All language subtitles for Hi Venus EP01 _ [Huace TV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:05,150 ♫ You are a part of my life ♫ 2 00:00:05,580 --> 00:00:08,130 ♫ You're my shining armor ♫ 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,960 ♫ Now I'm pretty sure. ♫ 4 00:00:11,640 --> 00:00:16,660 ♫ We'll come to the end. Trust me ♫ 5 00:00:17,480 --> 00:00:22,880 ♫ The dream makes it come true ♫ 6 00:00:23,480 --> 00:00:29,320 ♫ So from now on, I'll be with you ♫ 7 00:00:29,610 --> 00:00:35,520 ♫ So plan me into your future. Let me love you ♫ 8 00:00:36,180 --> 00:00:40,760 ♫ So I need you holding my hand ♫ 9 00:00:40,900 --> 00:00:43,650 ♫ With you ♫ 10 00:00:43,980 --> 00:00:46,430 ♫ Just with you ♫ 11 00:00:46,600 --> 00:00:52,440 ♫ So from now on, I'll be with you ♫ 12 00:00:52,710 --> 00:00:58,600 ♫ So plan me into your future. Let me love you ♫ 13 00:00:59,080 --> 00:01:03,840 ♫ So I need you holding my hand ♫ 14 00:01:04,000 --> 00:01:07,900 ♫ With you ♫ 15 00:01:08,670 --> 00:01:15,380 ♫ Just with you ♫ 16 00:01:23,240 --> 00:01:26,840 [Hi Venus] 17 00:01:27,280 --> 00:01:29,840 [Episode 01] 18 00:02:14,559 --> 00:02:16,960 Assistant Lin, it's the weekend! 19 00:02:17,119 --> 00:02:18,639 I'm just calling to remind you 20 00:02:18,720 --> 00:02:20,080 don't forget to attend 21 00:02:20,080 --> 00:02:21,639 the meeting tomorrow morning at nine. 22 00:02:21,639 --> 00:02:23,630 [Assistant Lin] 23 00:02:24,119 --> 00:02:25,199 I'll pick you up at eight. 24 00:02:26,440 --> 00:02:27,520 May I skip it? 25 00:02:30,080 --> 00:02:30,720 Never mind. 26 00:02:31,279 --> 00:02:32,199 I'll show up on time. 27 00:02:32,919 --> 00:02:33,559 See you at the hospital. 28 00:02:33,839 --> 00:02:34,240 Okay. 29 00:02:34,679 --> 00:02:36,039 Enjoy your weekend. 30 00:02:36,399 --> 00:02:37,679 I'll wait for you 31 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 at your office at 8:30. 32 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 [No signal] 33 00:03:21,000 --> 00:03:25,000 [The animal is not injured] 34 00:03:43,720 --> 00:03:45,240 The continuous rainfall in the past few days 35 00:03:45,279 --> 00:03:46,479 has caused high water levels 36 00:03:46,559 --> 00:03:48,000 in the rivers nearby. 37 00:03:48,320 --> 00:03:49,639 There have been 38 00:03:49,639 --> 00:03:51,679 several landslides. 39 00:03:52,080 --> 00:03:55,119 Please take protective measures 40 00:03:55,279 --> 00:03:56,440 and stay indoors. 41 00:03:56,759 --> 00:03:57,919 The blood pressure 42 00:03:57,919 --> 00:03:58,839 is 155 over 105. 43 00:03:59,440 --> 00:04:00,520 Take the medications on time. 44 00:04:01,199 --> 00:04:01,759 Do not drink. 45 00:04:01,960 --> 00:04:03,679 I get it. I've quit. 46 00:04:06,800 --> 00:04:08,080 Inferior medicinal wine 47 00:04:09,119 --> 00:04:09,880 is strictly prohibited. 48 00:04:10,199 --> 00:04:11,000 Take it back. 49 00:04:11,320 --> 00:04:12,360 Director and Deputy Director 50 00:04:12,520 --> 00:04:13,320 would never drink it. 51 00:04:14,800 --> 00:04:15,960 That's the good stuff! 52 00:04:16,320 --> 00:04:17,480 It's got medicine in it. 53 00:04:17,720 --> 00:04:18,519 It cures diseases 54 00:04:19,519 --> 00:04:21,799 from high blood pressure to diabetes. 55 00:04:22,320 --> 00:04:23,359 After drinking it, 56 00:04:23,600 --> 00:04:24,559 I don't feel dizzy anymore. 57 00:04:25,279 --> 00:04:26,239 That's because 58 00:04:26,519 --> 00:04:28,119 you're taking the blood-pressure pill. 59 00:04:28,839 --> 00:04:30,600 Still, the wine works! 60 00:04:31,160 --> 00:04:31,839 You know what? 61 00:04:32,320 --> 00:04:33,679 Aunt Fang loses sleep from time to time. 62 00:04:34,000 --> 00:04:35,920 After drinking it, she sleeps soundly! 63 00:04:36,079 --> 00:04:37,320 She must be drunk. 64 00:04:38,320 --> 00:04:40,239 I'm wasting my time. 65 00:04:40,600 --> 00:04:41,920 You know nothing. 66 00:04:42,600 --> 00:04:44,040 You're just a doctor 67 00:04:44,040 --> 00:04:44,959 who treats common diseases. 68 00:04:45,920 --> 00:04:47,480 The young man who sold me this 69 00:04:47,880 --> 00:04:48,880 sounds so honest! 70 00:04:49,200 --> 00:04:50,600 He's well-dressed 71 00:04:50,920 --> 00:04:51,920 and handsome. 72 00:04:52,760 --> 00:04:53,720 Why would he lie to me? 73 00:04:55,440 --> 00:04:56,839 Pay the bill and grab your pill. 74 00:05:01,799 --> 00:05:03,440 One, two, three. 75 00:05:05,559 --> 00:05:06,959 Can you quit drinking? 76 00:05:07,119 --> 00:05:08,160 I don't drink! 77 00:05:08,720 --> 00:05:10,079 Just the medicinal wine that cures. 78 00:05:11,079 --> 00:05:12,720 Director, have a try. 79 00:05:13,040 --> 00:05:14,079 Good stuff! 80 00:05:14,880 --> 00:05:15,760 It must be expensive! 81 00:05:16,359 --> 00:05:17,679 How much is it? 82 00:05:17,880 --> 00:05:18,799 Over 200 yuan. 83 00:05:19,640 --> 00:05:21,279 That's valuable! I'll try it. 84 00:05:22,679 --> 00:05:23,239 Ye. 85 00:05:23,519 --> 00:05:25,920 Fetch the propolis capsules and fish oil in my room. 86 00:05:26,920 --> 00:05:27,600 Go! 87 00:05:34,760 --> 00:05:35,600 Looks good. 88 00:05:36,359 --> 00:05:36,920 Here you are. 89 00:05:40,880 --> 00:05:42,040 That's too much. 90 00:05:42,239 --> 00:05:43,839 I'm not here for gifts. 91 00:05:44,040 --> 00:05:44,839 Don't be bothered. 92 00:05:45,480 --> 00:05:47,119 Thank you for sharing the good stuff. 93 00:05:47,119 --> 00:05:48,640 Don't forget about us if there's more. 94 00:05:49,000 --> 00:05:49,760 No problem. 95 00:05:50,440 --> 00:05:51,920 You are taking treatment now. 96 00:05:51,959 --> 00:05:53,959 Propolis and fish oil are good for your health. 97 00:05:54,519 --> 00:05:57,000 Save the wine for later. 98 00:05:57,320 --> 00:05:58,799 Sure, I'll bear it in mind. 99 00:05:59,359 --> 00:06:00,160 Carry on. 100 00:06:00,160 --> 00:06:00,839 I'm heading home. 101 00:06:00,839 --> 00:06:01,320 Sure. 102 00:06:01,920 --> 00:06:02,720 Watch your step. 103 00:06:06,440 --> 00:06:07,359 See that? 104 00:06:08,040 --> 00:06:10,920 That's the art of communication. 105 00:06:11,440 --> 00:06:12,799 But it's only a short-term solution. 106 00:06:13,239 --> 00:06:14,200 Once his blood pressure drops, 107 00:06:14,200 --> 00:06:15,000 he'd get into alcohol! 108 00:06:15,480 --> 00:06:17,040 Isn't that right, Director? 109 00:06:18,200 --> 00:06:18,799 Ye. 110 00:06:19,920 --> 00:06:21,000 Get me some water. 111 00:06:23,200 --> 00:06:24,720 There's dirt on the floor. 112 00:06:25,600 --> 00:06:26,480 Sweeping the floor, 113 00:06:26,679 --> 00:06:27,640 filling your cups, 114 00:06:27,880 --> 00:06:28,720 cooking dishes. 115 00:06:29,160 --> 00:06:30,239 I should be working as a doctor. 116 00:06:30,440 --> 00:06:31,559 But now, I'm your nanny. 117 00:06:32,600 --> 00:06:33,959 The workload is expanding. 118 00:06:34,160 --> 00:06:35,320 If only my wage goes along with it. 119 00:06:39,920 --> 00:06:40,200 Seriously? 120 00:06:40,200 --> 00:06:40,720 It's a mistake. 121 00:06:40,720 --> 00:06:42,000 Let me try it again. 122 00:06:49,959 --> 00:06:50,559 Hand me your money. 123 00:06:51,399 --> 00:06:52,359 That's 500. 124 00:06:55,559 --> 00:06:56,239 My turn now. 125 00:07:05,040 --> 00:07:06,760 Dear Director and Deputy Director, 126 00:07:06,920 --> 00:07:08,359 would you please lift your feet? 127 00:07:10,519 --> 00:07:12,200 Ye, do we have chicken for dinner? 128 00:07:12,760 --> 00:07:13,480 We're keeping them for eggs. 129 00:07:13,720 --> 00:07:15,040 Fry an egg then. 130 00:07:15,040 --> 00:07:16,679 You've eaten all the egg-laying chickens. 131 00:07:16,839 --> 00:07:17,679 I counted! 132 00:07:17,679 --> 00:07:19,079 There are eight chickens in the yard. 133 00:07:19,320 --> 00:07:20,200 They are there to lay eggs. 134 00:07:20,359 --> 00:07:21,079 Where are the eggs? 135 00:07:21,279 --> 00:07:22,279 You've eaten them up. 136 00:07:22,720 --> 00:07:23,359 Ye Shilan! 137 00:07:24,600 --> 00:07:24,959 Yes, sir. 138 00:07:25,279 --> 00:07:26,519 Mind your tone! 139 00:07:27,119 --> 00:07:28,359 Fine, no egg or chicken for dinner. 140 00:07:28,559 --> 00:07:29,920 Ye, forget about it. 141 00:07:30,279 --> 00:07:31,760 Director, you're under the weather. 142 00:07:31,760 --> 00:07:32,959 You need nutrients. 143 00:07:32,959 --> 00:07:34,279 It does her no good 144 00:07:34,640 --> 00:07:36,119 if you keep engorging everything. 145 00:07:37,200 --> 00:07:38,760 Here. Come on. 146 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 [Mom] 147 00:07:50,040 --> 00:07:50,640 Hi, mom. 148 00:07:51,519 --> 00:07:53,799 Lan, am I interrupting? 149 00:07:54,519 --> 00:07:55,079 Not at all. 150 00:07:55,760 --> 00:07:57,200 I got no appointment for now. 151 00:07:57,799 --> 00:07:59,239 I'm on my way to grab some coffee. 152 00:07:59,799 --> 00:08:00,640 What's up? 153 00:08:01,239 --> 00:08:01,760 Just calling to tell you 154 00:08:02,200 --> 00:08:03,839 that the supplement package arrives. 155 00:08:04,040 --> 00:08:05,480 Your younger brother likes them. 156 00:08:07,160 --> 00:08:07,959 That's good. 157 00:08:09,399 --> 00:08:10,519 The senior high entrance exam is approaching. 158 00:08:10,519 --> 00:08:11,679 It's good for his brain. 159 00:08:12,480 --> 00:08:13,640 You do care about him. 160 00:08:14,359 --> 00:08:15,959 What about you? How are things? 161 00:08:17,399 --> 00:08:18,480 I'm doing great. 162 00:08:19,359 --> 00:08:21,399 High-end private hospitals like ours 163 00:08:21,880 --> 00:08:23,079 take fewer patients 164 00:08:23,600 --> 00:08:24,799 than public hospitals. 165 00:08:25,279 --> 00:08:26,559 The environment is great. 166 00:08:26,559 --> 00:08:27,119 [Taoyuan Village] 167 00:08:27,119 --> 00:08:28,000 The salary is high. 168 00:08:28,000 --> 00:08:29,079 [Taoyuan Village Clinic] 169 00:08:29,079 --> 00:08:30,200 It's less tiring. 170 00:08:30,559 --> 00:08:31,640 That's a relief. 171 00:08:32,080 --> 00:08:34,280 You worked so hard to get this job. 172 00:08:34,719 --> 00:08:36,640 Be sure to get along with your colleagues. 173 00:08:36,719 --> 00:08:38,640 You must learn to restrain yourself. 174 00:08:39,080 --> 00:08:40,760 Do not offend your superiors. 175 00:08:41,799 --> 00:08:42,520 I know. 176 00:08:43,479 --> 00:08:45,440 My superiors think highly of me. 177 00:08:46,239 --> 00:08:47,719 They entrust me with all kinds of tasks. 178 00:08:48,359 --> 00:08:49,799 Be sure to seize the chance. 179 00:08:50,000 --> 00:08:51,200 Don't let them down. 180 00:08:51,719 --> 00:08:52,400 I get it. 181 00:08:53,039 --> 00:08:53,559 By the way, 182 00:08:53,919 --> 00:08:55,640 Uncle Xie asked me this morning. 183 00:08:56,000 --> 00:08:57,760 When will you come home 184 00:08:57,760 --> 00:08:59,359 and introduce your boyfriend to us? 185 00:09:00,880 --> 00:09:01,599 Next time! 186 00:09:02,159 --> 00:09:03,840 The next time I go home, I'll be accompanied. 187 00:09:05,000 --> 00:09:06,640 You've been dating for almost a year. 188 00:09:06,880 --> 00:09:08,479 I didn't even get to see his pictures. 189 00:09:09,479 --> 00:09:10,520 I'll send it to you later. 190 00:09:12,440 --> 00:09:13,400 Hello, mom? 191 00:09:14,080 --> 00:09:15,080 Can you hear me? 192 00:09:17,719 --> 00:09:18,559 Hello? 193 00:09:20,039 --> 00:09:21,559 Can't hear you. 194 00:09:23,039 --> 00:09:25,080 I got to go. 195 00:09:25,440 --> 00:09:26,840 I've arrived at the coffee shop. 196 00:09:27,559 --> 00:09:29,080 Sure, goodbye. 197 00:09:29,080 --> 00:09:29,919 Bye, mom. 198 00:09:41,239 --> 00:09:42,960 The environment is surely great. 199 00:10:04,679 --> 00:10:05,919 One goat goes missing! 200 00:10:15,080 --> 00:10:15,760 Cuihua! 201 00:10:17,080 --> 00:10:17,760 Cuihua? 202 00:10:19,520 --> 00:10:20,320 Cuihua? 203 00:11:46,640 --> 00:11:47,599 Where are you? 204 00:11:52,080 --> 00:11:52,919 Cuihua! 205 00:11:56,400 --> 00:11:57,239 Cuihua! 206 00:12:04,200 --> 00:12:05,039 Cuihua? 207 00:12:19,599 --> 00:12:20,520 Hello? 208 00:12:28,119 --> 00:12:29,159 Cuihua. 209 00:12:31,919 --> 00:12:33,919 Where are you? 210 00:12:35,760 --> 00:12:37,400 You thief! 211 00:12:40,039 --> 00:12:41,479 Cuihua. 212 00:12:47,760 --> 00:12:50,080 Excuse me, can you do me a favor? 213 00:13:04,919 --> 00:13:05,599 Name. 214 00:13:07,880 --> 00:13:08,840 Your name. 215 00:13:11,400 --> 00:13:12,239 Lu Zhaoxi. 216 00:13:12,440 --> 00:13:13,159 How to spell? 217 00:13:13,880 --> 00:13:14,760 Loo as in loo? 218 00:13:15,719 --> 00:13:16,799 Or Lo as in lo mein? 219 00:13:17,719 --> 00:13:18,559 It's L U. 220 00:13:19,080 --> 00:13:20,400 Zhaoxi, meaning the west direction 221 00:13:20,640 --> 00:13:21,919 in this wide world. 222 00:13:22,280 --> 00:13:23,239 Lu Zhaoxi. 223 00:13:24,239 --> 00:13:24,880 Gender. 224 00:13:26,559 --> 00:13:27,119 Male. 225 00:13:27,880 --> 00:13:28,359 Age. 226 00:13:29,799 --> 00:13:30,440 28. 227 00:13:31,479 --> 00:13:32,440 How many goats have you stolen? 228 00:13:34,520 --> 00:13:35,359 Is it funny? 229 00:13:36,080 --> 00:13:37,320 Why are you stealing my goat? 230 00:13:40,679 --> 00:13:41,960 You've wasted five minutes 231 00:13:41,960 --> 00:13:43,719 with these meaningless questions. 232 00:13:43,960 --> 00:13:45,000 Anyone with common sense 233 00:13:45,000 --> 00:13:45,599 should have noticed 234 00:13:45,599 --> 00:13:46,760 that my clothes are worth way much more 235 00:13:46,760 --> 00:13:47,919 than a single goat. 236 00:13:51,440 --> 00:13:52,159 That makes sense. 237 00:13:53,359 --> 00:13:54,679 I'm telling you one last time. 238 00:13:55,280 --> 00:13:57,400 I saved the goat. 239 00:13:59,400 --> 00:14:00,200 I see. 240 00:14:01,000 --> 00:14:02,520 It's so nice of you. 241 00:14:03,200 --> 00:14:05,479 After seeing this injured goat, 242 00:14:05,679 --> 00:14:07,719 you picked it up and put it in your car. 243 00:14:09,320 --> 00:14:10,960 If it wasn't for the landslide, 244 00:14:11,479 --> 00:14:13,359 where will you take the goat? 245 00:14:24,239 --> 00:14:24,880 Show me your hands. 246 00:14:44,440 --> 00:14:45,400 Any other symptoms? 247 00:14:47,080 --> 00:14:48,080 I'm having a headache. 248 00:14:48,719 --> 00:14:50,440 Maybe I need to get a CT scan. 249 00:14:52,599 --> 00:14:54,960 Do you reckon there's a CT scanner nearby? 250 00:14:56,400 --> 00:14:57,119 Nauseous? 251 00:14:58,119 --> 00:14:59,000 What if I am? 252 00:15:00,119 --> 00:15:02,760 Usually, I'd call you an ambulance. 253 00:15:03,320 --> 00:15:04,440 But as it's pouring here, 254 00:15:04,440 --> 00:15:05,080 there's no cellphone signal. 255 00:15:05,960 --> 00:15:06,599 You may throw up 256 00:15:07,080 --> 00:15:07,760 if you feel like doing it. 257 00:15:09,280 --> 00:15:10,119 I'll quit. 258 00:15:10,400 --> 00:15:11,280 Glad to hear that. 259 00:15:14,880 --> 00:15:15,919 My leg hurts. 260 00:15:16,280 --> 00:15:17,760 It's so painful. 261 00:15:18,599 --> 00:15:19,520 I can't help you 262 00:15:19,719 --> 00:15:20,479 if there's a dislocation. 263 00:15:21,200 --> 00:15:21,760 Wait here. 264 00:15:22,440 --> 00:15:23,280 Director. 265 00:15:23,840 --> 00:15:25,200 You've got a patient. 266 00:15:26,559 --> 00:15:27,239 Coming. 267 00:15:28,679 --> 00:15:30,559 Playing chess? 268 00:15:31,000 --> 00:15:31,599 Exactly. 269 00:15:32,479 --> 00:15:33,760 We're closed now. 270 00:15:34,760 --> 00:15:36,919 But it says 24-hour emergency care on the sign. 271 00:15:38,000 --> 00:15:38,520 Alright. 272 00:15:40,280 --> 00:15:41,200 Pay your medical bills then. 273 00:15:41,559 --> 00:15:42,479 It's 24 yuan. 274 00:15:42,880 --> 00:15:44,080 We take Wechat transfers, Alipay, 275 00:15:44,080 --> 00:15:45,080 credit cards, debit cards, and cash. 276 00:15:53,039 --> 00:15:53,599 I... 277 00:15:54,080 --> 00:15:55,000 don't have it for now. 278 00:15:56,000 --> 00:15:56,880 You steal my goat. 279 00:15:57,400 --> 00:15:58,840 Can't afford the bill. 280 00:15:59,359 --> 00:16:00,799 How dare you complain about us? 281 00:16:02,840 --> 00:16:03,799 I'm sorry. 282 00:16:04,119 --> 00:16:04,760 I'll wait. 283 00:16:11,440 --> 00:16:13,440 [Taoyuan Village Clinic] 284 00:16:13,440 --> 00:16:14,119 Boy. 285 00:16:15,080 --> 00:16:16,880 Director is here to check on your feet. 286 00:16:16,880 --> 00:16:17,719 See if there's a dislocation. 287 00:16:17,880 --> 00:16:18,400 Right. 288 00:16:18,719 --> 00:16:19,520 Let me see it. 289 00:16:21,039 --> 00:16:21,719 To the bed. 290 00:16:32,919 --> 00:16:34,119 That's where it hurts the most. 291 00:16:35,919 --> 00:16:36,479 Ye. 292 00:16:42,719 --> 00:16:44,520 Feel it. What do you think? 293 00:16:45,039 --> 00:16:45,799 Sure! 294 00:16:46,479 --> 00:16:47,559 Let me have a try. 295 00:16:50,000 --> 00:16:51,799 We don't have many resources here. 296 00:16:52,039 --> 00:16:53,200 If something goes wrong, 297 00:16:53,640 --> 00:16:54,679 it's your bad luck. 298 00:16:55,760 --> 00:16:57,000 I'd rather get it scanned 299 00:16:57,000 --> 00:16:58,280 tomorrow after I get back to town. 300 00:16:59,159 --> 00:17:00,119 It's alright. 301 00:17:02,000 --> 00:17:02,719 Deputy Director. 302 00:17:03,000 --> 00:17:04,680 It is okay if it's dislocated. 303 00:17:04,959 --> 00:17:06,000 You can practice with him. 304 00:17:06,160 --> 00:17:06,680 Exactly. 305 00:17:06,680 --> 00:17:07,680 That's what I'm thinking. 306 00:17:09,560 --> 00:17:10,560 Thank you. 307 00:17:10,640 --> 00:17:11,520 I'm feeling great now. 308 00:17:12,118 --> 00:17:12,679 Stay still. 309 00:17:13,160 --> 00:17:14,479 You could hurt yourself. 310 00:17:16,439 --> 00:17:17,160 You... 311 00:17:25,479 --> 00:17:26,520 Power failure again. 312 00:17:28,160 --> 00:17:30,000 Director, it's not dislocated, right? 313 00:17:30,239 --> 00:17:32,599 Exactly! Not a big deal. 314 00:17:33,439 --> 00:17:35,839 Boy, are you sensitive to pain? 315 00:17:36,199 --> 00:17:36,680 Yeah. 316 00:17:37,599 --> 00:17:38,359 Let me do it. 317 00:17:38,359 --> 00:17:40,239 Don't worry. 318 00:17:40,239 --> 00:17:42,119 Director will give you acupuncture. 319 00:17:42,280 --> 00:17:43,280 I'm not an expert. 320 00:17:43,319 --> 00:17:45,239 But she's an acupuncture expert! 321 00:17:46,119 --> 00:17:46,640 There. 322 00:18:28,640 --> 00:18:29,719 Take a walk. 323 00:18:44,439 --> 00:18:46,479 Much better now! Thanks. 324 00:18:46,800 --> 00:18:47,560 You're welcome. 325 00:18:48,359 --> 00:18:49,239 After the acupuncture, 326 00:18:49,520 --> 00:18:50,520 it's 55 yuan in total. 327 00:18:52,640 --> 00:18:53,920 I left my wallet in my car. 328 00:18:54,520 --> 00:18:55,319 Take that on my credit. 329 00:18:56,760 --> 00:18:57,599 On your credit? 330 00:18:58,319 --> 00:19:00,400 For someone wearing a suit 331 00:19:00,400 --> 00:19:01,560 worthy of many goats, 332 00:19:02,079 --> 00:19:04,319 that sounds embarrassing. 333 00:19:05,119 --> 00:19:05,839 You have my word. 334 00:19:06,280 --> 00:19:06,760 I will pay the bill 335 00:19:06,760 --> 00:19:07,520 once I get back. 336 00:19:07,520 --> 00:19:08,199 What's more, 337 00:19:09,359 --> 00:19:10,400 I'll donate a CT scanner. 338 00:19:11,719 --> 00:19:12,599 A CT scanner? 339 00:19:13,479 --> 00:19:14,880 A secondhand CT scanner 340 00:19:14,880 --> 00:19:16,280 from hospitals, is that okay? 341 00:19:17,400 --> 00:19:19,760 We don't mind it. 342 00:19:20,280 --> 00:19:21,400 There will be medical supplies 343 00:19:21,400 --> 00:19:22,199 and regular medication donations. 344 00:19:22,479 --> 00:19:24,079 Thank you. 345 00:19:24,439 --> 00:19:25,760 I should have called an ambulance. 346 00:19:26,000 --> 00:19:27,880 You do need to get your brain scanned. 347 00:19:32,599 --> 00:19:34,520 May I borrow your phone? 348 00:19:35,199 --> 00:19:35,760 There it is. 349 00:19:35,760 --> 00:19:36,319 Thank you. 350 00:19:41,599 --> 00:19:42,880 We're in the mountains. 351 00:19:43,199 --> 00:19:44,599 There's no signal during thunderstorms. 352 00:19:47,280 --> 00:19:49,680 I'll apply some tincture later. 353 00:19:49,920 --> 00:19:50,839 You should take a shower 354 00:19:50,839 --> 00:19:51,800 and change your clothes. 355 00:19:52,079 --> 00:19:53,280 Or you might get a cold. 356 00:19:53,760 --> 00:19:54,920 Thank you so much. 357 00:19:55,160 --> 00:19:55,880 No problem. 358 00:19:56,359 --> 00:19:57,560 We're doing this for the CT scanner. 359 00:20:00,199 --> 00:20:02,839 We don't have enough room for that. 360 00:20:03,359 --> 00:20:04,119 Besides, 361 00:20:04,280 --> 00:20:06,000 it requires professional operators. 362 00:20:07,520 --> 00:20:08,959 If you insist, 363 00:20:09,160 --> 00:20:11,400 we'd like a B-scanner. 364 00:20:11,680 --> 00:20:12,319 Is that okay? 365 00:20:13,439 --> 00:20:13,920 Sure. 366 00:20:18,560 --> 00:20:20,079 The rain continues. 367 00:20:20,640 --> 00:20:22,319 There are multiple landslide sections. 368 00:20:22,520 --> 00:20:23,839 Please remain indoors 369 00:20:24,000 --> 00:20:26,959 and take precautions. 370 00:20:29,119 --> 00:20:29,880 Deputy Director. 371 00:20:34,319 --> 00:20:35,680 He must be an impostor. 372 00:20:36,479 --> 00:20:37,199 Does he have any idea 373 00:20:37,199 --> 00:20:38,040 how much a CT scanner is? 374 00:20:38,560 --> 00:20:40,599 Besides, it's not something portable. 375 00:20:41,359 --> 00:20:42,479 If it wasn't for his injury, 376 00:20:42,920 --> 00:20:44,119 I'd have expelled him. 377 00:20:44,880 --> 00:20:45,760 Not a big deal. 378 00:20:46,319 --> 00:20:49,280 Young men like to brag. 379 00:20:49,680 --> 00:20:50,719 He steals my goat! 380 00:20:51,760 --> 00:20:52,760 Forget about it. 381 00:20:53,560 --> 00:20:54,719 Don't rush to a conclusion. 382 00:20:55,359 --> 00:20:56,439 He's well dressed. 383 00:20:56,439 --> 00:20:57,359 He must be rich. 384 00:20:58,280 --> 00:20:59,119 Why would he come here 385 00:20:59,160 --> 00:21:00,119 to steal a goat? 386 00:21:02,760 --> 00:21:03,439 Deputy Director. 387 00:21:04,199 --> 00:21:05,439 Don't you think 388 00:21:06,239 --> 00:21:07,079 that outfit looks familiar? 389 00:21:08,959 --> 00:21:09,800 Are you saying... 390 00:21:10,599 --> 00:21:11,719 he's up to something? 391 00:21:18,000 --> 00:21:22,000 [Notification. Please be aware of this man selling inferior medicinal wine.] 392 00:21:26,640 --> 00:21:27,400 It looks like him, doesn't it? 393 00:21:28,800 --> 00:21:30,280 There are few outsiders in our village. 394 00:21:30,880 --> 00:21:33,439 And he loves bragging. 395 00:21:36,079 --> 00:21:38,280 That sounds fishy! 396 00:21:45,160 --> 00:21:46,680 Traffic information. 397 00:21:47,400 --> 00:21:49,400 There are landslides on the section 398 00:21:49,400 --> 00:21:53,040 from Wonder Valley 399 00:21:53,040 --> 00:21:54,040 in Hengliang Mountain to Liang County. 400 00:21:54,880 --> 00:21:56,719 Please take a detour 401 00:21:56,719 --> 00:21:59,359 around this area. 402 00:22:10,800 --> 00:22:13,400 We all share the hot water in the heater. 403 00:22:13,599 --> 00:22:15,359 Take a quick shower and save water. 404 00:22:15,479 --> 00:22:16,199 Is that clear? 405 00:22:25,479 --> 00:22:26,719 That's the best we can do. 406 00:22:26,959 --> 00:22:27,719 Make do with it. 407 00:22:28,920 --> 00:22:29,959 The dinner will soon be ready. Hurry up. 408 00:23:01,520 --> 00:23:02,400 To my surprise, 409 00:23:02,400 --> 00:23:03,160 he looks cute after taking a shower. 410 00:23:03,160 --> 00:23:04,280 Yes, he does. 411 00:23:04,719 --> 00:23:05,520 Just so so. 412 00:23:07,839 --> 00:23:08,560 This shirt. 413 00:23:08,599 --> 00:23:09,800 You can keep it. It belonged to Deputy Director. 414 00:23:10,719 --> 00:23:12,479 Lu, come and join us. 415 00:23:13,839 --> 00:23:14,719 Sorry for the trouble. 416 00:23:14,839 --> 00:23:15,439 Come on. 417 00:23:15,719 --> 00:23:17,800 Ye is very good at cooking. 418 00:23:17,800 --> 00:23:18,400 Have a try. 419 00:23:18,680 --> 00:23:20,119 Make yourself at home. 420 00:23:35,760 --> 00:23:36,800 That's a free-range chicken. 421 00:23:37,479 --> 00:23:38,520 300 yuan each. 422 00:23:39,119 --> 00:23:39,920 What do you mean? 423 00:23:40,359 --> 00:23:41,439 I mean... 424 00:23:42,079 --> 00:23:43,000 can you afford it? 425 00:23:47,680 --> 00:23:48,560 300 yuan per piece. 426 00:23:49,760 --> 00:23:50,479 What do you mean? 427 00:23:50,719 --> 00:23:51,760 I'll pay you 300 yuan 428 00:23:51,760 --> 00:23:52,640 for each piece I take. 429 00:23:53,959 --> 00:23:54,479 Where's the money? 430 00:23:55,439 --> 00:23:57,479 Give me an advance. I'll pay you back tomorrow. 431 00:24:00,640 --> 00:24:02,079 A rock hit my car. 432 00:24:02,079 --> 00:24:03,040 It broke down on the road. 433 00:24:03,359 --> 00:24:04,479 I left my phone in my car. 434 00:24:06,160 --> 00:24:06,880 I swear. 435 00:24:07,479 --> 00:24:08,560 Once I get my phone, 436 00:24:08,560 --> 00:24:09,880 I will transfer you the money. 437 00:24:21,680 --> 00:24:22,280 Ye. 438 00:24:28,040 --> 00:24:29,000 Lu, go on eating. 439 00:24:34,400 --> 00:24:35,280 300 yuan a piece. 440 00:24:35,640 --> 00:24:36,719 I'll keep a record. 441 00:24:47,959 --> 00:24:49,239 You truly are wealthy. 442 00:25:00,760 --> 00:25:01,359 Steady. 443 00:25:05,400 --> 00:25:06,560 It's slippery. Be careful when taking a shower. 444 00:25:06,560 --> 00:25:06,680 [Bathroom] 445 00:25:06,680 --> 00:25:07,319 Don't worry. 446 00:25:25,640 --> 00:25:26,640 The bath water. 447 00:25:26,719 --> 00:25:27,479 How much is it? 448 00:25:28,359 --> 00:25:29,479 That's a bonus. 449 00:25:32,079 --> 00:25:33,319 Sign your name here. 450 00:25:38,000 --> 00:25:41,000 [IOU, 8 pieces of chicken, 2400 yuan in total] 451 00:25:43,319 --> 00:25:44,199 I'm wondering 452 00:25:44,800 --> 00:25:45,800 where I sleep tonight? 453 00:26:00,199 --> 00:26:01,280 Another room here? 454 00:26:01,400 --> 00:26:02,040 I can't stand it. 455 00:26:02,599 --> 00:26:03,079 Nope. 456 00:26:11,319 --> 00:26:12,439 There's a bug on your shoulder. 457 00:26:16,319 --> 00:26:17,439 It's just a worm. 458 00:26:17,959 --> 00:26:18,719 Is that necessary? 459 00:26:22,119 --> 00:26:23,439 I thought it's a mosquito. 460 00:26:23,599 --> 00:26:24,160 I get it wrong. 461 00:26:28,199 --> 00:26:28,959 There's more. 462 00:26:29,160 --> 00:26:30,040 Where is it? 463 00:26:33,199 --> 00:26:34,079 Is this funny? 464 00:26:36,079 --> 00:26:36,760 Not at all. 465 00:26:37,319 --> 00:26:39,119 It's wild here. 466 00:26:39,520 --> 00:26:40,439 A worm is nothing 467 00:26:40,680 --> 00:26:43,079 compared to others than appear at night. 468 00:26:46,839 --> 00:26:47,599 Tell me about it. 469 00:26:48,400 --> 00:26:49,359 What else appears at night? 470 00:26:51,280 --> 00:26:52,640 A friend told me that 471 00:26:53,959 --> 00:26:57,479 he once found a centipede about that long 472 00:26:58,199 --> 00:27:00,959 crawl into his ear while he was asleep. 473 00:27:03,000 --> 00:27:03,760 Don't worry. 474 00:27:04,359 --> 00:27:05,680 More often than not, 475 00:27:05,719 --> 00:27:06,359 they'd crawl over your body. 476 00:27:07,640 --> 00:27:08,319 Sweet dreams. 477 00:27:33,560 --> 00:27:34,439 What do you want? 478 00:27:36,040 --> 00:27:36,719 May I get in... 479 00:27:36,719 --> 00:27:37,479 No! 480 00:27:39,079 --> 00:27:39,880 300 yuan for one night. 481 00:27:41,119 --> 00:27:42,959 The same price as a piece of chicken? 482 00:27:43,239 --> 00:27:43,959 Is that appropriate? 483 00:27:44,479 --> 00:27:45,079 1,000 yuan. 484 00:27:46,160 --> 00:27:46,839 2,000 yuan. 485 00:27:47,439 --> 00:27:48,439 No way! 486 00:27:48,959 --> 00:27:50,359 I couldn't sleep in that room. 487 00:27:50,439 --> 00:27:51,479 I'd rather stay up the entire night. 488 00:27:52,079 --> 00:27:53,359 I'm calling the police. 489 00:27:53,359 --> 00:27:54,079 Do it. 490 00:27:54,280 --> 00:27:54,959 I'd rather get detained 491 00:27:55,000 --> 00:27:56,040 than sleep in that room. 492 00:28:02,199 --> 00:28:02,880 You have my word. 493 00:28:03,439 --> 00:28:04,359 I will repay you 494 00:28:04,359 --> 00:28:05,839 with a generous reward tomorrow. 495 00:28:06,439 --> 00:28:07,199 I owe you one! 496 00:28:14,280 --> 00:28:15,439 You seem hostile to me. 497 00:28:16,599 --> 00:28:17,160 Nope. 498 00:28:18,280 --> 00:28:19,079 Yes, you do. 499 00:28:19,680 --> 00:28:20,520 If it's about the goat, 500 00:28:20,880 --> 00:28:21,839 I apologize. 501 00:28:22,359 --> 00:28:23,160 It's not about the goat. 502 00:28:23,400 --> 00:28:24,280 What is it about? 503 00:28:41,119 --> 00:28:41,719 What's this? 504 00:28:42,800 --> 00:28:43,199 Wine. 505 00:28:43,599 --> 00:28:44,160 Wine? 506 00:28:45,000 --> 00:28:45,599 Isn't it? 507 00:28:47,079 --> 00:28:47,599 Yeah. 508 00:28:48,560 --> 00:28:49,640 I'll ask you again. 509 00:28:50,160 --> 00:28:51,199 What do you do? 510 00:28:52,479 --> 00:28:53,359 I'm a salesman. 511 00:28:53,719 --> 00:28:54,599 Sale? 512 00:28:54,920 --> 00:28:55,880 To be more specific, 513 00:28:55,959 --> 00:28:57,000 I provide medical services. 514 00:28:58,160 --> 00:29:00,239 Cure-all medicine, huh? 515 00:29:01,680 --> 00:29:03,760 That's one way to put it. 516 00:29:04,319 --> 00:29:06,280 Still, it doesn't explain your hostility. 517 00:29:08,479 --> 00:29:09,800 I hate racketeers! 518 00:29:10,479 --> 00:29:12,199 I hate it when men brag. 519 00:29:14,520 --> 00:29:15,239 I'm sorry. 520 00:29:25,800 --> 00:29:26,479 Where's that from? 521 00:29:27,599 --> 00:29:29,160 It came out from your book. 522 00:29:31,640 --> 00:29:32,359 Is that your boy... 523 00:29:32,439 --> 00:29:33,640 Everything in this room 524 00:29:33,839 --> 00:29:35,000 is my personal stuff. 525 00:29:35,359 --> 00:29:36,239 Don't you touch them. 526 00:29:40,199 --> 00:29:42,319 I'll accompany you to your car tomorrow morning. 527 00:29:42,680 --> 00:29:43,239 That's it. 528 00:30:17,640 --> 00:30:19,239 Lu Zhaoxi, wake up. 529 00:30:22,079 --> 00:30:23,040 Lu Zhaoxi. 530 00:30:29,359 --> 00:30:30,000 Lu Zhaoxi. 531 00:30:30,000 --> 00:30:31,239 Time to get to your car! 532 00:30:49,439 --> 00:30:51,319 Are you sure it's here? 533 00:30:52,680 --> 00:30:53,280 Yes, I am. 534 00:30:55,640 --> 00:30:57,079 I parked it here yesterday. 535 00:30:58,439 --> 00:30:59,599 Maybe a few meters ahead? 536 00:31:00,760 --> 00:31:01,959 Are you saying that 537 00:31:02,400 --> 00:31:03,599 you parked your car 538 00:31:03,920 --> 00:31:05,119 right at the spot that's buried? 539 00:31:07,599 --> 00:31:08,439 I'm afraid 540 00:31:10,599 --> 00:31:12,560 that's the only reasonable explanation now. 541 00:31:18,479 --> 00:31:19,800 Is there any other way out? 542 00:31:19,959 --> 00:31:21,199 I must get back to the city today. 543 00:31:22,079 --> 00:31:22,719 Don't worry. 544 00:31:23,079 --> 00:31:24,079 I'll call my assistant. 545 00:31:24,160 --> 00:31:24,839 He'll bring me the money 546 00:31:24,839 --> 00:31:25,920 and pick me up. 547 00:31:26,400 --> 00:31:27,680 It's about the road. 548 00:31:28,160 --> 00:31:29,160 This is the only way out. 549 00:31:29,160 --> 00:31:30,160 This isn't your first time here. 550 00:31:30,160 --> 00:31:31,119 Don't you know that? 551 00:31:32,400 --> 00:31:33,479 I've only been here a few times. 552 00:31:34,160 --> 00:31:34,680 Fine. 553 00:31:35,160 --> 00:31:36,160 There is no other way out. 554 00:31:37,839 --> 00:31:39,520 I must get back to Anxing Hospital. 555 00:31:40,640 --> 00:31:41,479 Anxing Hospital? 556 00:31:41,839 --> 00:31:42,359 Right. 557 00:31:43,520 --> 00:31:44,479 Do you know that place? 558 00:31:45,040 --> 00:31:45,680 Our hospital is... 559 00:31:45,680 --> 00:31:46,680 Our hospital? 560 00:31:50,400 --> 00:31:50,839 Right. 561 00:31:51,640 --> 00:31:53,239 I work in Anxing Hospital. 562 00:31:53,599 --> 00:31:54,880 I have a meeting today. 563 00:31:54,959 --> 00:31:56,079 I must head back. 564 00:31:58,239 --> 00:31:59,199 Don't tell me 565 00:31:59,479 --> 00:32:01,079 you're a doctor there. 566 00:32:01,760 --> 00:32:02,359 I'm not. 567 00:32:03,040 --> 00:32:04,079 What's the meeting about then? 568 00:32:05,119 --> 00:32:06,319 Medicinal wine wholesale? 569 00:32:08,160 --> 00:32:09,640 Are you kidding? 570 00:32:13,520 --> 00:32:14,680 Lu Zhaoxi. 571 00:32:16,400 --> 00:32:18,119 It could be a fake name. 572 00:32:19,359 --> 00:32:20,280 Lu Zhaoxi. 573 00:32:20,599 --> 00:32:21,359 Tell me. 574 00:32:21,959 --> 00:32:23,680 Who else works in a hospital? 575 00:32:24,239 --> 00:32:25,359 Are you an accountant? 576 00:32:28,760 --> 00:32:29,280 Fine. 577 00:32:30,000 --> 00:32:31,160 I thought it was not necessary 578 00:32:31,160 --> 00:32:32,839 to explain it to you. 579 00:32:33,880 --> 00:32:34,959 Now that you insist, 580 00:32:35,839 --> 00:32:37,640 I am the president of Anxing Hospital. 581 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 [Anxing Hospital] 582 00:33:38,880 --> 00:33:39,719 President Xu. 583 00:33:39,719 --> 00:33:40,719 - President Xu. - Morning. 584 00:33:40,719 --> 00:33:41,439 - Good morning. - President Xu. 585 00:33:41,439 --> 00:33:42,040 President Xu. 586 00:33:42,040 --> 00:33:42,599 Hello. 587 00:33:47,160 --> 00:33:48,119 Associate President Xu. 588 00:33:48,880 --> 00:33:50,439 It's past nine o'clock now. 589 00:33:50,800 --> 00:33:51,839 You're late. 590 00:33:52,280 --> 00:33:54,199 President has arrived. So, I'm not late. 591 00:33:55,479 --> 00:33:56,359 By the way, President Gao, 592 00:33:56,959 --> 00:33:58,359 I heard that there's a production company 593 00:33:58,400 --> 00:34:00,839 offering to make a joint documentary 594 00:34:00,839 --> 00:34:01,680 with our hospital? 595 00:34:01,680 --> 00:34:02,680 Is that real? 596 00:34:04,800 --> 00:34:05,319 Yeah. 597 00:34:05,839 --> 00:34:06,920 That's the idea. 598 00:34:07,359 --> 00:34:08,360 Sounds great. 599 00:34:09,080 --> 00:34:11,399 The rehabilitation department will fully cooperate. 600 00:34:11,879 --> 00:34:13,639 But for gynecology and obstetrics, 601 00:34:13,639 --> 00:34:16,239 we highly value the privacy of pregnant women 602 00:34:16,239 --> 00:34:17,520 and the experience of one-to-one service. 603 00:34:18,560 --> 00:34:20,320 That's why they choose us. 604 00:34:20,840 --> 00:34:23,679 Making a documentary would not be appropriate. 605 00:34:28,280 --> 00:34:29,520 About that, 606 00:34:29,800 --> 00:34:31,239 I share the same thought with Chief Chen. 607 00:34:32,080 --> 00:34:34,600 It's our goal 608 00:34:35,000 --> 00:34:36,840 to meet international medical standards. 609 00:34:37,120 --> 00:34:38,199 High-end and comfort are our signatures. 610 00:34:38,560 --> 00:34:39,438 Our targeting customers 611 00:34:39,438 --> 00:34:41,279 are those who value privacy 612 00:34:41,478 --> 00:34:42,999 and high-quality service. 613 00:34:43,560 --> 00:34:45,639 Making a documentary at this point 614 00:34:45,639 --> 00:34:46,919 would be a little... 615 00:34:49,679 --> 00:34:50,639 Well. 616 00:34:52,639 --> 00:34:54,479 What does Associate President Xu think? 617 00:34:58,800 --> 00:35:00,080 This is the inaugural meeting 618 00:35:00,080 --> 00:35:01,239 of our new president. 619 00:35:01,959 --> 00:35:03,080 We could ask the president 620 00:35:03,399 --> 00:35:04,919 for his opinion. 621 00:35:09,760 --> 00:35:10,919 He might be delayed by the traffic jam. 622 00:35:11,360 --> 00:35:12,479 I'll try to reach him. 623 00:35:23,360 --> 00:35:24,159 Sorry. 624 00:35:24,280 --> 00:35:25,959 The subscriber you reached for is unavailable... 625 00:35:37,600 --> 00:35:38,280 Engineer. 626 00:35:38,639 --> 00:35:39,479 Dr. Ye. 627 00:35:40,199 --> 00:35:42,199 The landslide blocks the road. 628 00:35:42,520 --> 00:35:43,080 I know. 629 00:35:43,120 --> 00:35:44,000 The signal tower malfunctions. 630 00:35:44,000 --> 00:35:44,719 There's no signal here. 631 00:35:45,800 --> 00:35:46,520 Just wait here. 632 00:35:46,639 --> 00:35:47,520 We're on our way to repair. 633 00:35:47,919 --> 00:35:49,439 Sure, take care. 634 00:35:50,199 --> 00:35:50,639 Let's go. 635 00:35:50,719 --> 00:35:51,199 Let's go. 636 00:35:58,000 --> 00:35:59,239 Didn't you hear that? 637 00:35:59,239 --> 00:36:00,320 The signal tower malfunctions. 638 00:36:02,000 --> 00:36:03,080 I must get back. 639 00:36:03,639 --> 00:36:05,280 Take that route. Bye. 640 00:36:06,320 --> 00:36:07,000 But it's... 641 00:36:07,280 --> 00:36:08,360 Forget about the debt. 642 00:36:09,040 --> 00:36:10,120 I didn't think 643 00:36:10,280 --> 00:36:11,360 a trafficker full of lies 644 00:36:11,360 --> 00:36:12,320 could afford it. 645 00:36:12,879 --> 00:36:13,399 Farewell. 646 00:36:15,159 --> 00:36:16,399 I'm telling the truth. 647 00:36:16,760 --> 00:36:17,800 Okay, President Lu. 648 00:36:18,120 --> 00:36:19,000 I won't be seeing you off. 649 00:36:20,000 --> 00:36:21,439 I told you I am President Lu. 650 00:36:21,439 --> 00:36:22,840 Why don't you believe me? 651 00:36:30,040 --> 00:36:31,159 Can't reach him. 652 00:36:35,800 --> 00:36:36,479 Chief Chen. 653 00:36:37,159 --> 00:36:39,959 I heard you've got a painless delivery workshop. 654 00:36:40,120 --> 00:36:41,679 It's about time, right? 655 00:36:42,560 --> 00:36:43,239 It's okay. 656 00:36:43,679 --> 00:36:44,479 Everyone's busy. 657 00:36:44,479 --> 00:36:45,280 Still, we're here for this meeting. 658 00:36:45,800 --> 00:36:46,840 It doesn't bother. 659 00:36:47,840 --> 00:36:49,040 Yeah, I see. 660 00:36:49,600 --> 00:36:51,320 It must be the traffic jam. 661 00:36:52,159 --> 00:36:52,760 We should wait. 662 00:36:54,040 --> 00:36:54,919 Let's call an adjournment. 663 00:37:01,879 --> 00:37:04,280 This is the inauguration ceremony of the new president. 664 00:37:05,120 --> 00:37:06,600 Where's our new president? 665 00:37:06,760 --> 00:37:08,719 We're wasting time here. 666 00:37:09,959 --> 00:37:10,840 Get back to work. 667 00:37:20,679 --> 00:37:21,399 Associate President Gao. 668 00:37:21,600 --> 00:37:22,399 I'll get going. 669 00:37:22,479 --> 00:37:23,280 Sure. 670 00:37:31,560 --> 00:37:32,360 Associate President Gao. 671 00:37:32,879 --> 00:37:34,080 If that's all, 672 00:37:34,120 --> 00:37:34,959 I'll leave, too. 673 00:37:36,000 --> 00:37:38,439 I can't believe what Associate President Xu just did! 674 00:37:39,560 --> 00:37:41,040 He is jealous 675 00:37:41,040 --> 00:37:42,479 because he lost the election. 676 00:37:44,439 --> 00:37:45,479 Transfer my message to President. 677 00:37:45,919 --> 00:37:47,239 I don't know about others. 678 00:37:47,959 --> 00:37:49,959 I, Uncle Gao, am supportive of him! 679 00:37:51,080 --> 00:37:52,120 Thank you. 680 00:37:52,399 --> 00:37:53,320 I will transfer the message. 681 00:37:53,879 --> 00:37:54,800 I'll get back to my post. 682 00:37:55,080 --> 00:37:55,600 Sure. 683 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 [Associate President Gao Xuan]. 684 00:38:16,000 --> 00:38:16,879 Have you found the car? 685 00:38:19,760 --> 00:38:20,679 President. 686 00:38:21,479 --> 00:38:23,159 This is only a small clinic. 687 00:38:23,280 --> 00:38:24,679 It's not some five-star hotel. 688 00:38:25,080 --> 00:38:26,399 Would you kindly leave? 689 00:38:27,840 --> 00:38:28,679 What did you just say? 690 00:38:29,000 --> 00:38:29,800 He said it himself. 691 00:38:30,399 --> 00:38:32,040 He's the president of Anxing Hospital. 692 00:38:32,719 --> 00:38:34,679 Becoming President at such a young age! 693 00:38:35,520 --> 00:38:36,080 Director. 694 00:38:36,840 --> 00:38:38,040 I don't know if you are aware of it. 695 00:38:38,679 --> 00:38:39,600 Anxing Hospital. 696 00:38:40,159 --> 00:38:41,280 That's where I... 697 00:38:42,280 --> 00:38:43,919 Put off the show! 698 00:38:44,560 --> 00:38:45,719 I must give you a lesson! 699 00:38:46,760 --> 00:38:47,719 Just you wait! 700 00:38:48,399 --> 00:38:48,560 Ye! 701 00:38:48,560 --> 00:38:48,840 What? 702 00:38:48,840 --> 00:38:49,679 You're so violent! 703 00:38:49,679 --> 00:38:50,239 Ye! 704 00:38:50,479 --> 00:38:51,320 Calm down. 705 00:38:51,399 --> 00:38:52,199 Don't do that. 706 00:38:53,040 --> 00:38:54,479 I must beat you up. 707 00:38:54,679 --> 00:38:56,080 Are you serious? 708 00:38:56,159 --> 00:38:57,000 Stop holding me off. 709 00:38:57,159 --> 00:38:58,959 How could he do that to the senior? 710 00:38:59,919 --> 00:39:01,239 That's inhumane! 711 00:39:01,479 --> 00:39:03,080 Think about your parents! 712 00:39:03,840 --> 00:39:04,760 The seniors in this village 713 00:39:04,760 --> 00:39:06,120 make honest money by farming. 714 00:39:06,199 --> 00:39:07,199 And you cheat them out of their money! 715 00:39:07,280 --> 00:39:08,959 How could you do that? 716 00:39:25,399 --> 00:39:27,239 Selling medicinal wine is legal. 717 00:39:27,239 --> 00:39:28,320 But what you're doing now is not! 718 00:39:28,320 --> 00:39:30,719 Ye! It's illegal to beat others. 719 00:39:30,719 --> 00:39:31,280 Out of the way! 720 00:39:31,280 --> 00:39:31,679 What's up? 721 00:39:31,679 --> 00:39:32,159 Ye! Look. 722 00:39:32,159 --> 00:39:33,159 Granny Fang is here! 723 00:39:33,320 --> 00:39:35,159 What are you doing here? 724 00:39:36,639 --> 00:39:37,479 My legs hurt! 725 00:39:37,479 --> 00:39:38,439 Check on her. 726 00:39:38,439 --> 00:39:38,959 It must be rheumatism. 727 00:39:38,959 --> 00:39:39,639 My legs hurt. 728 00:39:41,879 --> 00:39:42,560 What's wrong? 729 00:39:43,479 --> 00:39:44,239 Granny Fang. 730 00:39:44,439 --> 00:39:45,479 Just in time. 731 00:39:46,159 --> 00:39:47,040 See if he's the man 732 00:39:47,040 --> 00:39:48,040 selling you fake medicinal wine? 733 00:39:48,399 --> 00:39:49,000 Tall. 734 00:39:49,159 --> 00:39:50,239 Looks smart. 735 00:39:50,719 --> 00:39:51,600 Take a close look. 736 00:39:55,159 --> 00:39:56,199 Come over. 737 00:39:56,199 --> 00:39:56,879 Let me take a look. 738 00:40:02,120 --> 00:40:02,919 Granny. 739 00:40:03,399 --> 00:40:04,479 Take a close look. 740 00:40:04,600 --> 00:40:05,360 Is it me? 741 00:40:16,520 --> 00:40:17,040 I know! 742 00:40:17,679 --> 00:40:18,679 That's right! 743 00:40:18,919 --> 00:40:19,719 It is you! 744 00:40:20,280 --> 00:40:21,600 I know your face! 745 00:40:22,120 --> 00:40:22,840 Are you here 746 00:40:23,199 --> 00:40:24,639 to sell the wine again? 747 00:40:25,719 --> 00:40:26,959 I haven't finished with the last dose. 748 00:40:36,600 --> 00:40:38,160 ♫ Shubi duba ♫ 749 00:40:39,210 --> 00:40:40,220 ♫ Shubi du ♫ 750 00:40:44,860 --> 00:40:47,680 ♫ Shubi duba baba ♫ 751 00:40:51,020 --> 00:40:53,880 ♫ Wear a smile and hit the headline ♫ 752 00:40:54,120 --> 00:40:59,010 ♫ Pack up all the bad news and throw it away ♫ 753 00:40:59,240 --> 00:41:02,160 ♫ Fly into outer space in a spacecraft ♫ 754 00:41:02,280 --> 00:41:07,320 ♫ Collect all the constellations and put them into your backpack ♫ 755 00:41:08,400 --> 00:41:10,340 ♫ Fix my shirt collar ♫ 756 00:41:10,520 --> 00:41:14,600 ♫ Prepare to take your first hug every morning ♫ 757 00:41:15,660 --> 00:41:18,400 ♫ The air is filled with wonderful music ♫ 758 00:41:18,680 --> 00:41:23,800 ♫ A naughty trick is a sweet antidote ♫ 759 00:41:24,900 --> 00:41:29,930 ♫ You're so beautiful, you're so beautiful yeah ♫ 760 00:41:30,020 --> 00:41:33,760 ♫ I'm trapped in your world and have nowhere to escape ♫ 761 00:41:33,800 --> 00:41:38,140 ♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫ 762 00:41:38,150 --> 00:41:42,250 ♫ Looking forward to the next surprising heartbeat ♫ 763 00:41:43,280 --> 00:41:47,630 ♫ Se ludu, se dudu ♫ 764 00:41:47,640 --> 00:41:50,400 ♫ I can't help sniggering ♫ 765 00:41:51,550 --> 00:41:56,080 ♫ Se ludu, Se dudu ♫ 766 00:41:56,080 --> 00:41:58,250 ♫ Don't forget our pinky swear ♫ 767 00:41:58,700 --> 00:42:01,400 ♫ I like the soap bubbles today ♫ 768 00:42:01,820 --> 00:42:06,640 ♫ I also like the rainbow over the clouds after the rain ♫ 769 00:42:06,910 --> 00:42:09,430 ♫ My strange hobbies are just enough ♫ 770 00:42:09,440 --> 00:42:15,040 ♫ The fine weather this weekend is our exclusive cipher ♫ 771 00:42:16,120 --> 00:42:18,040 ♫ If you have any trouble ♫ 772 00:42:18,040 --> 00:42:22,620 ♫ Just wink and call for help ♫ 773 00:42:23,490 --> 00:42:26,360 ♫ I want to be a little planet ♫ 774 00:42:26,400 --> 00:42:31,040 ♫ Rotating just around you ♫ 775 00:42:32,580 --> 00:42:37,580 ♫ You're so beautiful, you're so beautiful yeah ♫ 776 00:42:37,700 --> 00:42:41,480 ♫ I've got used to your caprice ♫ 777 00:42:41,490 --> 00:42:45,840 ♫ Beautiful, you're so beautiful my babe♫ 778 00:42:45,860 --> 00:42:50,440 ♫ I just want to be reliable and unique to you ♫ 779 00:42:51,030 --> 00:42:55,320 ♫ Se ludu, se dudu ♫ 780 00:42:55,320 --> 00:42:57,720 ♫ I can't get rid of your love anymore ♫ 45220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.