19:10,250 Sweet dreams. 199 00:19:10,410 --> 00:19:11,790 Love you, bye. 200 00:19:14,290 --> 00:19:16,580 Hi, Dad. Listen, I'm gonna be late. 201 00:19:16,750 --> 00:19:18,250 But Javi is giving us a ride. 202 00:19:18,660 --> 00:19:19,870 So don't worry. 203 00:19:20,040 --> 00:19:22,660 And stop scowling, I can see you, grumpy. 204 00:19:22,830 --> 00:19:23,870 Sweet dreams. 205 00:19:24,040 --> 00:19:25,830 Love you, bye. 206 00:19:31,250 --> 00:19:32,450 Clara Vidal. 207 00:19:32,620 --> 00:19:35,200 She died between 2 a.m. and 3 a.m. 208 00:19:35,370 --> 00:19:38,000 Internal and external injuries. Really vicious. 209 00:19:39,250 --> 00:19:40,250 How so internal? 210 00:19:40,410 --> 00:19:43,040 Wasn't the autopsy report uploaded onto the system? 211 00:19:44,660 --> 00:19:46,950 Your people definitely have a copy. 212 00:19:47,120 --> 00:19:49,450 Actually, one of your guys was here. 213 00:19:49,620 --> 00:19:50,450 A young guy. 214 00:19:50,620 --> 00:19:52,080 Is Silva handling it? 215 00:19:52,250 --> 00:19:54,580 Jesus, you're going to get me into trouble. 216 00:19:54,750 --> 00:19:56,580 I thought your disciplining was over. 217 00:19:58,160 --> 00:19:59,120 Anyway... 218 00:19:59,830 --> 00:20:02,080 Marks on the neck indicate she was strangled. 219 00:20:02,250 --> 00:20:03,580 Possibly with a rope. 220 00:20:04,290 --> 00:20:06,830 The scratches are from trying to defend herself. 221 00:20:07,000 --> 00:20:08,700 No traces of the lowlife who did it. 222 00:20:09,450 --> 00:20:11,000 Not even under the nails? 223 00:20:11,160 --> 00:20:12,160 Nothing. 224 00:20:12,330 --> 00:20:14,330 No hair, skin or semen. 225 00:20:14,500 --> 00:20:15,660 There's nothing to go on. 226 00:20:15,830 --> 00:20:17,500 Any cases like this recently? 227 00:20:17,660 --> 00:20:18,790 No. 228 00:20:20,120 --> 00:20:21,750 Not like this one. 229 00:20:21,910 --> 00:20:23,660 I want a copy of the report. 230 00:20:23,830 --> 00:20:27,040 I'll be the one they report if they find out you were here. 231 00:20:27,620 --> 00:20:29,000 What are you up to? 232 00:20:29,910 --> 00:20:32,200 I prefer it when you're being punished. 233 00:20:33,790 --> 00:20:35,330 Give me ten minutes. 234 00:21:11,000 --> 00:21:13,040 Oh, my little girl. 235 00:21:20,910 --> 00:21:22,080 No. 236 00:21:26,080 --> 00:21:27,450 He's here. 237 00:21:34,910 --> 00:21:36,540 Oh my God, my baby! 238 00:21:50,120 --> 00:21:51,580 My little girl. 239 00:22:14,040 --> 00:22:15,040 Any boyfriend? 240 00:22:17,080 --> 00:22:19,080 She was 16, what do you think? 241 00:22:25,370 --> 00:22:26,200 Freddy. 242 00:22:28,950 --> 00:22:30,750 I'd never seen him before. 243 00:22:31,660 --> 00:22:34,500 He turned up here that night, I had no idea who he was. 244 00:22:35,500 --> 00:22:37,330 He told me he was a friend. 245 00:22:39,330 --> 00:22:42,080 He said he'd been with her all night, but now 246 00:22:42,250 --> 00:22:45,200 he couldn't find her and she wasn't picking up. 247 00:22:46,200 --> 00:22:47,750 What time was that? 248 00:22:48,910 --> 00:22:50,040 Late. 249 00:22:50,620 --> 00:22:53,200 Around three in the morning. 250 00:23:00,830 --> 00:23:02,000 What did you do? 251 00:23:03,830 --> 00:23:06,950 What could I do? I got dressed and we went to look for her. 252 00:23:09,080 --> 00:23:10,410 But we split up. 253 00:23:11,330 --> 00:23:12,950 Where did you go? 254 00:23:16,950 --> 00:23:18,910 I didn't know where to go. 255 00:23:19,750 --> 00:23:21,870 I didn't know where my kid used to hang out. 256 00:23:23,790 --> 00:23:25,500 So I looked everywhere. 257 00:23:32,540 --> 00:23:34,250 Some dad, huh? 258 00:23:35,540 --> 00:23:39,080 He doesn't know where his daughter goes or who she's with. 259 00:23:45,040 --> 00:23:47,000 And this Freddy guy? 260 00:23:49,080 --> 00:23:51,000 No, I didn't seem him again. 261 00:23:52,910 --> 00:23:56,000 They called us at about five in the morning. 262 00:24:02,500 --> 00:24:04,330 We went to the hospital. 263 00:24:10,580 --> 00:24:13,200 Was Clara acting strange? 264 00:24:14,330 --> 00:24:16,950 Was she happier than usual? 265 00:24:17,870 --> 00:24:19,040 More restless? 266 00:24:19,200 --> 00:24:20,540 Quieter? 267 00:24:20,700 --> 00:24:22,200 When will they find him? 268 00:24:26,950 --> 00:24:29,040 Is the guy on her case no good? 269 00:24:33,450 --> 00:24:35,330 Take whatever you need. 270 00:24:52,870 --> 00:24:54,040 This phone is locked. 271 00:24:54,200 --> 00:24:57,330 By pressing any button, it alerts the switchboard. 272 00:24:58,040 --> 00:24:59,620 The switchboard? 273 00:24:59,790 --> 00:25:01,040 So we can call you. 274 00:25:01,200 --> 00:25:02,410 Monitor your calls. 275 00:25:18,620 --> 00:25:20,660 - But it doesn't work. - Let me see. 276 00:25:22,330 --> 00:25:24,200 Hang on, I forgot the charger. 277 00:25:26,000 --> 00:25:27,660 Here, sorry. 278 00:25:29,040 --> 00:25:30,160 Cristina. 279 00:25:30,330 --> 00:25:32,450 Try not to go places alone. 280 00:25:32,620 --> 00:25:35,000 If you go out, make sure it's at rush hour. 281 00:25:35,160 --> 00:25:37,950 If you see anything strange, whatever it is, call us. 282 00:25:38,120 --> 00:25:40,950 A car parked outside your house for more than two days. 283 00:25:41,120 --> 00:25:43,000 Or if you think someone is following you. 284 00:25:43,160 --> 00:25:45,750 Anything strange, you call us. Okay? 285 00:25:46,200 --> 00:25:48,950 And don't pick up unless you know who is calling. 286 00:25:50,750 --> 00:25:52,870 I'll need another number besides your cell. 287 00:25:53,040 --> 00:25:54,620 In case we can't contact you. 288 00:25:54,790 --> 00:25:56,580 A relative, a female friend... 289 00:26:00,700 --> 00:26:01,790 No. 290 00:26:02,790 --> 00:26:03,870 No... 291 00:26:04,040 --> 00:26:05,330 I don't have... 292 00:26:05,500 --> 00:26:07,580 Okay, no worries. 293 00:26:07,750 --> 00:26:10,120 I'll try and find out more about Eugenio. 294 00:26:10,290 --> 00:26:11,450 Okay? 295 00:26:11,620 --> 00:26:12,700 Wait here. 296 00:26:13,290 --> 00:26:14,450 Thanks. 297 00:28:15,950 --> 00:28:17,330 Evening. 298 00:28:18,540 --> 00:28:19,870 What can I do for you? 299 00:28:21,250 --> 00:28:23,080 I see you have CCTV. 300 00:28:23,700 --> 00:28:25,290 I'd like to see some footage. 301 00:28:25,450 --> 00:28:27,450 Is it about the girl in the trash can? 302 00:28:27,620 --> 00:28:30,540 The cameras are to monitor the facility, not outside. 303 00:28:31,500 --> 00:28:33,790 Maybe one captured something. 304 00:28:33,950 --> 00:28:35,450 The one on the corner. 305 00:28:35,620 --> 00:28:37,540 Absolutely not. 306 00:28:37,700 --> 00:28:39,160 You need a court order. 307 00:28:40,000 --> 00:28:41,660 Think of the girl's family. 308 00:28:41,830 --> 00:28:43,790 - If it's only for a second... - Shut it! 309 00:28:45,200 --> 00:28:47,250 I'm just looking out for my job. 310 00:28:47,830 --> 00:28:49,790 You can take it or leave it. 311 00:28:50,250 --> 00:28:52,540 - It won't do any harm... - Shut the fuck up! 312 00:28:55,160 --> 00:28:56,540 See you around. 313 00:29:06,830 --> 00:29:08,700 Guys. Do you know her? 314 00:29:09,290 --> 00:29:10,660 - No. - No? 315 00:29:28,290 --> 00:29:29,870 Guys, do you know her? 316 00:29:44,080 --> 00:29:45,080 Shut your mouth. 317 00:29:45,250 --> 00:29:46,250 Guys. 318 00:29:47,000 --> 00:29:48,370 Do you know her? 319 00:29:51,000 --> 00:29:52,120 Do you know her? 320 00:29:53,410 --> 00:29:54,160 Yeah. 321 00:29:54,330 --> 00:29:56,700 - Freddy's girlfriend. - No she wasn't. 322 00:29:56,870 --> 00:29:58,450 They hung out together. 323 00:29:58,620 --> 00:30:00,910 Yeah, bullshit. Two years hanging out? 324 00:30:01,080 --> 00:30:03,120 When was the last time you saw her? 325 00:30:03,290 --> 00:30:05,540 - That night... - They were with us that night. 326 00:30:05,700 --> 00:30:07,200 Partying outdoors. 327 00:30:07,370 --> 00:30:08,330 Where? 328 00:30:08,500 --> 00:30:10,950 Here, same as usual. Where would we go? 329 00:30:12,120 --> 00:30:13,290 Till what time? 330 00:30:13,450 --> 00:30:16,250 - Till about 1 a.m. - Until they had a row. 331 00:30:18,200 --> 00:30:21,040 They were always rowing and then making up. 332 00:30:21,200 --> 00:30:23,040 Freddy is a good dude. 333 00:30:23,200 --> 00:30:25,080 It's normal to row with your girl, right? 334 00:30:25,250 --> 00:30:26,450 Yeah. 335 00:30:26,620 --> 00:30:29,290 - Why were they rowing? - 'Cos she was a prick teaser. 336 00:30:29,450 --> 00:30:31,830 - That's not true. - And she didn't like partying. 337 00:30:32,000 --> 00:30:33,750 He was always so goddamn jealous. 338 00:30:33,910 --> 00:30:35,410 She talked to other guys... 339 00:30:35,580 --> 00:30:38,580 to make Freddy jealous, but they were crazy in love. 340 00:30:38,750 --> 00:30:39,910 So they rowed and...? 341 00:30:40,580 --> 00:30:41,790 Did they split up? 342 00:30:42,450 --> 00:30:43,750 He was with us. 343 00:30:43,910 --> 00:30:45,750 He was going crazy 'cos she'd gone 344 00:30:45,910 --> 00:30:48,450 to Imagina by herself, single guys hang out there. 345 00:30:48,620 --> 00:30:50,200 Where is this Imagina place? 346 00:30:50,370 --> 00:30:51,790 Back there. 347 00:30:51,950 --> 00:30:54,700 After the traffic circle, you have to leave this block. 348 00:31:00,160 --> 00:31:01,790 Why did you tell him? 349 00:31:01,950 --> 00:31:04,250 - What about you two? - Chill, okay? 350 00:33:06,870 --> 00:33:08,120 What's up? 351 00:33:09,120 --> 00:33:10,500 We... 352 00:33:11,200 --> 00:33:12,580 were here with her. 353 00:33:12,750 --> 00:33:14,910 We met some guys. 354 00:33:15,080 --> 00:33:17,080 We were popping out to smoke 355 00:33:17,250 --> 00:33:20,620 and we saw Clara was chatting with a guy... 356 00:33:22,540 --> 00:33:24,250 who was well dressed, preppy. 357 00:33:24,410 --> 00:33:26,830 And before we knew it... 358 00:33:28,750 --> 00:33:31,000 They'd gone off down the street. 359 00:33:31,160 --> 00:33:32,790 Didn't she say goodbye? 360 00:33:32,950 --> 00:33:34,120 No, not a thing. 361 00:33:34,290 --> 00:33:35,370 We were celebrating 362 00:33:35,540 --> 00:33:37,290 that she was going to leave Freddy. 363 00:33:37,450 --> 00:33:39,200 'Cos of all his jealousy crap. 364 00:33:39,370 --> 00:33:41,660 And what about the preppy guy? 365 00:33:42,790 --> 00:33:45,200 She went off with him in a big car. 366 00:33:46,080 --> 00:33:46,830 Car? 367 00:33:48,750 --> 00:33:50,040 I dunno. 368 00:33:50,200 --> 00:33:52,000 A big one. 369 00:33:52,750 --> 00:33:54,580 - Like an SUV. - Black. 370 00:33:56,660 --> 00:33:57,500 Thanks. 371 00:33:58,540 --> 00:33:59,790 No problem. 372 00:34:18,450 --> 00:34:19,870 Hi, Pilar. What's up? 373 00:34:20,040 --> 00:34:22,160 Hi, Cristina. How are you? 374 00:34:22,330 --> 00:34:24,790 Fine. I just got home now, what is it? 375 00:34:26,160 --> 00:34:28,330 Listen, I have to tell you something. 376 00:34:30,200 --> 00:34:31,290 Go on. 377 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 Eugenio is out of jail. 378 00:34:36,000 --> 00:34:37,500 Don't worry. 379 00:34:37,660 --> 00:34:40,410 We think he's in Granada, where his parents live. 380 00:34:41,040 --> 00:34:44,500 But it's virtually impossible for him to know where you are. 381 00:34:44,660 --> 00:34:45,540 You don't know him. 382 00:34:45,700 --> 00:34:47,120 Take it easy, listen to me. 383 00:34:47,290 --> 00:34:50,500 You can keep on living your life like you have up to now. 384 00:34:50,660 --> 00:34:53,620 It's unlikely he'll ever find you. 385 00:36:09,500 --> 00:36:12,040 Thought you'd left us, Bianchetti. 386 00:36:14,870 --> 00:36:16,200 Any news about the girl? 387 00:36:16,370 --> 00:36:17,750 What girl? 388 00:36:19,370 --> 00:36:20,790 The one at the port. 389 00:36:21,410 --> 00:36:23,290 They busted the boyfriend. 390 00:36:25,450 --> 00:36:27,290 Has he been questioned yet? 391 00:36:27,450 --> 00:36:30,450 Golden Boy stuck him in solitary to make him squeal. 392 00:36:34,120 --> 00:36:36,000 How many cases has Silva been on? 393 00:36:36,160 --> 00:36:37,620 If this isn't the first, 394 00:36:38,410 --> 00:36:40,330 he'll have to make his debut. 395 00:36:40,500 --> 00:36:42,160 That's what I say. 396 00:36:53,120 --> 00:36:54,540 What are you up to, Manuel? 397 00:36:57,700 --> 00:36:59,790 Do you like all of this, Morgado? 398 00:37:00,580 --> 00:37:02,370 I do what I have to do. 399 00:37:02,540 --> 00:37:04,040 Let's get that straight. 400 00:37:04,750 --> 00:37:06,370 That makes two of us. 401 00:37:07,410 --> 00:37:09,040 That makes two of us. 402 00:37:33,910 --> 00:37:35,410 Are you my attorney? 403 00:37:36,040 --> 00:37:37,200 No. 404 00:37:37,950 --> 00:37:40,000 Then I'm not saying anymore. 405 00:37:41,080 --> 00:37:44,080 It wasn't me, but you don't care about that. 406 00:37:45,200 --> 00:37:47,120 You had a row with her. 407 00:37:47,580 --> 00:37:48,910 You split up. 408 00:37:49,500 --> 00:37:51,370 Then you went to look for her at Imagina. 409 00:37:51,540 --> 00:37:53,080 And what happened? 410 00:37:53,250 --> 00:37:54,830 What happened? 411 00:37:57,950 --> 00:37:59,620 What happened is that I left. 412 00:37:59,790 --> 00:38:01,080 I left. 413 00:38:04,330 --> 00:38:06,330 I shouldn't have gone. 414 00:38:08,330 --> 00:38:12,370 I couldn't stop thinking about her all night. I called, but it was no good. 415 00:38:14,660 --> 00:38:16,330 I went to look for her, okay? 416 00:38:16,500 --> 00:38:18,250 - I went to look for her. - Where? 417 00:38:18,410 --> 00:38:20,540 Everywhere. I went everywhere. 418 00:38:20,700 --> 00:38:24,000 I went to Imagina, I went to the malls... 419 00:38:24,160 --> 00:38:27,250 When I didn't find her, I went to her house. She wasn't there. 420 00:38:28,160 --> 00:38:31,000 I told her dad everything that had happened 421 00:38:31,160 --> 00:38:33,370 and he came with me until we split up. 422 00:38:34,080 --> 00:38:35,540 What time was that? 423 00:38:37,540 --> 00:38:39,290 At about three. 424 00:38:43,410 --> 00:38:47,160 Anyone see you between one and three after you left Imagina? 425 00:38:49,660 --> 00:38:51,000 No. 426 00:38:52,290 --> 00:38:53,950 Did she ever cheat on you? 427 00:38:54,620 --> 00:38:56,450 Why are they doing this to me? 428 00:38:56,620 --> 00:38:59,120 Because I'm a "beaner", right? That's the way it goes. 429 00:38:59,700 --> 00:39:02,580 It's because you have a shit alibi. And they don't like it. 430 00:39:04,160 --> 00:39:05,830 You'll carry the can, Freddy. 431 00:39:06,410 --> 00:39:08,120 That's what's going on. 432 00:39:38,160 --> 00:39:39,660 Evening. 433 00:39:39,830 --> 00:39:40,790 Remember me? 434 00:39:40,950 --> 00:39:42,950 Sure I do, man. How could I forget? 435 00:39:43,120 --> 00:39:44,750 You have to realize 436 00:39:44,910 --> 00:39:47,330 that everything outside is in black. 437 00:39:47,910 --> 00:39:50,580 In the past you could see everything going on outside. 438 00:39:51,370 --> 00:39:52,500 Around here 439 00:39:53,620 --> 00:39:56,540 we sometimes get couples who come 440 00:39:57,620 --> 00:40:00,330 to make out and stuff, but it's entertaining. 441 00:40:01,620 --> 00:40:02,950 All right, go ahead. 442 00:40:03,750 --> 00:40:06,540 I'd like to sit the entrance exam to become a cop. 443 00:40:07,120 --> 00:40:09,000 Prepare yourself for endless shifts. 444 00:40:09,790 --> 00:40:10,910 Show me that one. 445 00:40:11,500 --> 00:40:14,200 That's a fixed camera, it only records cars coming in. 446 00:40:14,370 --> 00:40:16,080 But can we see the footage? 447 00:40:16,250 --> 00:40:17,620 Of course we can. 448 00:40:18,580 --> 00:40:21,700 - Around three in the morning. - Three in the morning. 449 00:40:25,330 --> 00:40:27,120 Can you fast-forward it quicker? 450 00:40:27,290 --> 00:40:28,450 Sure thing. 451 00:40:32,080 --> 00:40:34,000 Stop, stop, go back. 452 00:40:40,290 --> 00:40:41,830 Looks like a SUV. 453 00:40:42,540 --> 00:40:44,330 And a big one at that. 454 00:40:46,080 --> 00:40:47,870 I've handed it to you on a plate. 455 00:40:49,450 --> 00:40:50,330 Bye. 456 00:41:59,950 --> 00:42:01,250 Sit down... 457 00:42:02,290 --> 00:42:03,330 there. 458 00:42:09,080 --> 00:42:12,200 Anything for the cut? Gauze, alcohol, a first aid kit? 459 00:42:12,370 --> 00:42:14,410 Yeah, look in the drawer. 460 00:42:52,950 --> 00:42:55,290 I live underneath you on the second floor. 461 00:42:59,580 --> 00:43:01,160 I've never seen you before. 462 00:43:03,540 --> 00:43:04,790 What's your name? 463 00:43:05,660 --> 00:43:06,700 Cristina. 464 00:43:07,660 --> 00:43:08,700 And you? 465 00:43:09,410 --> 00:43:10,620 Manuel. 466 00:44:03,370 --> 00:44:05,370 I'd give anything to hear her voice. 467 00:44:10,830 --> 00:44:13,500 Even if she were arguing, just imagine that. 468 00:44:16,290 --> 00:44:19,830 Do you really think that someone capable of an atrocity like that 469 00:44:21,000 --> 00:44:23,120 could then come to my house and tell me 470 00:44:23,660 --> 00:44:24,910 he can't find her? 471 00:44:35,500 --> 00:44:36,870 What about your kid? 472 00:44:40,330 --> 00:44:41,370 Sorry. 473 00:44:43,700 --> 00:44:45,660 What will happen to him? 474 00:44:47,450 --> 00:44:49,450 With that alibi, he'll go before the judge. 475 00:44:49,620 --> 00:44:51,080 Then into custody. 476 00:44:51,250 --> 00:44:52,660 Until there's a trial. 477 00:44:53,660 --> 00:44:56,000 But do you really think it was him? 478 00:44:57,500 --> 00:44:59,160 He looked for wherever he could. 479 00:44:59,910 --> 00:45:02,620 Going to your house was dumb rather than smart. 480 00:45:02,790 --> 00:45:05,290 Not what someone looking for an alibi does. 481 00:45:06,450 --> 00:45:08,830 And I don't think he drives a SUV. 482 00:45:09,000 --> 00:45:10,120 He's a nobody. 483 00:45:10,700 --> 00:45:11,910 What? 484 00:45:12,080 --> 00:45:13,750 What do you mean a SUV? 485 00:45:16,450 --> 00:45:19,620 The person who did it drove Clara to the port in a big vehicle. 486 00:45:20,120 --> 00:45:21,700 A SUV. 487 00:45:23,950 --> 00:45:25,540 It's all I've found out. 488 00:45:27,950 --> 00:45:29,580 A black SUV? 489 00:45:34,290 --> 00:45:36,370 A girl came to visit us yesterday. 490 00:45:36,540 --> 00:45:37,830 She wanted a word with us. 491 00:45:38,000 --> 00:45:40,500 Something similar happened to her. 492 00:45:41,750 --> 00:45:42,830 They raped her. 493 00:45:43,790 --> 00:45:45,660 She mentioned a SUV. 494 00:45:45,830 --> 00:45:46,950 A black one. 495 00:45:47,700 --> 00:45:50,200 When this is over, I'll wait for you downstairs. 496 00:45:51,750 --> 00:45:52,950 At eight. 497 00:45:53,120 --> 00:45:54,250 All right? 498 00:45:57,870 --> 00:45:59,750 None of your people have been. 499 00:46:01,200 --> 00:46:02,290 Nobody. 500 00:46:02,450 --> 00:46:04,410 Not even the one in charge. 501 00:46:36,040 --> 00:46:37,790 What did I tell you? 502 00:46:37,950 --> 00:46:39,910 I told you everything, what do you want? 503 00:46:40,080 --> 00:46:41,750 Now I want you to tell me. 504 00:46:52,080 --> 00:46:53,700 It was around March. 505 00:46:54,290 --> 00:46:55,870 We went out in Jerez. 506 00:46:57,500 --> 00:47:01,330 We met some guys and my girlfriend was checking one out. 507 00:47:02,450 --> 00:47:03,200 And... 508 00:47:03,370 --> 00:47:05,750 before I realized, they were necking. 509 00:47:06,450 --> 00:47:08,620 The others were doing their thing. 510 00:47:09,330 --> 00:47:11,250 I got talking to one of them. 511 00:47:12,330 --> 00:47:13,660 It got late and 512 00:47:14,370 --> 00:47:15,830 Daniela had gone. 513 00:47:16,700 --> 00:47:18,700 He said he'd give me a ride home. 514 00:47:18,870 --> 00:47:22,080 And on the way, he turned off towards the port. 515 00:47:23,910 --> 00:47:25,790 To where Clara was found. 516 00:47:26,660 --> 00:47:27,950 We stopped. 517 00:47:28,120 --> 00:47:29,660 We made out. 518 00:47:31,700 --> 00:47:33,250 He stopped being nice. 519 00:47:34,200 --> 00:47:36,950 He suddenly grabbed my hair, 520 00:47:37,870 --> 00:47:39,950 slapped my face hard, 521 00:47:40,540 --> 00:47:41,450 my head, 522 00:47:42,580 --> 00:47:44,830 then he tore off my clothes. 523 00:47:52,620 --> 00:47:54,660 I thought he'd kill me. 524 00:47:57,750 --> 00:47:59,500 He grabbed my throat 525 00:48:01,160 --> 00:48:03,120 and only let go when he came. 526 00:48:05,700 --> 00:48:07,450 He came inside me. 527 00:48:09,200 --> 00:48:11,250 He kicked me out of the car. 528 00:48:11,830 --> 00:48:13,410 Like a dog. 529 00:48:16,500 --> 00:48:18,080 Did you report it? 530 00:48:19,580 --> 00:48:20,790 And? 531 00:48:21,910 --> 00:48:23,330 I withdrew it. 532 00:48:23,500 --> 00:48:24,750 Dropped it. 533 00:48:24,910 --> 00:48:26,620 I dropped the charges. 534 00:48:30,200 --> 00:48:33,370 A few days later, a man arrived who said he was an attorney. 535 00:48:34,660 --> 00:48:37,580 He offered me 20,000 euros if I dropped the charges. 536 00:48:38,500 --> 00:48:41,370 He told me it was the most I'd get in court. 537 00:48:42,160 --> 00:48:43,540 And your friend? 538 00:48:45,000 --> 00:48:46,910 She was with that guy for a while. 539 00:48:47,700 --> 00:48:49,080 Nothing serious. 540 00:48:49,250 --> 00:48:50,330 A few months. 541 00:48:53,330 --> 00:48:55,040 Where can I find Daniela? 542 00:48:55,200 --> 00:48:56,700 She works in a store. 543 00:48:57,580 --> 00:48:59,290 Next to Casa Manteca. 544 00:49:11,620 --> 00:49:12,700 Hurry up. 545 00:49:22,250 --> 00:49:23,660 José! 546 00:49:25,750 --> 00:49:27,080 Who's José? 547 00:49:32,660 --> 00:49:34,910 Daniela. Remember Daniela? 548 00:49:35,080 --> 00:49:38,000 You met her at a club in Jerez. 549 00:49:38,830 --> 00:49:41,040 - Yes or no? - Yes, yes, yes. 550 00:49:42,000 --> 00:49:43,160 Good. 551 00:49:43,330 --> 00:49:45,540 She was with a friend. Carmen. 552 00:49:46,330 --> 00:49:49,160 - Remember Carmen? - I remember her. Yes. 553 00:49:49,750 --> 00:49:52,250 That night Carmen went off with one of your buddies. 554 00:49:53,160 --> 00:49:55,370 - Who? - I dunno. There were a bunch of us. 555 00:49:55,540 --> 00:49:57,950 I was with the babe. I don't remember the ugly one. 556 00:49:59,000 --> 00:50:00,910 Yes you do, José. 557 00:50:01,080 --> 00:50:03,700 - Who did she go off with? - There were a bunch of us. 558 00:50:04,620 --> 00:50:07,500 The Murillo dudes. I hardly know them, I swear. 559 00:50:08,000 --> 00:50:09,660 I left with Daniela 560 00:50:09,830 --> 00:50:12,750 and I saw one of the Murillos talking with Carmen. 561 00:50:13,830 --> 00:50:15,330 What are their names? 562 00:50:17,080 --> 00:50:19,870 I'll tell you, but please don't tell them I said so. 563 00:50:24,040 --> 00:50:25,450 Lucas and Abraham. 564 00:50:26,910 --> 00:50:28,950 Please don't say anything. 565 00:50:40,450 --> 00:50:41,870 What are you after? 566 00:50:43,410 --> 00:50:45,000 Crime reports. 567 00:50:45,160 --> 00:50:46,330 Take your pick. 568 00:50:47,950 --> 00:50:49,370 Look. 569 00:50:55,950 --> 00:50:58,790 "Carmen Esquivel, 23: rape". 570 00:51:01,080 --> 00:51:02,450 She dropped the charges? 571 00:51:03,040 --> 00:51:04,370 Eight days later. 572 00:51:05,080 --> 00:51:06,830 Do you know of any more? 573 00:51:08,410 --> 00:51:10,540 Rape charges that were dropped? 574 00:51:12,000 --> 00:51:15,040 A lot of charges are dropped. It's more unusual for rape. 575 00:51:15,200 --> 00:51:16,080 It's serious. 576 00:51:16,250 --> 00:51:19,370 - How many rapes are reported in Cádiz? - Not many. 577 00:51:20,120 --> 00:51:22,700 The bastards know the score. 578 00:51:23,290 --> 00:51:25,700 There are more reports of assault than rape. 579 00:51:26,790 --> 00:51:28,250 What exactly are you after? 580 00:51:29,580 --> 00:51:31,450 Reports with the same pattern. 581 00:51:32,750 --> 00:51:33,830 Rape, 582 00:51:34,370 --> 00:51:35,750 a young girl, a SUV. 583 00:51:37,120 --> 00:51:39,410 And then the charges are dropped. 584 00:51:40,660 --> 00:51:42,330 The same goddamn pattern. 585 00:52:06,330 --> 00:52:07,660 Yes? 586 00:53:33,410 --> 00:53:34,700 The Murillos. 587 00:53:35,330 --> 00:53:36,580 Abraham and Lucas. 588 00:53:37,370 --> 00:53:39,580 Two rich kids. No police record. 589 00:53:39,750 --> 00:53:43,250 But everyone here knows they're in charge of trafficking 590 00:53:43,410 --> 00:53:45,370 between San Fernando and La Línea. 591 00:53:45,540 --> 00:53:48,660 The bastards get the lion's share of the hashish they move 592 00:53:48,830 --> 00:53:50,450 without dirtying their hands. 593 00:53:51,290 --> 00:53:53,080 Why all the interest in these two? 594 00:53:55,870 --> 00:53:59,290 According to Carmen, she went off with a Murillo. 595 00:54:00,040 --> 00:54:02,250 She was beaten up and raped in a black SUV. 596 00:54:04,080 --> 00:54:05,200 Guess where. 597 00:54:12,160 --> 00:54:14,120 Does Golden Boy know all this? 598 00:54:25,870 --> 00:54:27,200 Can you help me? 599 00:54:33,700 --> 00:54:35,000 Want one? 600 00:54:36,620 --> 00:54:37,830 No. 601 00:54:41,620 --> 00:54:43,870 He did it so I know he's out. 602 00:54:46,000 --> 00:54:47,000 Is he tagged? 603 00:54:47,580 --> 00:54:50,080 No, the judge on my case said it wasn't necessary. 604 00:54:51,160 --> 00:54:52,450 But... 605 00:54:56,330 --> 00:54:57,950 I have this. 606 00:54:58,540 --> 00:55:02,120 They use it to monitor me in case something happens. 607 00:55:02,870 --> 00:55:04,580 And it's happening. 608 00:55:05,790 --> 00:55:06,950 Again. 609 00:55:11,120 --> 00:55:12,950 Where does he call from? 610 00:55:25,040 --> 00:55:26,790 I don't know what to do. 611 00:55:28,370 --> 00:55:30,000 What do I do? 612 00:56:11,750 --> 00:56:14,000 Hi, Dad. Listen, I'm gonna be late. 613 00:56:14,160 --> 00:56:15,870 But Javi is giving us a ride. 614 00:56:16,040 --> 00:56:17,080 So don't worry. 615 00:56:17,250 --> 00:56:19,790 And stop scowling, I can see you, grumpy. 616 00:56:20,200 --> 00:56:21,450 Sweet dreams. 617 00:56:21,620 --> 00:56:22,950 Love you, bye. 618 00:56:24,040 --> 00:56:26,410 Hi, Dad. Listen, I'm gonna be late. 619 00:56:26,580 --> 00:56:28,250 But Javi is giving us a ride. 620 00:56:28,410 --> 00:56:29,450 So don't worry. 621 00:56:29,620 --> 00:56:32,200 And stop scowling, I can see you, grumpy. 622 00:56:32,370 --> 00:56:34,500 CRISTINA 623 00:56:36,080 --> 00:56:37,200 Yes? 624 00:56:37,790 --> 00:56:39,120 Hi. 625 00:56:40,830 --> 00:56:42,910 Do you mind if we talk? 626 00:56:44,950 --> 00:56:45,870 Can't sleep? 627 00:56:46,450 --> 00:56:47,620 No. 628 00:56:48,580 --> 00:56:50,040 No, I can't. 629 00:56:50,200 --> 00:56:51,200 I'm... 630 00:56:52,830 --> 00:56:55,450 scared to close my eyes. 631 00:56:58,080 --> 00:57:00,160 It's what scares me most. 632 00:57:01,580 --> 00:57:03,200 Closing my eyes and... 633 00:57:05,200 --> 00:57:08,450 It's like going back to that day. My eyes closed... 634 00:57:08,620 --> 00:57:09,950 I couldn't fight it... 635 00:57:11,080 --> 00:57:12,040 I couldn't. 636 00:57:14,370 --> 00:57:16,000 I couldn't do a thing. 637 00:57:17,620 --> 00:57:18,790 It was... 638 00:57:19,830 --> 00:57:22,200 like an overwhelming darkness, you now? 639 00:57:28,250 --> 00:57:30,120 He can do whatever he wants. 640 00:57:33,080 --> 00:57:34,790 Whatever he wants. 641 00:57:36,160 --> 00:57:37,620 He's doing it already. 642 00:57:40,500 --> 00:57:41,870 You know what? 643 00:57:43,500 --> 00:57:45,120 It's going to happen. 644 00:57:48,410 --> 00:57:49,700 Wait and see. 645 00:57:52,580 --> 00:57:54,410 And am I going to stop it? 646 00:57:54,580 --> 00:57:56,620 I'm the one living in a prison. 647 00:57:56,790 --> 00:57:58,000 He got seven years, 648 00:57:58,160 --> 00:58:01,370 two knocked off for good behavior, and in five he's out again 649 00:58:01,540 --> 00:58:02,790 messing with my head. 650 00:58:05,910 --> 00:58:09,000 We count when we're gone. That's when we matter. 651 00:58:09,580 --> 00:58:11,330 That's when we do count. 652 00:58:12,330 --> 00:58:14,120 Because that's what we are. 653 00:58:14,290 --> 00:58:15,950 Goddamn numbers. 654 00:58:19,580 --> 00:58:20,910 I'm a number. 655 00:58:25,410 --> 00:58:27,160 Meanwhile... 656 00:58:31,500 --> 00:58:33,370 we work out cheap. 657 00:58:45,500 --> 00:58:47,950 I just spouted so much shit! 658 00:58:53,370 --> 00:58:55,450 You're not from around here, are you? 659 00:58:55,620 --> 00:58:59,290 No, from Colomiers, an hour from Paris. 660 00:59:01,200 --> 00:59:03,790 But I'm a bit of everything, a mix. A bit Italian. 661 00:59:04,450 --> 00:59:05,830 More French. 662 00:59:06,950 --> 00:59:10,120 I moved to Madrid at 15, and now I'm in Cádiz. 663 00:59:12,000 --> 00:59:13,200 What about you? 664 00:59:13,370 --> 00:59:15,200 Your accent isn't from here. 665 00:59:15,790 --> 00:59:16,660 No way! 666 00:59:16,830 --> 00:59:20,540 I'm from Granada. Where people have an attitude. 667 00:59:22,200 --> 00:59:23,250 And... 668 00:59:24,040 --> 00:59:26,080 do you have a family? 669 00:59:26,250 --> 00:59:27,830 I mean, a wife, kids? 670 00:59:29,290 --> 00:59:32,580 Yes, I do. A wife and a little girl. 671 01:00:10,040 --> 01:00:11,080 This is where I... 672 01:00:11,660 --> 01:00:13,160 - See you at eleven. - Okay. 673 01:00:13,950 --> 01:00:15,330 Thanks. 674 01:00:21,330 --> 01:00:22,660 Hey. 675 01:00:41,120 --> 01:00:42,950 What's your game, Manuel? 676 01:00:43,120 --> 01:00:45,200 If Tejada sees this he'll screw you alive. 677 01:00:45,910 --> 01:00:47,200 Find anything? 678 01:00:47,370 --> 01:00:50,410 I don't know what the fuck you're doing snooping. 679 01:00:54,580 --> 01:00:56,330 It's not your daughter. 680 01:00:58,750 --> 01:01:00,000 Move your ass. 681 01:01:00,450 --> 01:01:02,580 That's why they pay you. 682 01:01:29,790 --> 01:01:31,540 - Hello? - Guadalupe Morales? 683 01:01:32,160 --> 01:01:33,160 Who's calling? 684 01:01:33,660 --> 01:01:36,580 I'm police lieutenant Manuel Bianchetti. 685 01:01:37,120 --> 01:01:39,410 You dropped charges... 686 01:01:54,790 --> 01:01:56,870 - Yes? Who is it? - Mari Luz García? 687 01:01:57,040 --> 01:01:58,370 Yes. Who's calling? 688 01:01:58,540 --> 01:01:59,910 I'm Manuel Bianchetti. 689 01:02:00,080 --> 01:02:03,580 I'm calling about charges you dropped for an alleged rape. 690 01:02:03,750 --> 01:02:06,080 Yes. Is something wrong? 691 01:02:06,250 --> 01:02:09,450 I'd like to go over some of the details for our records. 692 01:02:10,620 --> 01:02:11,540 Could we meet? 693 01:02:12,120 --> 01:02:14,080 They told me everything was fine. 694 01:02:14,870 --> 01:02:16,410 Who told you that? 695 01:02:18,290 --> 01:02:21,250 - Mari Luz, who told you... - Yes, I heard you. 696 01:02:21,410 --> 01:02:23,200 I work at Dimas. 697 01:02:23,370 --> 01:02:26,330 Come by around ten and we can talk. 698 01:02:26,500 --> 01:02:28,500 Okay, see you at ten. 699 01:04:01,330 --> 01:04:03,540 What are you doing, dude? Move your car. 700 01:04:03,700 --> 01:04:05,000 What is this? 701 01:04:05,660 --> 01:04:06,790 Get out of the car. 702 01:04:06,950 --> 01:04:10,080 - What's your problem, fag? - I said get out of the car. 703 01:04:10,250 --> 01:04:12,160 Yeah, I'll get out 'cos you say so. 704 01:04:12,330 --> 01:04:14,080 Who the fuck are you, jerk? 705 01:04:45,580 --> 01:04:48,080 You're getting into real deep shit. Real deep! 706 01:04:48,250 --> 01:04:49,540 Yeah, in deep shit. 707 01:04:49,700 --> 01:04:53,080 - You know that kid is inn... - You can't just beat a guy up. 708 01:04:53,250 --> 01:04:56,410 You know Freddy isn't the one who murdered the girl. 709 01:04:56,580 --> 01:04:59,790 - You do. Don't say you don't. - There's no forensic proof. 710 01:04:59,950 --> 01:05:01,120 Do you hear yourself? 711 01:05:01,290 --> 01:05:03,250 - Do you know what you're asking? - Yes. 712 01:05:03,410 --> 01:05:06,330 I want Forensics to take samples of the upholstery. 713 01:05:06,500 --> 01:05:08,870 Samples of the upholstery... There isn't a court order. 714 01:05:09,040 --> 01:05:10,870 What about the cash in the envelope? 715 01:05:11,410 --> 01:05:13,450 You can do it one way or another. 716 01:05:13,620 --> 01:05:15,950 Jesus, do you hear yourself? 717 01:05:16,120 --> 01:05:19,790 Listen up. If there's no evidence of the girl in there, my bad. 718 01:05:19,950 --> 01:05:23,000 But if there is, you get the goddamn pat on the back. 719 01:05:23,160 --> 01:05:25,660 Where did the fucking SUV idea from? 720 01:05:39,000 --> 01:05:41,290 And what if the SUV is clean? 721 01:05:50,120 --> 01:05:54,160 Second degree contusion to the left cheekbone with a one-inch cut. 722 01:05:54,700 --> 01:05:57,540 Third degree contusion with a fracture of the lower chin. 723 01:05:57,700 --> 01:06:00,160 A two-inch cut to the lower lip. 724 01:06:00,660 --> 01:06:02,160 Shall I go on? 725 01:06:06,700 --> 01:06:09,000 You've become a real thug. 726 01:06:10,330 --> 01:06:14,120 Beating up a kid and stealing his car because you goddamn wanted to. 727 01:06:14,290 --> 01:06:16,790 Look at me when I'm talking to you! 728 01:06:19,830 --> 01:06:21,910 Lucas Murillo is reporting you for assault. 729 01:06:23,700 --> 01:06:25,870 Anything to say or are you saving it for court? 730 01:06:26,040 --> 01:06:28,160 His car is linked to Clara. 731 01:06:28,330 --> 01:06:30,080 Jesus Christ, Frenchy! 732 01:06:30,750 --> 01:06:31,790 What the hell? 733 01:06:31,950 --> 01:06:34,250 - Forensics... - You're nobody here! 734 01:06:34,830 --> 01:06:38,950 Nobody! You're in no position to tell us what to do or not to do. 735 01:06:40,290 --> 01:06:41,750 You piece of shit. 736 01:06:44,910 --> 01:06:45,750 Silva. 737 01:06:47,500 --> 01:06:50,750 The night Clara was killed, Lucas Murillo was in Jerez. 738 01:06:50,910 --> 01:06:52,540 He has witnesses, Manuel. 739 01:06:52,700 --> 01:06:55,370 I'm so happy you screwed up again. 740 01:06:57,910 --> 01:06:59,160 Your badge and gun. 741 01:07:00,950 --> 01:07:02,450 Come on. 742 01:07:10,450 --> 01:07:12,540 You're suspended without pay. 743 01:07:13,370 --> 01:07:15,250 Don't let me see you here again. 744 01:07:16,250 --> 01:07:17,500 Get out. 745 01:07:27,040 --> 01:07:28,330 What if he's right? 746 01:07:29,910 --> 01:07:32,950 How would that drunken piece of shit be right? 747 01:07:33,580 --> 01:07:35,040 Come on, off you go. 748 01:07:56,120 --> 01:07:57,910 What do you want? 749 01:08:02,120 --> 01:08:03,450 Who was it? 750 01:08:07,200 --> 01:08:08,290 This guy. 751 01:08:12,290 --> 01:08:13,370 Sure? 752 01:08:14,450 --> 01:08:16,370 Yeah, it was him. I'm sure. 753 01:08:16,910 --> 01:08:18,450 Did you get him? 754 01:09:28,410 --> 01:09:29,910 What can I get you? 755 01:09:30,370 --> 01:09:31,540 A beer. 756 01:09:33,450 --> 01:09:34,660 Are you Mari Luz? 757 01:09:34,830 --> 01:09:36,500 No, that's her. 758 01:09:51,910 --> 01:09:53,540 Let's go back there or outside. 759 01:09:55,000 --> 01:09:56,040 No need. 760 01:09:57,790 --> 01:10:00,120 Just tell me which of the two it was. 761 01:10:04,040 --> 01:10:05,580 It was him. 762 01:10:07,500 --> 01:10:09,580 That was the bastard who beat me to crap. 763 01:10:13,700 --> 01:10:15,080 You all have to report it. 764 01:10:16,290 --> 01:10:17,370 How do you mean? 765 01:10:17,950 --> 01:10:19,830 You're not the only one. 766 01:10:20,000 --> 01:10:21,870 When I went to drop charges, 767 01:10:22,040 --> 01:10:24,790 the cops told me not to make a mistake again. 768 01:10:25,500 --> 01:10:27,000 So no way. 769 01:11:28,580 --> 01:11:31,080 Bring him over here! Over here! 770 01:11:31,250 --> 01:11:33,200 What's up, motherfucker? 771 01:11:54,370 --> 01:11:56,330 I'll kill you! I'm gonna kill you! 772 01:11:57,160 --> 01:11:58,660 Come on. 773 01:12:00,660 --> 01:12:03,000 Yell, you dog. Let's hear you! 774 01:12:03,160 --> 01:12:04,790 Yell! 775 01:14:45,910 --> 01:14:47,250 Manuel? 776 01:14:48,120 --> 01:14:49,500 Manuel? 777 01:14:50,500 --> 01:14:52,450 What happened to you? 778 01:16:32,250 --> 01:16:33,540 Morning. 779 01:16:34,540 --> 01:16:37,080 You had a bit of fever. How do you feel? 780 01:16:38,910 --> 01:16:40,540 Who's Sol? 781 01:16:43,080 --> 01:16:46,290 When you were asleep you kept calling her name. 782 01:16:48,660 --> 01:16:49,790 My daughter. 783 01:16:52,290 --> 01:16:53,950 She was my daughter. 784 01:16:55,370 --> 01:16:56,700 The eldest. 785 01:16:58,870 --> 01:17:00,910 She was murdered years ago. 786 01:17:08,500 --> 01:17:09,870 Raped. 787 01:17:11,750 --> 01:17:14,250 Beaten to a pulp on a vacant lot. 788 01:17:15,660 --> 01:17:18,120 The guy who did it tried to burn her. 789 01:17:22,830 --> 01:17:25,040 Sol, that was her name. 790 01:17:32,410 --> 01:17:34,410 I moved heaven and earth. 791 01:17:50,040 --> 01:17:51,540 I lost everything. 792 01:17:53,450 --> 01:17:56,080 And I've lost what little I had left of her. 793 01:18:04,500 --> 01:18:07,250 Your wife... you said you had... 794 01:18:09,580 --> 01:18:11,000 My wife... 795 01:18:14,540 --> 01:18:16,790 and my other little girl. 796 01:18:27,200 --> 01:18:31,450 He took Sol away from me, but I lost my wife and kid by myself. 797 01:18:37,620 --> 01:18:39,000 I'm sorry. 798 01:18:40,370 --> 01:18:42,910 Do they know who did it? 799 01:18:46,790 --> 01:18:48,000 No. 800 01:18:54,870 --> 01:18:56,250 I couldn't find him. 801 01:18:57,660 --> 01:18:59,580 I found the wrong guy. 802 01:19:00,870 --> 01:19:02,700 And I killed him. 803 01:19:04,540 --> 01:19:06,040 An innocent man. 804 01:19:34,910 --> 01:19:36,950 When do you start work? 805 01:20:00,620 --> 01:20:01,870 Jesus, Manuel. 806 01:20:03,290 --> 01:20:04,910 You look a real mess. 807 01:20:11,330 --> 01:20:14,370 The car that tailed you belongs to an Emilio Galvino. 808 01:20:14,950 --> 01:20:17,750 He's in the projects, San Fernando, be careful. 809 01:20:19,200 --> 01:20:20,200 Thanks. 810 01:20:22,290 --> 01:20:23,870 I'm sorry, Manuel. 811 01:20:28,040 --> 01:20:29,790 I told the Vidals about you. 812 01:20:30,540 --> 01:20:32,200 The mother. 813 01:20:35,000 --> 01:20:37,200 I have a daughter, too. 814 01:20:38,910 --> 01:20:41,910 But I want to keep coming home and finding her there. 815 01:20:43,700 --> 01:20:45,200 I'm really sorry. 816 01:22:56,290 --> 01:22:58,330 Who sent you, motherfucker? 817 01:22:59,330 --> 01:23:01,200 Who? Talk! 818 01:23:02,790 --> 01:23:04,370 Tell me! 819 01:23:04,540 --> 01:23:06,620 Who the fuck sent you? 820 01:23:07,790 --> 01:23:09,290 Answer! 821 01:23:16,540 --> 01:23:18,040 Christ, Carmino! 822 01:23:18,200 --> 01:23:20,330 Help! Help! Everyone out! 823 01:23:20,500 --> 01:23:22,160 The guy is killing Carmino! 824 01:23:23,250 --> 01:23:25,290 Everyone back! 825 01:23:25,450 --> 01:23:28,040 Back! Back! 826 01:23:28,580 --> 01:23:29,870 Move! 827 01:23:30,040 --> 01:23:32,000 - Back! - Grab him, grab him! 828 01:23:38,540 --> 01:23:40,000 Don't run, faggot! 829 01:23:40,870 --> 01:23:42,290 Stop running, fucker! 830 01:23:42,870 --> 01:23:44,450 Motherfucker! 831 01:23:45,540 --> 01:23:47,910 - Open the fucking door! - Get out now! 832 01:26:29,580 --> 01:26:30,750 Lucas Murillo. 833 01:26:32,120 --> 01:26:34,660 They dragged him off the road and carved him up. 834 01:26:35,660 --> 01:26:37,250 Where were you last night? 835 01:26:38,700 --> 01:26:41,200 You beat him up, stole his car, and now this. 836 01:26:49,290 --> 01:26:52,830 He's my brother! Let me see him! Let me see my goddamn brother! 837 01:26:53,000 --> 01:26:55,870 Get off me! Let me see him, goddamn it! 838 01:26:56,040 --> 01:26:57,870 Lucas! 839 01:26:58,620 --> 01:27:01,500 Get off me! Get off me! Get off me! 840 01:27:01,660 --> 01:27:03,410 Lucas! 841 01:27:17,620 --> 01:27:19,080 What went down yesterday? 842 01:27:19,750 --> 01:27:22,830 Seems you stirred up some trouble. Why were you there? 843 01:27:23,450 --> 01:27:24,580 Taking a walk. 844 01:27:24,750 --> 01:27:26,120 Don't screw with me. 845 01:27:26,700 --> 01:27:28,500 Can I go? 846 01:27:30,410 --> 01:27:33,000 Part of the upholstery in Lucas Murillo's SUV. 847 01:27:34,080 --> 01:27:36,290 I sent it to the forensic pathologist. 848 01:27:36,450 --> 01:27:38,330 Why not just to Forensics? 849 01:27:38,500 --> 01:27:41,120 He has samples of Clara, they don't. 850 01:27:41,790 --> 01:27:43,540 Of all the stuff collected, 851 01:27:43,700 --> 01:27:46,700 neither the brother or anyone in his family recognizes this. 852 01:28:07,700 --> 01:28:09,120 Morgado! 853 01:28:16,330 --> 01:28:18,040 What did you tell him, snitch? 854 01:28:18,200 --> 01:28:20,330 What did you tell the father? Tell me! 855 01:28:21,450 --> 01:28:24,950 Let's keep calm, you would have done the same. 856 01:28:25,120 --> 01:28:26,660 What the fuck did you say? 857 01:28:26,830 --> 01:28:28,910 Keep that badass attitude for outside, okay? 858 01:28:29,080 --> 01:28:30,870 I'm sick of putting up with shit 859 01:28:31,040 --> 01:28:34,000 and seeing archives fill up with cases no one touches. 860 01:28:34,160 --> 01:28:35,950 But you still threw me under the bus! 861 01:28:36,120 --> 01:28:39,410 No, Manuel! I didn't! You did that all by yourself! 862 01:28:39,870 --> 01:28:40,870 I'm really sorry! 863 01:28:41,040 --> 01:28:43,910 What do you do if a father wants to know who killed his kid? 864 01:28:44,080 --> 01:28:46,660 - Do you know what you've done? - The same as you! 865 01:28:46,830 --> 01:28:49,160 No, your hands aren't stained with blood. 866 01:28:49,330 --> 01:28:52,450 To do right by someone you don't need to be bloodstained! 867 01:28:56,660 --> 01:28:59,160 I swear on my daughter's life, 868 01:28:59,330 --> 01:29:02,330 I didn't think he'd kill the kid. 869 01:29:03,620 --> 01:29:04,830 I promise. 870 01:30:00,950 --> 01:30:03,080 You should have handled it. 871 01:30:06,250 --> 01:30:07,950 Why did you do it? 872 01:30:09,660 --> 01:30:12,620 So those bastards know what it is to lose what you love. 873 01:30:13,200 --> 01:30:14,830 You don't know who it was. 874 01:30:17,750 --> 01:30:19,370 An eye for an eye, Manuel. 875 01:30:21,450 --> 01:30:23,250 Life means suffering. 876 01:30:23,410 --> 01:30:24,580 Like me. 877 01:30:36,620 --> 01:30:39,200 He's a good man and a wonderful father. 878 01:30:44,950 --> 01:30:46,870 Quick, get inside. 879 01:30:53,250 --> 01:30:55,290 Come out here, you motherfucker! 880 01:30:55,450 --> 01:30:57,040 Move, move. 881 01:30:58,660 --> 01:31:00,290 - This way. - You're gonna be toast! 882 01:31:00,450 --> 01:31:01,830 Stay there. 883 01:31:02,660 --> 01:31:04,040 Shut the door. 884 01:31:04,200 --> 01:31:05,750 Open up, you dog! 885 01:31:05,910 --> 01:31:07,950 Here I am, fag! Come on, show your face! 886 01:31:36,450 --> 01:31:38,450 Where are you, bitch? 887 01:31:39,790 --> 01:31:42,200 Come on, motherfucker! 888 01:31:44,000 --> 01:31:45,540 Come on. 889 01:31:45,700 --> 01:31:47,750 Show your face, motherfucker! 890 01:31:59,950 --> 01:32:01,290 Open up! 891 01:32:01,450 --> 01:32:02,950 Open up! 892 01:32:10,450 --> 01:32:12,790 Watch out, Carmino, watch out! 893 01:32:37,830 --> 01:32:40,250 Stop it, stop it! Please stop it! 894 01:32:40,410 --> 01:32:42,370 Stop, I'm begging you. 895 01:32:49,290 --> 01:32:50,830 Not like that. 896 01:32:52,370 --> 01:32:54,040 No more blood. 897 01:32:55,700 --> 01:32:56,910 Please. 898 01:33:08,160 --> 01:33:10,160 Does Carmino ring a bell? 899 01:33:12,370 --> 01:33:14,040 He doesn't ring a bell? 900 01:33:14,950 --> 01:33:16,620 Because he sure knows you. 901 01:33:17,700 --> 01:33:19,500 He gave me your name. 902 01:33:20,540 --> 01:33:23,410 You sent me to him. To him and all his lowlifes. 903 01:33:24,910 --> 01:33:27,620 I've no goddamn idea what you're on about. 904 01:33:30,700 --> 01:33:32,830 You'll have to prove it, right? 905 01:33:34,790 --> 01:33:36,580 What proof do you have? 906 01:33:36,750 --> 01:33:38,910 A drunkard's word against mine? 907 01:33:42,370 --> 01:33:43,870 You stand to lose. 908 01:33:45,830 --> 01:33:47,620 T'es vraiment qu'une ordure. 909 01:34:22,450 --> 01:34:25,370 They found traces of the girl in the Murillo's SUV. 910 01:34:25,540 --> 01:34:28,040 Internal Affairs are handling it, we're out. 911 01:34:28,200 --> 01:34:31,040 - They're gonna screw Tejada. - When? 912 01:34:31,200 --> 01:34:32,540 Today at the latest. 913 01:34:32,700 --> 01:34:34,330 Before Clara, there was Carmen Esquivel, 914 01:34:34,500 --> 01:34:36,410 Mari Luz García and probably more. 915 01:34:36,580 --> 01:34:38,750 They were raped by the two brothers. 916 01:34:39,450 --> 01:34:41,000 They paid them not to report it. 917 01:34:41,160 --> 01:34:44,040 Ask Morgado for the charges they all dropped. 918 01:34:44,620 --> 01:34:47,160 If you do that, they won't leave you out. 919 01:35:07,620 --> 01:35:10,330 - Hello? - Patri, it's me. 920 01:35:12,660 --> 01:35:15,830 - Please, Manuel, I told you not... - No, please. 921 01:35:16,910 --> 01:35:18,870 Just listen to me, okay? 922 01:35:20,040 --> 01:35:22,120 Please just listen to me. 923 01:35:29,000 --> 01:35:30,120 I didn't... 924 01:35:35,370 --> 01:35:37,870 I didn't handle it well as a dad. 925 01:35:44,000 --> 01:35:45,200 I didn't... 926 01:35:50,040 --> 01:35:51,580 You did. 927 01:35:51,750 --> 01:35:53,040 As a mother. 928 01:35:56,250 --> 01:35:57,580 You did. 929 01:36:02,160 --> 01:36:03,910 I'm sorry... I'm sorry... 930 01:36:07,830 --> 01:36:09,790 I'm sorry to have... 931 01:36:15,370 --> 01:36:17,000 I lost both of you. 932 01:36:21,330 --> 01:36:22,830 I'm sorry. 933 01:37:04,660 --> 01:37:06,750 Voicemail service. 934 01:37:08,410 --> 01:37:09,870 No new messages. 935 01:38:06,450 --> 01:38:07,910 Help! 59354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.