Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:05,380
♫ You are a part of my life ♫
2
00:00:05,380 --> 00:00:08,340
♫ You're my shining armor ♫
3
00:00:08,340 --> 00:00:11,564
♫ Now I'm pretty sure. ♫
4
00:00:11,564 --> 00:00:17,380
♫ We will come to the end. Trust me ♫
5
00:00:17,380 --> 00:00:23,400
♫ The dream make it come true ♫
6
00:00:23,400 --> 00:00:29,510
♫ So from now on, I'll be with you ♫
7
00:00:29,510 --> 00:00:35,980
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
8
00:00:35,980 --> 00:00:40,900
♫ So I need you holding my heart♫
9
00:00:40,900 --> 00:00:43,880
♫ With you ♫
10
00:00:43,880 --> 00:00:46,400
♫ Just with you ♫
11
00:00:46,400 --> 00:00:52,610
♫ So from now on, I'll be with you ♫
12
00:00:52,610 --> 00:00:59,080
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
13
00:00:59,080 --> 00:01:03,900
♫ So I need you holding my heart♫
14
00:01:03,900 --> 00:01:08,570
♫ With you ♫
15
00:01:08,570 --> 00:01:16,322
♫ Just with you ♫
16
00:01:23,240 --> 00:01:27,180
[Hi Venus]
17
00:01:27,180 --> 00:01:29,952
[Episode 02]
18
00:01:32,419 --> 00:01:37,980
Look, we already have Deputy President Gao,
a layman, as our leader.
19
00:01:37,980 --> 00:01:40,680
But now, we have the second layman.
20
00:01:41,479 --> 00:01:45,800
Well, shall we tell President Senior Lu
that his son is absent?
21
00:01:45,800 --> 00:01:47,400
No need.
22
00:01:47,400 --> 00:01:49,539
He didn't even attend the inauguration.
23
00:01:49,539 --> 00:01:51,616
He just occupied a seat.
24
00:01:51,616 --> 00:01:53,580
He used to study finance.
25
00:01:53,580 --> 00:01:55,880
It has nothing to do with our hospital.
26
00:01:55,880 --> 00:01:58,779
He becomes the president,
but he knows nothing.
27
00:01:58,779 --> 00:02:02,539
By the way, it is well known that before Xu left,
28
00:02:02,539 --> 00:02:04,620
he recommended you as his successor.
29
00:02:04,620 --> 00:02:08,611
What does President Lu think about?
30
00:02:08,611 --> 00:02:11,263
Patients come here to see the doctors.
31
00:02:11,263 --> 00:02:13,720
Whether he comes or not, the hospital still runs well.
32
00:02:13,720 --> 00:02:16,160
What does President Lu think?
33
00:02:16,900 --> 00:02:21,803
He just hopes that he will enter
the group with a nice resume.
34
00:02:21,803 --> 00:02:26,220
Anxing, compared with the whole medical group, is just a pool.
35
00:02:26,220 --> 00:02:28,060
It can't keep him forever.
36
00:02:28,060 --> 00:02:32,055
If so, he just treats you as a stepping stone.
37
00:02:34,099 --> 00:02:36,060
If he wants to cross the river,
38
00:02:36,060 --> 00:02:38,980
he should pay attention to whether I'll make trouble.
39
00:02:38,980 --> 00:02:40,380
Yes.
40
00:02:41,379 --> 00:02:44,015
Be careful, Granny Fang.
41
00:02:44,939 --> 00:02:48,579
Take care. Don't catch a cold.
42
00:02:48,579 --> 00:02:50,000
Slow down.
43
00:02:50,000 --> 00:02:51,560
Got it.
44
00:02:51,560 --> 00:02:52,919
Go on with your work.
45
00:02:52,919 --> 00:02:55,221
OK. Take care, Fang.
46
00:03:22,759 --> 00:03:24,167
Have lunch.
47
00:03:24,167 --> 00:03:26,172
Ye.
48
00:03:26,172 --> 00:03:29,320
No matter what happened, let him have a meal.
49
00:03:29,320 --> 00:03:31,184
We don't run a hotel.
50
00:03:31,184 --> 00:03:33,000
The road is blocked now.
51
00:03:33,000 --> 00:03:35,939
No signal here. There's no village or hotel around.
52
00:03:35,939 --> 00:03:38,367
Don't make him starve.
53
00:03:40,479 --> 00:03:43,856
Lu, come to have lunch.
54
00:03:45,090 --> 00:03:47,040
-Come on.
-Let me do it.
55
00:03:47,040 --> 00:03:48,830
Hurry up.
56
00:04:01,620 --> 00:04:05,620
It's your last chance. Tell me the truth.
57
00:04:05,620 --> 00:04:08,319
Are you the president of Anxing Hospital?
58
00:04:08,819 --> 00:04:10,419
You're not.
59
00:04:10,419 --> 00:04:12,884
Do you know why I know you're not?
60
00:04:12,884 --> 00:04:16,060
Because I, Ye Shilan,
61
00:04:16,060 --> 00:04:19,583
am a pediatrician in Anxing Hospital.
62
00:04:26,139 --> 00:04:29,000
You're a doctor there?
63
00:04:30,979 --> 00:04:33,199
Then why are you here?
64
00:04:34,100 --> 00:04:37,587
If you're the president, why don't you know it?
65
00:04:37,587 --> 00:04:40,139
It is Anxing Hospital's public welfare project.
66
00:04:40,139 --> 00:04:42,280
There are few people in some villages here,
67
00:04:42,280 --> 00:04:44,680
most of whom are the elderly and children.
68
00:04:44,680 --> 00:04:47,259
The conditions and personnel of the clinic are limited.
69
00:04:47,259 --> 00:04:50,563
So we were asked to give medical aid.
70
00:04:50,563 --> 00:04:54,160
One of us must be lying.
71
00:04:54,160 --> 00:04:56,440
But I don't need to prove my identity to you.
72
00:04:56,440 --> 00:04:58,670
Believe it or not.
73
00:05:01,419 --> 00:05:03,419
I believe.
74
00:05:03,419 --> 00:05:05,728
You're still calm.
75
00:05:05,728 --> 00:05:09,239
Your face must have been soaked in wine.
76
00:05:09,239 --> 00:05:11,760
You said you're a doctor in Anxing.
77
00:05:11,760 --> 00:05:14,259
You must know Anxing Hospital very well.
78
00:05:14,259 --> 00:05:15,959
Of course.
79
00:05:19,540 --> 00:05:20,860
What do you mean?
80
00:05:20,860 --> 00:05:22,879
Literally.
81
00:05:24,500 --> 00:05:26,200
Have lunch!
82
00:05:27,859 --> 00:05:29,503
I don't eat leftovers!
83
00:05:29,503 --> 00:05:32,300
I don't care about your starvation.
84
00:05:39,100 --> 00:05:41,119
You're an unscrupulous drug dealer.
85
00:05:41,119 --> 00:05:44,460
You are so picky. Just starve.
86
00:06:03,619 --> 00:06:06,720
Who let you eat it? My last instant noodles.
87
00:06:06,720 --> 00:06:09,700
Yummy. Keep accounts.
88
00:06:09,700 --> 00:06:12,280
Are you addicted to kite-flying?
89
00:06:13,600 --> 00:06:15,892
What if it's cashed in?
90
00:06:17,179 --> 00:06:18,779
OK.
91
00:06:19,359 --> 00:06:21,059
Write it down.
92
00:06:27,780 --> 00:06:31,840
On March 5th, two cups of
coffee for Director Huang, 66 yuan.
93
00:06:31,840 --> 00:06:34,112
He is your leader.
94
00:06:34,112 --> 00:06:35,859
How dare you take such accounts?
95
00:06:35,859 --> 00:06:38,060
It's natural to pay debts.
96
00:06:38,060 --> 00:06:40,239
Director Huang's salary is not low.
97
00:06:40,239 --> 00:06:42,000
Why does he like taking advantage of you?
98
00:06:42,000 --> 00:06:44,180
It's not the case.
99
00:06:44,180 --> 00:06:47,759
He likes to be flattered by his subordinates.
100
00:06:47,759 --> 00:06:50,150
Are there many leaders like him in Anxing?
101
00:06:50,150 --> 00:06:51,570
None of your business.
102
00:06:52,620 --> 00:06:54,460
Why not write it down?
103
00:06:54,460 --> 00:06:56,648
Of course I will.
104
00:06:58,540 --> 00:07:00,220
I'll give you a boxful of instant noodles, OK?
105
00:07:00,220 --> 00:07:02,359
Not enough. I want ten.
106
00:07:02,359 --> 00:07:04,787
OK, that's a deal.
107
00:07:10,579 --> 00:07:13,519
Who is eating instant noodles? Give me one.
108
00:07:13,519 --> 00:07:15,510
It's the last one.
109
00:07:16,639 --> 00:07:19,320
One bucket for ten boxes. Have a check.
110
00:07:19,320 --> 00:07:21,048
Ten boxes?
111
00:07:21,048 --> 00:07:23,060
Ye, you're too greedy!
112
00:07:23,060 --> 00:07:24,640
Will he return?
113
00:07:24,640 --> 00:07:26,820
If not, the note will be useless.
114
00:07:26,820 --> 00:07:29,459
We don't have any other fun in the mountain.
115
00:07:29,459 --> 00:07:32,819
Now we meet you, a drama king, that's for fun.
116
00:07:33,259 --> 00:07:36,579
Go away after eating. Take away the trash.
117
00:07:36,579 --> 00:07:38,640
I'm going to work.
118
00:07:42,459 --> 00:07:44,259
Lu Zhaoxi.
119
00:07:45,419 --> 00:07:48,159
I mean you shall leave the clinic.
120
00:07:48,159 --> 00:07:50,401
The road is still blocked. Where can he go?
121
00:07:50,401 --> 00:07:52,220
He can go anywhere he wants.
122
00:07:52,220 --> 00:07:53,780
There's a village ahead.
123
00:07:53,780 --> 00:07:56,983
What if he cheats the elderly there?
124
00:07:59,259 --> 00:08:01,019
You don't need to have fun?
125
00:08:01,019 --> 00:08:02,299
I'm bored.
126
00:08:02,299 --> 00:08:04,961
Yes. It's meaningless to write IOUs.
127
00:08:04,961 --> 00:08:08,606
You'd better let him work for you for a living.
128
00:08:08,606 --> 00:08:10,320
Can he?
129
00:08:11,500 --> 00:08:13,320
I can have a try.
130
00:08:30,519 --> 00:08:32,919
Don't be stunned.
131
00:08:32,919 --> 00:08:35,280
There is rice bran behind you.
132
00:08:35,280 --> 00:08:39,363
Spoon two bowls and stir well.
133
00:09:16,900 --> 00:09:19,900
Are you going to work by holding your breath?
134
00:09:19,900 --> 00:09:21,100
Anything else?
135
00:09:21,100 --> 00:09:23,659
A lot of things. One by one.
136
00:09:23,659 --> 00:09:25,560
Clean the duck shed first.
137
00:09:25,560 --> 00:09:28,559
Dump the manure into the field behind.
138
00:09:31,819 --> 00:09:35,379
The elderly here earn money by
raising ducks and farming land.
139
00:09:35,379 --> 00:09:37,479
But you cheat them.
140
00:09:37,479 --> 00:09:39,519
Work as labor reform.
141
00:09:39,519 --> 00:09:42,724
If you regret it, you shall leave.
142
00:09:43,860 --> 00:09:46,516
It's fair to trade labor for food.
143
00:09:46,516 --> 00:09:48,639
I'm afraid you'll regret it.
144
00:09:48,639 --> 00:09:52,947
None of your business. Work hard.
145
00:10:31,220 --> 00:10:35,180
Vomit in the toilet or you'll have to clean up.
146
00:10:35,740 --> 00:10:38,800
No need to supervise me. I won't be lazy.
147
00:10:38,800 --> 00:10:40,760
I don't care about you.
148
00:10:40,760 --> 00:10:42,280
Take it.
149
00:11:08,080 --> 00:11:10,011
Go away.
150
00:11:11,230 --> 00:11:15,629
♫ Went through heavy rain ♫
151
00:11:15,629 --> 00:11:19,829
♫ The wind blew at that moment ♫
152
00:11:19,830 --> 00:11:26,010
♫ Leaving too many unknown colors ♫
153
00:11:26,010 --> 00:11:31,030
♫ A little closer Listen in the process ♫
154
00:11:31,030 --> 00:11:35,730
♫ Accustomed to being aloof and eye contact ♫
155
00:11:35,730 --> 00:11:38,980
♫ Step by step ♫
156
00:11:38,980 --> 00:11:40,690
Another hand.
157
00:11:42,380 --> 00:11:47,129
♫ We meet and pursue ♫
158
00:11:47,129 --> 00:11:51,959
♫ The stars in the dim night sky ♫
159
00:11:51,959 --> 00:11:56,780
♫ Two complementary hearts in company ♫
160
00:11:56,780 --> 00:12:00,967
♫ We can find the meaning of growth ♫
161
00:12:00,967 --> 00:12:03,100
[Taoyuan Village Clinic]
162
00:12:03,100 --> 00:12:04,740
You have heavy dampness-evil.
163
00:12:04,740 --> 00:12:07,895
Eat more papaya.
164
00:12:07,895 --> 00:12:09,355
OK.
165
00:12:11,747 --> 00:12:13,480
♫ So lucky to meet you ♫
166
00:12:14,862 --> 00:12:16,620
Follow me. Get the medicine.
167
00:12:16,620 --> 00:12:18,130
Deputy Director.
168
00:12:19,740 --> 00:12:22,259
Director, here's some water.
169
00:12:23,807 --> 00:12:26,220
♫ Getting closer little by little ♫
170
00:12:27,574 --> 00:12:28,500
Thank you.
171
00:12:28,500 --> 00:12:30,100
You're welcome.
172
00:12:33,330 --> 00:12:39,940
♫ Step by step the vast forest of thoughts ♫
173
00:12:39,940 --> 00:12:44,704
♫ We meet and pursue ♫
174
00:12:44,704 --> 00:12:48,879
♫ The stars in the dim night sky ♫
175
00:12:48,879 --> 00:12:50,780
Don't eat anymore. Go home.
176
00:12:52,960 --> 00:12:54,960
Go home.
177
00:12:54,960 --> 00:12:57,400
Listen to me. Hurry up.
178
00:12:57,400 --> 00:13:01,119
This way. Go home.
179
00:13:01,119 --> 00:13:02,400
Go. Don't fall down.
180
00:13:02,400 --> 00:13:03,719
Don't fall down.
181
00:13:03,719 --> 00:13:05,000
Don't fall down.
182
00:13:05,000 --> 00:13:06,103
Stop!
183
00:13:08,180 --> 00:13:09,359
Go home.
184
00:13:09,359 --> 00:13:11,140
Don't eat. And you. Come here.
185
00:13:11,140 --> 00:13:14,560
♫ Time is like a spectator ♫
186
00:13:14,560 --> 00:13:16,250
Cuihua, time for dinner.
187
00:13:21,280 --> 00:13:27,966
♫ Step by step The vast forest of thoughts ♫
188
00:13:27,966 --> 00:13:32,680
♫ We meet and pursue ♫
189
00:13:32,680 --> 00:13:37,540
♫ The stars in the dim night sky ♫
190
00:13:37,540 --> 00:13:41,019
♫ Two complementary hearts in company ♫
191
00:13:41,019 --> 00:13:42,860
Think of it as a gift from the lamb.
192
00:13:42,860 --> 00:13:47,158
♫ Find the meaning of growth ♫
193
00:13:47,159 --> 00:13:50,359
Don't worry. I will return it.
194
00:13:51,470 --> 00:13:54,050
♫ The defense is gradually disintegrating ♫
195
00:13:54,050 --> 00:13:58,570
♫ My eyes can't help Following yours ♫
196
00:13:58,570 --> 00:14:02,999
♫ Beating heart in the name of love ♫
197
00:14:02,999 --> 00:14:06,470
♫ Saving is an eternal proposition ♫
198
00:14:06,470 --> 00:14:11,070
♫ We meet and pursue ♫
199
00:14:11,070 --> 00:14:15,950
♫ The stars in the dim night sky ♫
200
00:14:15,950 --> 00:14:20,700
♫ Two complementary hearts in company ♫
201
00:14:20,700 --> 00:14:26,100
♫ Find the meaning of growth ♫
202
00:14:26,100 --> 00:14:29,700
♫ Good to meet you ♫
203
00:14:30,900 --> 00:14:34,700
♫ Good to meet you ♫
204
00:14:45,139 --> 00:14:46,259
Who is it?
205
00:14:46,259 --> 00:14:47,859
Me.
206
00:14:49,059 --> 00:14:50,300
Who are you?
207
00:14:50,400 --> 00:14:51,846
You can let me do anything. I won't sleep in the transfusion room.
208
00:14:51,846 --> 00:14:54,126
I won't sleep in the transfusion room.
209
00:14:54,240 --> 00:14:57,300
How about a chicken house or a sheepfold?
210
00:15:09,619 --> 00:15:10,780
Why are you here?
211
00:15:10,780 --> 00:15:11,980
To sleep.
212
00:15:11,980 --> 00:15:13,280
Are you mad?
213
00:15:13,280 --> 00:15:16,120
I have to remind you the temperature
difference here is great.
214
00:15:16,120 --> 00:15:18,280
You may catch a cold.
215
00:15:18,900 --> 00:15:21,071
You're a doctor. Who else can I turn to?
216
00:15:21,071 --> 00:15:25,320
Apart from you, I'll report to Director Huang.
217
00:15:26,499 --> 00:15:28,179
Where to find him?
218
00:15:28,179 --> 00:15:30,619
You're a pediatrician in Anxing Hospital.
219
00:15:30,619 --> 00:15:33,908
He must be the director of pediatrics.
220
00:15:35,139 --> 00:15:37,710
I should warn you. Don't spread rumors.
221
00:15:37,710 --> 00:15:42,919
Deputy director told me
that you voluntarily applied for medical aid here for three months.
222
00:15:42,919 --> 00:15:45,000
It's been over half a year.
223
00:15:45,000 --> 00:15:47,159
You write your work report carefully every month to be transferred back, but in vain.
224
00:15:47,159 --> 00:15:50,183
to be transferred back, but in vain.
225
00:15:50,320 --> 00:15:54,016
Director Huang must not
like subordinates like you.
226
00:15:57,259 --> 00:15:59,760
Why do you inquire about this?
227
00:15:59,760 --> 00:16:03,020
If I know my enemy, I will be at an advantage.
228
00:16:03,020 --> 00:16:05,259
I can't sleep in the transfusion room.
229
00:16:05,259 --> 00:16:07,399
I have to work tomorrow.
230
00:16:09,640 --> 00:16:12,384
The same as before. 2000 yuan per night.
231
00:16:12,384 --> 00:16:14,127
I won't renege.
232
00:16:15,220 --> 00:16:17,736
If you want to sleep in my room,
233
00:16:17,736 --> 00:16:20,639
you must promise me one condition.
234
00:16:30,940 --> 00:16:33,268
Wake up. Time for work.
235
00:16:37,559 --> 00:16:40,679
Medicinal Wine Lu. Get up and work.
236
00:16:52,860 --> 00:16:54,340
What's the matter?
237
00:16:55,100 --> 00:16:57,184
Where were you?
238
00:16:57,184 --> 00:16:59,039
What's wrong?
239
00:16:59,039 --> 00:17:00,119
Have you fed chickens and goats?
240
00:17:00,119 --> 00:17:00,850
Yes.
241
00:17:00,850 --> 00:17:01,520
Sweep the floor.
242
00:17:01,520 --> 00:17:02,660
Done.
243
00:17:02,660 --> 00:17:04,160
Well...
244
00:17:05,019 --> 00:17:08,771
Deputy director said he
was hungry and felt dizzy.
245
00:17:09,900 --> 00:17:11,900
I'll cook breakfast.
246
00:17:14,700 --> 00:17:16,940
Come to have some later.
247
00:17:29,079 --> 00:17:32,684
Lu is great. He got up early to work.
248
00:17:32,684 --> 00:17:33,820
I have no choice.
249
00:17:33,820 --> 00:17:35,619
No work, no food.
250
00:17:35,619 --> 00:17:36,859
Keep it in mind.
251
00:17:36,859 --> 00:17:38,099
Come on.
252
00:17:38,099 --> 00:17:40,816
Leader, thank you for your food.
253
00:17:40,816 --> 00:17:42,444
Who's your leader?
254
00:17:43,319 --> 00:17:46,819
Ye. Lu is also single.
255
00:17:47,660 --> 00:17:49,960
None of my business.
256
00:17:49,960 --> 00:17:51,979
Lu lives in town.
257
00:17:51,979 --> 00:17:54,580
You can contact him after
you return to Anxing Hospital.
258
00:17:54,580 --> 00:17:56,119
Make friends.
259
00:17:56,119 --> 00:17:57,180
I don't lack friends.
260
00:17:57,180 --> 00:17:59,800
She's worried that she won't go back.
261
00:18:00,619 --> 00:18:02,624
Don't curse me.
262
00:18:03,839 --> 00:18:06,180
Deputy Director. Don't tell him everything.
263
00:18:06,180 --> 00:18:07,560
He's full of evil ideas.
264
00:18:07,560 --> 00:18:09,000
He is for your good.
265
00:18:09,000 --> 00:18:11,880
No. He is a liar.
266
00:18:14,360 --> 00:18:15,800
Doctor Ye. How did you offend Director Huang?
267
00:18:15,800 --> 00:18:18,280
How did you offend Director Huang?
268
00:18:18,280 --> 00:18:19,920
He just won't transfer you back.
269
00:18:19,920 --> 00:18:21,264
What do you want?
270
00:18:21,664 --> 00:18:23,339
I want to help you.
271
00:18:23,339 --> 00:18:25,900
We must know the reason
to help you solve the problem.
272
00:18:25,900 --> 00:18:28,239
Think it over. Here are three leaders.
273
00:18:28,239 --> 00:18:30,199
Two heads are better than one.
274
00:18:30,199 --> 00:18:32,399
2 directors, 1 president.
275
00:18:32,399 --> 00:18:34,420
Tell us.
276
00:18:34,420 --> 00:18:37,879
You don't forget to include
yourself as a fake president.
277
00:18:37,879 --> 00:18:40,167
What if it comes true?
278
00:18:40,167 --> 00:18:43,768
Director, look. Lu is thoughtful.
279
00:18:43,768 --> 00:18:45,940
We both failed in our duties.
280
00:18:45,940 --> 00:18:50,019
We know you're in trouble
but never ask the reason or think of ideas for her.
281
00:18:50,019 --> 00:18:51,980
Yes. Ye. Tell us.
282
00:18:51,980 --> 00:18:54,976
How did you offend Director Huang?
283
00:19:01,619 --> 00:19:02,900
Any express of mine?
284
00:19:02,900 --> 00:19:04,140
Yes, Doctor Ye.
285
00:19:04,140 --> 00:19:06,039
Thanks.
You're welcome.
286
00:19:14,460 --> 00:19:16,400
Take the baby for a recheck next Wednesday.
287
00:19:16,400 --> 00:19:17,300
OK. Thank you, doctor.
288
00:19:17,300 --> 00:19:18,439
You're welcome. Bye.
289
00:19:18,439 --> 00:19:19,739
Bye-bye.
290
00:19:31,560 --> 00:19:33,160
Thank you.
291
00:19:39,060 --> 00:19:41,660
I saw you sitting here for several days.
292
00:19:41,660 --> 00:19:44,639
Did you go to other hospitals to ask?
293
00:19:44,639 --> 00:19:46,460
Yes.
294
00:19:46,460 --> 00:19:48,800
They all persuaded us to give up.
295
00:19:49,900 --> 00:19:54,807
I heard that President Xu successfully
performed such an operation.
296
00:19:56,060 --> 00:19:59,680
Each patient's situation is different.
297
00:20:00,640 --> 00:20:03,728
Maybe the success rate is too low.
298
00:20:04,359 --> 00:20:06,720
Even if the rate is 0.0001,
299
00:20:06,720 --> 00:20:09,127
it is worth trying.
300
00:20:10,640 --> 00:20:12,728
He wants to live.
301
00:20:14,219 --> 00:20:16,455
We fought for him.
302
00:20:17,420 --> 00:20:19,320
That's enough.
303
00:20:22,619 --> 00:20:23,820
President Gao.
304
00:20:23,820 --> 00:20:27,180
I found that the operation is very hard
to succeed.
305
00:20:27,180 --> 00:20:29,444
But there are cases of recovery.
306
00:20:29,444 --> 00:20:32,480
Besides, the family also wanted to try it.
307
00:20:33,280 --> 00:20:36,900
I'm not a medical student.
308
00:20:36,900 --> 00:20:39,219
I don't understand what you told me.
309
00:20:39,219 --> 00:20:43,219
But Cardio-Thoracic Surgery
has rejected the patient's family.
310
00:20:43,219 --> 00:20:45,648
In this case,
311
00:20:46,060 --> 00:20:48,324
it's useless for you to ask me.
312
00:20:48,324 --> 00:20:51,188
President Xu has had
successful cases before.
313
00:20:51,188 --> 00:20:54,651
But he went abroad to attend exchange meetings.
314
00:20:54,651 --> 00:20:55,839
I don't know... Wait.
315
00:20:55,839 --> 00:20:57,739
He...
316
00:20:57,739 --> 00:21:00,859
You said President Xu had such an operation?
317
00:21:00,859 --> 00:21:02,060
Yes.
318
00:21:02,060 --> 00:21:04,460
Here are the successful cases.
319
00:21:10,139 --> 00:21:12,888
Are you Dr. Ye from Pediatrics?
320
00:21:12,888 --> 00:21:14,780
Your name is familiar to me.
321
00:21:14,780 --> 00:21:17,540
I saw it on the medical aid list.
322
00:21:17,540 --> 00:21:19,240
Yes.
323
00:21:19,240 --> 00:21:21,160
I have an idea.
324
00:21:21,160 --> 00:21:24,800
Go to the inpatient department and
let the patient in first.
325
00:21:24,800 --> 00:21:26,540
Tell them it's my order.
326
00:21:27,300 --> 00:21:31,119
Well... So President
-Xu... Since there is hope,
327
00:21:31,119 --> 00:21:34,040
we can't give up, can we?
328
00:21:34,040 --> 00:21:36,540
I'll tell President Xu.
329
00:21:36,540 --> 00:21:37,960
OK.
330
00:21:37,960 --> 00:21:39,361
Thank you, President Gao.
331
00:21:39,361 --> 00:21:41,664
Not at all. I shall leave.
332
00:21:41,664 --> 00:21:43,460
Ye Shilan.
333
00:21:43,460 --> 00:21:44,979
You are a pediatrician.
334
00:21:44,979 --> 00:21:47,399
Why are you involved in Cardio-Thoracic Surgery?
335
00:21:47,399 --> 00:21:49,999
You even turn directly to President Gao.
336
00:21:49,999 --> 00:21:51,460
You...
337
00:21:51,460 --> 00:21:53,830
Why don't other hospitals accept him?
338
00:21:53,830 --> 00:21:55,700
Why doesn't Cardio-Thoracic Surgery accept him?
339
00:21:55,700 --> 00:21:58,199
Can't they contact President Xu?
340
00:21:58,199 --> 00:22:00,620
Are you mad?
341
00:22:00,620 --> 00:22:04,520
You can only pray for miracles now.
342
00:22:46,619 --> 00:22:47,680
Ye Shilan.
343
00:22:47,680 --> 00:22:50,480
You'll go to Taoyuan Village for medical aid
next Monday.
344
00:22:50,480 --> 00:22:51,580
Work seriously.
345
00:22:51,580 --> 00:22:55,527
Reflect on yourself when free.
346
00:23:20,739 --> 00:23:23,588
Do you regret your meddling?
347
00:23:24,319 --> 00:23:25,628
Yes.
348
00:23:25,628 --> 00:23:28,348
I regret it.
349
00:23:28,348 --> 00:23:30,575
You're lying.
350
00:23:31,680 --> 00:23:34,460
Everyone needs to be meddled with sometimes.
351
00:23:34,460 --> 00:23:37,840
At least the mother will thank you in her heart.
352
00:23:40,000 --> 00:23:43,907
Your moral sense is unsteady.
353
00:23:45,859 --> 00:23:47,420
Clean the bowls.
354
00:23:47,420 --> 00:23:50,720
Don't forget what you promised me last night.
355
00:23:50,720 --> 00:23:52,845
Is it necessary?
356
00:23:52,845 --> 00:23:55,180
Want to sleep in the transfusion room?
357
00:24:11,599 --> 00:24:14,299
Are you ready?Start.
358
00:24:15,599 --> 00:24:16,899
OK.
359
00:24:17,499 --> 00:24:21,580
I, Lu Zhaoxi, hereby promise not to sell
fake medicinal liquor anymore.
360
00:24:21,580 --> 00:24:24,476
Look at the camera. Put your hand down.
361
00:24:29,499 --> 00:24:33,204
I, Lu Zhaoxi, hereby promise
362
00:24:33,204 --> 00:24:35,479
not to sell fake medicinal liquor anymore.
363
00:24:35,479 --> 00:24:37,959
If I do it again, the
photographer Ye Shilan
364
00:24:37,959 --> 00:24:43,276
has the right to make the video
public and report it to the police.
365
00:24:43,276 --> 00:24:45,536
OK.
366
00:24:46,160 --> 00:24:48,000
Don't scold me in your heart.
367
00:24:48,000 --> 00:24:50,432
I'm saving a young offender.
368
00:24:50,432 --> 00:24:52,079
Go back and find a job.
369
00:24:52,079 --> 00:24:55,659
You will have a bright future.
370
00:24:55,659 --> 00:24:57,360
Come on!
371
00:24:57,360 --> 00:24:59,120
I trust you.
372
00:25:25,190 --> 00:25:26,390
[Dad's Death Day]
373
00:25:44,099 --> 00:25:45,799
Director.
374
00:25:52,619 --> 00:25:54,319
Deputy Director.
375
00:26:02,479 --> 00:26:05,339
They forgot to turn off the lights again.
376
00:26:12,660 --> 00:26:14,699
Are you here to steal the wine?
377
00:26:14,699 --> 00:26:16,399
It's me.
378
00:26:16,900 --> 00:26:19,039
I'm scared to death.
379
00:26:19,039 --> 00:26:21,784
Why were you silent?
380
00:26:21,784 --> 00:26:23,579
You didn't call me.
381
00:26:24,640 --> 00:26:26,460
Why are you here?
382
00:26:26,460 --> 00:26:28,480
I'm cleaning.
383
00:26:29,920 --> 00:26:32,139
You even wear a mask.
384
00:26:32,139 --> 00:26:34,347
Pretentious.
385
00:26:34,347 --> 00:26:37,080
Why can't I come and have a drink?
386
00:26:37,080 --> 00:26:40,100
Deputy director just came to pick up
a pot of wine.
387
00:26:40,100 --> 00:26:41,719
He asked me to keep it a secret.
388
00:26:41,719 --> 00:26:44,319
Help yourself. Lock the door when you leave.
389
00:26:44,319 --> 00:26:46,223
No hurry.
390
00:26:48,119 --> 00:26:51,219
I don't know
what your medicinal liquor is made of.
391
00:26:56,760 --> 00:27:02,135
These are made of valuable materials
by Director Li.
392
00:27:03,079 --> 00:27:05,179
Would you like to try it?
393
00:27:06,359 --> 00:27:07,520
No, thanks.
394
00:27:07,520 --> 00:27:09,199
Have a bit.
395
00:27:09,199 --> 00:27:11,240
You'll sleep well.
396
00:27:15,099 --> 00:27:16,919
You don't hate me now?
397
00:27:18,139 --> 00:27:19,971
Everyone makes mistakes.
398
00:27:19,971 --> 00:27:21,979
It's good to correct them.
399
00:27:22,820 --> 00:27:26,247
Isn't it worth celebrating?
400
00:27:27,259 --> 00:27:29,750
You're afraid that I'll tell Director Li,
401
00:27:29,750 --> 00:27:32,070
so you want me to be your accomplice?
402
00:28:07,979 --> 00:28:10,359
Help yourself.
403
00:28:18,280 --> 00:28:19,780
Have a taste.
404
00:28:32,300 --> 00:28:34,100
How about it?
405
00:28:34,100 --> 00:28:36,379
Tasty.
406
00:28:36,379 --> 00:28:38,247
I don't cheat you.
407
00:28:39,259 --> 00:28:43,303
Do you often drink alone?
408
00:28:43,303 --> 00:28:44,939
Not often.
409
00:28:44,939 --> 00:28:47,220
Just when I'm in a bad mood.
410
00:28:47,220 --> 00:28:49,643
So you are in a bad mood.
411
00:28:53,019 --> 00:28:56,119
Is it because
you can't go back to Anxing Hospital?
412
00:29:02,259 --> 00:29:06,276
It's easy to get sick if you
keep unhappiness in your mind.
413
00:29:07,599 --> 00:29:10,219
Since I took the video
and I'm drinking with you,
414
00:29:10,219 --> 00:29:12,439
don't keep it from me.
415
00:29:17,780 --> 00:29:19,780
It's not called drinking.
416
00:29:30,060 --> 00:29:32,328
No need to bottom up.
417
00:29:32,328 --> 00:29:34,907
The wine is very precious.
418
00:29:41,119 --> 00:29:46,980
Anyway, we may not
meet again after you leave.
419
00:29:46,980 --> 00:29:49,540
It doesn't matter to tell you.
420
00:29:53,780 --> 00:29:56,040
You can take me as a tree hole.
421
00:29:58,460 --> 00:30:02,075
You already know the general situation.
422
00:30:03,940 --> 00:30:06,760
I voluntarily applied for medical aid
in Taoyuan Village
423
00:30:06,760 --> 00:30:08,480
for three months.
424
00:30:09,400 --> 00:30:11,095
But I didn't expect
425
00:30:11,095 --> 00:30:13,955
to offend Director Huang before leaving.
426
00:30:13,955 --> 00:30:16,859
I participate in remote assessments every month.
427
00:30:16,859 --> 00:30:18,459
I have good grades.
428
00:30:18,459 --> 00:30:23,576
In the report, director and deputy
director give good comments.
429
00:30:23,576 --> 00:30:25,500
But the HR Department
430
00:30:25,500 --> 00:30:27,139
gives no notice.
431
00:30:27,139 --> 00:30:29,127
So I am very upset.
432
00:30:30,619 --> 00:30:33,416
Your present life is also very good.
433
00:30:33,416 --> 00:30:36,900
Medical aid is also very meaningful.
434
00:30:36,900 --> 00:30:38,300
Yes, it is.
435
00:30:38,300 --> 00:30:40,451
So I came.
436
00:30:40,451 --> 00:30:42,900
But I also have my own life.
437
00:30:42,900 --> 00:30:45,660
I can't stay here all the time.
438
00:30:45,660 --> 00:30:48,452
It's like doing charity.
439
00:30:48,452 --> 00:30:51,299
Act according to your ability.
440
00:30:51,299 --> 00:30:53,460
You're enlightened.
441
00:30:56,880 --> 00:30:58,967
Maybe as you said,
442
00:30:58,967 --> 00:31:00,799
Director Huang hates me
443
00:31:00,799 --> 00:31:03,940
and doesn't want to
see me in front of him.
444
00:31:03,940 --> 00:31:06,040
If he doesn't agree,
445
00:31:06,839 --> 00:31:08,815
it's hard for me to go back.
446
00:31:08,815 --> 00:31:10,259
Come on.
447
00:31:17,680 --> 00:31:20,588
Don't be too pessimistic.
448
00:31:20,588 --> 00:31:22,227
You don't know.
449
00:31:22,959 --> 00:31:25,108
I'm star-crossed.
450
00:31:25,108 --> 00:31:26,019
Superstition.
451
00:31:26,019 --> 00:31:27,619
It's true.
452
00:31:27,619 --> 00:31:32,395
From my study of medicine to my work
in Anxing Hospital,
453
00:31:33,199 --> 00:31:35,511
God has blessed me.
454
00:31:36,880 --> 00:31:39,955
Maybe I don't deserve
to have a good life.
455
00:31:45,580 --> 00:31:47,180
Don't worry.
456
00:31:47,180 --> 00:31:49,300
You can go back.
457
00:31:51,560 --> 00:31:53,611
For your blessing.
458
00:32:03,760 --> 00:32:06,540
But I don't understand one thing.
459
00:32:06,540 --> 00:32:09,040
You offended President Xu.
460
00:32:09,040 --> 00:32:12,564
Why was Director Huang so angry?
461
00:32:15,680 --> 00:32:21,159
Director Huang's nickname
is Horse Leg Pioneer.
462
00:32:21,159 --> 00:32:24,592
He likes to cater to President Xu best
463
00:32:24,592 --> 00:32:27,888
and follow his lead.
464
00:32:27,888 --> 00:32:31,139
It doesn't need the instruction
of President Xu at all.
465
00:32:31,139 --> 00:32:33,939
Didn't President Gao defend you?
466
00:32:33,939 --> 00:32:35,599
I don't know.
467
00:32:35,599 --> 00:32:37,179
I am a little doctor.
468
00:32:37,179 --> 00:32:40,439
I'm not qualified to attend high-level meetings.
469
00:32:41,619 --> 00:32:45,540
By the way, this is my own fault.
470
00:32:45,540 --> 00:32:48,020
None of President Gao's business.
471
00:32:50,460 --> 00:32:52,575
Which of the two presidents
472
00:32:52,575 --> 00:32:54,704
do you hate more?
473
00:32:55,379 --> 00:32:56,479
Neither.
474
00:32:57,760 --> 00:33:00,543
President Gao is amiable
and approachable.
475
00:33:00,800 --> 00:33:03,079
President Xu is a good doctor.
476
00:33:03,079 --> 00:33:04,279
I really admire him.
477
00:33:05,160 --> 00:33:08,040
Unluckily, your direct leader is Director Huang.
478
00:33:08,479 --> 00:33:09,959
Yes.
479
00:33:09,959 --> 00:33:11,208
What bad luck!
480
00:33:13,760 --> 00:33:17,520
Director Huang is good as a doctor.
481
00:33:17,520 --> 00:33:21,888
But he's a terrible leader.
482
00:33:22,280 --> 00:33:24,295
Why not go to another hospital?
483
00:33:24,880 --> 00:33:26,760
The welfare of Anxing is good.
484
00:33:26,760 --> 00:33:28,719
After three years, you can apply for
485
00:33:28,719 --> 00:33:30,959
interest-free loans to buy a house.
486
00:33:30,959 --> 00:33:35,279
I have dreamed of having a house
of my own since I was ten years old.
487
00:33:35,280 --> 00:33:36,768
So I can't go.
488
00:33:37,239 --> 00:33:39,832
Anyway, I have to stay.
489
00:33:42,359 --> 00:33:44,099
Don't mention these troubles.
490
00:33:46,920 --> 00:33:47,920
It's my turn.
491
00:34:02,599 --> 00:34:03,760
Have a taste.
492
00:34:03,760 --> 00:34:05,631
It's tasty. Help yourself.
493
00:34:06,760 --> 00:34:07,760
Have some.
494
00:34:08,280 --> 00:34:09,280
I know.
495
00:34:09,840 --> 00:34:11,100
You think it's dirty.
496
00:34:18,520 --> 00:34:22,079
But the wine tastes better and better.
497
00:34:22,080 --> 00:34:23,080
Yes.
498
00:34:24,250 --> 00:34:25,690
Are you a heavy drinker?
499
00:34:26,560 --> 00:34:27,560
Just so-so.
500
00:34:29,159 --> 00:34:30,760
You're modest.
501
00:34:30,760 --> 00:34:32,680
Come on. Cheers.
502
00:34:49,439 --> 00:34:51,320
A snake?
503
00:34:51,320 --> 00:34:53,720
What is your medicinal liquor made of?
504
00:34:53,919 --> 00:34:56,224
I'm not a liquor dealer.
505
00:34:56,719 --> 00:34:58,064
You're a liar.
506
00:35:02,210 --> 00:35:06,980
♫ You are a part of my life ♫
507
00:35:06,980 --> 00:35:09,840
♫ You're my shining armor ♫
508
00:35:09,840 --> 00:35:12,864
♫ Now I'm pretty sure. ♫
509
00:35:13,040 --> 00:35:19,064
♫ We'll come to the end. Trust me ♫
510
00:35:21,919 --> 00:35:23,743
You're not modest at all.
511
00:35:24,399 --> 00:35:25,840
You can't drink much.
512
00:35:25,840 --> 00:35:27,220
But you drank too much.
513
00:35:28,320 --> 00:35:31,600
Why not have any food?
514
00:35:31,600 --> 00:35:32,992
You've got me.
515
00:35:35,840 --> 00:35:37,183
Sit upright.
516
00:35:37,679 --> 00:35:39,299
I'll get you some antidote.
517
00:35:40,120 --> 00:35:41,120
Sit upright.
518
00:35:42,300 --> 00:35:44,100
♫ With you ♫
519
00:35:44,879 --> 00:35:45,879
Sit upright.
520
00:36:11,120 --> 00:36:12,367
I have signals.
521
00:36:17,199 --> 00:36:18,080
Lan.
522
00:36:18,080 --> 00:36:19,879
Why can't I get through to you?
523
00:36:19,879 --> 00:36:22,663
When will you send your boyfriend's photo?
524
00:36:23,399 --> 00:36:25,280
Today is your father's death day.
525
00:36:25,280 --> 00:36:26,623
I'll visit his grave.
526
00:36:27,399 --> 00:36:28,240
Lan.
527
00:36:28,240 --> 00:36:30,080
Call back when you see the message.
528
00:36:30,080 --> 00:36:31,400
I'm worried about you.
529
00:36:45,919 --> 00:36:47,159
Hello, mom.
530
00:36:47,159 --> 00:36:48,080
Lan.
531
00:36:48,080 --> 00:36:49,184
Are you OK?
532
00:36:50,560 --> 00:36:51,560
I'm fine.
533
00:36:52,239 --> 00:36:55,360
There's something wrong with my phone.
534
00:36:56,000 --> 00:36:57,199
Fine.
535
00:36:57,199 --> 00:36:59,919
If you don't call me back
tonight, I will buy a ticket
536
00:36:59,919 --> 00:37:01,264
to see you directly.
537
00:37:01,919 --> 00:37:03,479
Today is your father's death day.
538
00:37:03,479 --> 00:37:04,536
Do you remember?
539
00:37:05,959 --> 00:37:06,959
I forget it.
540
00:37:07,360 --> 00:37:12,688
I went to visit your father's
grave and asked him to bless you.
541
00:37:13,959 --> 00:37:16,439
He didn't care about me when he was alive.
542
00:37:16,439 --> 00:37:17,879
Why do you bother him?
543
00:37:18,919 --> 00:37:20,312
He won't care about me.
544
00:37:20,879 --> 00:37:21,679
Lan.
545
00:37:21,679 --> 00:37:23,360
Don't blame your dad.
546
00:37:24,399 --> 00:37:25,399
Mom.
547
00:37:26,520 --> 00:37:28,535
I can take care of myself.
548
00:37:28,919 --> 00:37:32,320
You are alone outside and
nobody takes care of you.
549
00:37:32,320 --> 00:37:33,600
I know that.
550
00:37:33,600 --> 00:37:37,211
You're afraid I'm worried about
you, and you said you had a boyfriend.
551
00:37:37,679 --> 00:37:38,879
I don't cheat you.
552
00:37:39,199 --> 00:37:41,887
Send me a photo of you and him.
553
00:37:42,360 --> 00:37:43,679
OK.
554
00:37:43,679 --> 00:37:45,119
I'll go to the washroom.
555
00:37:45,679 --> 00:37:46,879
I'll send it later.
556
00:37:47,639 --> 00:37:48,919
Really?
557
00:37:48,919 --> 00:37:50,743
OK, hurry up.
558
00:37:52,520 --> 00:37:53,439
Bye-bye.
559
00:37:53,439 --> 00:37:54,439
Bye-bye.
560
00:37:59,040 --> 00:38:00,864
Why did I cheat her?
561
00:38:01,399 --> 00:38:03,223
Where to find a boyfriend?
562
00:38:42,280 --> 00:38:43,560
Sorry.
563
00:38:43,560 --> 00:38:45,096
I need your help.
564
00:38:57,120 --> 00:38:59,184
We're not like a couple.
565
00:39:47,460 --> 00:39:49,332
♫ Shubi duba ♫
566
00:39:50,070 --> 00:39:51,282
♫ Shubi du ♫
567
00:39:55,720 --> 00:39:59,104
♫ Shubi duba baba ♫
568
00:40:01,880 --> 00:40:04,980
♫ Wear a smile and hit the headline ♫
569
00:40:04,980 --> 00:40:10,100
♫ Pack up all the bad news and throw it away ♫
570
00:40:10,100 --> 00:40:13,140
♫ Fly into outer space in a spacecraft ♫
571
00:40:13,140 --> 00:40:19,188
♫ Collect all the constellations
and put them into your backpack ♫
572
00:40:19,260 --> 00:40:21,380
♫ Fix my shirt collar ♫
573
00:40:21,380 --> 00:40:26,276
♫ Prepare to take your first hug every morning ♫
574
00:40:26,520 --> 00:40:29,540
♫ The air is filled with wonderful music ♫
575
00:40:29,540 --> 00:40:35,684
♫ A naughty trick is a sweet antidote ♫
576
00:40:35,760 --> 00:40:40,880
♫ You're so beautiful,
you're so beautiful yeah ♫
577
00:40:40,880 --> 00:40:44,660
♫ I'm trapped in your world
and have nowhere to escape ♫
578
00:40:44,660 --> 00:40:49,010
♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫
579
00:40:49,010 --> 00:40:53,930
♫ Looking forward to
the next surprising heartbeat ♫
580
00:40:54,140 --> 00:40:58,500
♫ Se ludu, se dudu ♫
581
00:40:58,500 --> 00:41:01,812
♫ I can't help sniggering ♫
582
00:41:02,410 --> 00:41:06,940
♫ Se ludu, Se dudu ♫
583
00:41:06,940 --> 00:41:09,560
♫ Don't forget our pinky swear ♫
584
00:41:09,560 --> 00:41:12,680
♫ I like the soap bubbles today ♫
585
00:41:12,680 --> 00:41:17,770
♫ I also like the rainbow
over the clouds after the rain ♫
586
00:41:17,770 --> 00:41:20,300
♫ My strange hobbies are just enough ♫
587
00:41:20,300 --> 00:41:26,979
♫ The fine weather this weekend
is our exclusive cipher ♫
588
00:41:26,980 --> 00:41:28,900
♫ If you have any trouble ♫
589
00:41:28,900 --> 00:41:34,349
♫ Just wink and call for help ♫
590
00:41:34,350 --> 00:41:37,260
♫ I want to be a little planet ♫
591
00:41:37,260 --> 00:41:42,828
♫ Rotating just around you ♫
592
00:41:43,440 --> 00:41:48,560
♫ You're so beautiful,
you're so beautiful yeah ♫
593
00:41:48,560 --> 00:41:52,350
♫ I've got used to your caprice ♫
594
00:41:52,350 --> 00:41:56,720
♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫
595
00:41:56,720 --> 00:42:01,889
♫ I just want to be reliable and unique to you ♫
596
00:42:01,890 --> 00:42:06,180
♫ Se ludu, se dudu ♫
597
00:42:06,180 --> 00:42:09,060
♫ I can't get rid of your love anymore ♫
38414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.