All language subtitles for Holiday.Heritage.2022.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,925 --> 00:00:13,595 Can you believe it's here, our favourite time of year? 2 00:00:13,596 --> 00:00:16,682 Smiles are bright like diamonds all around 3 00:00:16,683 --> 00:00:19,685 Ooh-ooh... 4 00:00:19,686 --> 00:00:22,312 'Cause there's no gift like the present 5 00:00:22,313 --> 00:00:24,940 Why not live in the moment? 6 00:00:24,941 --> 00:00:26,775 Shake off our yesterdays 7 00:00:26,776 --> 00:00:29,361 Come on and shake, shake, shake, shake 8 00:00:29,362 --> 00:00:32,364 And let's celebrate good times 9 00:00:32,365 --> 00:00:34,450 Make a memory tonight 10 00:00:34,451 --> 00:00:37,911 Why don't we dance for the Yuletide 11 00:00:37,912 --> 00:00:42,207 Come on, everyone, let's celebrate good times 12 00:00:42,208 --> 00:00:44,710 Ah, Ella, there you are. 13 00:00:44,711 --> 00:00:46,420 This is my mom. 14 00:00:46,421 --> 00:00:48,881 Mom, this is the graphic designer I told you about, 15 00:00:48,882 --> 00:00:50,424 Ella Chapel. 16 00:00:50,425 --> 00:00:51,967 She's a rock star here at Graphics. 17 00:00:51,968 --> 00:00:53,510 Oh, stop! 18 00:00:53,511 --> 00:00:55,387 Ms. Willis, it's so nice to meet you. 19 00:00:55,388 --> 00:00:57,389 Rodney talks about you all the time. 20 00:00:57,390 --> 00:00:59,558 Oh, well, he raves about you. 21 00:00:59,559 --> 00:01:00,809 Oh! 22 00:01:00,810 --> 00:01:02,311 Always so nice to see 23 00:01:02,312 --> 00:01:03,854 a strong young woman running things. 24 00:01:03,855 --> 00:01:05,105 Oh, well, I don't exactly run things. 25 00:01:05,106 --> 00:01:06,357 I just work here. 26 00:01:06,358 --> 00:01:08,233 She'll be running things soon. 27 00:01:08,234 --> 00:01:09,985 Ella's planning on opening her own shop. 28 00:01:09,986 --> 00:01:11,653 Shh! Rodney! 29 00:01:11,654 --> 00:01:13,197 I haven't told the boss yet. 30 00:01:13,198 --> 00:01:14,990 Well, good for you. 31 00:01:14,991 --> 00:01:17,534 So, do you have family here in Boston? 32 00:01:17,535 --> 00:01:19,536 No. 33 00:01:19,537 --> 00:01:21,080 No, I don't. 34 00:01:21,081 --> 00:01:23,207 Alright, everyone. 35 00:01:23,208 --> 00:01:25,793 It's such a thrill to have all your families here 36 00:01:25,794 --> 00:01:27,586 at our Christmas party this year. 37 00:01:27,587 --> 00:01:29,171 After all, 38 00:01:29,172 --> 00:01:31,590 none of us would be where we are without them, am I right? 39 00:01:31,591 --> 00:01:33,425 It's been a great year at Graphics. 40 00:01:33,426 --> 00:01:35,969 Please, go and enjoy your time with your loved ones. 41 00:01:35,970 --> 00:01:40,140 I'll see you back here... next year! 42 00:01:40,141 --> 00:01:41,934 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 43 00:01:41,935 --> 00:01:45,604 Merry Christmas. 44 00:02:18,722 --> 00:02:22,391 Family is the bedrock of our existence. 45 00:02:22,392 --> 00:02:25,269 It's the reason we do what we do. 46 00:02:25,270 --> 00:02:28,022 It's the reason we are who we are. 47 00:02:28,023 --> 00:02:30,315 The best interest of our family 48 00:02:30,316 --> 00:02:33,318 should be at the heart of our decisions. 49 00:02:33,319 --> 00:02:37,698 Now, I know we Chapels don't always get along, 50 00:02:37,699 --> 00:02:39,867 but as long as I'm around, 51 00:02:39,868 --> 00:02:41,827 we're gonna stick together. 52 00:02:41,828 --> 00:02:45,706 When I'm gone, someone's gonna have to pick up the mantel. 53 00:02:45,707 --> 00:02:48,417 Ella, that's gonna be you. 54 00:02:48,418 --> 00:02:50,170 Okay, Grandpa! 55 00:02:55,342 --> 00:02:57,718 - Hey, Mom. - Hey, Ella! 56 00:02:57,719 --> 00:03:00,095 One more day till my baby comes home! 57 00:03:00,096 --> 00:03:02,598 Ugh, I am so ready! 58 00:03:02,599 --> 00:03:04,016 It feels like it's taking forever for Christmas 59 00:03:04,017 --> 00:03:05,100 to come this year. 60 00:03:05,101 --> 00:03:06,352 Oh, I know, honey. 61 00:03:06,353 --> 00:03:08,437 How are things in Boston? 62 00:03:08,438 --> 00:03:10,606 Good. I got the building. 63 00:03:10,607 --> 00:03:11,857 Ella! 64 00:03:11,858 --> 00:03:13,734 You signed a lease? 65 00:03:13,735 --> 00:03:14,943 No. 66 00:03:14,944 --> 00:03:15,986 Well, why not? 67 00:03:15,987 --> 00:03:17,279 I don't know. 68 00:03:17,280 --> 00:03:21,241 Just... maybe it just seems so real now, 69 00:03:21,242 --> 00:03:24,703 starting my own business and planting roots in Boston. 70 00:03:24,704 --> 00:03:27,039 I know, sweety, but you've been talking about it 71 00:03:27,040 --> 00:03:28,666 for months. 72 00:03:28,667 --> 00:03:31,043 Exactly, and I don't want to talk about it right now. 73 00:03:31,044 --> 00:03:34,380 I just want to come home and spend Christmas with my family. 74 00:03:34,381 --> 00:03:37,675 You know, last year, when your grandpa passed, 75 00:03:37,676 --> 00:03:40,386 no one was really in a celebratory mood. 76 00:03:40,387 --> 00:03:44,181 And, uh, I'm afraid this year is not gonna be much better. 77 00:03:44,182 --> 00:03:46,558 Don't tell me you and Grandma had it out again. 78 00:03:46,559 --> 00:03:49,228 Ugh, that is an understatement! 79 00:03:49,229 --> 00:03:51,563 Oh. 80 00:03:51,564 --> 00:03:53,691 Well, you know what Grandpa always used to say, 81 00:03:53,692 --> 00:03:56,443 "Family has to stick together." Right? 82 00:03:56,444 --> 00:03:58,613 Ella? 83 00:03:59,781 --> 00:04:01,865 I'm moving to Chicago. 84 00:04:01,866 --> 00:04:03,200 What?! 85 00:04:03,201 --> 00:04:04,326 Your grandma and I, 86 00:04:04,327 --> 00:04:06,578 we never saw eye to eye. 87 00:04:06,579 --> 00:04:10,874 But I don't know, it's like it's getting worse. 88 00:04:10,875 --> 00:04:13,585 I guess your grandpa was the glue that held us together. 89 00:04:13,586 --> 00:04:15,295 What does Grandma say about you leaving? 90 00:04:15,296 --> 00:04:17,256 She doesn't know. 91 00:04:17,257 --> 00:04:18,257 I'm gonna tell her tonight. 92 00:04:18,258 --> 00:04:19,550 No, no! 93 00:04:19,551 --> 00:04:21,760 Not a word until I get there, okay, Mom? 94 00:04:21,761 --> 00:04:23,013 Please? 95 00:04:25,015 --> 00:04:29,644 I'll see you tomorrow. 96 00:05:53,144 --> 00:05:56,021 My baby! Oh, I missed you! 97 00:05:56,022 --> 00:05:57,523 How are you? 98 00:05:57,524 --> 00:05:59,358 Gosh, you look fantastic! 99 00:05:59,359 --> 00:06:01,860 Oh, stop! 100 00:06:01,861 --> 00:06:03,487 Let's go surprise them. 101 00:06:03,488 --> 00:06:05,864 Oh, you betcha! 102 00:06:05,865 --> 00:06:08,325 Okay, let's get started on these holiday brownies! 103 00:06:08,326 --> 00:06:10,369 We already have 12 dozen of them already. 104 00:06:10,370 --> 00:06:11,704 Let's do something different: 105 00:06:11,705 --> 00:06:13,997 white chocolate peppermint éclairs! 106 00:06:13,998 --> 00:06:16,709 The residents of the nursing home love my brownies. 107 00:06:16,710 --> 00:06:19,253 Besides, I don't think they'd take too kindly 108 00:06:19,254 --> 00:06:21,714 to your fancy éclairs. 109 00:06:21,715 --> 00:06:24,174 Really, Mom? 110 00:06:24,175 --> 00:06:26,385 Really! 111 00:06:26,386 --> 00:06:28,012 Merry Christmas! 112 00:06:28,013 --> 00:06:30,889 - Oh! - Oh, Ella! 113 00:06:30,890 --> 00:06:33,892 - Hi, Grandma. - Oh my goodness! 114 00:06:33,893 --> 00:06:35,728 - Hi, sweety. - Hi, Mama. 115 00:06:35,729 --> 00:06:37,938 Ooh! 116 00:06:37,939 --> 00:06:41,191 Well, look at you. Boston agrees with you. 117 00:06:41,192 --> 00:06:42,776 Tess, Micah? 118 00:06:42,777 --> 00:06:45,404 Brad placed a last-minute order for the Christmas party 119 00:06:45,405 --> 00:06:46,739 at the fire station: 120 00:06:46,740 --> 00:06:49,533 four poundcakes and a fruitcake. 121 00:06:49,534 --> 00:06:51,618 He does this every year. 122 00:06:51,619 --> 00:06:53,245 Yeah, but there's not enough time. 123 00:06:53,246 --> 00:06:54,496 I can whip up some pastries. 124 00:06:54,497 --> 00:06:56,457 I came up with this really cool recipe. 125 00:06:56,458 --> 00:06:58,000 - Hmm! - Oh, no need. 126 00:06:58,001 --> 00:06:59,418 I knew he was gonna do this 127 00:06:59,419 --> 00:07:01,086 so I baked everything last night. 128 00:07:01,087 --> 00:07:02,921 Doreen, let's box them up. 129 00:07:02,922 --> 00:07:07,343 I've got this, Micah. 130 00:07:07,344 --> 00:07:09,053 Coffee? 131 00:07:09,054 --> 00:07:12,014 Sure. 132 00:07:14,726 --> 00:07:18,270 Well, despite everything, honey, it's good to see you. 133 00:07:18,271 --> 00:07:20,522 So, Mom, what is going on? 134 00:07:20,523 --> 00:07:22,608 You and Grandma were barely looking at each other. 135 00:07:22,609 --> 00:07:25,444 It's been like this for the past year. 136 00:07:25,445 --> 00:07:27,821 Why didn't you tell me? 137 00:07:27,822 --> 00:07:30,115 Honey, you have your own life going on in Boston. 138 00:07:30,116 --> 00:07:32,618 I don't want to burden you with family drama. 139 00:07:32,619 --> 00:07:35,662 It's my family drama. You and Grandma are my family. 140 00:07:35,663 --> 00:07:38,666 I could have helped. 141 00:07:38,667 --> 00:07:41,293 I doubt anybody could have helped. 142 00:07:41,294 --> 00:07:43,003 Grandpa did. 143 00:07:43,004 --> 00:07:46,757 Oh, well, that's for sure. 144 00:07:46,758 --> 00:07:49,259 But, you know, with him gone, I can really see the cracks 145 00:07:49,260 --> 00:07:50,928 in our relationship. 146 00:07:50,929 --> 00:07:53,472 Okay, but do you really think leaving is the way to fix it? 147 00:07:53,473 --> 00:07:55,516 I'm not sure. 148 00:07:55,517 --> 00:07:59,895 But this is something that I have to do, Ella. 149 00:07:59,896 --> 00:08:02,898 And I was hoping you'd be a little more happy for me 150 00:08:02,899 --> 00:08:04,400 pursuing my goals. 151 00:08:04,401 --> 00:08:05,609 I'm happy for you. 152 00:08:05,610 --> 00:08:07,277 No, I am, Mom, of course. 153 00:08:07,278 --> 00:08:09,613 I... I want this for you. 154 00:08:09,614 --> 00:08:10,614 More than anything. 155 00:08:10,615 --> 00:08:12,908 But I just... 156 00:08:12,909 --> 00:08:15,244 I want to make sure that you're doing it for the right reason. 157 00:08:15,245 --> 00:08:17,079 I am. 158 00:08:17,080 --> 00:08:19,206 And I don't want you to leave things with Grandma unsettled. 159 00:08:19,207 --> 00:08:21,542 I mean, wouldn't it be nice if you two were in a good place 160 00:08:21,543 --> 00:08:22,835 when you leave? 161 00:08:22,836 --> 00:08:26,046 It would be nice, but it's not gonna happen. 162 00:08:26,047 --> 00:08:29,258 You know what Grandpa always used to say: 163 00:08:29,259 --> 00:08:30,718 "Never go to bed angry." 164 00:08:30,719 --> 00:08:33,178 And you know what I say? 165 00:08:33,179 --> 00:08:34,431 Never leave town angry. 166 00:08:37,809 --> 00:08:41,228 So, what are you gonna do when you leave Mary's Town, anyway? 167 00:08:41,229 --> 00:08:43,022 Oh, take a page out of your book. 168 00:08:43,023 --> 00:08:45,024 Maybe get my own spot. 169 00:08:45,025 --> 00:08:47,234 I've always wanted a cute little bistro, 170 00:08:47,235 --> 00:08:50,446 French pastries, small plates. 171 00:08:50,447 --> 00:08:52,698 You could do that at the bakery, you know. 172 00:08:52,699 --> 00:08:55,242 Your grandmother is not open to my ideas. 173 00:08:55,243 --> 00:08:57,453 "Tradition," or so she says. 174 00:08:57,454 --> 00:08:58,954 Well, I mean, I get that. 175 00:08:58,955 --> 00:09:00,873 Her recipes were handed down from her grandma. 176 00:09:00,874 --> 00:09:03,167 Yeah, and I'm not trying to change that. 177 00:09:03,168 --> 00:09:05,627 It's just that I have been helping her run 178 00:09:05,628 --> 00:09:08,756 the family business since I graduated from college. 179 00:09:08,757 --> 00:09:10,549 I know I had you when I was young, 180 00:09:10,550 --> 00:09:12,051 but I'm not getting any younger. 181 00:09:12,052 --> 00:09:13,844 I'm in my fifties, Ella. 182 00:09:13,845 --> 00:09:15,387 It's time. 183 00:09:15,388 --> 00:09:18,599 But do you really think that this is gonna make you happy? 184 00:09:18,600 --> 00:09:22,227 Leaving Grandma and the bakery and Mary's Town? 185 00:09:22,228 --> 00:09:24,814 You did. 186 00:09:28,693 --> 00:09:30,319 You want to go by the fire station 187 00:09:30,320 --> 00:09:32,363 and drop off the cakes with me? 188 00:09:32,364 --> 00:09:33,781 Do I have a choice? 189 00:09:33,782 --> 00:09:35,199 Nope! 190 00:09:48,463 --> 00:09:49,964 What? 191 00:09:51,132 --> 00:09:52,800 What? 192 00:09:52,801 --> 00:09:55,761 Stop cutting your eyes at me and say what's on your mind. 193 00:09:55,762 --> 00:09:58,180 Why don't you lighten up on Micah? 194 00:09:58,181 --> 00:10:00,057 Lighten up on Micah? 195 00:10:00,058 --> 00:10:02,434 And lighten up on yourself while you're at it. 196 00:10:02,435 --> 00:10:04,104 I don't know what you're talking about! 197 00:10:05,522 --> 00:10:08,440 You work and work and work all the time. 198 00:10:08,441 --> 00:10:10,192 That's all you do! 199 00:10:10,193 --> 00:10:11,485 Work and go home. 200 00:10:11,486 --> 00:10:13,362 Well, what else am I supposed to do? 201 00:10:13,363 --> 00:10:14,738 Where else am I supposed to go? 202 00:10:14,739 --> 00:10:16,824 Well, you used to go out with me, 203 00:10:16,825 --> 00:10:19,493 with your friends, with Micah. 204 00:10:19,494 --> 00:10:20,911 I'm too busy. 205 00:10:20,912 --> 00:10:22,621 Too busy to talk to your daughter? 206 00:10:22,622 --> 00:10:24,373 I talk to my daughter all the time! 207 00:10:24,374 --> 00:10:26,458 Hmph! 208 00:10:26,459 --> 00:10:29,044 Listen, I know you miss Riley. 209 00:10:29,045 --> 00:10:31,256 We all do. 210 00:10:32,674 --> 00:10:35,634 And I know this time of year is hard, 211 00:10:35,635 --> 00:10:38,512 but Riley wouldn't want you cooped up in this bakery 212 00:10:38,513 --> 00:10:41,348 all day and all night. 213 00:10:41,349 --> 00:10:43,809 He'd want you to celebrate. 214 00:10:43,810 --> 00:10:46,937 You have your daughter, you have Ella, you have me, 215 00:10:46,938 --> 00:10:49,148 and you have your friends. 216 00:10:49,149 --> 00:10:50,649 Don't we count? 217 00:10:50,650 --> 00:10:52,276 Of course you count. 218 00:10:52,277 --> 00:10:53,485 What kind of question is that? 219 00:10:53,486 --> 00:10:56,739 Well, I'm just saying, 220 00:10:56,740 --> 00:11:00,617 at some point you gotta get back in the game. 221 00:11:00,618 --> 00:11:03,704 I can't celebrate without him. 222 00:11:03,705 --> 00:11:05,330 I don't know how to. 223 00:11:05,331 --> 00:11:07,499 Girl, yes you do. 224 00:11:07,500 --> 00:11:09,084 You can do this. 225 00:11:09,085 --> 00:11:11,670 Come here. 226 00:11:11,671 --> 00:11:13,172 You know I love you. 227 00:11:13,173 --> 00:11:14,548 I love you, too. 228 00:11:14,549 --> 00:11:16,675 Now, let's get back to work. 229 00:11:16,676 --> 00:11:19,011 - Okay. - Okay. 230 00:11:19,012 --> 00:11:21,180 Oh! 231 00:11:26,436 --> 00:11:28,812 All the deliveries have been made. 232 00:11:28,813 --> 00:11:31,857 Oh, thank you, sweety. 233 00:11:31,858 --> 00:11:33,859 A little birdy told me 234 00:11:33,860 --> 00:11:36,362 that you don't have your tree up yet. 235 00:11:36,363 --> 00:11:39,740 Oh, I've been too busy. 236 00:11:39,741 --> 00:11:41,200 Well, no worries. 237 00:11:41,201 --> 00:11:42,910 Mom went home to change 238 00:11:42,911 --> 00:11:45,746 and then she's gonna pick us up and take us to the tree farm. 239 00:11:45,747 --> 00:11:48,874 You will have a tree before the night is over. 240 00:11:48,875 --> 00:11:50,335 I guess you're the boss. 241 00:11:53,546 --> 00:11:55,255 Well, if I'm the boss, 242 00:11:55,256 --> 00:11:57,716 then why don't you let me design you a new logo? 243 00:11:57,717 --> 00:12:00,344 What's wrong with the one I have? 244 00:12:00,345 --> 00:12:01,804 Oh, well, nothing. 245 00:12:01,805 --> 00:12:04,223 It just, you know, could use a little updating. 246 00:12:04,224 --> 00:12:07,518 Do I take you and your mother for granted, Ella? 247 00:12:07,519 --> 00:12:10,187 Because I don't want you to think that you don't count, 248 00:12:10,188 --> 00:12:11,730 because you both do. 249 00:12:11,731 --> 00:12:14,358 I just... Oh, well. 250 00:12:14,359 --> 00:12:17,236 What? 251 00:12:17,237 --> 00:12:18,946 Oh, nothing. 252 00:12:18,947 --> 00:12:21,323 Let's go get the tree. 253 00:12:34,629 --> 00:12:36,213 See anything you like, Grandma? 254 00:12:36,214 --> 00:12:39,758 Oh, they all look so beautiful. 255 00:12:39,759 --> 00:12:41,885 You need one, too, Mom? 256 00:12:41,886 --> 00:12:44,221 She's got a fake one. 257 00:12:44,222 --> 00:12:46,598 They're pretty, and less mess. 258 00:12:46,599 --> 00:12:48,058 What?! 259 00:12:48,059 --> 00:12:50,853 There's nothing like the smell of a real tree. 260 00:12:50,854 --> 00:12:52,896 Yeah, Mom, I like it too. 261 00:12:52,897 --> 00:12:55,190 I'm gonna go check out these trees. 262 00:12:55,191 --> 00:12:58,402 - Hey, family! - Griffin! 263 00:12:58,403 --> 00:13:00,529 Mayor Knoxville! 264 00:13:00,530 --> 00:13:04,324 Good to see you guys. 265 00:13:04,325 --> 00:13:06,076 Griffin. 266 00:13:06,077 --> 00:13:07,077 Hey, Ella. 267 00:13:07,078 --> 00:13:08,412 Hey. 268 00:13:08,413 --> 00:13:09,622 Merry Christmas! 269 00:13:13,126 --> 00:13:15,336 So, I didn't... I didn't know you were in town. 270 00:13:15,337 --> 00:13:17,296 I just got here today. 271 00:13:17,297 --> 00:13:19,006 Okay, cool. Cool. 272 00:13:19,007 --> 00:13:20,799 How are things in Boston? Good? 273 00:13:20,800 --> 00:13:22,551 They're good, yeah. Things are good! 274 00:13:22,552 --> 00:13:23,677 Good. 275 00:13:23,678 --> 00:13:25,054 Uh, how are things here? 276 00:13:25,055 --> 00:13:26,472 They're good, they're good. 277 00:13:26,473 --> 00:13:27,556 They're good. 278 00:13:27,557 --> 00:13:29,850 All good. 279 00:13:29,851 --> 00:13:31,810 Uh, we're just getting Grandma a tree. 280 00:13:31,811 --> 00:13:33,103 This late? 281 00:13:33,104 --> 00:13:35,564 Don't you be scolding me too, now! 282 00:13:35,565 --> 00:13:40,069 Okay! 283 00:13:40,070 --> 00:13:41,945 - Well, it's good to... - Okay, yeah... 284 00:13:41,946 --> 00:13:43,655 Um, I should get going. 285 00:13:43,656 --> 00:13:46,575 But I'll see all of you later at the tree lighting ceremony. 286 00:13:46,576 --> 00:13:47,743 Yeah! 287 00:13:47,744 --> 00:13:50,496 Yeah. Alright. 288 00:13:50,497 --> 00:13:52,664 Excuse me. 289 00:13:57,629 --> 00:14:00,422 That'll get easier. 290 00:14:03,176 --> 00:14:05,969 Maybe. 291 00:14:13,687 --> 00:14:16,855 Alright, ladies, this tree is not gonna decorate itself. 292 00:14:16,856 --> 00:14:18,857 I'll go get Grandpa's albums. 293 00:14:18,858 --> 00:14:20,859 Which ones do you want? 294 00:14:20,860 --> 00:14:22,569 Uh, Nat King Cole, Sinatra. 295 00:14:22,570 --> 00:14:23,696 Mm-hm? 296 00:14:23,697 --> 00:14:25,447 Jackson 5... Just bring 'em all. 297 00:14:25,448 --> 00:14:26,990 Okay! 298 00:14:26,991 --> 00:14:29,994 Let's go get the ornaments. 299 00:14:34,541 --> 00:14:36,750 Oh... 300 00:14:36,751 --> 00:14:39,378 Grandpa Riley's Kwanzaa chest. 301 00:14:39,379 --> 00:14:41,547 Man, that thing was always filled to the brim. 302 00:14:41,548 --> 00:14:45,384 Mm-hm! 303 00:14:45,385 --> 00:14:47,011 - Come on. - Yeah. 304 00:14:54,644 --> 00:14:56,562 Last night was fun, right? 305 00:14:56,563 --> 00:14:57,771 Hm. 306 00:14:57,772 --> 00:14:59,273 At least you two didn't argue. 307 00:14:59,274 --> 00:15:01,900 For once! 308 00:15:01,901 --> 00:15:04,778 I'm glad you had a good time, though. 309 00:15:04,779 --> 00:15:06,905 Seeing all the ornaments 310 00:15:06,906 --> 00:15:09,700 and listening to Christmas albums, 311 00:15:09,701 --> 00:15:11,201 it all just felt right. 312 00:15:11,202 --> 00:15:13,245 Oh, but we didn't put up Grandpa's lights 313 00:15:13,246 --> 00:15:15,456 - outside, though! - Oh, man! 314 00:15:15,457 --> 00:15:18,167 That would have been the first thing he did. 315 00:15:18,168 --> 00:15:20,294 The day after Thanksgiving! 316 00:15:20,295 --> 00:15:24,298 That man could do Christmas 365 days a year. 317 00:15:24,299 --> 00:15:25,674 That and Kwanzaa. 318 00:15:25,675 --> 00:15:26,800 Mm-hm. 319 00:15:26,801 --> 00:15:29,303 Seeing that chest last night, 320 00:15:29,304 --> 00:15:32,348 it brought back so many memories. 321 00:15:32,349 --> 00:15:34,641 "Kwanzaa is cultural medicine for Black families." 322 00:15:34,642 --> 00:15:35,602 Mm-hm. 323 00:15:35,602 --> 00:15:36,602 He was so dramatic. 324 00:15:37,812 --> 00:15:39,480 Every night, lighting those candles, 325 00:15:39,481 --> 00:15:41,106 talking about the seven principles. 326 00:15:41,107 --> 00:15:42,775 Yeah, he believed in those principles. 327 00:15:42,776 --> 00:15:43,610 Mm-hm. 328 00:15:43,611 --> 00:15:45,778 He embodied them. 329 00:15:45,779 --> 00:15:47,738 He was an awesome man. 330 00:15:47,739 --> 00:15:49,615 He was. 331 00:15:49,616 --> 00:15:52,576 It feels really good to talk about him for a change. 332 00:15:52,577 --> 00:15:53,827 Mom doesn't mention him. 333 00:15:53,828 --> 00:15:55,120 Not around me, anyway. 334 00:15:55,121 --> 00:15:58,582 Hey, I was thinking... 335 00:15:58,583 --> 00:16:00,793 What if you took a few months? 336 00:16:00,794 --> 00:16:03,253 You know, hang out somewhere and see how you like it first 337 00:16:03,254 --> 00:16:05,631 before moving away altogether. 338 00:16:05,632 --> 00:16:07,132 Like you said, you need a break. 339 00:16:07,133 --> 00:16:10,386 No, I need a change. 340 00:16:10,387 --> 00:16:12,971 But putting down roots somewhere else? 341 00:16:12,972 --> 00:16:14,473 Yeah, that's the plan. 342 00:16:14,474 --> 00:16:16,558 I mean, of course I'll come back and visit, 343 00:16:16,559 --> 00:16:20,813 but the plan is that I'm moving away for good. 344 00:16:20,814 --> 00:16:24,233 And I'm not gonna change my mind. 345 00:16:26,611 --> 00:16:29,154 So, did you get your Christmas shopping done 346 00:16:29,155 --> 00:16:32,616 - this afternoon? - Yeah, most of it. 347 00:16:32,617 --> 00:16:35,369 Look, they're doing the Karamu Festival again this year. 348 00:16:35,370 --> 00:16:36,829 That's awesome. 349 00:16:36,830 --> 00:16:38,122 Well, you know Griffin. 350 00:16:38,123 --> 00:16:40,499 He's a lot like your grandpa. 351 00:16:40,500 --> 00:16:43,044 Thinks that Kwanzaa is a community cure-all. 352 00:16:45,088 --> 00:16:48,382 Hey, Grandma, do you remember that Kwanzaa scrapbook 353 00:16:48,383 --> 00:16:49,842 that Grandpa had? 354 00:16:49,843 --> 00:16:51,969 Is it in his Kwanzaa chest? 355 00:16:51,970 --> 00:16:53,679 Nope. 356 00:16:53,680 --> 00:16:55,472 Well, where is it? 357 00:16:55,473 --> 00:17:00,185 Oh, either at Griffin's house or his office. 358 00:17:00,186 --> 00:17:02,688 I gave it to him after your grandpa died. 359 00:17:02,689 --> 00:17:05,190 I knew that he would carry on those Kwanzaa traditions 360 00:17:05,191 --> 00:17:08,318 once he replaced your grandpa as mayor. 361 00:17:08,319 --> 00:17:10,571 Well, can you tell him that I need it? 362 00:17:10,572 --> 00:17:14,199 No, if you want it, you ask him yourself. 363 00:17:14,200 --> 00:17:15,200 Okay, everyone! 364 00:17:15,201 --> 00:17:20,206 Three, two, one... 365 00:17:31,551 --> 00:17:33,719 Grandpa would be pleased. 366 00:17:33,720 --> 00:17:36,388 Thanks. 367 00:17:36,389 --> 00:17:39,475 Griffin, I know I'm probably the last person, 368 00:17:39,476 --> 00:17:42,519 and we haven't spoken since Grandpa's funeral, 369 00:17:42,520 --> 00:17:45,272 and I probably have 370 00:17:45,273 --> 00:17:47,483 no right to ask you for anything, uh... 371 00:17:47,484 --> 00:17:52,112 What are you trying to say, Ella? 372 00:17:52,113 --> 00:17:54,239 My family's falling apart 373 00:17:54,240 --> 00:17:57,159 and I may only have a few days to turn things around, 374 00:17:57,160 --> 00:18:01,372 and I really need your help. 375 00:18:01,373 --> 00:18:02,581 Okay. 376 00:18:02,582 --> 00:18:04,917 Come on, let's talk. 377 00:18:08,088 --> 00:18:10,422 I can't believe your mom's leaving town. 378 00:18:10,423 --> 00:18:12,925 I always thought her and your grandma were 379 00:18:12,926 --> 00:18:15,177 model mother and daughter. 380 00:18:15,178 --> 00:18:16,637 Well, it was only because Grandpa was around 381 00:18:16,638 --> 00:18:18,263 to keep the peace. 382 00:18:18,264 --> 00:18:20,432 Have you seen them lately? 383 00:18:20,433 --> 00:18:22,726 No, I'm ashamed to say that I haven't been over there 384 00:18:22,727 --> 00:18:24,061 that much lately. I... 385 00:18:24,062 --> 00:18:26,146 I should have checked on them a lot more. 386 00:18:26,147 --> 00:18:29,358 No, you had your hands full, I'm sure. 387 00:18:29,359 --> 00:18:30,651 So did I. 388 00:18:30,652 --> 00:18:35,489 I mean, I had no idea how bad it had gotten. 389 00:18:35,490 --> 00:18:38,325 I heard you've made a lot of changes around town. 390 00:18:38,326 --> 00:18:40,119 Yeah, trying to make the place better, you know? 391 00:18:40,120 --> 00:18:42,538 No place like home. 392 00:18:42,539 --> 00:18:44,373 And you're still doing the Karamu Festival. 393 00:18:44,374 --> 00:18:45,958 - That's great. - Yeah. 394 00:18:45,959 --> 00:18:49,294 Yeah, I mean, it wasn't the same last year without your family, 395 00:18:49,295 --> 00:18:51,964 but some things are worth preserving, right? 396 00:18:51,965 --> 00:18:53,048 Right. 397 00:18:53,049 --> 00:18:54,675 Here, have a seat. 398 00:18:54,676 --> 00:18:55,927 Um... 399 00:18:58,263 --> 00:18:59,680 So? 400 00:18:59,681 --> 00:19:02,766 I was hoping to get my grandpa's Kwanzaa scrapbook 401 00:19:02,767 --> 00:19:04,643 back from you. 402 00:19:04,644 --> 00:19:06,478 Yeah. I mean, why? 403 00:19:06,479 --> 00:19:09,273 Well, seeing as Kwanzaa starts the day after Christmas, 404 00:19:09,274 --> 00:19:12,484 I was thinking that maybe getting my mom involved 405 00:19:12,485 --> 00:19:14,153 with some Kwanzaa celebrations 406 00:19:14,154 --> 00:19:15,654 might convince her to stick around, 407 00:19:15,655 --> 00:19:18,907 in case Christmas isn't enough to nudge her 408 00:19:18,908 --> 00:19:20,325 and Grandma back together. 409 00:19:20,326 --> 00:19:22,703 Do you think that would actually work? 410 00:19:22,704 --> 00:19:24,079 You don't? 411 00:19:24,080 --> 00:19:25,831 I know better than anyone you can't change 412 00:19:25,832 --> 00:19:28,584 what's in a person's heart. 413 00:19:28,585 --> 00:19:32,004 Besides, if her and your grandma have issues, 414 00:19:32,005 --> 00:19:33,756 you've just gotta talk them out. 415 00:19:33,757 --> 00:19:37,134 Like we did? 416 00:19:37,135 --> 00:19:39,345 Sorry, this isn't about us. 417 00:19:39,346 --> 00:19:41,055 Yeah, it never was. 418 00:19:41,056 --> 00:19:43,766 Right? 419 00:19:47,687 --> 00:19:48,812 Before I left Boston, 420 00:19:48,813 --> 00:19:52,691 I dug up this old video of my grandpa 421 00:19:52,692 --> 00:19:55,486 talking about how important it is for us to... 422 00:19:55,487 --> 00:19:58,364 - stick together as a family. - Yes. 423 00:19:58,365 --> 00:20:03,494 He said that once he was gone, it would be my responsibility. 424 00:20:03,495 --> 00:20:05,204 I thought nothing of it at the time, 425 00:20:05,205 --> 00:20:07,539 but now I realize that 426 00:20:07,540 --> 00:20:10,167 it's up to me to make sure that they patch things up. 427 00:20:10,168 --> 00:20:11,960 Even if my mom leaves town 428 00:20:11,961 --> 00:20:13,587 and they're physically separated, 429 00:20:13,588 --> 00:20:18,008 I've gotta find a way to unite their hearts again. 430 00:20:18,009 --> 00:20:21,178 I could really use my grandpa's guidance right about now, 431 00:20:21,179 --> 00:20:23,013 and I think I'll find it in that scrapbook, 432 00:20:23,014 --> 00:20:24,223 so if you don't mind... 433 00:20:24,224 --> 00:20:27,226 Yeah, sure. I'll get it for you. 434 00:20:27,227 --> 00:20:28,727 You got it. 435 00:20:28,728 --> 00:20:31,355 Come on. 436 00:20:31,356 --> 00:20:36,735 Look, Ella, I really hope this works out for you, 437 00:20:36,736 --> 00:20:39,822 because I'd hate to see another Chapel woman leave Mary's Town. 438 00:20:57,924 --> 00:21:00,968 I'm so happy to have my baby home, aww! 439 00:21:00,969 --> 00:21:04,514 I'm so happy to be home. 440 00:21:06,266 --> 00:21:08,517 So, what's going on with you? 441 00:21:08,518 --> 00:21:10,269 Why haven't you signed the building lease yet? 442 00:21:10,270 --> 00:21:12,604 Oh... no reason. 443 00:21:12,605 --> 00:21:15,357 I just want to make sure it's the right building. 444 00:21:15,358 --> 00:21:17,443 Hmm. 445 00:21:17,444 --> 00:21:19,403 You seeing anybody in Boston? 446 00:21:19,404 --> 00:21:21,196 No. 447 00:21:21,197 --> 00:21:22,990 Why not? 448 00:21:22,991 --> 00:21:24,867 I don't know. 449 00:21:24,868 --> 00:21:26,076 Hmm, Griffin? 450 00:21:26,077 --> 00:21:28,078 What? 451 00:21:28,079 --> 00:21:30,664 No! I... No. 452 00:21:30,665 --> 00:21:34,793 I just haven't met anybody that I want to commit to. 453 00:21:34,794 --> 00:21:36,712 Hmm. 454 00:21:36,713 --> 00:21:38,464 Can't commit to a building lease, 455 00:21:38,465 --> 00:21:39,757 can't commit to a relationship; 456 00:21:39,758 --> 00:21:41,467 I'm starting to see a little pattern here. 457 00:21:41,468 --> 00:21:43,302 Nope, no pattern. 458 00:21:43,303 --> 00:21:44,345 Oh, if you say so. 459 00:21:44,346 --> 00:21:48,390 I do. 460 00:21:48,391 --> 00:21:52,436 So... did you bring them? 461 00:21:52,437 --> 00:21:54,773 I did! 462 00:21:58,151 --> 00:22:00,319 Have I the pleasure of addressing Mr. Scrooge 463 00:22:00,320 --> 00:22:02,112 or Mr. Marley? 464 00:22:02,113 --> 00:22:04,908 Mr. Marley has been dead these seven years! 465 00:22:07,410 --> 00:22:09,870 He died seven years ago this very night. 466 00:22:19,506 --> 00:22:20,507 Good morning, Miss Tess. 467 00:22:22,384 --> 00:22:24,343 Griffin! 468 00:22:24,344 --> 00:22:26,679 What in the world are you doing out here? 469 00:22:26,680 --> 00:22:28,472 Putting up your lights. 470 00:22:28,473 --> 00:22:30,891 Well, I can see that, but why? 471 00:22:30,892 --> 00:22:33,102 Because your house is the only one on the street 472 00:22:33,103 --> 00:22:34,728 without any lights. 473 00:22:34,729 --> 00:22:36,146 And the neighbours threatened to call the police on you. 474 00:22:36,147 --> 00:22:37,399 They did no such thing! 475 00:22:39,693 --> 00:22:41,860 You know, for as long as I can remember, 476 00:22:41,861 --> 00:22:44,405 Mayor Chapel would be out here the day after Thanksgiving, 477 00:22:44,406 --> 00:22:45,781 rain or shine, putting up these lights, 478 00:22:45,782 --> 00:22:47,116 and I'd be right there with him. 479 00:22:47,117 --> 00:22:49,576 You sure would. 480 00:22:49,577 --> 00:22:52,246 Alright, here we go. 481 00:22:52,247 --> 00:22:56,083 We used to have the best talks while we untangled these lights. 482 00:22:56,084 --> 00:22:59,461 You know, it was like he had a way of... 483 00:22:59,462 --> 00:23:00,921 teaching without preaching, you know? 484 00:23:00,922 --> 00:23:02,131 I know. 485 00:23:02,132 --> 00:23:04,258 That's one of the things I loved about him. 486 00:23:04,259 --> 00:23:06,385 And he loved you like a son. 487 00:23:06,386 --> 00:23:08,095 He told me. 488 00:23:08,096 --> 00:23:10,389 And I'm glad I told him how much I loved him, too. 489 00:23:10,390 --> 00:23:11,349 Mm-hm. 490 00:23:11,350 --> 00:23:13,559 But I must say, 491 00:23:13,560 --> 00:23:15,394 I should have checked on you a lot more, Miss Tess. 492 00:23:15,395 --> 00:23:16,729 Stop it. 493 00:23:16,730 --> 00:23:18,480 No, no, no, I should have checked on you, 494 00:23:18,481 --> 00:23:20,524 and I should have called to see if you needed me, 495 00:23:20,525 --> 00:23:22,151 and I should have put these blasted lights up 496 00:23:22,152 --> 00:23:24,737 the day after Thanksgiving. 497 00:23:24,738 --> 00:23:26,488 You're the mayor, Griffin. 498 00:23:26,489 --> 00:23:28,449 You've got a lot of people to look after. 499 00:23:28,450 --> 00:23:30,617 I do, I do. 500 00:23:30,618 --> 00:23:32,286 But don't tell them this, 501 00:23:32,287 --> 00:23:33,620 but I like you a little bit more. 502 00:23:33,621 --> 00:23:35,164 You know, 503 00:23:35,165 --> 00:23:37,916 I thought coming back to his house and not seeing him here 504 00:23:37,917 --> 00:23:40,210 would make it so painfully real, 505 00:23:40,211 --> 00:23:42,796 but now that I'm here, 506 00:23:42,797 --> 00:23:45,299 it's a comforting reminder that he was a big part of my life. 507 00:23:45,300 --> 00:23:46,842 Mm-hm. 508 00:23:46,843 --> 00:23:48,969 So I guess... you know, whenever I miss him, 509 00:23:48,970 --> 00:23:51,681 all I have to do is come back here. 510 00:23:54,434 --> 00:23:55,809 You know, I hope you're still 511 00:23:55,810 --> 00:23:57,102 coming to the Karamu Festival. 512 00:23:57,103 --> 00:23:59,271 Well, I think Riley would want us to be there. 513 00:23:59,272 --> 00:24:00,481 Okay. 514 00:24:00,482 --> 00:24:02,274 Thank you for keeping it alive. 515 00:24:02,275 --> 00:24:03,317 Of course. 516 00:24:03,318 --> 00:24:04,361 Yeah. 517 00:24:07,655 --> 00:24:08,573 You know, I can help with that! 518 00:24:08,574 --> 00:24:09,782 No. Come on. 519 00:24:09,783 --> 00:24:11,283 You have better stuff to do, I'm sure. 520 00:24:11,284 --> 00:24:13,702 No, no, Ella's supposed to be coming to take me shopping 521 00:24:13,703 --> 00:24:15,662 for the recipe swap, but she's always late. 522 00:24:15,663 --> 00:24:16,914 We've got time! 523 00:24:16,915 --> 00:24:19,416 Okay. Alright, alright. 524 00:24:19,417 --> 00:24:21,669 - I have this. - Oh! 525 00:24:21,670 --> 00:24:23,253 Oh, I love it. 526 00:24:23,254 --> 00:24:24,214 Oh, yes. 527 00:24:27,967 --> 00:24:29,802 Alright, ladies. 528 00:24:29,803 --> 00:24:31,845 You know that the Chapel women recipes 529 00:24:31,846 --> 00:24:33,847 - are always the star of the swap. - Mm-hm! 530 00:24:33,848 --> 00:24:35,140 Except last year. 531 00:24:35,141 --> 00:24:36,850 I heard Marilyn Strand and her daughter... 532 00:24:36,851 --> 00:24:38,727 Never mind Marilyn Strand! 533 00:24:38,728 --> 00:24:40,854 The Chapel women are back! 534 00:24:40,855 --> 00:24:43,816 We wish you a merry Christmas 535 00:24:43,817 --> 00:24:46,985 We wish you a merry Christmas... 536 00:24:46,986 --> 00:24:49,738 We wish you a merry Christmas 537 00:24:49,739 --> 00:24:52,908 And a happy new year 538 00:24:52,909 --> 00:24:58,914 Good tidings we bring to you and your kin 539 00:24:58,915 --> 00:25:03,002 Good tidings for Christmas and a happy new year! 540 00:25:03,003 --> 00:25:05,087 Micah... 541 00:25:05,088 --> 00:25:06,965 That's too many chocolate chips. 542 00:25:14,723 --> 00:25:16,557 Wow, they smell amazing! 543 00:25:16,558 --> 00:25:18,142 Please help yourself! 544 00:25:18,143 --> 00:25:20,602 French pastries... I baked them myself. 545 00:25:20,603 --> 00:25:21,730 Yes. 546 00:25:24,065 --> 00:25:25,649 Well, if it isn't Marilyn Strand. 547 00:25:25,650 --> 00:25:27,359 Hmm. 548 00:25:27,360 --> 00:25:29,319 - Hey. - Hey. 549 00:25:29,320 --> 00:25:30,571 Those look good. 550 00:25:30,572 --> 00:25:31,780 Thank you. 551 00:25:31,781 --> 00:25:33,323 Ah, my pleasure. 552 00:25:33,324 --> 00:25:36,368 This recipe has been in my family for generations. 553 00:25:36,369 --> 00:25:39,079 They're my original recipe: cranberry brie bites. 554 00:25:39,080 --> 00:25:42,459 A Mary's Town tradition! 555 00:25:44,502 --> 00:25:47,046 I think it's gonna take more than a scrapbook to fix that. 556 00:25:47,047 --> 00:25:47,964 Yeah, maybe. 557 00:25:47,965 --> 00:25:49,381 I guess I'm just feeling hopeful. 558 00:25:49,382 --> 00:25:50,591 I hear you. 559 00:25:50,592 --> 00:25:52,092 Well, we can meet up later tonight 560 00:25:52,093 --> 00:25:54,219 and I can bring you the scrapbook. 561 00:25:54,220 --> 00:25:55,512 Yeah. Great, thanks. 562 00:25:55,513 --> 00:25:56,680 What do you think, seven? 563 00:25:56,681 --> 00:25:57,723 Seven's perfect. 564 00:25:57,724 --> 00:25:58,849 Alright. Tyler's Diner? 565 00:25:58,850 --> 00:26:01,435 Tyler's Diner! 566 00:26:01,436 --> 00:26:02,478 Alright, I'll see you later. 567 00:26:02,479 --> 00:26:04,355 See you then. 568 00:26:04,356 --> 00:26:07,483 Oh, hey! 569 00:26:07,484 --> 00:26:09,276 Is this little cookie-nabber yours? 570 00:26:09,277 --> 00:26:12,738 Ella, Griffin told us you were in town. 571 00:26:12,739 --> 00:26:14,907 Oh, did you lose my number or what? 572 00:26:14,908 --> 00:26:17,159 Renee, I'm so sorry. 573 00:26:17,160 --> 00:26:19,078 My family has kept me super busy. 574 00:26:19,079 --> 00:26:20,746 I can imagine. 575 00:26:20,747 --> 00:26:23,248 - These are yummy! - Oh, thank you, Maisey! 576 00:26:23,249 --> 00:26:25,250 Yeah, still the gingerbread queen, I see. 577 00:26:25,251 --> 00:26:26,502 Someone's gotta do it. 578 00:26:26,503 --> 00:26:28,379 - Mm. - Can I go, Mama? 579 00:26:28,380 --> 00:26:31,715 Yes, baby, but just where I can see you, okay? 580 00:26:31,716 --> 00:26:34,426 - Okay. - Okay. 581 00:26:34,427 --> 00:26:36,595 Glad to see that two years in Boston didn't rob you 582 00:26:36,596 --> 00:26:38,931 of your down-home baking skills. 583 00:26:38,932 --> 00:26:40,974 It would take longer than two years for me 584 00:26:40,975 --> 00:26:42,895 to forget anything that I learned in Mary's Town! 585 00:26:44,270 --> 00:26:46,313 So, how's the big city? 586 00:26:46,314 --> 00:26:47,606 It's good! 587 00:26:47,607 --> 00:26:49,733 Boston used to be amazing. 588 00:26:49,734 --> 00:26:54,113 Now it's just... "good"? 589 00:26:54,114 --> 00:26:57,283 Is there something you aren't telling us? 590 00:27:01,871 --> 00:27:04,456 Any time. Good to see you. 591 00:27:04,457 --> 00:27:05,624 Check you out! 592 00:27:05,625 --> 00:27:06,959 Looking all mayoral. 593 00:27:06,960 --> 00:27:09,003 Hey, Jonah. Where's Maisey and Renee? 594 00:27:09,004 --> 00:27:11,005 Off enjoying your amazing event. 595 00:27:11,006 --> 00:27:13,632 Well, thanks, but I still have a lot of work to do. 596 00:27:13,633 --> 00:27:15,634 You're doing great, brother. 597 00:27:15,635 --> 00:27:17,469 Thank you. I appreciate that. 598 00:27:17,470 --> 00:27:19,471 Do you remember when we used to come to these events 599 00:27:19,472 --> 00:27:21,598 - and everybody knew everybody? - Mm-hm. 600 00:27:21,599 --> 00:27:23,642 I know half these people. 601 00:27:23,643 --> 00:27:25,352 - You want one? - Yeah. 602 00:27:25,353 --> 00:27:26,812 Thank you. 603 00:27:26,813 --> 00:27:28,439 Times are different. 604 00:27:28,440 --> 00:27:31,608 - People keep to themselves. - Yeah. 605 00:27:31,609 --> 00:27:34,236 Well, I miss the days when people knew your parents, 606 00:27:34,237 --> 00:27:35,863 and your parents' parents, you know? 607 00:27:35,864 --> 00:27:37,823 Now the only time people come to the square 608 00:27:37,824 --> 00:27:39,324 is for Christmas and Kwanzaa. 609 00:27:39,325 --> 00:27:42,536 I wish it could be like that all the time. 610 00:27:42,537 --> 00:27:46,749 You're the mayor. Make it happen. 611 00:27:46,750 --> 00:27:49,418 Boston was a nice change of scenery. 612 00:27:49,419 --> 00:27:51,837 A chance to spread my wings. 613 00:27:51,838 --> 00:27:53,589 Does it have the same allure 614 00:27:53,590 --> 00:27:55,883 that it did when I first moved there? 615 00:27:55,884 --> 00:27:57,343 Absolutely not. 616 00:27:57,344 --> 00:27:59,136 Do you regret leaving? 617 00:27:59,137 --> 00:28:01,180 I mean, you broke up with Griffin and all. 618 00:28:01,181 --> 00:28:03,265 No, I regret hurting Griffin, 619 00:28:03,266 --> 00:28:05,851 but Boston has taught me a lot. 620 00:28:05,852 --> 00:28:08,145 Any new love connections? 621 00:28:08,146 --> 00:28:12,274 - Renee! - Come on, spill! 622 00:28:12,275 --> 00:28:16,403 I've dated a couple guys, but they're not... 623 00:28:16,404 --> 00:28:17,821 they're not exactly... 624 00:28:17,822 --> 00:28:19,365 Griffin? 625 00:28:19,366 --> 00:28:22,034 This sudden feeling of nostalgia 626 00:28:22,035 --> 00:28:24,578 wouldn't have anything to do with Ella being back in town, 627 00:28:24,579 --> 00:28:26,038 - would it? - Come on. 628 00:28:26,039 --> 00:28:27,539 But you know I'm right. 629 00:28:27,540 --> 00:28:29,208 No, I know no such thing. 630 00:28:29,209 --> 00:28:31,210 Yeah, you do, because otherwise 631 00:28:31,211 --> 00:28:33,504 the most eligible bachelor in Mary's Town 632 00:28:33,505 --> 00:28:38,176 wouldn't still be eligible two years after his breakup. 633 00:28:39,678 --> 00:28:40,886 Uh-huh, that's what I thought! 634 00:28:40,887 --> 00:28:42,304 Okay, alright, 635 00:28:42,305 --> 00:28:43,722 - I'll give it to you. - Mm-hm! 636 00:28:47,519 --> 00:28:49,770 Daddy! 637 00:28:49,771 --> 00:28:51,563 Jonah, Merry Christmas! 638 00:28:51,564 --> 00:28:53,023 Merry Christmas. 639 00:28:53,024 --> 00:28:54,441 - Welcome home, Ella. - Aw, thank you. 640 00:28:54,442 --> 00:28:56,610 I think this little one has had 641 00:28:56,611 --> 00:28:58,404 way too much gingerbread today. 642 00:28:58,405 --> 00:29:00,531 Yeah, any more and she's gonna turn into 643 00:29:00,532 --> 00:29:01,574 a little gingerbread girl! 644 00:29:03,118 --> 00:29:05,786 So, where are you two off to next? 645 00:29:05,787 --> 00:29:07,788 - Um... - We're probably gonna... 646 00:29:07,789 --> 00:29:09,957 We're... going to Tyler's later. 647 00:29:09,958 --> 00:29:12,793 Yes, and talk about the, uh, Karamu Festival. 648 00:29:12,794 --> 00:29:14,044 Mm-hm. 649 00:29:14,045 --> 00:29:15,921 And other stuff. 650 00:29:15,922 --> 00:29:17,089 That's good. 651 00:29:17,090 --> 00:29:18,757 It's about time you two caught up. 652 00:29:18,758 --> 00:29:21,093 Aw! 653 00:29:21,094 --> 00:29:22,469 Good seeing you, as always, man. 654 00:29:22,470 --> 00:29:23,929 Yeah. 655 00:29:23,930 --> 00:29:26,390 I'm glad you two are gonna talk about the festival. 656 00:29:26,391 --> 00:29:27,766 That's all we're gonna talk about, Renee. 657 00:29:27,767 --> 00:29:28,934 Mm-hm? 658 00:29:28,935 --> 00:29:30,269 Well, see you later. 659 00:29:30,270 --> 00:29:31,770 Okay. 660 00:29:31,771 --> 00:29:33,147 Alright... 661 00:29:33,148 --> 00:29:35,566 Griffin, do yourself a favour 662 00:29:35,567 --> 00:29:39,903 and have the conversation. 663 00:29:39,904 --> 00:29:42,322 Okay. 664 00:29:57,922 --> 00:29:59,590 Hey! 665 00:29:59,591 --> 00:30:01,675 So, I'm going for the... 666 00:30:01,676 --> 00:30:03,635 "I know you hate me for breaking your heart 667 00:30:03,636 --> 00:30:05,721 "but I hope we can still be friends" look. 668 00:30:05,722 --> 00:30:07,807 That works! 669 00:30:11,978 --> 00:30:14,772 So, today was interesting. 670 00:30:14,773 --> 00:30:17,232 How did it feel to be doing your own thing? 671 00:30:17,233 --> 00:30:18,734 It was good. 672 00:30:18,735 --> 00:30:20,861 People really liked my tarts. 673 00:30:20,862 --> 00:30:23,614 A lot of folks took the recipe. 674 00:30:23,615 --> 00:30:27,326 And your gingerbread cookies were a hit. 675 00:30:27,327 --> 00:30:29,912 Baking is in the blood, I guess. 676 00:30:29,913 --> 00:30:33,332 And of course, everyone devoured Mom's Bundt cake. 677 00:30:33,333 --> 00:30:35,000 I didn't even get a slice. 678 00:30:35,001 --> 00:30:37,628 Oh, I'm sure she saved you a piece. 679 00:30:37,629 --> 00:30:39,713 She's always looking out for you, you know. 680 00:30:39,714 --> 00:30:44,886 We still talking about cake? 681 00:30:46,429 --> 00:30:49,014 Grandma's not a mushy person. 682 00:30:49,015 --> 00:30:50,766 You know that. 683 00:30:50,767 --> 00:30:54,395 It's hard for her to talk about how she feels, but she shows it. 684 00:30:54,396 --> 00:30:57,940 Oh, she's been showing it, alright! 685 00:30:57,941 --> 00:30:59,983 She acts tough, 686 00:30:59,984 --> 00:31:03,445 but she's a big old softy, just like you. 687 00:31:03,446 --> 00:31:05,864 You just gotta get past the tough exterior 688 00:31:05,865 --> 00:31:07,866 to get to the gooey centre. 689 00:31:07,867 --> 00:31:09,702 Hmm! 690 00:31:09,703 --> 00:31:12,329 But why do I have to do all the work? 691 00:31:12,330 --> 00:31:15,916 Maybe you guys should stop fighting about who's baking what 692 00:31:15,917 --> 00:31:20,754 and talk about why you're really upset with each other. 693 00:31:20,755 --> 00:31:23,007 Spoiler alert... 694 00:31:23,008 --> 00:31:24,633 It ain't brownies or Bundt cake. 695 00:31:28,763 --> 00:31:30,973 Hmm. 696 00:31:36,521 --> 00:31:38,605 Oh! 697 00:31:38,606 --> 00:31:41,650 Thank you. 698 00:31:41,651 --> 00:31:43,110 Thank you for this. 699 00:31:43,111 --> 00:31:45,195 You're welcome. 700 00:31:45,196 --> 00:31:48,365 Oh, look at all these photos! 701 00:31:48,366 --> 00:31:51,494 Yeah! Right? 702 00:31:55,331 --> 00:31:57,875 Kwanzaa candies? 703 00:31:57,876 --> 00:32:00,044 Yeah, your grandfather and I talked about printing 704 00:32:00,045 --> 00:32:02,963 candy wrappers with the seven Kwanzaa principles on them. 705 00:32:02,964 --> 00:32:05,382 It was his idea to hand them out at the Karamu Festival. 706 00:32:05,383 --> 00:32:06,550 Oh! 707 00:32:06,551 --> 00:32:08,552 - Pretty cool. - Yeah. 708 00:32:08,553 --> 00:32:10,763 The principle that was on your wrapper is the principle 709 00:32:10,764 --> 00:32:12,890 that you have to focus on in the upcoming year. 710 00:32:12,891 --> 00:32:15,601 Huh. 711 00:32:15,602 --> 00:32:17,227 What if we did Kwanzaa cookies? 712 00:32:17,228 --> 00:32:18,645 Kwanzaa cookies? 713 00:32:18,646 --> 00:32:20,606 Yeah, my mom and grandma could bake them 714 00:32:20,607 --> 00:32:23,025 and I could use icing for the Kwanzaa principles. 715 00:32:23,026 --> 00:32:24,693 Ah, and get them working together 716 00:32:24,694 --> 00:32:26,570 instead of fighting? 717 00:32:26,571 --> 00:32:28,155 Yes! 718 00:32:28,156 --> 00:32:30,574 And it would give me more time to convince my mom to stay, 719 00:32:30,575 --> 00:32:32,409 or at the very least smooth things out between them. 720 00:32:32,410 --> 00:32:34,078 Kwanzaa cookies could work, I guess. 721 00:32:34,079 --> 00:32:35,621 I know that they could work, 722 00:32:35,622 --> 00:32:39,124 I just have to convince them to go along with it. 723 00:32:39,125 --> 00:32:42,628 I think I know a way. 724 00:32:48,510 --> 00:32:50,135 Oh, hey, you are just in time! 725 00:32:50,136 --> 00:32:51,345 For...? 726 00:32:51,346 --> 00:32:53,972 I made a bûche de Noël. 727 00:32:53,973 --> 00:32:55,849 A Yule log cake. 728 00:32:55,850 --> 00:32:58,436 You gotta taste it. 729 00:33:02,315 --> 00:33:04,149 Oh my goodness, Mom! 730 00:33:04,150 --> 00:33:05,275 Right? 731 00:33:05,276 --> 00:33:06,194 Amazing! 732 00:33:06,195 --> 00:33:07,403 I know. 733 00:33:07,404 --> 00:33:08,779 Mmm! Has Grandma tested this? 734 00:33:08,780 --> 00:33:10,948 Well, you know, she doesn't sample anything I bake 735 00:33:10,949 --> 00:33:13,992 unless it's a "traditional" Chapel Family recipe. 736 00:33:13,993 --> 00:33:15,494 Mm-mm, you should bring her some. 737 00:33:15,495 --> 00:33:17,454 Unless you've already gone over there to get your cake? 738 00:33:17,455 --> 00:33:19,248 Oh, girl, you know that Bundt cake is 739 00:33:19,249 --> 00:33:21,417 probably long gone by now. 740 00:33:21,418 --> 00:33:23,043 Would you care for a slice? 741 00:33:23,044 --> 00:33:24,337 Is that a real question? 742 00:33:25,839 --> 00:33:29,800 Oh, yeah! 743 00:33:29,801 --> 00:33:32,886 - Oh... ooh! - Mmm! 744 00:33:32,887 --> 00:33:33,971 Here you go. 745 00:33:33,972 --> 00:33:35,556 Thank you! 746 00:33:35,557 --> 00:33:37,891 You know, I've been thinking about what you said 747 00:33:37,892 --> 00:33:42,062 about how me and Grandma need to deal with our real issues. 748 00:33:42,063 --> 00:33:43,856 Mm-hm, and...? 749 00:33:43,857 --> 00:33:48,902 And... maybe you're doing the same thing. 750 00:33:48,903 --> 00:33:50,487 With Griffin. 751 00:33:50,488 --> 00:33:53,532 I mean, you're always talking about Kwanzaa 752 00:33:53,533 --> 00:33:56,660 and Grandpa's scrapbook, 753 00:33:56,661 --> 00:33:59,663 but you're kind of ignoring the big old elephant in the room, 754 00:33:59,664 --> 00:34:03,500 which is why you broke up with him in the first place 755 00:34:03,501 --> 00:34:07,338 and left town and then never looked back. 756 00:34:07,339 --> 00:34:11,133 Talk about going to bed angry. 757 00:34:17,223 --> 00:34:21,977 Away in a manger, 758 00:34:21,978 --> 00:34:26,523 no crib for a bed 759 00:34:26,524 --> 00:34:30,944 The little Lord Jesus 760 00:34:30,945 --> 00:34:35,532 lay down His sweet head 761 00:34:35,533 --> 00:34:40,120 The stars in the night sky 762 00:34:40,121 --> 00:34:44,124 look down where He lay 763 00:34:44,125 --> 00:34:49,129 The little Lord Jesus, 764 00:34:49,130 --> 00:34:54,843 asleep on the hay 765 00:35:02,811 --> 00:35:07,440 To live with Thee there... 766 00:35:24,833 --> 00:35:27,126 Here you go! 767 00:35:30,255 --> 00:35:32,506 Thank you. 768 00:35:32,507 --> 00:35:35,092 - Hey, Griffin! - Hi, Griffin. 769 00:35:35,093 --> 00:35:36,510 - Hey, guys. - Hey. 770 00:35:36,511 --> 00:35:38,595 Follow my lead. 771 00:35:38,596 --> 00:35:40,431 Miss Tess, Miss Micah. 772 00:35:40,432 --> 00:35:41,932 Hey there. 773 00:35:41,933 --> 00:35:43,100 Whatcha looking for? 774 00:35:43,101 --> 00:35:44,560 Ha, your time! 775 00:35:44,561 --> 00:35:46,270 If you can spare it. Both of you guys, actually. 776 00:35:46,271 --> 00:35:47,896 Oh, what's up? 777 00:35:47,897 --> 00:35:49,898 So, you guys know I'm planning the Karamu Festival 778 00:35:49,899 --> 00:35:51,608 for Kwanzaa, right? 779 00:35:51,609 --> 00:35:54,445 And I'm following Mayor Chapel's plan right down to the letter. 780 00:35:54,446 --> 00:35:57,114 But I did want to add one thing... 781 00:35:57,115 --> 00:35:58,782 Kwanzaa cookies. 782 00:35:58,783 --> 00:36:02,202 Oh? 783 00:36:02,203 --> 00:36:03,662 It says "Kwanzaa candies" here. 784 00:36:03,663 --> 00:36:05,039 I know, I know. 785 00:36:05,040 --> 00:36:06,749 Candies, cookies, they're kind of the same thing. 786 00:36:06,750 --> 00:36:08,417 Well, except cookies are better. 787 00:36:08,418 --> 00:36:09,793 See, cookies are better. 788 00:36:09,794 --> 00:36:12,046 Hmm, looks like a lot of work. 789 00:36:12,047 --> 00:36:13,339 The city's gonna pay for it. 790 00:36:13,340 --> 00:36:14,965 Look, I know it's a lot, 791 00:36:14,966 --> 00:36:17,134 but we need a lot of cookies for a lot of people, come on. 792 00:36:17,135 --> 00:36:19,219 I don't know. 793 00:36:19,220 --> 00:36:20,929 I think it sounds like a great idea. 794 00:36:20,930 --> 00:36:22,973 You two have each other, you have Doreen, 795 00:36:22,974 --> 00:36:24,641 and then, of course, I'll decorate them. 796 00:36:24,642 --> 00:36:27,394 I'm just not sure about the timing of all this, Ella. 797 00:36:27,395 --> 00:36:28,812 What do you mean? 798 00:36:28,813 --> 00:36:31,565 We'll be done all the Christmas stuff by then. 799 00:36:31,566 --> 00:36:33,901 I know it's a lot to ask and it's last-minute, 800 00:36:33,902 --> 00:36:35,903 so it's okay if you guys can't do it. 801 00:36:35,904 --> 00:36:37,237 It's okay. 802 00:36:37,238 --> 00:36:38,822 Marilyn Strand and her daughter offered to do it, 803 00:36:38,823 --> 00:36:40,866 so I'll just have them do it and we can... 804 00:36:40,867 --> 00:36:42,451 Oh, wait. 805 00:36:42,452 --> 00:36:45,829 Marilyn Strand has offered to make my Riley's Kwanzaa cookies? 806 00:36:45,830 --> 00:36:46,914 Yeah, yeah. 807 00:36:46,915 --> 00:36:48,624 Well, it was Riley's recipe. 808 00:36:48,625 --> 00:36:52,294 If anybody's gonna do it, it's gonna be me and my family. 809 00:36:52,295 --> 00:36:54,673 If you want to. 810 00:36:56,925 --> 00:36:58,967 You two could kill this, Mom! 811 00:36:58,968 --> 00:37:01,720 I mean, the two of you, working side by side 812 00:37:01,721 --> 00:37:05,015 as one team, one mission, one goal... a thousand cookies! 813 00:37:05,016 --> 00:37:07,351 Oh, at least. 814 00:37:07,352 --> 00:37:09,687 What do you think? 815 00:37:13,817 --> 00:37:15,693 I think... 816 00:37:15,694 --> 00:37:16,944 we're gonna be making Kwanzaa cookies. 817 00:37:16,945 --> 00:37:18,445 Yes! 818 00:37:18,446 --> 00:37:20,698 Okay, let's make a list of ingredients. 819 00:37:20,699 --> 00:37:23,450 Alright, I'll make the order. 820 00:37:23,451 --> 00:37:25,369 - Oh? - That was brilliant. 821 00:37:25,370 --> 00:37:27,246 Thank you. You, too. 822 00:37:27,247 --> 00:37:28,539 I'll walk you to your truck? 823 00:37:28,540 --> 00:37:30,207 Yeah. Yeah, yeah. 824 00:37:43,888 --> 00:37:48,225 Uh, hey, I was wondering if you might be free 825 00:37:48,226 --> 00:37:53,439 for dinner or something. Um, I think we need to talk. 826 00:37:53,440 --> 00:37:55,065 Sure. 827 00:37:55,066 --> 00:37:56,066 We'll make it happen. 828 00:37:56,067 --> 00:37:57,651 Okay. 829 00:37:57,652 --> 00:37:59,570 Actually, Antonio's reopened. 830 00:37:59,571 --> 00:38:01,739 Oh! We should go. 831 00:38:01,740 --> 00:38:03,490 Then I'll make reservations for us. 832 00:38:03,491 --> 00:38:06,744 - Great. - Seven? 833 00:38:06,745 --> 00:38:08,912 Oh! Uh, yeah, seven is good. 834 00:38:08,913 --> 00:38:10,497 Alright, so then I'll see you then. 835 00:38:10,498 --> 00:38:13,709 - Okay. - Alright. 836 00:38:13,710 --> 00:38:16,755 See you tonight. 837 00:38:27,057 --> 00:38:29,433 So, are you and your mom still 838 00:38:29,434 --> 00:38:32,019 staying at Miss Tess' for the next few nights? 839 00:38:32,020 --> 00:38:33,479 Mm-hm. Yeah. 840 00:38:33,480 --> 00:38:34,980 That's good. 841 00:38:34,981 --> 00:38:36,648 Yeah, it'll be nice for her to have some company 842 00:38:36,649 --> 00:38:38,067 during the holidays. 843 00:38:38,068 --> 00:38:40,819 Well, in spite of everything, of course. 844 00:38:40,820 --> 00:38:42,822 Well, it'll definitely be interesting. 845 00:38:43,740 --> 00:38:46,158 Yeah. 846 00:38:49,162 --> 00:38:51,663 So, Griffin, we never really talked about... 847 00:38:51,664 --> 00:38:53,290 Look, Ella, don't... 848 00:38:53,291 --> 00:38:56,585 Don't do that. What's done is done. 849 00:38:56,586 --> 00:38:59,505 The reason my mom is thinking of leaving 850 00:38:59,506 --> 00:39:02,174 is because she can't talk to my grandma. 851 00:39:02,175 --> 00:39:04,968 And I have a feeling that you and I broke up 852 00:39:04,969 --> 00:39:10,683 because we never talked about our feelings or the future or... 853 00:39:10,684 --> 00:39:13,185 You followed your heart. 854 00:39:13,186 --> 00:39:15,437 Don't regret that. 855 00:39:15,438 --> 00:39:18,941 I don't regret following my heart, 856 00:39:18,942 --> 00:39:21,860 but I do regret breaking yours. 857 00:39:21,861 --> 00:39:25,614 Hmm. 858 00:39:25,615 --> 00:39:30,411 Okay, well, since we're talking and we're... 859 00:39:30,412 --> 00:39:32,955 we're opening up, 860 00:39:32,956 --> 00:39:36,333 I have something that I need to tell you. 861 00:39:36,334 --> 00:39:41,880 That night that you told me that you were going to Boston, 862 00:39:41,881 --> 00:39:47,011 I was gonna propose to you. 863 00:39:47,012 --> 00:39:48,554 To... what?! 864 00:39:48,555 --> 00:39:52,307 Mm-hm. I had the ring, everything. 865 00:39:54,936 --> 00:39:56,854 Griffin, we never talked about... 866 00:39:56,855 --> 00:39:59,148 I know. 867 00:39:59,149 --> 00:40:02,861 It's because I thought we were on the same path. 868 00:40:04,738 --> 00:40:06,405 I don't know what to say. 869 00:40:06,406 --> 00:40:09,033 Well, would it have changed anything? 870 00:40:09,034 --> 00:40:12,327 Don't answer that. 871 00:40:12,328 --> 00:40:15,539 Some stuff is better left unknown. 872 00:40:18,335 --> 00:40:20,544 Look, I'm sorry. I'm sorry. 873 00:40:20,545 --> 00:40:24,923 I didn't tell you that to make you feel bad. 874 00:40:24,924 --> 00:40:28,177 It's just I know that I didn't tell you how I felt back then, 875 00:40:28,178 --> 00:40:31,055 and then I just... 876 00:40:31,056 --> 00:40:32,766 I assumed you knew. 877 00:40:36,519 --> 00:40:40,482 Well, I have a confession to make, too. 878 00:40:42,776 --> 00:40:48,405 I hoped that you would come with me to Boston. 879 00:40:48,406 --> 00:40:50,866 You never asked me to come with you to Boston! 880 00:40:50,867 --> 00:40:53,369 And you never offered. 881 00:40:53,370 --> 00:40:55,371 I didn't! 882 00:40:55,372 --> 00:40:57,414 I didn't. 883 00:40:57,415 --> 00:41:00,250 Well, um... communication, right? 884 00:41:00,251 --> 00:41:01,753 It's a beautiful thing, I guess. 885 00:41:03,296 --> 00:41:05,589 You know, from now on, 886 00:41:05,590 --> 00:41:10,260 how about open and honest communication? 887 00:41:10,261 --> 00:41:12,388 - Agreed. - Alright. 888 00:41:12,389 --> 00:41:14,306 Maybe we can accomplish as friends 889 00:41:14,307 --> 00:41:16,183 what we could not as a couple. 890 00:41:16,184 --> 00:41:17,935 Exactly. 891 00:41:17,936 --> 00:41:19,395 Alright. 892 00:41:30,949 --> 00:41:32,825 Um, I want to talk to you... 893 00:41:32,826 --> 00:41:34,827 about something. 894 00:41:34,828 --> 00:41:35,994 You first. 895 00:41:35,995 --> 00:41:38,997 No, no, you. 896 00:41:38,998 --> 00:41:42,710 I was just... wondering... 897 00:41:42,711 --> 00:41:45,629 what you wanted to do for the Kwanzaa cookies. 898 00:41:45,630 --> 00:41:47,214 Oh. 899 00:41:47,215 --> 00:41:49,133 I was thinking maybe your shortbread recipe. 900 00:41:49,134 --> 00:41:51,051 I think we should go with the traditional 901 00:41:51,052 --> 00:41:53,012 Kwanzaa sesame cookies. 902 00:41:53,013 --> 00:41:54,096 Yeah, the benny cakes? 903 00:41:54,097 --> 00:41:55,056 Yes. 904 00:41:55,057 --> 00:41:57,475 Perfect. 905 00:41:59,728 --> 00:42:02,021 What was it that you wanted to talk to me about? 906 00:42:02,022 --> 00:42:05,399 Oh, uh, you and Ella 907 00:42:05,400 --> 00:42:07,151 are still planning on spending 908 00:42:07,152 --> 00:42:10,529 the next few nights at my house, right? 909 00:42:10,530 --> 00:42:12,406 Well, yeah, we always stay through Christmas. 910 00:42:12,407 --> 00:42:17,536 - Of course. - Oh, okay. 911 00:42:17,537 --> 00:42:20,248 Okay. 912 00:42:27,339 --> 00:42:30,257 Ooh! Pancakes? 913 00:42:30,258 --> 00:42:32,760 Girl, you know how we do! 914 00:42:32,761 --> 00:42:35,054 I do! 915 00:42:35,055 --> 00:42:37,473 So, are we opening gifts tonight? 916 00:42:37,474 --> 00:42:39,725 You and your grandpa always wanted to open gifts 917 00:42:39,726 --> 00:42:41,226 on Christmas Eve! 918 00:42:41,227 --> 00:42:43,604 You and Mom always wanted to wait. 919 00:42:43,605 --> 00:42:45,898 That's the one thing we agree on. 920 00:42:45,899 --> 00:42:49,026 Hmm. 921 00:42:49,027 --> 00:42:50,152 You okay, Grandma? 922 00:42:50,153 --> 00:42:52,404 I'm fine. 923 00:42:52,405 --> 00:42:56,241 You know, you should take a break after the holidays. 924 00:42:56,242 --> 00:42:58,744 Go somewhere that you've always wanted to go. 925 00:42:58,745 --> 00:43:02,748 I'm right where I've always wanted to be. 926 00:43:02,749 --> 00:43:05,793 Well, sometimes seeing new places can help. 927 00:43:05,794 --> 00:43:07,670 You know, get a different perspective. 928 00:43:07,671 --> 00:43:10,089 Make you appreciate what you have. 929 00:43:10,090 --> 00:43:12,716 I already appreciate what I have. 930 00:43:12,717 --> 00:43:16,095 Sometimes people need to hear that. 931 00:43:16,096 --> 00:43:17,638 People like who? 932 00:43:17,639 --> 00:43:19,056 Like Mom. 933 00:43:19,057 --> 00:43:22,017 Oh, Ella. 934 00:43:22,018 --> 00:43:27,731 Your mom and I have never been well. 935 00:43:27,732 --> 00:43:29,483 We don't speak the same language. 936 00:43:29,484 --> 00:43:31,694 But you love each other. 937 00:43:31,695 --> 00:43:34,071 Just speak to her with love, Grandma. 938 00:43:34,072 --> 00:43:35,614 Hey. 939 00:43:35,615 --> 00:43:38,325 - Hey! - What you guys up to? 940 00:43:38,326 --> 00:43:40,202 Grandma and I were just talking and... 941 00:43:40,203 --> 00:43:42,579 Ella wants to open gifts tonight, 942 00:43:42,580 --> 00:43:44,081 and I told her to wait until tomorrow. 943 00:43:44,082 --> 00:43:45,541 What do you think? 944 00:43:45,542 --> 00:43:47,501 Open one gift tonight and all the rest tomorrow, 945 00:43:47,502 --> 00:43:48,877 like we usually do. 946 00:43:48,878 --> 00:43:50,879 That's what I thought, too! 947 00:43:50,880 --> 00:43:54,967 Now, who wants some Christmas Eve pancakes? 948 00:43:54,968 --> 00:43:59,972 Ooh, I do. 949 00:43:59,973 --> 00:44:02,182 Where did you and Griffin leave things? 950 00:44:02,183 --> 00:44:05,144 Well, we agreed to be friends. 951 00:44:05,145 --> 00:44:07,396 - That's terrible! - Oh! 952 00:44:07,397 --> 00:44:11,817 At least he's not bitter or angry with me anymore. 953 00:44:11,818 --> 00:44:15,821 I just wish I had known he was planning to propose, Renee! 954 00:44:15,822 --> 00:44:17,197 Would you have stayed? 955 00:44:17,198 --> 00:44:19,867 - That's what he asked me! - And...? 956 00:44:19,868 --> 00:44:22,870 I don't know. 957 00:44:22,871 --> 00:44:24,663 Oh! I'm sorry. 958 00:44:24,664 --> 00:44:25,623 Ella! 959 00:44:25,624 --> 00:44:28,792 Hey! 960 00:44:28,793 --> 00:44:32,212 Merry Christmas Eve. To both of you. 961 00:44:32,213 --> 00:44:33,505 Hey, Griffin. 962 00:44:33,506 --> 00:44:36,050 Hey, Renee. Wait, where's Jonah? 963 00:44:36,051 --> 00:44:37,551 Oh, he's hanging out with Maisey. 964 00:44:37,552 --> 00:44:39,678 It gives me a chance to finish up some Christmas shopping 965 00:44:39,679 --> 00:44:42,973 without her little eyes scoping out everything I buy. 966 00:44:42,974 --> 00:44:44,392 Got you. 967 00:44:47,062 --> 00:44:49,438 Uh, I'm gonna go in here. 968 00:44:49,439 --> 00:44:51,023 The hardware store? 969 00:44:51,024 --> 00:44:54,151 Yeah, Jonah needs some... nails. 970 00:44:56,363 --> 00:44:57,780 Some nails? 971 00:44:57,781 --> 00:45:00,616 Nails, yeah. 972 00:45:00,617 --> 00:45:02,534 Doing some last-minute shopping? 973 00:45:02,535 --> 00:45:05,537 Yeah, you know, I got a couple things. 974 00:45:05,538 --> 00:45:07,748 Me, too. 975 00:45:07,749 --> 00:45:09,375 Okay, cool, cool. 976 00:45:09,376 --> 00:45:11,001 Are you coming carolling tonight? 977 00:45:11,002 --> 00:45:13,337 Oh, yeah, I'll be there with Christmas bells on. 978 00:45:13,338 --> 00:45:15,964 Okay, alright. 979 00:45:18,593 --> 00:45:22,554 Oh, is there any update on your mom and your grandma? 980 00:45:22,555 --> 00:45:25,432 Baby steps, but I do think that the ice 981 00:45:25,433 --> 00:45:28,352 is starting to thaw, just a little bit. 982 00:45:28,353 --> 00:45:31,397 Okay. 983 00:45:31,398 --> 00:45:33,816 Alright. Well, then... tonight? 984 00:45:33,817 --> 00:45:34,734 I gotta... 985 00:45:34,735 --> 00:45:35,776 Oh, tonight? 986 00:45:35,777 --> 00:45:37,111 Uh-huh. I'll see you later. 987 00:45:37,112 --> 00:45:38,112 Yeah, see you. 988 00:45:38,113 --> 00:45:40,906 See you later. 989 00:45:50,208 --> 00:45:52,334 Hmm, not my best work. 990 00:45:52,335 --> 00:45:54,586 You were only seven! 991 00:45:54,587 --> 00:45:56,714 No matter how many times I asked, 992 00:45:56,715 --> 00:46:00,134 he would just not let me replace that stocking. 993 00:46:00,135 --> 00:46:04,138 Good thing I chose a career in baking instead of art. 994 00:46:04,139 --> 00:46:05,806 Did you, Micah? 995 00:46:05,807 --> 00:46:08,559 Did you choose to be a baker or...? 996 00:46:08,560 --> 00:46:12,146 Or did I just follow your footsteps? 997 00:46:12,147 --> 00:46:14,773 I'm not sure. 998 00:46:14,774 --> 00:46:17,526 I mean, there are times where I don't know that I feel like 999 00:46:17,527 --> 00:46:19,153 I ever really had a choice. 1000 00:46:19,154 --> 00:46:22,239 And if you had? 1001 00:46:22,240 --> 00:46:26,702 I don't know, Mom. 1002 00:46:26,703 --> 00:46:29,079 You know, is it me or... 1003 00:46:29,080 --> 00:46:32,583 are these lights looking extra bright this year? 1004 00:46:32,584 --> 00:46:34,169 It's definitely the lights. 1005 00:46:53,897 --> 00:46:57,149 Mom, we're gonna be late! 1006 00:47:01,738 --> 00:47:05,074 Let's go! 1007 00:47:08,078 --> 00:47:11,830 Silent night, 1008 00:47:11,831 --> 00:47:15,668 holy night 1009 00:47:15,669 --> 00:47:18,754 All is calm, 1010 00:47:18,755 --> 00:47:22,841 all is bright 1011 00:47:22,842 --> 00:47:25,886 Round yon virgin, 1012 00:47:25,887 --> 00:47:29,181 mother and child 1013 00:47:29,182 --> 00:47:33,018 Holy infant, so tender and mild 1014 00:47:33,019 --> 00:47:36,522 Would you look at that? 1015 00:47:36,523 --> 00:47:42,028 Sleep in heavenly peace 1016 00:47:43,279 --> 00:47:48,493 Sleep in heavenly peace. 1017 00:47:54,666 --> 00:47:56,875 Mmm! 1018 00:47:56,876 --> 00:47:59,420 Smells good. 1019 00:47:59,421 --> 00:48:02,381 Aw, I missed doing all this stuff last year! 1020 00:48:02,382 --> 00:48:04,800 Carolling and shopping 1021 00:48:04,801 --> 00:48:07,052 and hanging out with you and Grandma. 1022 00:48:07,053 --> 00:48:11,056 Yeah, I missed it, too. 1023 00:48:11,057 --> 00:48:13,058 You know, moments like these? 1024 00:48:13,059 --> 00:48:14,435 They're priceless. 1025 00:48:14,436 --> 00:48:16,603 You're not gonna get them anywhere else. 1026 00:48:16,604 --> 00:48:18,147 Not even in Boston? 1027 00:48:18,148 --> 00:48:20,691 Hmm, especially not in Boston. 1028 00:48:20,692 --> 00:48:23,527 Well, not that there's anything wrong with Boston, 1029 00:48:23,528 --> 00:48:26,947 but you're not there and Grandma's not there. 1030 00:48:26,948 --> 00:48:30,117 Ella, I know what you're trying to do. 1031 00:48:30,118 --> 00:48:31,493 I haven't changed my mind. 1032 00:48:31,494 --> 00:48:33,245 Well, she's gonna think that you're leaving 1033 00:48:33,246 --> 00:48:35,622 because you're mad at her if you don't convince her otherwise. 1034 00:48:35,623 --> 00:48:36,832 Well, how? 1035 00:48:36,833 --> 00:48:38,375 Whenever it's just the two of us, 1036 00:48:38,376 --> 00:48:40,085 she comes up with every excuse possible 1037 00:48:40,086 --> 00:48:42,171 to avoid having a real conversation with me. 1038 00:48:42,172 --> 00:48:43,714 Hm. 1039 00:48:43,715 --> 00:48:46,425 Unfortunately, I know what that's like. 1040 00:48:46,426 --> 00:48:47,719 What do you mean? 1041 00:48:50,430 --> 00:48:52,598 Let's just say that my life would probably look 1042 00:48:52,599 --> 00:48:54,725 a lot different right now 1043 00:48:54,726 --> 00:48:58,479 if Griffin and I had been honest with each other back then. 1044 00:48:58,480 --> 00:49:00,356 Aw, baby. Come here. 1045 00:49:00,357 --> 00:49:03,233 Mmm! 1046 00:49:03,234 --> 00:49:06,695 Look, I love you, and that is not gonna change, 1047 00:49:06,696 --> 00:49:11,367 even though I'm moving to Chicago. 1048 00:49:11,368 --> 00:49:14,953 And don't you worry, I will still help your grandma 1049 00:49:14,954 --> 00:49:17,623 make all those Kwanzaa cookies. 1050 00:49:34,557 --> 00:49:36,058 Hello? 1051 00:49:36,059 --> 00:49:38,227 Hey... yeah, I think you might be right. 1052 00:49:38,228 --> 00:49:39,895 It's gonna take more than cookies 1053 00:49:39,896 --> 00:49:42,106 to convince my mom to stick around. 1054 00:49:42,107 --> 00:49:43,816 What did you have in mind? 1055 00:49:43,817 --> 00:49:45,734 W.W.G.R.D.? 1056 00:49:45,735 --> 00:49:47,194 I'm sorry, what? 1057 00:49:47,195 --> 00:49:49,029 "What Would Grandpa Riley Do?" 1058 00:49:49,030 --> 00:49:50,532 Okay, I got it. 1059 00:49:53,118 --> 00:49:55,869 Oh... 1060 00:49:55,870 --> 00:49:57,414 Bailey's makes everything good! 1061 00:49:58,998 --> 00:50:02,710 Oh... I wonder who that could be? 1062 00:50:02,711 --> 00:50:04,336 I'll get it. 1063 00:50:04,337 --> 00:50:06,213 Grandma, you dig out a present for each of us to open. 1064 00:50:06,214 --> 00:50:07,339 Girl. 1065 00:50:07,340 --> 00:50:09,091 What? One gift each on Christmas Eve. 1066 00:50:09,092 --> 00:50:11,010 That was the deal! 1067 00:50:11,011 --> 00:50:12,469 That child of yours! 1068 00:50:12,470 --> 00:50:14,514 I remember that. That is kind of the deal! 1069 00:50:15,724 --> 00:50:17,016 Hey, family! 1070 00:50:17,017 --> 00:50:19,309 Oh, hey, Griffin! Merry Christmas Eve. 1071 00:50:19,310 --> 00:50:20,894 Merry Christmas Eve. Merry Christ... 1072 00:50:20,895 --> 00:50:22,646 Sorry to pop in and drop by like this. 1073 00:50:22,647 --> 00:50:23,689 - I was... - Oh, no! 1074 00:50:23,690 --> 00:50:24,649 He was in the area. 1075 00:50:24,650 --> 00:50:25,941 Yeah. 1076 00:50:25,942 --> 00:50:27,359 Yeah, and you just happened to have 1077 00:50:27,360 --> 00:50:30,529 our Christmas gifts with you? 1078 00:50:30,530 --> 00:50:33,949 Well, I was gonna come by tomorrow, so I just... 1079 00:50:33,950 --> 00:50:37,911 Why didn't you just bring them by tomorrow? 1080 00:50:37,912 --> 00:50:39,621 - Uh... - Well... 1081 00:50:39,622 --> 00:50:41,373 Because I... 1082 00:50:41,374 --> 00:50:43,125 Oh, Griffin, just come clean. 1083 00:50:43,126 --> 00:50:45,711 We know why you're here. 1084 00:50:45,712 --> 00:50:46,795 You do? 1085 00:50:46,796 --> 00:50:49,048 You came to see Ella! 1086 00:50:49,049 --> 00:50:51,717 That's right. I came to see Ella. 1087 00:50:51,718 --> 00:50:54,261 Yeah! 1088 00:50:54,262 --> 00:50:55,554 Well, take his coat, Ella. 1089 00:50:55,555 --> 00:50:56,638 Oh, right. 1090 00:50:56,639 --> 00:50:58,098 And get him some hot chocolate! 1091 00:50:58,099 --> 00:51:00,434 You're just in time to hear Ella read 1092 00:51:00,435 --> 00:51:02,354 "'Twas the Night Before Christmas." 1093 00:51:03,772 --> 00:51:07,024 Grandpa Riley used to read it to me every Christmas, 1094 00:51:07,025 --> 00:51:08,902 which was fine before I became a teenager. 1095 00:51:10,362 --> 00:51:13,447 But now that I'm an adult, I love it again. 1096 00:51:13,448 --> 00:51:15,574 It just reminds me of so many wonderful Christmases 1097 00:51:15,575 --> 00:51:16,909 with my family. 1098 00:51:16,910 --> 00:51:18,786 Well, you better make the old man proud. 1099 00:51:18,787 --> 00:51:19,746 I will try. 1100 00:51:19,747 --> 00:51:21,455 Alright. 1101 00:51:21,456 --> 00:51:24,583 "He sprang to his sleigh, and to his team gave a whistle, 1102 00:51:24,584 --> 00:51:28,587 "and away they all flew like the down of a thistle. 1103 00:51:28,588 --> 00:51:32,091 "But I heard him exclaim as he drove out of sight, 1104 00:51:32,092 --> 00:51:36,054 "'Merry Christmas to all, and to all a good night!'" 1105 00:51:38,973 --> 00:51:40,808 Thank you, Ella. 1106 00:51:40,809 --> 00:51:44,103 Your grandpa loved to read that poem every Christmas Eve. 1107 00:51:44,104 --> 00:51:46,064 Sitting in that very chair. 1108 00:51:48,108 --> 00:51:50,109 He was a stickler for his traditions. 1109 00:51:50,110 --> 00:51:51,610 Mm-hm! Yes, he was. 1110 00:51:51,611 --> 00:51:53,445 Like going shopping for a Christmas tree. 1111 00:51:53,446 --> 00:51:54,780 Mm-hm! 1112 00:51:54,781 --> 00:51:56,949 Waking up at the crack of dawn Christmas morning. 1113 00:51:56,950 --> 00:51:58,450 Celebrating Kwanzaa. 1114 00:51:58,451 --> 00:52:01,370 And I must say, celebrating it last year 1115 00:52:01,371 --> 00:52:03,372 was not the same without the Chapel Family. 1116 00:52:03,373 --> 00:52:05,040 We'll be at the festival, for sure. 1117 00:52:05,041 --> 00:52:06,375 Alright. 1118 00:52:06,376 --> 00:52:08,585 Well, I think what Griffin means is 1119 00:52:08,586 --> 00:52:10,796 what about all the other days of Kwanzaa? 1120 00:52:10,797 --> 00:52:13,716 We should celebrate as a family. 1121 00:52:13,717 --> 00:52:15,718 And friends. 1122 00:52:15,719 --> 00:52:18,595 I don't know, Ella. I mean, I've got that thing. 1123 00:52:18,596 --> 00:52:19,888 What thing? 1124 00:52:19,889 --> 00:52:21,056 Oh, Mom, it's nothing. 1125 00:52:21,057 --> 00:52:22,975 We should light the candles every night. 1126 00:52:22,976 --> 00:52:25,144 Yeah, and cook a family feast. 1127 00:52:25,145 --> 00:52:26,979 And talk about the seven principles. 1128 00:52:26,980 --> 00:52:28,480 Ella... 1129 00:52:28,481 --> 00:52:30,065 There was something about talking about those principles 1130 00:52:30,066 --> 00:52:31,942 that really just put things into perspective. 1131 00:52:31,943 --> 00:52:32,985 Right, Griffin? 1132 00:52:32,986 --> 00:52:34,486 That's right. 1133 00:52:34,487 --> 00:52:37,239 You remember all those wonderful African dishes 1134 00:52:37,240 --> 00:52:38,532 you used to make, Grandma? 1135 00:52:38,533 --> 00:52:39,992 Oh, they were really good, weren't they? 1136 00:52:39,993 --> 00:52:42,161 They were amazing! 1137 00:52:42,162 --> 00:52:44,663 I don't think we have time to make those this year. 1138 00:52:44,664 --> 00:52:46,874 We really didn't plan for any feasts. 1139 00:52:46,875 --> 00:52:50,210 Grandma, Mom, I've seen you two whip up 200 cookies 1140 00:52:50,211 --> 00:52:52,838 for last-minute parties more times than I can count! 1141 00:52:52,839 --> 00:52:54,840 I mean, we can do this. 1142 00:52:54,841 --> 00:52:55,966 I'll pitch in. 1143 00:52:55,967 --> 00:52:57,885 We'll all pitch in. 1144 00:52:57,886 --> 00:53:00,471 So, it's settled? 1145 00:53:00,472 --> 00:53:03,140 Kwanzaa celebrations, all seven days? 1146 00:53:03,141 --> 00:53:07,519 That sounds really nice, actually. 1147 00:53:07,520 --> 00:53:09,563 Great. 1148 00:53:09,564 --> 00:53:13,525 Mom? 1149 00:53:13,526 --> 00:53:14,818 Sure, Ella. 1150 00:53:14,819 --> 00:53:18,573 Sure. 1151 00:53:29,459 --> 00:53:30,834 There you go, my sweetheart. 1152 00:53:30,835 --> 00:53:31,878 Thank you. 1153 00:53:37,092 --> 00:53:41,178 Oh... Micah! 1154 00:53:41,179 --> 00:53:43,180 Thanks, Micah. 1155 00:53:43,181 --> 00:53:44,181 Thanks, Mom. 1156 00:53:52,482 --> 00:53:55,526 I hope you like it. 1157 00:53:55,527 --> 00:53:56,527 Aw. 1158 00:53:56,528 --> 00:53:58,570 To remind you of home. 1159 00:53:58,571 --> 00:54:00,489 It's perfect. Thank you. 1160 00:54:00,490 --> 00:54:02,199 You're welcome. 1161 00:54:02,200 --> 00:54:03,200 Okay, open yours. 1162 00:54:03,201 --> 00:54:05,912 Alright. 1163 00:54:10,875 --> 00:54:14,545 Wait, it's the same exact Christmas pin 1164 00:54:14,546 --> 00:54:18,048 that Riley used to wear during the Christmas tree lighting! 1165 00:54:18,049 --> 00:54:20,050 Gotta look the part, right? 1166 00:54:20,051 --> 00:54:21,802 That's right. 1167 00:54:21,803 --> 00:54:22,845 Thank you. 1168 00:54:22,846 --> 00:54:25,723 You're welcome. 1169 00:54:33,148 --> 00:54:34,565 Dear heavenly father, 1170 00:54:34,566 --> 00:54:36,900 we thank you for this time together, 1171 00:54:36,901 --> 00:54:38,986 and for your provisions. 1172 00:54:38,987 --> 00:54:40,446 In his name we pray. 1173 00:54:40,447 --> 00:54:43,073 - Amen. - Amen. 1174 00:54:53,251 --> 00:54:56,754 Dad's Kwanzaa chest! 1175 00:55:17,275 --> 00:55:20,611 Happy Kwanzaa, baby. 1176 00:55:47,013 --> 00:55:48,472 Habari Gani? 1177 00:55:48,473 --> 00:55:51,809 Umoja! 1178 00:55:51,810 --> 00:55:55,020 On this, the first day of Kwanzaa, 1179 00:55:55,021 --> 00:55:59,858 we strive to maintain unity in our family. 1180 00:56:08,785 --> 00:56:11,370 Now, who's ready for some ground nut stew? 1181 00:56:11,371 --> 00:56:12,330 Mm-hm! Oh, yes. 1182 00:56:12,331 --> 00:56:15,332 Yes! 1183 00:56:15,333 --> 00:56:17,960 Thank you. 1184 00:56:17,961 --> 00:56:19,086 Ooh! 1185 00:56:19,087 --> 00:56:20,379 Stew, stew, stew! 1186 00:56:20,380 --> 00:56:22,297 I'd like some of that. 1187 00:56:22,298 --> 00:56:23,716 This looks so good. 1188 00:56:23,717 --> 00:56:25,718 Thank you so much. 1189 00:56:25,719 --> 00:56:28,303 Don't take all those greens! 1190 00:56:28,304 --> 00:56:30,180 Give the lady her greens! 1191 00:56:30,181 --> 00:56:30,890 Thank you. 1192 00:56:52,078 --> 00:56:53,620 On this day, 1193 00:56:53,621 --> 00:56:56,957 we pledge to define ourselves, 1194 00:56:56,958 --> 00:57:01,754 name ourselves, and speak for ourselves. 1195 00:57:01,755 --> 00:57:03,422 Grandma? 1196 00:57:03,423 --> 00:57:06,508 "Shukura." Grateful. 1197 00:57:06,509 --> 00:57:09,887 "Unika." To shine. 1198 00:57:09,888 --> 00:57:13,265 "Khalfani." Destined to lead. 1199 00:57:13,266 --> 00:57:16,810 "Taliba." Seeker of knowledge. 1200 00:57:16,811 --> 00:57:19,897 And I would add "seeker of self." 1201 00:58:05,151 --> 00:58:07,069 What do you think? Pretty cool, huh? 1202 00:58:07,070 --> 00:58:09,113 I'm having a silent auction for the Karamu Festival 1203 00:58:09,114 --> 00:58:12,324 and proceeds benefit local charities. 1204 00:58:12,325 --> 00:58:15,244 Griffin, I love this. 1205 00:58:15,245 --> 00:58:17,037 It's pretty good. 1206 00:58:17,038 --> 00:58:19,623 I mean, some of these artists have worked all year 1207 00:58:19,624 --> 00:58:21,667 to create some of these pieces, 1208 00:58:21,668 --> 00:58:24,294 and the money helps fund art programs in our community. 1209 00:58:24,295 --> 00:58:27,589 Hmm! 1210 00:58:27,590 --> 00:58:29,466 See, let me show you something. Come here. 1211 00:58:29,467 --> 00:58:32,219 Okay. 1212 00:58:32,220 --> 00:58:34,096 Check that out. 1213 00:58:34,097 --> 00:58:36,015 I mean... wow! 1214 00:58:36,016 --> 00:58:37,808 I know, I know. 1215 00:58:37,809 --> 00:58:39,810 I was thinking, wouldn't it be nice to have 1216 00:58:39,811 --> 00:58:42,771 a set of the seven principles for the auction? 1217 00:58:42,772 --> 00:58:45,150 What do you think... donate your talents for a worthy cause? 1218 00:58:46,651 --> 00:58:48,610 I would absolutely love that. 1219 00:58:48,611 --> 00:58:50,779 Alright, alright! Okay. 1220 00:58:50,780 --> 00:58:52,948 Well, here are some art supplies. 1221 00:58:52,949 --> 00:58:55,159 If you need anything else, just let me know. 1222 00:58:55,160 --> 00:58:56,994 - Okay. - Alright, alright. 1223 00:59:07,756 --> 00:59:09,173 Hey, we're up here. 1224 00:59:09,174 --> 00:59:10,425 Have a surprise for you. 1225 00:59:12,886 --> 00:59:15,179 Ooh, now you've piqued our interest! 1226 00:59:15,180 --> 00:59:17,306 - Oh, wow! - Look at this! 1227 00:59:17,307 --> 00:59:18,849 Oh, wow! 1228 00:59:18,850 --> 00:59:21,102 - Oh, you look so precious! - Look at you! 1229 00:59:24,481 --> 00:59:27,399 Oh, I remember this place! 1230 00:59:27,400 --> 00:59:31,111 Renee and I used to sit here for every morning assembly. 1231 00:59:31,112 --> 00:59:33,323 Yeah, and this was always my seat. 1232 00:59:35,283 --> 00:59:37,618 Well, Habari Gani? 1233 00:59:37,619 --> 00:59:42,373 Nia. 1234 00:59:42,374 --> 00:59:46,669 So, uh... why did you bring us back to the school? 1235 00:59:46,670 --> 00:59:50,130 Well, because today's principle is "purpose." 1236 00:59:50,131 --> 00:59:53,342 You see, this is where we all dreamed 1237 00:59:53,343 --> 00:59:55,761 of what we wanted to be. 1238 00:59:55,762 --> 00:59:58,555 This is where the seeds of our purpose were planted. 1239 00:59:58,556 --> 01:00:03,227 Now, as you guys know, I lost my parents when I was young, 1240 01:00:03,228 --> 01:00:07,147 and this community became my family, 1241 01:00:07,148 --> 01:00:10,859 and they lifted me and they guided me 1242 01:00:10,860 --> 01:00:13,821 and they gave me my purpose: 1243 01:00:13,822 --> 01:00:16,740 to strengthen and unify the community 1244 01:00:16,741 --> 01:00:20,744 that has just given me so much. 1245 01:00:20,745 --> 01:00:25,749 Miss Tess? 1246 01:00:25,750 --> 01:00:27,960 I guess my purpose has always been 1247 01:00:27,961 --> 01:00:29,837 tied to other people. 1248 01:00:29,838 --> 01:00:33,090 My husband, my family. 1249 01:00:33,091 --> 01:00:35,843 I never really thought about who I was apart from them. 1250 01:00:35,844 --> 01:00:38,512 Maybe I should have. 1251 01:00:38,513 --> 01:00:41,015 I guess. 1252 01:00:41,016 --> 01:00:44,184 I always thought being an artist was my purpose, 1253 01:00:44,185 --> 01:00:47,938 but it's not enough just to create. 1254 01:00:47,939 --> 01:00:49,648 You need to know why you're creating, 1255 01:00:49,649 --> 01:00:53,986 and for whom. 1256 01:00:53,987 --> 01:00:57,531 You need to know what fulfils you. 1257 01:00:57,532 --> 01:01:01,869 I've been asking myself a lot of those questions lately. 1258 01:01:01,870 --> 01:01:03,287 Even at my age, 1259 01:01:03,288 --> 01:01:07,583 I still struggle to carve out a space for myself, 1260 01:01:07,584 --> 01:01:12,671 a space separate from my parents. 1261 01:01:12,672 --> 01:01:16,633 It's always been a little scary for me, 1262 01:01:16,634 --> 01:01:21,472 but I think I found out how. 1263 01:01:21,473 --> 01:01:23,766 A shop of my own, 1264 01:01:23,767 --> 01:01:26,602 in a town where nobody knows me, 1265 01:01:26,603 --> 01:01:29,855 where I can build something, my way. 1266 01:01:29,856 --> 01:01:31,940 Now, I don't know if... 1267 01:01:31,941 --> 01:01:34,860 leaving Mary's Town 1268 01:01:34,861 --> 01:01:40,657 and moving to Chicago is the answer, but... 1269 01:01:40,658 --> 01:01:43,494 I think I'm ready to find out. 1270 01:01:43,495 --> 01:01:46,080 You're leaving? 1271 01:01:46,081 --> 01:01:47,040 Mom. 1272 01:01:47,041 --> 01:01:48,791 And this is how you tell me? 1273 01:01:48,792 --> 01:01:51,001 Mom, I was talking to Ella and we thought maybe 1274 01:01:51,002 --> 01:01:52,127 it would be better if we just... 1275 01:01:52,128 --> 01:01:53,504 Ella, you knew about this? 1276 01:01:53,505 --> 01:01:55,130 I-I... Oh... 1277 01:01:55,131 --> 01:01:56,131 Mom! 1278 01:01:56,132 --> 01:01:57,216 Grandma! 1279 01:01:57,217 --> 01:01:58,509 It's fine, Micah. 1280 01:01:58,510 --> 01:02:00,010 Go find your purpose. 1281 01:02:00,011 --> 01:02:03,514 By all means, don't let me stop you. 1282 01:02:08,436 --> 01:02:11,271 Mom? 1283 01:02:11,272 --> 01:02:12,648 Mom! 1284 01:02:12,649 --> 01:02:15,025 Grandma! Grandma! 1285 01:02:15,026 --> 01:02:17,570 Mom! 1286 01:02:32,168 --> 01:02:35,462 I hear winters in Chicago can get pretty cold. 1287 01:02:35,463 --> 01:02:37,673 Yeah, well, it gets kind of cold here, too, 1288 01:02:37,674 --> 01:02:41,802 so I'll be fine. 1289 01:02:41,803 --> 01:02:43,554 So, uh, what time do you want to 1290 01:02:43,555 --> 01:02:45,264 head to the Karamu Festival tomorrow? 1291 01:02:45,265 --> 01:02:46,724 And are we taking separate cars? 1292 01:02:46,725 --> 01:02:48,142 I'm not going. 1293 01:02:48,143 --> 01:02:49,351 Mom, look... 1294 01:02:49,352 --> 01:02:50,728 Ella. 1295 01:02:50,729 --> 01:02:52,980 Now, I know what you've been trying to do, 1296 01:02:52,981 --> 01:02:55,733 and I really appreciate it, 1297 01:02:55,734 --> 01:02:58,485 but it didn't work. 1298 01:02:58,486 --> 01:03:01,321 Well, you didn't want it to work! 1299 01:03:01,322 --> 01:03:03,198 You made up your mind that you were leaving 1300 01:03:03,199 --> 01:03:05,034 and there was no talking you out of it. 1301 01:03:05,035 --> 01:03:09,705 Oh, like what you did when you left? 1302 01:03:09,706 --> 01:03:10,914 I'm sorry. 1303 01:03:10,915 --> 01:03:12,458 Is that what this is about? 1304 01:03:12,459 --> 01:03:14,251 I left, so now it's your turn? 1305 01:03:14,252 --> 01:03:16,462 Oh, come on, Ella, you know I would never 1306 01:03:16,463 --> 01:03:18,547 begrudge you for following your dream. 1307 01:03:18,548 --> 01:03:20,215 Is that what you think I'm doing? 1308 01:03:20,216 --> 01:03:21,759 I don't really know what you're doing. 1309 01:03:21,760 --> 01:03:23,427 I'm trying to keep my family together. 1310 01:03:23,428 --> 01:03:25,179 I didn't realize we were broken! 1311 01:03:25,180 --> 01:03:26,930 Mom, look at you! 1312 01:03:26,931 --> 01:03:28,515 Look at Grandma! 1313 01:03:28,516 --> 01:03:31,268 I mean, you two can barely be in the same room together. 1314 01:03:31,269 --> 01:03:33,604 You don't laugh together. You don't cry together. 1315 01:03:33,605 --> 01:03:35,939 I mean, I almost wish that you two would just have 1316 01:03:35,940 --> 01:03:38,150 one big fight and get everything out in the open 1317 01:03:38,151 --> 01:03:39,276 and be done with it! 1318 01:03:39,277 --> 01:03:40,861 Well, maybe you're right, 1319 01:03:40,862 --> 01:03:45,032 or maybe we'll both say things we could never come back from. 1320 01:03:45,033 --> 01:03:48,494 Is that what you're afraid of? 1321 01:03:48,495 --> 01:03:52,456 Ella, despite what you may think, 1322 01:03:52,457 --> 01:03:55,042 I don't want to lose my mom. 1323 01:03:55,043 --> 01:03:57,294 You two... 1324 01:03:57,295 --> 01:03:58,879 you're all I've got. 1325 01:03:58,880 --> 01:04:00,840 So tell her how you feel! 1326 01:04:02,801 --> 01:04:05,219 Maybe some day. 1327 01:04:05,220 --> 01:04:08,180 But not now. 1328 01:04:08,181 --> 01:04:10,140 Are you worried that she'll convince you 1329 01:04:10,141 --> 01:04:11,725 to change your mind? 1330 01:04:11,726 --> 01:04:13,560 No. 1331 01:04:13,561 --> 01:04:16,063 Well, maybe. 1332 01:04:16,064 --> 01:04:20,484 And I don't want to. 1333 01:04:30,870 --> 01:04:32,413 That's a lot of dough. 1334 01:04:32,414 --> 01:04:34,248 Why didn't you tell me? 1335 01:04:34,249 --> 01:04:36,542 - You knew all along. - I... 1336 01:04:36,543 --> 01:04:38,585 I knew something was up 1337 01:04:38,586 --> 01:04:41,338 because you were trying too hard to play peacemaker. 1338 01:04:41,339 --> 01:04:43,298 She wanted to tell you herself. 1339 01:04:43,299 --> 01:04:46,301 Well, she sure picked a great way to do it! 1340 01:04:46,302 --> 01:04:48,303 She thought that you'd be upset with her. 1341 01:04:48,304 --> 01:04:50,639 I am upset with her. 1342 01:04:50,640 --> 01:04:52,641 For crying out loud, Grandma, 1343 01:04:52,642 --> 01:04:55,477 why can't you two just be honest with each other? 1344 01:04:55,478 --> 01:04:58,647 Why can't you be honest with us? 1345 01:04:58,648 --> 01:05:00,733 What's really going on here, Ella? 1346 01:05:00,734 --> 01:05:02,276 And where do you fit into all of this? 1347 01:05:02,277 --> 01:05:03,861 What do you mean? 1348 01:05:03,862 --> 01:05:05,738 Something's bothering you, and somehow this whole thing 1349 01:05:05,739 --> 01:05:07,782 between your mother and I is making it worse. 1350 01:05:08,867 --> 01:05:10,868 I promise I will fill you in 1351 01:05:10,869 --> 01:05:13,370 on all of the gory details of my life, 1352 01:05:13,371 --> 01:05:15,122 but can we just go to the festival? 1353 01:05:15,123 --> 01:05:18,459 I am not going to the festival! 1354 01:05:18,460 --> 01:05:22,004 What, are you just gonna stay in here and bake all day? 1355 01:05:22,005 --> 01:05:24,173 Oh no... the cookies! 1356 01:05:24,174 --> 01:05:25,632 With everything going on, 1357 01:05:25,633 --> 01:05:27,134 we forgot to start the cookies yesterday! 1358 01:05:27,135 --> 01:05:28,635 Oh my goodness! 1359 01:05:28,636 --> 01:05:30,471 We're never gonna get them done in time! 1360 01:05:30,472 --> 01:05:33,057 We promised Griffin! I can't let him down, not again! 1361 01:05:33,058 --> 01:05:35,352 - Please! - Oh... 1362 01:05:43,818 --> 01:05:47,321 Before you say anything, Mom, Ella called. 1363 01:05:47,322 --> 01:05:50,074 And you need all the help you can get. 1364 01:05:50,075 --> 01:05:52,534 Griffin's on his way, too. 1365 01:05:52,535 --> 01:05:56,580 One thousand cookies in less than 24 hours. 1366 01:05:56,581 --> 01:05:59,667 Do you really think we'll get this all done in time? 1367 01:05:59,668 --> 01:06:02,628 I've been wondering the same thing myself, to be honest. 1368 01:06:02,629 --> 01:06:05,631 We're gonna be just fine. 1369 01:06:05,632 --> 01:06:08,801 Okay. 1370 01:06:08,802 --> 01:06:11,095 Did someone call for the baking brigade? 1371 01:06:11,096 --> 01:06:13,056 Oh! 1372 01:06:14,724 --> 01:06:19,228 Well, give us our baking orders. 1373 01:06:19,229 --> 01:06:22,481 Strand Family Bakery here. 1374 01:06:22,482 --> 01:06:26,026 Anything we can do to help? 1375 01:06:26,027 --> 01:06:28,153 Welcome to the team. 1376 01:06:32,033 --> 01:06:34,368 Matunda ya Kwanza 1377 01:06:34,369 --> 01:06:38,163 For the first fruit of the land 1378 01:06:40,667 --> 01:06:43,460 Matunda ya Kwanza 1379 01:06:43,461 --> 01:06:47,297 The time for lending a hand... 1380 01:06:47,298 --> 01:06:50,843 to each other 1381 01:07:04,065 --> 01:07:06,859 I can't believe everyone showed up to help like that. 1382 01:07:06,860 --> 01:07:08,736 That's what community's all about, you know? 1383 01:07:08,737 --> 01:07:10,822 Even little Maisey made it to the bitter end. 1384 01:07:12,323 --> 01:07:16,201 Looks like we're gonna be alright. 1385 01:07:23,418 --> 01:07:25,336 Mom, please! 1386 01:07:25,337 --> 01:07:26,962 It'll be alright. 1387 01:07:26,963 --> 01:07:30,549 Hm. 1388 01:07:30,550 --> 01:07:33,469 You know, when I was a kid and I would get into trouble, 1389 01:07:33,470 --> 01:07:36,805 my mom would sit me down and give me a good talking to. 1390 01:07:36,806 --> 01:07:41,144 Just me and her, in a room, talking. 1391 01:07:43,521 --> 01:07:45,814 I think I have an idea. 1392 01:07:52,447 --> 01:07:53,739 Before we go to lunch, 1393 01:07:53,740 --> 01:07:55,115 I just want to stop at Grandma's. 1394 01:07:55,116 --> 01:07:56,450 Why? 1395 01:07:56,451 --> 01:07:58,577 There's something I need to do. 1396 01:07:58,578 --> 01:08:01,498 I promise it won't take long. 1397 01:08:03,166 --> 01:08:04,583 What are you doing here? 1398 01:08:04,584 --> 01:08:06,460 I have to get to the bakery. 1399 01:08:06,461 --> 01:08:09,172 I know. This'll be quick. 1400 01:08:14,260 --> 01:08:16,887 What's going on? 1401 01:08:16,888 --> 01:08:19,640 A couple of years ago, I was playing around 1402 01:08:19,641 --> 01:08:24,770 on my new phone and I decided to interview Grandpa. 1403 01:08:24,771 --> 01:08:28,023 Now I realize that he was sending us a message. 1404 01:08:28,024 --> 01:08:32,737 And, um, it's... edited a bit, but just listen. 1405 01:08:38,201 --> 01:08:41,745 Family is the bedrock of our existence. 1406 01:08:41,746 --> 01:08:44,707 It's the reason we are who we are. 1407 01:08:44,708 --> 01:08:47,668 The reasons we do what we do. 1408 01:08:47,669 --> 01:08:49,837 The best interest of our family 1409 01:08:49,838 --> 01:08:53,841 should always be at the heart of our decisions. 1410 01:08:53,842 --> 01:08:57,845 Now, I know us Chapel family don't always get along, 1411 01:08:57,846 --> 01:09:02,016 but as long as I'm around, we're gonna stick together. 1412 01:09:02,017 --> 01:09:06,145 So I want my family to promise me a few things. 1413 01:09:06,146 --> 01:09:09,732 Do and say everything with love. 1414 01:09:09,733 --> 01:09:12,359 Remember, you're stronger together 1415 01:09:12,360 --> 01:09:15,779 than you are apart. 1416 01:09:15,780 --> 01:09:19,783 And never, ever go to bed angry. 1417 01:09:19,784 --> 01:09:22,119 Apologize when you're wrong, 1418 01:09:22,120 --> 01:09:26,373 and forgive each other and trust each other, always, 1419 01:09:26,374 --> 01:09:30,627 in all ways. 1420 01:09:30,628 --> 01:09:32,713 Make me proud, family. 1421 01:09:49,981 --> 01:09:51,690 I know that you both believe 1422 01:09:51,691 --> 01:09:54,276 that what you feel is right, 1423 01:09:54,277 --> 01:09:56,695 but just this once, 1424 01:09:56,696 --> 01:09:58,864 can you really talk to each other? 1425 01:09:58,865 --> 01:10:03,369 And more importantly, really listen. 1426 01:10:03,370 --> 01:10:07,082 No judgement. 1427 01:10:10,585 --> 01:10:12,878 I... I don't know where to start. 1428 01:10:12,879 --> 01:10:16,007 Just start from your heart, Grandma. 1429 01:10:27,185 --> 01:10:30,813 Micah, I think that a part of me always knew 1430 01:10:30,814 --> 01:10:34,316 that you would leave. 1431 01:10:34,317 --> 01:10:36,819 I knew that you had dreams, 1432 01:10:36,820 --> 01:10:39,071 and I swear I never wanted you to abandon them. 1433 01:10:39,072 --> 01:10:43,117 I just... I didn't know how to let you go 1434 01:10:43,118 --> 01:10:46,704 and keep you close at the same time. 1435 01:10:46,705 --> 01:10:48,872 And after your father died, I... 1436 01:10:48,873 --> 01:10:51,625 I knew the thing that I feared most 1437 01:10:51,626 --> 01:10:55,254 would finally come to pass, and I was right! 1438 01:10:55,255 --> 01:10:57,840 Mom... 1439 01:10:57,841 --> 01:11:01,803 We all know how hard Dad tried to keep us together. 1440 01:11:03,471 --> 01:11:05,222 And... 1441 01:11:05,223 --> 01:11:10,853 But if you think that the only reason I stayed here 1442 01:11:10,854 --> 01:11:13,731 for all those years was because of him, 1443 01:11:13,732 --> 01:11:16,358 you're just wrong. 1444 01:11:16,359 --> 01:11:18,485 I stayed for you. 1445 01:11:18,486 --> 01:11:20,612 But you're leaving because of me! 1446 01:11:20,613 --> 01:11:23,615 No, I'm leaving because of me. 1447 01:11:23,616 --> 01:11:25,784 I made a promise to myself, 1448 01:11:25,785 --> 01:11:29,788 a promise that I need to keep. 1449 01:11:29,789 --> 01:11:32,624 But if it's... if it's gonna hurt you this much... 1450 01:11:32,625 --> 01:11:36,086 No. No, Micah. 1451 01:11:36,087 --> 01:11:38,464 I know what your father meant when he said 1452 01:11:38,465 --> 01:11:41,633 that we had to stick together. 1453 01:11:41,634 --> 01:11:44,887 He wasn't talking about here, 1454 01:11:44,888 --> 01:11:49,099 he was talking about here. 1455 01:11:49,100 --> 01:11:53,562 Micah, I want you to have your dreams, baby. 1456 01:11:53,563 --> 01:11:58,859 Wherever they may lead, I want you to go and get 'em! 1457 01:11:58,860 --> 01:12:03,280 Please, promise me that you'll keep me close. 1458 01:12:03,281 --> 01:12:06,575 You can't get any closer than my heart. 1459 01:12:06,576 --> 01:12:11,163 Oh! 1460 01:12:11,164 --> 01:12:14,541 - I love you. - I love you, too. 1461 01:12:20,757 --> 01:12:22,049 Oh! 1462 01:12:22,050 --> 01:12:25,094 Thank you, sweetheart. 1463 01:12:25,095 --> 01:12:28,139 My girls! 1464 01:12:30,558 --> 01:12:33,602 Remember these? 1465 01:12:33,603 --> 01:12:37,398 Ah-ha-ha! 1466 01:12:37,399 --> 01:12:38,857 - Oh! - Wow... 1467 01:12:38,858 --> 01:12:40,401 I would be so honoured 1468 01:12:40,402 --> 01:12:42,986 if you would wear them to the festival tonight. 1469 01:12:42,987 --> 01:12:44,363 So we're going? 1470 01:12:44,364 --> 01:12:45,781 Oh, yeah! 1471 01:12:45,782 --> 01:12:47,701 The Chapel women will be in the house! 1472 01:12:50,245 --> 01:12:51,328 Oh, gosh... 1473 01:12:51,329 --> 01:12:52,705 Oh... 1474 01:12:55,834 --> 01:12:57,126 Habari Gani? 1475 01:12:57,127 --> 01:12:58,545 Kuumba! 1476 01:13:07,095 --> 01:13:09,013 Today, on this sixth day of Kwanzaa, 1477 01:13:09,014 --> 01:13:11,432 and the last day of the year, 1478 01:13:11,433 --> 01:13:13,851 we pledge to leave our community more beautiful and beneficial 1479 01:13:13,852 --> 01:13:16,228 than we inherited it. 1480 01:13:16,229 --> 01:13:19,898 And I must say that Mary's Town looks 1481 01:13:19,899 --> 01:13:23,277 more beautiful than ever tonight. 1482 01:13:23,278 --> 01:13:27,072 Now, everything I learned about Kwanzaa I learned from one man, 1483 01:13:27,073 --> 01:13:29,158 Mayor Riley Chapel. 1484 01:13:29,159 --> 01:13:31,285 So I think it only fitting that I ask his family 1485 01:13:31,286 --> 01:13:33,078 to join me here on stage tonight. 1486 01:13:33,079 --> 01:13:35,247 Please. 1487 01:13:35,248 --> 01:13:37,751 Yes! 1488 01:13:44,090 --> 01:13:47,801 And as the elder Chapel, Miss Tess, 1489 01:13:47,802 --> 01:13:51,055 would you do the honour of the reciting the Tamshi la Tambiko, 1490 01:13:51,056 --> 01:13:52,598 the Libation Statement, please? 1491 01:13:52,599 --> 01:13:53,724 My pleasure. 1492 01:14:06,112 --> 01:14:10,699 "For the motherland, cradle of civilization; 1493 01:14:10,700 --> 01:14:15,913 "for the ancestors and their indomitable spirit; 1494 01:14:15,914 --> 01:14:20,000 "for the elders, from whom we can learn much; 1495 01:14:20,001 --> 01:14:21,960 "for our youth, 1496 01:14:21,961 --> 01:14:25,839 "who represent the promise for tomorrow; 1497 01:14:25,840 --> 01:14:29,885 "for our people, the original people; 1498 01:14:29,886 --> 01:14:31,637 "for our struggle, 1499 01:14:31,638 --> 01:14:36,517 "and in remembrance of those who have struggled on our behalf; 1500 01:14:36,518 --> 01:14:40,521 "for Umoja, the principle of unity, 1501 01:14:40,522 --> 01:14:43,649 "which should guide us in all we do; 1502 01:14:43,650 --> 01:14:45,859 "and for the creator, 1503 01:14:45,860 --> 01:14:50,739 "who provides all things great and small." 1504 01:14:50,740 --> 01:14:52,366 Thank you. 1505 01:16:44,187 --> 01:16:47,106 - Hey. - Hi. 1506 01:16:47,107 --> 01:16:49,108 Ah... Happy Kwanzaa. 1507 01:16:49,109 --> 01:16:50,026 Happy New Year. 1508 01:16:50,027 --> 01:16:51,110 Same to you. 1509 01:16:51,111 --> 01:16:53,404 Thanks, thanks. 1510 01:16:53,405 --> 01:16:57,658 So, how'd things turn out between your mom and grandma? 1511 01:16:57,659 --> 01:16:59,284 Great. 1512 01:16:59,285 --> 01:17:01,453 My mom is moving to Chicago... 1513 01:17:01,454 --> 01:17:02,996 with my grandma's blessing. 1514 01:17:02,997 --> 01:17:04,248 Wow. 1515 01:17:04,249 --> 01:17:06,000 "Wow" is right. 1516 01:17:06,001 --> 01:17:08,210 But it's okay. 1517 01:17:08,211 --> 01:17:10,337 They're okay. 1518 01:17:10,338 --> 01:17:13,757 And are you? 1519 01:17:13,758 --> 01:17:16,301 You know, it's funny, this whole... 1520 01:17:16,302 --> 01:17:20,180 chasing your dreams thing. 1521 01:17:20,181 --> 01:17:23,809 Dreams don't have zip codes. 1522 01:17:23,810 --> 01:17:27,312 Sometimes it takes going away to realize that your dream 1523 01:17:27,313 --> 01:17:29,815 can grow wherever you feel 1524 01:17:29,816 --> 01:17:33,277 the sun shining on your face the brightest. 1525 01:17:33,278 --> 01:17:34,737 Wherever it gets watered. 1526 01:17:34,738 --> 01:17:38,615 Wherever your roots are the deepest. 1527 01:17:55,383 --> 01:17:57,051 Habari Gani? 1528 01:17:57,052 --> 01:18:01,388 Imani! 1529 01:18:01,389 --> 01:18:04,308 Oh, Grandma, I know you don't want a new logo. 1530 01:18:04,309 --> 01:18:05,684 I was just doodling. 1531 01:18:05,685 --> 01:18:09,938 I like it. 1532 01:18:09,939 --> 01:18:12,399 Could you change the letters to a different colour, 1533 01:18:12,400 --> 01:18:15,069 like bright red? 1534 01:18:15,070 --> 01:18:17,946 Oh...? Okay! 1535 01:18:17,947 --> 01:18:20,449 So, missy, did you finally sign the lease? 1536 01:18:20,450 --> 01:18:23,452 No, I decided not to get the building. 1537 01:18:23,453 --> 01:18:25,204 Did you find one you like better? 1538 01:18:25,205 --> 01:18:28,624 Yeah, 424 Maple Street... 1539 01:18:28,625 --> 01:18:30,335 Mary's Town, Pennsylvania. 1540 01:18:33,838 --> 01:18:37,883 I finally realized why I was reluctant to sign that lease. 1541 01:18:37,884 --> 01:18:40,177 I'm not ready to put down roots in Boston. 1542 01:18:40,178 --> 01:18:43,514 I want to come back to the roots I already have. 1543 01:18:43,515 --> 01:18:45,516 Oh, sweety! 1544 01:18:45,517 --> 01:18:49,311 That is awesome. 1545 01:18:49,312 --> 01:18:51,271 Look at this: 1546 01:18:51,272 --> 01:18:52,982 one leaving and one coming back. 1547 01:18:54,609 --> 01:18:57,444 Yeah, well, you know, it was actually Mom's decision 1548 01:18:57,445 --> 01:19:00,030 that made me realize what I wanted. 1549 01:19:00,031 --> 01:19:02,074 It's not easy to leave home. 1550 01:19:02,075 --> 01:19:04,868 And it turns out it's not easy to come back. 1551 01:19:04,869 --> 01:19:07,788 So, thank you, for inspiring me to be brave 1552 01:19:07,789 --> 01:19:11,417 and to follow my heart, like you're doing. 1553 01:19:11,418 --> 01:19:13,752 Aw! 1554 01:19:13,753 --> 01:19:15,295 Even though my heart is leading me 1555 01:19:15,296 --> 01:19:16,380 right back to where I started. 1556 01:19:16,381 --> 01:19:18,799 Well! 1557 01:19:18,800 --> 01:19:21,176 The heart wants what it wants. 1558 01:19:21,177 --> 01:19:23,053 Yes, it does. 1559 01:19:23,054 --> 01:19:25,472 Speaking of which... 1560 01:19:25,473 --> 01:19:28,600 I think I need to speak to someone else, too. 1561 01:19:37,986 --> 01:19:40,946 You know, everyone's been wondering 1562 01:19:40,947 --> 01:19:46,452 why I delayed signing a lease on this building 1563 01:19:46,453 --> 01:19:50,122 and starting my own business in Boston, and... 1564 01:19:50,123 --> 01:19:54,043 I'm not even sure I knew the answer until I got here. 1565 01:19:54,044 --> 01:19:58,005 But... 1566 01:19:58,006 --> 01:20:01,175 I've been in Boston for all these years, and... 1567 01:20:01,176 --> 01:20:05,387 I don't have a life there. 1568 01:20:05,388 --> 01:20:08,182 I don't have a family there. I don't... 1569 01:20:08,183 --> 01:20:11,018 have a community. 1570 01:20:11,019 --> 01:20:14,021 I don't have a purpose. 1571 01:20:14,022 --> 01:20:17,900 Or a you. 1572 01:20:17,901 --> 01:20:22,196 I don't have a you in Boston. 1573 01:20:22,197 --> 01:20:24,239 Sit? 1574 01:20:32,290 --> 01:20:34,541 I thought I had to go away 1575 01:20:34,542 --> 01:20:38,420 to find myself and my purpose, 1576 01:20:38,421 --> 01:20:42,132 but it turns out it was here all along. 1577 01:20:45,720 --> 01:20:48,389 What are you saying, Ella? 1578 01:20:48,390 --> 01:20:50,224 I'm saying yes. 1579 01:20:50,225 --> 01:20:52,101 To you. 1580 01:20:52,102 --> 01:20:53,435 If it's not too late. 1581 01:20:53,436 --> 01:20:54,895 Wait... 1582 01:20:54,896 --> 01:20:57,481 I want to start my own design company 1583 01:20:57,482 --> 01:20:59,900 and maybe even a youth art program... 1584 01:20:59,901 --> 01:21:02,236 right here. 1585 01:21:02,237 --> 01:21:04,238 Are you serious? In Mary's Town? 1586 01:21:04,239 --> 01:21:07,074 There's no place like home, right? 1587 01:21:07,075 --> 01:21:09,076 That's right. 1588 01:21:09,077 --> 01:21:12,329 And I gotta say, 1589 01:21:12,330 --> 01:21:16,250 there's no one like you, Ella Chapel. 1590 01:21:16,251 --> 01:21:19,253 Never has been. 1591 01:21:19,254 --> 01:21:22,507 Ditto, Mayor Knoxville. 1592 01:21:28,680 --> 01:21:30,056 - So...? - So...? 1593 01:21:32,100 --> 01:21:34,393 Should we start over? 1594 01:21:34,394 --> 01:21:36,645 Start from scratch? 1595 01:21:36,646 --> 01:21:40,691 Or should we pick up where we left off? 1596 01:21:40,692 --> 01:21:42,277 We'll talk about it! 1597 01:22:18,646 --> 01:22:20,230 To all of you, 1598 01:22:20,231 --> 01:22:22,316 to all of us. 1599 01:22:22,317 --> 01:22:25,903 To Riley. 1600 01:22:25,904 --> 01:22:30,491 To my mother, and my daughter. 1601 01:22:30,492 --> 01:22:34,204 My roots and my wings. 1602 01:22:35,663 --> 01:22:38,499 To family, to community, 1603 01:22:38,500 --> 01:22:41,669 to unity and purpose, 1604 01:22:41,670 --> 01:22:44,338 to holding each other down, 1605 01:22:44,339 --> 01:22:49,551 365 days of the year. 1606 01:22:49,552 --> 01:22:52,554 To all of us pulling together. 1607 01:22:52,555 --> 01:22:55,641 Or as we say in Swahili... 1608 01:22:55,642 --> 01:22:58,103 Harambee! 1609 01:23:07,237 --> 01:23:11,073 Let's get together 1610 01:23:11,074 --> 01:23:14,994 Come together, children 111705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.