All language subtitles for Five Fingers E22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,810 --> 00:00:07,180 Episode 22 2 00:00:08,220 --> 00:00:10,860 You've never once thought of me as your older brother. 3 00:00:11,470 --> 00:00:14,290 I don't think of you as my little brother now either. 4 00:00:17,370 --> 00:00:19,870 No matter how hard you struggle. 5 00:00:20,800 --> 00:00:23,130 You are bound to crumble down. 6 00:00:24,300 --> 00:00:26,290 Because. 7 00:00:27,190 --> 00:00:30,540 From the start, you were thoroughly alone to the bone. 8 00:00:31,810 --> 00:00:35,150 The woman that you love to death doesn't believe you either. 9 00:00:36,580 --> 00:00:39,430 She believes you are the one who killed Hong Woo Jin. 10 00:00:39,970 --> 00:00:42,050 Did you know that? 11 00:00:42,050 --> 00:00:44,010 No. 12 00:00:55,100 --> 00:00:58,370 I believe that Yoo Ji Ho didn't kill my oppa. 13 00:00:58,840 --> 00:01:02,480 You came, Assistant Director Hong Da Mi. 14 00:01:04,570 --> 00:01:06,540 Assistant Director? 15 00:01:28,200 --> 00:01:31,320 You deceived me all this time? 16 00:01:31,480 --> 00:01:33,580 I didn't deceive you, but you did. 17 00:01:33,580 --> 00:01:37,080 I found out what you wanted to hide from me. 18 00:01:37,080 --> 00:01:39,770 How can you do that to me? 19 00:01:40,850 --> 00:01:42,350 How can you to me...? 20 00:01:42,350 --> 00:01:43,980 Were you scared? 21 00:01:43,980 --> 00:01:45,990 That would also be your fault. 22 00:01:45,990 --> 00:01:48,450 What you did just made you get scared. 23 00:01:48,450 --> 00:01:49,780 You don't need to resent me. 24 00:01:49,780 --> 00:01:51,750 Da Mi, get a hold of yourself! 25 00:01:51,750 --> 00:01:53,560 Yoo Ji Ho killed your oppa. 26 00:01:53,560 --> 00:01:56,650 How can you hold hands with him? You are being tricked now! 27 00:01:56,650 --> 00:01:57,920 No! 28 00:01:57,920 --> 00:02:00,530 Yoo Ji Ho didn't kill my oppa. 29 00:02:00,940 --> 00:02:04,980 There is a real culprit and I know who that is. 30 00:02:08,940 --> 00:02:11,890 Soon, everyone in the world will know, too. 31 00:02:15,470 --> 00:02:18,510 Da Mi, no... no! 32 00:02:18,510 --> 00:02:20,590 You still don't know about Yoo Ji Ho really well. 33 00:02:20,590 --> 00:02:24,070 This is a trap, this is a frame that Yoo Ji Ho set up. 34 00:02:28,670 --> 00:02:30,090 Don't delude yourself! 35 00:02:30,090 --> 00:02:33,020 That's what you want to believe. It is not the truth! 36 00:02:33,280 --> 00:02:36,150 No matter how hard you deny it and struggle. 37 00:02:36,860 --> 00:02:39,720 You won't be able to delude yourself. 38 00:02:43,000 --> 00:02:49,910 39 00:02:50,410 --> 00:02:53,030 How did you come to this? 40 00:02:56,590 --> 00:02:58,490 Why did I... 41 00:03:02,850 --> 00:03:05,560 Why do I have to go to this extent? 42 00:03:08,770 --> 00:03:10,920 Why do I?! 43 00:03:13,720 --> 00:03:15,870 Why do I?! 44 00:03:24,310 --> 00:03:26,250 Why? 45 00:03:35,320 --> 00:03:36,980 Why? 46 00:04:44,600 --> 00:04:48,450 Yes, President. It's me. 47 00:04:50,160 --> 00:04:52,270 Let's start now. 48 00:04:53,560 --> 00:04:57,440 I'll call Investigator Kang. 49 00:05:09,150 --> 00:05:12,890 I don't know how to thank you. 50 00:05:13,380 --> 00:05:16,900 It doesn't make sense that I'm living comfortably like this. 51 00:05:16,900 --> 00:05:19,870 Believe that Woo Jin will be happy about it. 52 00:05:19,970 --> 00:05:22,490 You were the mother who he loved the most in the world. 53 00:05:22,590 --> 00:05:25,920 If your heart is comfortable, he's will be too. 54 00:05:25,930 --> 00:05:28,780 A mother who lost her child. 55 00:05:28,780 --> 00:05:33,070 Finds the animal that killed her child and takes revenge. 56 00:05:33,210 --> 00:05:37,710 And then would peck her whole body with her beak. 57 00:05:38,890 --> 00:05:44,150 It's the last revenge for not being able to project her child. 58 00:05:45,430 --> 00:05:49,180 But I couldn't do either of it. 59 00:05:49,180 --> 00:05:51,220 You have Da Mi. 60 00:05:51,220 --> 00:05:54,680 Even if it is for Da Mi, you must regain your strength. 61 00:05:54,790 --> 00:05:57,200 You have things to do starting from now. 62 00:06:09,960 --> 00:06:12,260 What is this? 63 00:06:12,260 --> 00:06:14,070 That Chae Young Rang killed Chairman Yoo... 64 00:06:14,070 --> 00:06:17,280 it is the tape recording that contains the testimonies of the witnesses 65 00:06:17,610 --> 00:06:20,260 Before I gave it to Woo Jin, I made a copy of it. 66 00:06:20,260 --> 00:06:22,600 I think it's time we use it. 67 00:06:22,960 --> 00:06:25,770 The statute of limitations period has already passed. 68 00:06:25,770 --> 00:06:28,220 You said that this alone can't become evidence. 69 00:06:28,220 --> 00:06:31,490 The statute of limitations period has passed, but it doesn't mean the crime has disappeared. 70 00:06:31,590 --> 00:06:32,920 From now on. 71 00:06:32,920 --> 00:06:36,620 Unveil Da Mi's father's false charge yourself. 72 00:06:45,120 --> 00:06:48,160 Elvin Kim is Glory Instruments largest shareholder? 73 00:06:51,340 --> 00:06:55,390 What do we do as we have borrowed money from Keum Dan without even knowing this? 74 00:06:57,590 --> 00:06:59,730 Tell me sincerely. 75 00:07:00,290 --> 00:07:03,250 Why did you say we should borrow money from Keum Dan Construction of all places? 76 00:07:03,820 --> 00:07:07,750 Did you by any chance know something from the start? 77 00:07:07,900 --> 00:07:12,410 No, I brought it because Keum Dan made the proposal first. 78 00:07:14,220 --> 00:07:15,650 Somehow... 79 00:07:15,650 --> 00:07:19,010 I think that Elvin Kim is aiming at you. 80 00:07:19,210 --> 00:07:22,460 Do you have a relationship of resentment by any chance? 81 00:07:22,470 --> 00:07:24,310 What grudge could there be? 82 00:07:24,310 --> 00:07:26,570 I've never met that person once. 83 00:07:26,570 --> 00:07:28,980 Then, isn't it strange? 84 00:07:28,980 --> 00:07:32,690 Even during Chief Hong's incident last time, and also Glory Instruments... 85 00:07:33,250 --> 00:07:36,970 I can't understand why Keum Dan is continuously involved. 86 00:07:37,920 --> 00:07:41,470 In this state of affairs, there is also a problem with the piano sample... 87 00:07:41,470 --> 00:07:45,890 If we can't repay the loans in one month, the stocks will be taken over. 88 00:07:45,890 --> 00:07:48,620 There seems to be some plot in mind... 89 00:07:48,620 --> 00:07:51,110 We can't confirm what it is. 90 00:07:53,110 --> 00:07:56,600 I'm going to personally meet Elvin Kim and bring an end to this. 91 00:08:08,040 --> 00:08:11,020 Somehow I feel we suffered a blow from Team Leader Min. 92 00:08:11,020 --> 00:08:13,930 The result of the experiment is complete rubbish. 93 00:08:14,530 --> 00:08:18,320 It is impossible to participate at Hanguk University's presentation with that sample. 94 00:08:19,270 --> 00:08:21,300 It can't be helped. 95 00:08:21,500 --> 00:08:24,060 We have to use a second substitute wood. 96 00:08:24,060 --> 00:08:25,830 What? 97 00:08:25,830 --> 00:08:28,670 There is another substitute wood? 98 00:08:28,770 --> 00:08:32,330 We can participate at the Hanguk University presentation with another sample. 99 00:08:36,520 --> 00:08:38,370 From now, prepare for the presentation with me. 100 00:08:38,370 --> 00:08:41,190 Be prepared to spend the night up and come to the factory. 101 00:08:47,440 --> 00:08:49,310 I'm here to meet President Elvin Kim. 102 00:08:49,310 --> 00:08:51,020 Tell him that the President of Boosung Group has come. 103 00:08:51,020 --> 00:08:53,970 I'm sorry but the President is in America at the moment. 104 00:08:53,970 --> 00:08:55,610 Then call the person in charge. 105 00:08:55,610 --> 00:08:58,370 If the President is not here then there would be an acting president, right? 106 00:09:03,010 --> 00:09:05,670 You can't be like this because the President is not here. 107 00:09:05,670 --> 00:09:08,190 I said I am going to meet him. Why do you have so much to say? 108 00:09:08,190 --> 00:09:12,130 Report immediately that Chae Young Rang from Boosung Group has come. 109 00:09:14,680 --> 00:09:17,680 That's enough... I will meet her. 110 00:09:22,850 --> 00:09:24,810 You came? 111 00:09:25,810 --> 00:09:27,620 What is this? 112 00:09:28,380 --> 00:09:29,980 Why are you here? 113 00:09:29,980 --> 00:09:33,860 I'm the Acting-President for Keum Dan Construction. 114 00:09:35,210 --> 00:09:37,650 How do you know President Elvin Kim? 115 00:09:37,650 --> 00:09:39,720 Who is he that he is supporting you from the back? 116 00:09:39,720 --> 00:09:41,880 What on earth is the relationship between the two of you? 117 00:09:41,880 --> 00:09:44,100 Well... business partner? 118 00:09:44,290 --> 00:09:45,740 I will leave it at that. 119 00:09:45,740 --> 00:09:48,080 What nonsense! 120 00:09:48,080 --> 00:09:50,460 Bring President Elvin Kim here right now. 121 00:09:50,460 --> 00:09:54,580 I need to ask him personally why he is blocking Boosung's future at every step. 122 00:09:55,150 --> 00:09:57,440 You're going to meet him soon. 123 00:09:57,540 --> 00:10:02,250 More than that... I hear Boosung borrowed a huge sum of money from us. 124 00:10:02,250 --> 00:10:05,870 Is it possible for you to repay it within a month? 125 00:10:07,060 --> 00:10:10,060 Tell In Ha to guard the stocks well. 126 00:10:10,060 --> 00:10:12,220 Losing them takes just a moment. 127 00:10:12,220 --> 00:10:14,600 It's your father's company. 128 00:10:15,510 --> 00:10:18,560 Are you saying it doesn't matter if Boosung goes into the hands of a stranger? 129 00:10:19,330 --> 00:10:24,730 Glory instrument is not the hands of a stranger. I'm also my fathers son, aren't I? 130 00:10:26,510 --> 00:10:29,730 Do you feel so wronged because Boosung was taken away from you? 131 00:10:30,420 --> 00:10:34,560 It seems that you are attacking me by putting forth easy money, 132 00:10:34,770 --> 00:10:38,030 it is not a company to lose to an underling like Glory. 133 00:10:38,130 --> 00:10:41,040 And I am not one to be swayed by someone like you. 134 00:10:41,040 --> 00:10:43,540 Watch what you say. 135 00:10:43,910 --> 00:10:49,380 Even though you didn't give birth to me, I am a precious son to somebody. 136 00:11:11,400 --> 00:11:13,940 Isn't that person Da Mi? 137 00:11:14,280 --> 00:11:16,070 What is Da Mi doing here? 138 00:11:17,280 --> 00:11:19,620 Da Mi also works at Glory Instruments? 139 00:11:23,010 --> 00:11:26,080 Today is the day of the piano sample presentations. 140 00:11:26,080 --> 00:11:29,310 The Assistant Directors for Boosung instruments and Glory instruments please come forward, 141 00:11:29,310 --> 00:11:32,570 give us a briefing tfirst and we will get started. 142 00:11:45,990 --> 00:11:50,090 Glory Piano, instead of importing highly-priced spruce, 143 00:11:50,090 --> 00:11:52,670 we live use the substitute wood that we developed ourselves, 144 00:11:52,670 --> 00:11:56,210 we lowered the unit cost to 2/3rd standards. 145 00:11:56,690 --> 00:12:01,300 However, I am confident that the sound is the best. 146 00:12:16,860 --> 00:12:21,200 Boosung Piano, taking into consideration that the masterpiece piano is extremely high-priced, 147 00:12:21,200 --> 00:12:24,440 we succeeded in developing new sound board. 148 00:12:24,820 --> 00:12:30,660 we used a groundbreaking substitute wood, and we are able to supply pianos at half its original price. 149 00:12:31,880 --> 00:12:36,250 Why Boosung Piano is a masterpiece, you will find out by listening to it personlly. 150 00:12:40,130 --> 00:12:43,500 Half price? That doesn't make sense. 151 00:12:43,800 --> 00:12:46,910 Then... the Presidents of each company will come forward, 152 00:12:46,910 --> 00:12:50,240 and we will replace the presentation with them playing their samples personally. 153 00:12:50,240 --> 00:12:54,620 For an instant comparison to be possible, each will play the same piece one after the other. 154 00:12:54,620 --> 00:12:57,060 Directors, please come forward 155 00:14:41,330 --> 00:14:44,830 What? We got the Hanguk University supply contract? 156 00:14:45,140 --> 00:14:45,930 Yes. 157 00:14:45,930 --> 00:14:49,560 I heard that there is another substitute wood, I guess that is the truth. 158 00:14:49,560 --> 00:14:51,430 That's really good. 159 00:14:51,430 --> 00:14:54,340 I thought it was all over when I heard you failed with the sample. 160 00:14:54,340 --> 00:14:57,080 Eventually, In Ha managed to do it. 161 00:14:57,080 --> 00:14:59,240 He is really great. 162 00:14:59,240 --> 00:15:01,980 But... did CEO Yoo not come with you? 163 00:15:01,980 --> 00:15:05,120 He stayed back at Hanguk University because he had to write the contract. 164 00:15:06,230 --> 00:15:08,980 But.. mother-in-law.. 165 00:15:08,980 --> 00:15:14,260 Today... the representative for Glory instruments who came with Ji Ho oppa was Hong Da Mi. 166 00:15:15,130 --> 00:15:17,910 What are you talking about? What do you mean by Hong Da Mi? 167 00:15:17,910 --> 00:15:21,650 Da Mi participated as the Assistant Director of Glory Instruments. 168 00:15:22,220 --> 00:15:25,420 Hong Da Mi is at Glory? 169 00:15:25,420 --> 00:15:27,180 How could that... 170 00:15:27,180 --> 00:15:30,200 By Hong Da Mi, you mean Hong Woo Jin's younger sister? 171 00:15:30,890 --> 00:15:33,170 That doesn't make sense. 172 00:15:33,170 --> 00:15:35,760 Ji Ho, that guy, is not in his right mind. 173 00:15:35,760 --> 00:15:39,240 How can he involve members of that family and work together with them? 174 00:15:39,240 --> 00:15:42,300 Like Elvin Kim wasn't enough, Hong Da Mi also? 175 00:15:47,780 --> 00:15:50,780 Thank you for choosing our Boosung Piano. 176 00:15:50,780 --> 00:15:54,670 We will supply the best product so that we don't fall short of your expectations. 177 00:15:54,670 --> 00:15:56,320 The price is cheaper than that of Glory's, 178 00:15:56,320 --> 00:15:58,020 and the sound is as good as it is reputed to be... 179 00:15:58,020 --> 00:16:00,480 There is no reason not to choose it. 180 00:16:00,480 --> 00:16:03,670 Since the conditions are very good we were hoping to place a large order. 181 00:16:03,670 --> 00:16:05,100 Will that be possible? 182 00:16:05,100 --> 00:16:07,520 Of course. 183 00:16:07,520 --> 00:16:09,560 How many do you need? 184 00:16:09,560 --> 00:16:12,170 Uh... we are thinking about ordering a thousand pianos this year. 185 00:16:14,010 --> 00:16:15,980 Thousand pianos? 186 00:16:16,400 --> 00:16:18,210 Why so many? 187 00:16:18,210 --> 00:16:20,430 It is time to replace all the pianos in the practice rooms, 188 00:16:20,430 --> 00:16:22,980 and we have also decided to place pianos in the professor's rooms. 189 00:16:22,980 --> 00:16:24,870 The practice rooms on campus... 190 00:16:24,870 --> 00:16:26,950 And there is also a large order from the alumni. 191 00:16:28,440 --> 00:16:29,960 I see. 192 00:16:29,960 --> 00:16:32,840 The more the better for us. 193 00:16:43,690 --> 00:16:45,090 Congratulations. 194 00:16:45,090 --> 00:16:47,200 It is a complete victory for you. 195 00:16:47,910 --> 00:16:52,160 It was the best sound that even if it was to compete against the masterpiece piano, it could bear comparison. 196 00:16:52,160 --> 00:16:54,350 You can't feel like congratualting me, 197 00:16:54,350 --> 00:16:57,400 you even stole the construction notes and struggled. 198 00:16:57,400 --> 00:16:59,060 Aren't you even embarassed? 199 00:16:59,060 --> 00:17:00,820 I did lose, 200 00:17:00,820 --> 00:17:03,760 but even Glory Instrument's sound also got a good review. 201 00:17:03,760 --> 00:17:06,440 That alone is promising. 202 00:17:07,170 --> 00:17:11,580 Go quickly! If you need to accomplish 1,000 units you are going to become busy. 203 00:17:21,610 --> 00:17:25,000 What do we do? I didn't think we'd lose. 204 00:17:25,000 --> 00:17:26,520 We didn't lose. 205 00:17:27,020 --> 00:17:28,020 What? 206 00:17:30,610 --> 00:17:32,990 The sample piano from Boosung today 207 00:17:32,990 --> 00:17:36,440 was the masterpiece piano made from Alaskan spruce. 208 00:17:36,440 --> 00:17:37,720 It wasn't a substitute wood? 209 00:17:37,720 --> 00:17:39,720 Then how can they make it half-priced? 210 00:17:40,330 --> 00:17:42,520 Obviously, the more they sell, the bigger the loss. 211 00:17:42,520 --> 00:17:46,540 And they can't fulfill the 1,000 units with the leftover Alaskan trees. 212 00:17:47,770 --> 00:17:49,710 Then eventually... 213 00:17:49,710 --> 00:17:52,960 they will have to pay three times more as penalty for breach of contract. 214 00:17:54,240 --> 00:17:57,410 He dug his own grave. 215 00:18:10,400 --> 00:18:11,860 You did not tell my mom anything, right? 216 00:18:11,860 --> 00:18:14,720 No... but i'm worried to death. 217 00:18:14,720 --> 00:18:16,870 What is there to worry about? 218 00:18:16,870 --> 00:18:19,230 First of all, we have gained time, 219 00:18:19,230 --> 00:18:22,250 we just have to develop the substitute wood. 220 00:18:22,250 --> 00:18:24,080 What if we fail? 221 00:18:24,080 --> 00:18:26,390 Why would we fail? 222 00:18:26,390 --> 00:18:31,090 We imported German wood worth 30 billion won, we need to make it somehow. 223 00:18:32,400 --> 00:18:36,220 Call some processing experts from abroad. 224 00:18:37,660 --> 00:18:39,200 You are the expert in manufacturing pianos. 225 00:18:39,200 --> 00:18:41,510 But why are so carefree? 226 00:18:41,510 --> 00:18:44,650 Shouldn't you help your fiance in at least a time like this? 227 00:18:44,650 --> 00:18:47,710 Do something by at least using Professor Ha's backgrounds. 228 00:18:51,320 --> 00:18:55,790 If we are not to pass the supply deadline, we have to hurry starting right now. 229 00:18:58,050 --> 00:19:00,040 In Ha... 230 00:19:43,480 --> 00:19:45,210 Shameless bastard! 231 00:19:45,210 --> 00:19:47,760 You shameless person who killed my son! 232 00:19:47,760 --> 00:19:49,780 Why did you appear again? 233 00:19:49,780 --> 00:19:51,520 You should have just died. 234 00:19:51,520 --> 00:19:54,730 Why did you re-appear in front of Da Mi? Why? 235 00:19:54,730 --> 00:19:57,210 Are you also going to take away Da Mi from me? 236 00:19:57,210 --> 00:20:00,000 Not Da Mi! Absolutely not! 237 00:20:00,000 --> 00:20:03,630 If I had known you were at this company I would never have sent Da Mi here. 238 00:20:03,630 --> 00:20:05,220 Bring my daughter here right now. 239 00:20:05,220 --> 00:20:07,860 Bring Da Mi now! Now! 240 00:20:07,860 --> 00:20:09,020 Where is Da Mi?! 241 00:20:09,020 --> 00:20:10,220 - Where? - Mom! 242 00:20:10,600 --> 00:20:12,390 Mom, what are you doing here? 243 00:20:12,390 --> 00:20:14,960 Why did you come here? I told you I'll tell you at home. 244 00:20:14,960 --> 00:20:18,160 You... you promised me. 245 00:20:18,160 --> 00:20:21,080 That you would never betray Woo Jin. 246 00:20:21,080 --> 00:20:22,690 But why are you like this? 247 00:20:22,830 --> 00:20:24,680 Why are you like this? 248 00:20:24,680 --> 00:20:27,650 You said that it isn't. You said that you'll forget him. 249 00:20:27,650 --> 00:20:29,080 It's not like that. 250 00:20:29,080 --> 00:20:32,590 Ji Ho and I are just working together in the same company, that's all. 251 00:20:32,590 --> 00:20:35,220 We are not in the kind of relationship you are thinking about. Really. 252 00:20:35,610 --> 00:20:37,470 Mother... please calm down. 253 00:20:37,920 --> 00:20:39,640 Don't touch my body! 254 00:20:39,640 --> 00:20:43,000 How dare you touch me with the hands you killed my child! 255 00:20:43,700 --> 00:20:44,940 Lets go home, mom. 256 00:20:44,940 --> 00:20:47,360 I'll explain everything at home. 257 00:20:47,360 --> 00:20:50,840 If you want to beat someone to death, then hit me, I'll endure it all. 258 00:21:09,690 --> 00:21:09,680 Did you involve that girl into your company because you stll haven't gotten over her? 259 00:21:09,690 --> 00:21:13,470 Did you involve that girl into your company because you stll haven't gotten over her? 260 00:21:15,220 --> 00:21:17,400 You pitiful guy! 261 00:21:18,260 --> 00:21:23,940 Just because of a girl, you are stuck to that household. Are you going to take revenge for them instead? 262 00:21:31,510 --> 00:21:33,860 Do you have the right o say something like that? 263 00:21:34,410 --> 00:21:37,260 Why did this happen to Da Mi and me? 264 00:21:37,260 --> 00:21:40,340 because of who did we end up becoming enemies inspite of not being enemies? 265 00:21:40,350 --> 00:21:42,500 Aren't you even sorry? 266 00:21:42,500 --> 00:21:44,870 Aren't you even ashamed? 267 00:21:44,870 --> 00:21:47,710 How can a person be like this? 268 00:21:57,150 --> 00:21:59,890 What is there to be sorry about? 269 00:21:59,890 --> 00:22:02,240 What is there to be ashamed about? 270 00:22:02,750 --> 00:22:06,300 All people live their share. 271 00:22:06,300 --> 00:22:10,720 Da Mi's mother... is pathetic and irresponsible. 272 00:22:10,720 --> 00:22:16,210 If she has lost her husband and her son, she should at least know how to guard her daughter. 273 00:22:16,680 --> 00:22:20,170 How can she see her going to the same company as you? 274 00:22:20,170 --> 00:22:24,350 Will she only come to her senses after her daughter is hurt? 275 00:22:28,470 --> 00:22:30,670 What are you doing now? 276 00:22:32,580 --> 00:22:36,360 You said that everybody lives their share. 277 00:22:36,930 --> 00:22:39,060 Bear that in mind. 278 00:22:39,060 --> 00:22:39,070 I will let you live according to the crimes you have committed. Bear that in mind. 279 00:22:39,070 --> 00:22:42,630 I will let you live according to the crimes you have committed. 280 00:22:44,480 --> 00:22:48,020 All the crimes you have left in this world, 281 00:22:48,020 --> 00:22:50,950 not leaving a single one out, 282 00:22:50,950 --> 00:22:53,280 repay them all... 283 00:22:53,610 --> 00:22:57,320 and die! 284 00:24:25,220 --> 00:24:27,090 No! 285 00:24:27,090 --> 00:24:30,010 In Ha, what is the matter? 286 00:24:30,010 --> 00:24:31,960 It's me. 287 00:24:34,350 --> 00:24:36,260 Look at this sweat. 288 00:24:40,780 --> 00:24:43,020 We don't have time for this. 289 00:24:43,020 --> 00:24:46,840 We need to make the sound board quickly. 290 00:25:03,420 --> 00:25:05,810 Here. Orange juice. 291 00:25:05,810 --> 00:25:07,800 Thank you. 292 00:25:12,420 --> 00:25:15,510 But, Madam Na, why are you treating me so nicely? 293 00:25:15,510 --> 00:25:18,210 Now, I am broke with no money. 294 00:25:18,220 --> 00:25:19,900 You ask becasue you don't know why? 295 00:25:19,900 --> 00:25:23,340 Actually, rejects recognize each other. 296 00:25:23,340 --> 00:25:25,580 You and I, we aren't even family of the same blood . 297 00:25:25,580 --> 00:25:29,340 We are nonpaying lodgers who are like a thorn in the eye (side). 298 00:25:29,340 --> 00:25:30,280 Is that so? 299 00:25:30,280 --> 00:25:34,370 Of course, you were the only person who even treated me like a mongrel. 300 00:25:34,370 --> 00:25:37,360 If you live and see, the saying, "Blood is thicker than water," 301 00:25:37,360 --> 00:25:38,990 it is all rubbish. 302 00:25:38,990 --> 00:25:40,770 Money is thicker than blood. 303 00:25:40,770 --> 00:25:43,920 A person's tear is thicker than money. 304 00:25:43,920 --> 00:25:47,860 So eventually, water is the thickest. 305 00:25:47,860 --> 00:25:52,080 Madam Na, you must be getting old now, you found something you like better than money. 306 00:25:55,500 --> 00:25:57,460 In Ha didn't come home yesterday. 307 00:25:58,600 --> 00:26:01,710 Is there a problem between the two of you? 308 00:26:03,570 --> 00:26:05,490 Well... 309 00:26:05,490 --> 00:26:07,360 I don't know very well. 310 00:26:07,360 --> 00:26:09,140 Ji Ho... 311 00:26:09,940 --> 00:26:12,010 To catch a mouse, 312 00:26:12,010 --> 00:26:15,090 don't brun the house down as well. 313 00:26:15,090 --> 00:26:17,210 That something bad will happen to you, too... 314 00:26:17,210 --> 00:26:19,150 I'm getting scared and that is why I am saying this. 315 00:26:20,450 --> 00:26:22,550 I'm not scared of getting hurt. 316 00:26:22,550 --> 00:26:24,400 I already expected it. 317 00:26:24,400 --> 00:26:26,020 Hating Young Rang, 318 00:26:26,020 --> 00:26:27,930 and wanting to give Young Rang a punishment somehow, 319 00:26:27,930 --> 00:26:30,100 I'm not going to stop you. 320 00:26:30,100 --> 00:26:32,540 I have no intentions to stop you either. 321 00:26:32,540 --> 00:26:33,760 But... 322 00:26:33,760 --> 00:26:35,510 there is one certain thing. 323 00:26:35,510 --> 00:26:38,220 No matter how much I like you, 324 00:26:38,220 --> 00:26:41,350 if you and Young Rang drown in water, 325 00:26:41,350 --> 00:26:45,110 I must save Young Rang. 326 00:26:45,110 --> 00:26:48,740 Because... 327 00:26:48,740 --> 00:26:51,590 I am her mother. 328 00:26:51,590 --> 00:26:54,070 I hate her to death, 329 00:26:54,070 --> 00:26:55,830 but eventually at the end, 330 00:26:55,840 --> 00:26:59,200 the only person who'll accept her is only me. 331 00:27:02,710 --> 00:27:04,860 I lived my entire life mooching her, 332 00:27:07,560 --> 00:27:11,050 I should at least provide her with clothes, don't you think? 333 00:27:35,070 --> 00:27:36,890 Are you alright? 334 00:27:41,480 --> 00:27:44,520 I had no intentions on showing you the black box also. 335 00:27:44,520 --> 00:27:47,500 I couldn't help it because you wouldn't believe me. 336 00:27:47,510 --> 00:27:49,160 I'll tell you once more, 337 00:27:49,160 --> 00:27:53,290 Ji Ho has nothing to do with Woo Jin's incident. Please trust me. 338 00:27:53,290 --> 00:27:55,630 Still... 339 00:27:55,630 --> 00:27:58,650 I don't like getting entangled with that household anymore. 340 00:27:58,650 --> 00:28:00,440 It is terrifying. 341 00:28:00,440 --> 00:28:02,840 It is difficult to call Ji Ho a member of that household. 342 00:28:02,840 --> 00:28:05,270 He was already abandonned by Chae Young Rang. 343 00:28:05,270 --> 00:28:08,620 He has a lot of pent up remorse and wounds. 344 00:28:08,620 --> 00:28:12,680 He was even falsely charged for murder, how bad would he feel? 345 00:28:12,680 --> 00:28:16,300 Can't you please understand Ji Ho a little bit more? 346 00:28:18,160 --> 00:28:21,690 Chae Yong Rang is that evil! 347 00:28:21,690 --> 00:28:24,240 How can such a person... 348 00:28:24,240 --> 00:28:27,330 That a person like that be breathing and living in this world... 349 00:28:27,330 --> 00:28:29,030 I can't believe it. 350 00:28:29,030 --> 00:28:32,620 From now, we can return one thing at a time. 351 00:28:32,620 --> 00:28:35,950 Take the tape recording and go find a person called Investigator Kang. 352 00:28:35,950 --> 00:28:38,130 He will help you. 353 00:28:38,130 --> 00:28:41,460 Da Mi is also going to come straight to the police station. 354 00:28:52,090 --> 00:28:54,150 There is no way I would have seen wrong. 355 00:28:54,150 --> 00:28:56,970 It was definitely that woman back then. 356 00:28:56,970 --> 00:28:59,270 They seem to be in a pretty deep relationship. 357 00:28:59,270 --> 00:29:01,810 What is it? 358 00:29:11,820 --> 00:29:15,510 The statute of limitation is over for this case, so I can't hand it over to the prosecutor. 359 00:29:15,510 --> 00:29:18,790 Even if she is found guilty, you can't ake legal actions either. 360 00:29:18,790 --> 00:29:23,680 It suffices to reveal that my husband didn't kill a person. 361 00:29:23,690 --> 00:29:25,860 That is all that we want. 362 00:29:25,860 --> 00:29:28,830 When I was investigating Yoo Ji Ho's case one year back... 363 00:29:28,830 --> 00:29:32,280 I already promised him to be in charge of this case. 364 00:29:32,280 --> 00:29:37,220 Don't worry and wait. I always keep a promise that I make. 365 00:29:38,130 --> 00:29:40,610 Yoo Ji Ho? 366 00:29:50,850 --> 00:29:52,280 What happened? 367 00:29:52,280 --> 00:29:55,370 I heard that the order received from Hanguk University is 1,000 pianos. 368 00:29:55,370 --> 00:29:57,670 Why are you still hanging on to the sound board sample? 369 00:29:57,670 --> 00:30:02,770 By doing this, will you be able to fulfill the volume of orders by the deadine? 370 00:30:02,770 --> 00:30:05,590 I will start... soon. 371 00:30:05,600 --> 00:30:07,970 I can do it. 372 00:30:07,970 --> 00:30:11,930 Did you forget how much Boosung funds are invested in this project? 373 00:30:11,930 --> 00:30:15,530 Is it true that you were successful with a second sound board? 374 00:30:16,850 --> 00:30:18,500 Tell me frankly. 375 00:30:18,500 --> 00:30:21,810 The only person who can help you is me. 376 00:30:26,510 --> 00:30:28,410 President, there is a big problem. 377 00:30:28,410 --> 00:30:31,960 The processing of the substitute wood has been shut down completely. 378 00:30:31,960 --> 00:30:35,400 For now, it is impossible to manufacture. 379 00:30:37,140 --> 00:30:40,800 Hurry and tell me. What is the problem? 380 00:30:44,840 --> 00:30:47,130 I couldn't help it. 381 00:30:47,130 --> 00:30:51,010 I have to submit a sample to Hanguk University, but I failed with the sound board. 382 00:30:51,010 --> 00:30:54,680 Even so, we can't even lose the Hanguk University contract to Yoo Ji Ho. 383 00:30:54,680 --> 00:30:56,670 So? 384 00:30:56,670 --> 00:30:59,020 With what sample did you obtain the contract? 385 00:31:01,280 --> 00:31:03,340 As it was urgent... 386 00:31:05,470 --> 00:31:08,250 I submitted the masterpiece piano's. 387 00:31:08,250 --> 00:31:10,350 What do you mean by masterpiece piano? 388 00:31:10,350 --> 00:31:13,500 You are going to supply the masterpiece piano at just half its price? 389 00:31:13,500 --> 00:31:15,790 That too, 1,000 pianos? 390 00:31:15,790 --> 00:31:18,730 Moreover, with the sound board that is left now, we can't even make 100. 391 00:31:18,730 --> 00:31:21,720 What were you thinking? How could you work like this? 392 00:31:21,720 --> 00:31:24,990 Even if Yoo Ji Ho didn't bribe the researcher and leak false information, 393 00:31:24,990 --> 00:31:28,010 this would have not happened. 394 00:31:28,010 --> 00:31:31,400 We also imported that expensive wood, and the research done all night long, in one moment... 395 00:31:31,400 --> 00:31:33,070 came to nothing. 396 00:31:33,070 --> 00:31:35,820 Because of the jerk, Yoo Ji Ho. 397 00:31:47,220 --> 00:31:49,320 I want to rest, so stay outside. 398 00:31:49,320 --> 00:31:54,350 President, I just got a call from Investigator Oh. 399 00:31:54,350 --> 00:31:57,370 Song Nam Ju brought the tape recording of the witness, 400 00:31:57,370 --> 00:32:01,060 and asked for a re-investigation of the Seongbuk-dong fire incident. 401 00:32:01,060 --> 00:32:02,550 What? 402 00:32:02,550 --> 00:32:04,390 What do you mean by a re-investigation now? 403 00:32:04,390 --> 00:32:06,970 The statute of limitation is already over for the case. 404 00:32:06,970 --> 00:32:08,420 Does it make sense to have a re-investigation? 405 00:32:08,420 --> 00:32:12,820 Anyway, there is no right of arraignment, and so there will be no verdict. 406 00:32:12,820 --> 00:32:14,560 So, he said that it is nothing to worry about. 407 00:32:14,560 --> 00:32:18,230 Still... I felt like I should let you know. 408 00:32:20,760 --> 00:32:23,010 Anyway, I am covered with headaches... 409 00:32:23,010 --> 00:32:26,410 Till when is she going to cling on to it? 410 00:32:32,030 --> 00:32:33,740 Checkmate. 411 00:32:35,040 --> 00:32:37,780 I can't win once properly. 412 00:32:41,420 --> 00:32:43,940 You have something troubling you, right? 413 00:32:43,940 --> 00:32:47,230 These days, it looks like you are continuously thinking about something else. 414 00:32:47,230 --> 00:32:49,330 No, there is nothing like that. 415 00:32:51,250 --> 00:32:54,140 Since we are correcting one thing at a time, 416 00:32:54,140 --> 00:32:56,360 don't worry too much. 417 00:32:58,620 --> 00:33:00,980 President, stay still. 418 00:33:00,980 --> 00:33:03,320 I will take care of it with my hands. 419 00:33:05,020 --> 00:33:08,340 I had your child after coming back from the States. 420 00:33:08,340 --> 00:33:10,470 There was no way I could tell you then. 421 00:33:10,470 --> 00:33:13,910 Even till the moment I was giving birth to the baby, I was crazy nervous. 422 00:33:15,380 --> 00:33:19,090 When I was sleeping, a fire took place in my house. 423 00:33:19,090 --> 00:33:22,950 I barely got out, but in the parking lot in front of my house... 424 00:33:22,950 --> 00:33:26,040 Chae Young Rang's earring had fallen down. 425 00:33:28,110 --> 00:33:32,210 Heaven's retribution is late at times. 426 00:33:37,150 --> 00:33:40,160 Someone who is crazy busy, what are you doing here? 427 00:33:40,160 --> 00:33:42,520 What brings you to the company? 428 00:33:42,520 --> 00:33:45,330 You... 429 00:33:45,330 --> 00:33:49,040 How much do you know about Jeung Wook? 430 00:33:49,040 --> 00:33:51,540 What is it that you want to say that you're doing this? 431 00:33:51,540 --> 00:33:55,540 I have a splitting headache, so if you are going to say something silly, go back immediately. 432 00:33:55,930 --> 00:34:01,040 Somehow... I feel like Jeung Wook has another woman. 433 00:34:01,720 --> 00:34:03,370 What do you mean by another woman? 434 00:34:03,370 --> 00:34:05,600 I caught them twice. 435 00:34:05,600 --> 00:34:09,080 I let it pass once, but I can't the second time. 436 00:34:09,080 --> 00:34:10,600 With those looks and that wealth, 437 00:34:10,600 --> 00:34:13,110 there is no way that womwn won't be attracted to him. 438 00:34:13,110 --> 00:34:15,590 But strangely I don't feel good about it at all. 439 00:34:16,250 --> 00:34:19,450 It is common for a person who does business to meet people. 440 00:34:19,450 --> 00:34:22,150 How can I live worrying about things llike that also? 441 00:34:23,950 --> 00:34:28,040 Don't you remember losing money worth several buildings to get rid of Chairman's women? 442 00:34:28,040 --> 00:34:30,330 He was crazy about you all his life. 443 00:34:30,330 --> 00:34:33,850 What can be done aboout a roving eye which is an incurable disease? 444 00:34:35,450 --> 00:34:39,600 Don't go around looking bad to grab women's hair when you become a bent old woman. 445 00:34:39,600 --> 00:34:39,610 Call Jeung Wook and make it clear. Don't go around looking bad to grab women's hair when you become a bent old woman. 446 00:34:39,610 --> 00:34:42,560 Call Jeung Wook and make it clear. 447 00:34:43,430 --> 00:34:45,220 Who on earth is she that you are acting like this? 448 00:34:45,220 --> 00:34:47,170 Did you even see carefully? 449 00:34:47,170 --> 00:34:50,570 Do you think I would have come to see you without any evidence? 450 00:34:51,410 --> 00:34:55,780 Deposit the fee accurately to my account for providing you with information. 451 00:34:57,430 --> 00:34:59,320 Here. 452 00:35:10,380 --> 00:35:15,190 This... this woman... was with Jeung Wook? 453 00:35:15,190 --> 00:35:18,680 Why? Do you know her? 454 00:35:40,550 --> 00:35:43,030 What brings you here? 455 00:35:43,030 --> 00:35:46,900 That is... Chae Young Rang asked to see me, so I came. 456 00:35:47,310 --> 00:35:49,100 Chae Young Rang? 457 00:35:49,100 --> 00:35:50,310 That is... 458 00:35:50,310 --> 00:35:54,540 I think she already found out that I asked for a re-investigation to the police. 459 00:36:05,930 --> 00:36:10,450 Did the two of you... know each other? 460 00:36:10,450 --> 00:36:12,410 Yes. Did you come? 461 00:36:12,410 --> 00:36:16,470 How do the two of you know each other? 462 00:36:18,670 --> 00:36:20,430 Why can't you answer? 463 00:36:20,430 --> 00:36:22,750 If you are honorable, speak. 464 00:36:22,750 --> 00:36:26,660 Song Nam Ju is a regular at our coffee shop. 465 00:36:26,660 --> 00:36:27,710 But why? 466 00:36:27,710 --> 00:36:30,310 Do you know Song Nam Ju? 467 00:36:32,200 --> 00:36:35,200 I will be leaving now. 468 00:36:36,400 --> 00:36:39,180 I am not done speaking. Stand there. 469 00:36:39,180 --> 00:36:41,290 Why on earth are you doing this? 470 00:36:41,290 --> 00:36:43,740 How can you get angry first without any reason? 471 00:36:43,740 --> 00:36:46,080 Must I not know Song Nam Ju? 472 00:36:46,080 --> 00:36:49,790 Are you on bad terms with that person? 473 00:36:52,170 --> 00:36:55,800 You... are hiding something from me, right? 474 00:36:56,140 --> 00:36:58,580 How could you do this to me? How? 475 00:36:58,580 --> 00:37:00,430 Since when did you know that woman? 476 00:37:00,430 --> 00:37:03,450 What on earth are you thinking and meeting that woman? Hurry and answer me. 477 00:37:03,450 --> 00:37:06,720 I already explained that she is a customer who frequents my coffee shop since ayear back. 478 00:37:06,720 --> 00:37:09,460 I don't know why you are doing this, 479 00:37:09,460 --> 00:37:13,100 I am really disapppointed in you today. 480 00:37:19,640 --> 00:37:23,360 How can you just go? You must explain explain properly before you go. 481 00:37:24,560 --> 00:37:28,440 What and how am I to further explain? You aren't believing what I am saying now. 482 00:37:28,440 --> 00:37:32,290 No matter how much I like you, I can't stand you walking all over me like this. 483 00:37:34,130 --> 00:37:35,520 I'm sorry. 484 00:37:35,530 --> 00:37:39,290 It seems like I had a misunderstanding. 485 00:37:39,290 --> 00:37:43,120 That woman... is horribly entangled with me in an ill-fated relationship. 486 00:37:43,120 --> 00:37:44,950 What ill-fated relationship is it that you are acting llike this? 487 00:37:44,950 --> 00:37:48,230 Whatever, don't meet that woman ever again. 488 00:37:48,230 --> 00:37:52,410 If she frequented the coffee shop from a year back, then it is definitely not a coincidence. 489 00:37:52,410 --> 00:37:55,890 She must have approached you intentionally. 490 00:37:55,890 --> 00:37:59,440 She didn't seem like such a bad person. 491 00:37:59,440 --> 00:38:00,920 She found out that I live alone, 492 00:38:00,930 --> 00:38:03,890 and she gave side dishes once in awhile and we became close like that. 493 00:38:03,890 --> 00:38:06,560 I was thankful, so we ate together a few times. That's it. 494 00:38:06,560 --> 00:38:09,410 Now that I know, I will be careful. 495 00:38:26,170 --> 00:38:29,470 Why did you come here again? 496 00:38:29,470 --> 00:38:32,610 What is the reason for taking a completed incident to the police again? 497 00:38:32,610 --> 00:38:36,100 Like that is not enough, what are you trying to do by approaching Jeung Wook? 498 00:38:36,100 --> 00:38:37,780 Why are you so persistent? 499 00:38:37,780 --> 00:38:40,500 Why are you attaching yourself to my life like a leech and harassing me? 500 00:38:40,500 --> 00:38:42,410 You ask because you don't know? 501 00:38:42,410 --> 00:38:45,200 It is not over yet for me. 502 00:38:45,830 --> 00:38:48,540 This is my last warning. 503 00:38:48,540 --> 00:38:51,990 Leave Seoul immediately and live on any island. 504 00:38:51,990 --> 00:38:54,580 If you promise not to return forever, 505 00:38:54,580 --> 00:38:56,920 I can give you all the money you want. 506 00:38:57,850 --> 00:39:00,060 Money? 507 00:39:00,060 --> 00:39:03,810 I don't even want to blow my nose with the dirty money that you give me. 508 00:39:03,810 --> 00:39:06,780 Even if I was to starve to death immediately tomorrow, I won't ask you for money. 509 00:39:06,780 --> 00:39:10,160 Shut your mouth, leave and go live quietly. 510 00:39:10,160 --> 00:39:11,860 I won't repress myself anymore either. 511 00:39:11,860 --> 00:39:13,430 Why should I leave this house? 512 00:39:13,430 --> 00:39:15,840 Who is the one who committed a crime? 513 00:39:15,840 --> 00:39:18,620 Why do I have to escape and live in hiding? 514 00:39:18,620 --> 00:39:22,840 I won't leave one step away from this house as long as I breathe and live. 515 00:39:22,840 --> 00:39:25,830 So stop talking rubbish and go back immediately! 516 00:39:28,470 --> 00:39:31,430 Are you saying that it doesn't matter what happens to your daughter? 517 00:39:32,370 --> 00:39:33,780 What? 518 00:39:33,790 --> 00:39:37,370 Fine... it seems there isn't a thing you are afraid of. 519 00:39:37,370 --> 00:39:41,950 Whatever happens in the future, you asked for it. 520 00:39:41,950 --> 00:39:44,490 Don't blame me. 521 00:40:01,940 --> 00:40:06,340 Secretary Oh... something you must take care of has come up. 522 00:40:21,930 --> 00:40:25,370 Yoo Ji Ho: There is something urgent I need to consult you about. Meet me at the second factory. 523 00:40:26,580 --> 00:40:28,970 The second facory? 524 00:40:37,660 --> 00:41:05,000 525 00:41:16,580 --> 00:41:20,880 Ji Ho? Where are you? 526 00:41:20,880 --> 00:41:23,920 Ji Ho? 527 00:41:32,320 --> 00:41:34,450 Ji Ho? 528 00:41:45,060 --> 00:41:49,700 Look here... there is someone in here. Open the door please. 529 00:41:51,110 --> 00:41:52,280 Who is that? 530 00:41:52,280 --> 00:41:55,760 There is someone in here. Please open the door. 531 00:42:14,970 --> 00:42:18,030 I'm just going to give her a scare, so it will be alright. 532 00:42:18,030 --> 00:42:21,280 Tomorrow morning, even the employees will come to work. 533 00:42:22,110 --> 00:42:26,950 That woman will only come to her sense if she experiences what it is to be scared. 534 00:42:26,950 --> 00:42:28,890 Good job. 535 00:42:45,710 --> 00:42:48,580 Did you come? Have some fruit before you go up. 536 00:42:48,580 --> 00:42:51,070 I'm alright. I'll be going upstairs. 537 00:42:51,070 --> 00:42:53,630 Stand there. 538 00:43:00,100 --> 00:43:02,550 Why are you so cowardly? 539 00:43:02,550 --> 00:43:05,200 Till when are you going to act like you don't know? 540 00:43:05,200 --> 00:43:06,420 What? 541 00:43:07,490 --> 00:43:11,840 The trees that I bought listening to only Team Leader Min's words is as much as 30 billion won. 542 00:43:12,310 --> 00:43:13,740 30 billion? 543 00:43:13,740 --> 00:43:17,120 Are you asking me to use those trees for firewood? 544 00:43:17,120 --> 00:43:19,970 In order to keep the delivery contract with Hanguk Music University, 545 00:43:19,970 --> 00:43:21,800 I have to make pianos desperately from now. 546 00:43:21,800 --> 00:43:25,140 But the storage is empty and I failed with the substitute wood. 547 00:43:25,140 --> 00:43:26,330 What am I to do now? 548 00:43:26,330 --> 00:43:30,740 If the material that you pocketed was true, what would have happened? 549 00:43:30,740 --> 00:43:33,830 Then Glory Instruments would have been ruined. 550 00:43:34,350 --> 00:43:36,510 Anyway, business is war. 551 00:43:36,510 --> 00:43:39,750 If one survives, the other dies. 552 00:43:39,750 --> 00:43:41,630 If I save you, 553 00:43:41,630 --> 00:43:44,060 you will try to kill me again. 554 00:43:44,060 --> 00:43:46,680 That is why I can't help you. 555 00:43:59,580 --> 00:44:03,990 Oh! What on earth is going on? 556 00:44:08,800 --> 00:44:11,780 The phone is turned off, you will connected to voice mail... 557 00:44:16,900 --> 00:44:19,750 Excuse me... have you still not reached Da Mi? 558 00:44:19,750 --> 00:44:24,140 No... She won't pick up the phone since before. 559 00:44:24,140 --> 00:44:26,830 I'm nervous, I think I am going crazy. 560 00:44:28,490 --> 00:44:31,920 Chae Young Rang came earlier and warned me... 561 00:44:31,920 --> 00:44:33,910 No ways... 562 00:44:33,910 --> 00:44:33,900 She wouldn't do something bad to Da Mi, right? 563 00:44:33,910 --> 00:44:36,170 She wouldn't do something bad to Da Mi, right? 564 00:44:36,170 --> 00:44:39,960 There will be nothing wrong. I will look for her, so calm down. 565 00:44:44,040 --> 00:44:46,330 Isn't anybody there? 566 00:44:46,330 --> 00:44:48,310 Ji Ho... 567 00:44:48,310 --> 00:44:50,360 Ah! Ji Ho... 568 00:45:43,410 --> 00:45:43,400 I don't expect anything else. 569 00:45:43,410 --> 00:45:45,100 I don't expect anything else. 570 00:45:45,100 --> 00:45:49,670 Just please extend the due date for payment of our loan. 571 00:45:49,670 --> 00:45:54,410 President Elvin Kim is the largest shareholder of Glory Instruments, then he can grant a request like that. 572 00:45:54,410 --> 00:45:55,970 That is the authority of the President. 573 00:45:55,970 --> 00:45:58,490 I can't make the decision. 574 00:45:59,850 --> 00:46:02,280 It looks like all the stocks will cross over in month's time. 575 00:46:02,280 --> 00:46:04,800 I don't want to see the company get ruined because of me. 576 00:46:04,800 --> 00:46:07,130 Thinking about what you did, you can help that much. 577 00:46:07,130 --> 00:46:10,860 Compared to what you did, I haven't even started teething yet. 578 00:46:11,700 --> 00:46:15,050 Don't act like a victim over something like this. 579 00:46:15,360 --> 00:46:20,030 Will it do for a coward... to also be servile? 580 00:46:26,910 --> 00:46:29,080 Yes, it's me. 581 00:46:29,080 --> 00:46:30,710 Da Mi can't be reached? 582 00:46:30,710 --> 00:46:32,030 What do you mean by that? 583 00:46:32,030 --> 00:46:33,270 Since when? 584 00:46:33,270 --> 00:46:37,950 According to the CCTV, she left around 8 o'clock, but we haven't heard from her since. 585 00:46:37,950 --> 00:46:40,700 Alright. I will go now. 586 00:46:45,320 --> 00:46:48,550 What is this? Why would Da Mi... 587 00:46:53,010 --> 00:46:54,250 Hong Da Mi! 588 00:47:00,450 --> 00:47:05,040 The phone is turned off, you will connected to voice mail. After the beep, you will be charged for the call. 589 00:47:18,340 --> 00:47:20,280 The second factory. 590 00:47:32,140 --> 00:47:33,710 Da Mi! 591 00:47:35,740 --> 00:47:37,660 Hong Da Mi! 592 00:47:41,380 --> 00:47:42,720 Hong Da Mi! 593 00:47:42,720 --> 00:47:43,900 Da Mi! 594 00:48:02,710 --> 00:48:04,100 Hong Da Mi! 595 00:48:04,100 --> 00:48:05,350 Da Mi! 596 00:48:10,320 --> 00:48:14,580 Ahjussi, please go quickly! Quickly! 597 00:48:32,440 --> 00:48:33,930 Where is my daughter? 598 00:48:33,930 --> 00:48:36,390 What did you do to my Da Mi? 599 00:48:36,390 --> 00:48:37,490 What is this? 600 00:48:37,490 --> 00:48:38,810 Why do you let anybody into the house? 601 00:48:38,810 --> 00:48:40,540 Are you guarding the gates? 602 00:48:40,540 --> 00:48:42,720 Tell me... you hid my Da Mi, right? 603 00:48:42,720 --> 00:48:46,100 If you even touch one hair on my daughter, you will die in my hands. 604 00:48:46,100 --> 00:48:48,280 I will kill you all! 605 00:48:48,280 --> 00:48:49,610 What is she saying? 606 00:48:49,610 --> 00:48:52,330 No... why did this woman come here? 607 00:48:55,860 --> 00:48:58,900 I don't know a word you are saying. 608 00:48:58,900 --> 00:48:59,930 After losing your daughter somewhere, 609 00:48:59,930 --> 00:49:02,580 how dare you become violent in the middle of the night at somebody else's house? 610 00:49:02,580 --> 00:49:04,290 Go back immediately as I have nothing to say. 611 00:49:04,290 --> 00:49:06,350 Drag her out. 612 00:49:07,210 --> 00:49:08,950 Let go! Let this go! 613 00:49:08,950 --> 00:49:11,810 Tell me where Da Mi is! I said tell me! 614 00:49:12,010 --> 00:49:13,700 - Where is she. Let this go! - Oh my goodness! 615 00:49:13,890 --> 00:49:17,230 What havoc is this? 616 00:49:24,870 --> 00:49:26,590 Da Mi! 617 00:49:26,590 --> 00:49:29,120 Hong Da Mi! 618 00:49:31,460 --> 00:49:33,580 Da Mi! 619 00:49:37,760 --> 00:49:41,490 Da Mi! Come to your senses! Da Mi! 620 00:50:09,160 --> 00:50:10,740 What are you doing not sleeping? 621 00:50:11,280 --> 00:50:15,590 Da Mi... what happened to her? 622 00:50:15,590 --> 00:50:16,880 I said that I don't know. 623 00:50:16,880 --> 00:50:18,670 Stop worrying about useless things and go on up. 624 00:50:18,670 --> 00:50:21,240 I told you clearly... 625 00:50:21,240 --> 00:50:24,100 if you also touch Da Mi, then... 626 00:50:24,100 --> 00:50:26,800 that I will never forgive you. 627 00:50:28,430 --> 00:50:33,360 In Ha... something like that will never happen. 628 00:50:33,360 --> 00:50:34,160 Really. 629 00:50:34,160 --> 00:50:36,930 Don't approach me. 630 00:50:37,910 --> 00:50:37,900 I'm really scared of you. 631 00:50:37,910 --> 00:50:40,740 I'm really scared of you. 632 00:50:40,750 --> 00:50:44,250 Mom, you are a person for whom there is no end how far you go... 633 00:50:44,250 --> 00:50:47,320 I think I will die because you are dreadful. 634 00:50:51,180 --> 00:50:53,440 In Ha! In Ha! 635 00:51:42,140 --> 00:51:43,700 Da Mi! 636 00:51:46,960 --> 00:51:48,800 Da Mi! 637 00:51:48,800 --> 00:51:50,510 Are you alright? 638 00:51:51,500 --> 00:51:56,030 How... How did this happen? 639 00:51:56,030 --> 00:52:01,030 Now, don't worry because I will be by your side. 640 00:52:02,560 --> 00:52:06,950 She will feell a little better after she sleeps. 641 00:52:09,870 --> 00:52:14,710 I request... Da Mi. 642 00:52:24,740 --> 00:52:27,200 Thank you. 643 00:52:29,490 --> 00:52:36,010 For finding my Da Mi... I really thank you. 644 00:54:10,370 --> 00:54:15,270 Yes, this is the secretary office for Boosung. No, nothing is confirmed yet. 645 00:54:16,000 --> 00:54:19,560 No, it is a problem that is not confirmed yet. 646 00:54:19,560 --> 00:54:22,690 We will make an official statement later. 647 00:54:22,690 --> 00:54:24,790 I tell you that it is not an accurate fact. 648 00:54:24,790 --> 00:54:26,990 The media is in utter confusion now. 649 00:54:26,990 --> 00:54:31,910 Dong Yi's voice file that you killed the Chairman Yoo by pushing him is on the Internet. 650 00:54:31,910 --> 00:54:34,920 We are getting showered with calls from the broadcasting agencies to confirm it. 651 00:54:35,190 --> 00:54:39,590 I don't know who on earth would start something huge like this. 652 00:54:40,120 --> 00:54:42,330 It must be Song Nam Ju's doing. 653 00:54:42,330 --> 00:54:44,040 If not... 654 00:54:44,040 --> 00:54:46,740 Ji Ho is helping her from behind. 655 00:54:46,740 --> 00:54:49,310 Yoo Ji Ho? 656 00:54:49,310 --> 00:54:50,910 No ways... He wouldn't go to that extent... 657 00:54:50,910 --> 00:54:53,520 It is talk that doesn't even deserve any measures to be taken against. 658 00:54:54,240 --> 00:55:00,340 That everything is fabricated... That it is a competitor's plot to defame us... 659 00:55:00,670 --> 00:55:03,230 Spread a news release immediately right now. 660 00:55:09,580 --> 00:55:12,490 I need to go to work. 661 00:55:12,490 --> 00:55:14,840 Don't say stuff like that. 662 00:55:14,840 --> 00:55:17,770 Even if the sky is to fall down today, you have to rest at home regardless. 663 00:55:17,770 --> 00:55:20,700 I'm nervous and I can't send you. 664 00:55:20,700 --> 00:55:22,620 Yes. Listen to your mother. 665 00:55:22,620 --> 00:55:26,340 I will inform the company. 666 00:55:26,340 --> 00:55:29,080 Mom, some warm water, please. 667 00:55:29,080 --> 00:55:32,230 Alright. I'll bring it quickly. 668 00:55:36,580 --> 00:55:39,970 Do you remember what happened yesterday? 669 00:55:41,680 --> 00:55:43,840 Telling me to come to the factory... 670 00:55:43,840 --> 00:55:46,760 I received a text message from Ji Ho. 671 00:55:46,770 --> 00:55:48,800 So, I went to the factory, 672 00:55:48,800 --> 00:55:50,260 the door got locked up, 673 00:55:50,260 --> 00:55:52,960 and my bag disappeared. 674 00:55:53,670 --> 00:55:56,780 Who on earth locked me up? 675 00:55:56,780 --> 00:56:00,360 It's probably something Chae Young Rang conspired. 676 00:56:00,360 --> 00:56:01,590 Pardon? 677 00:56:01,590 --> 00:56:03,630 You have to be more careful in the future. 678 00:56:03,640 --> 00:56:07,610 Even thinking about your mom, be on the complete alert. Do you understand? 679 00:56:07,610 --> 00:56:09,060 Yes. 680 00:56:09,060 --> 00:56:13,280 Yesterday, Ji Ho took great pains. 681 00:56:13,280 --> 00:56:16,580 It is also Ji Ho who found you and brought you from the factory. 682 00:56:16,580 --> 00:56:18,750 Don't you remember? 683 00:56:18,750 --> 00:56:22,080 Ji Ho? 684 00:56:28,910 --> 00:56:33,730 'Slanderous Scheme by a Competitior,' Clarified Position About Boosung Group's Vicious Rumor 685 00:56:34,570 --> 00:56:39,090 Slanderous scheme by a competitior? 686 00:56:39,090 --> 00:56:42,530 She is going to take it to the end? 687 00:56:48,840 --> 00:56:51,530 Yes. It's Yoo Ji Ho. 688 00:56:51,540 --> 00:56:54,170 Did you get back safely? 689 00:56:54,170 --> 00:56:57,700 I want to meet right now. 690 00:56:59,280 --> 00:57:01,540 The rumor won't subside in the least. 691 00:57:01,540 --> 00:57:03,970 Even if the voice file is erased, it keeps spreading. 692 00:57:03,970 --> 00:57:06,170 The problem keeps getting bigger and bigger. 693 00:57:06,170 --> 00:57:07,610 Somehow... 694 00:57:07,610 --> 00:57:10,610 I think you should personally deal with it. 695 00:57:12,300 --> 00:57:14,470 Secretary Oh, come in. 696 00:57:19,670 --> 00:57:21,970 Did you ask for me, President? 697 00:57:21,970 --> 00:57:24,050 What happened about looking for Dong Yi? 698 00:57:24,050 --> 00:57:28,060 I called her home in the States, and they said she is in Korea. 699 00:57:28,060 --> 00:57:30,190 She's in Korea? 700 00:57:30,190 --> 00:57:33,130 What about Dong... Dong Yi? 701 00:57:33,130 --> 00:57:35,160 The widely talked about rumor now, 702 00:57:35,160 --> 00:57:39,480 it will get over if Dong Yi comes forward personally and tells that it is not the truth. 703 00:57:39,480 --> 00:57:41,810 I think I should open a press conference. 704 00:57:41,810 --> 00:57:45,590 Attorney Choi, make all the preparations for the press conference. 705 00:57:45,590 --> 00:57:47,830 I... 706 00:57:47,830 --> 00:57:50,600 think I should meet Dong Yi. 707 00:57:56,970 --> 00:58:01,470 You suffered coming a long way. 708 00:58:01,470 --> 00:58:03,510 Of course I should come. 709 00:58:03,510 --> 00:58:05,660 If there is anything that I can help, 710 00:58:05,660 --> 00:58:08,290 I will hep with everything. 711 00:58:08,290 --> 00:58:12,030 After hearing that my voice file was rotating around the Internet, 712 00:58:12,030 --> 00:58:14,130 even I was feeling uncomfortable. 713 00:58:14,130 --> 00:58:15,940 As you saw... 714 00:58:15,940 --> 00:58:19,270 just tell the truth. 715 00:58:19,270 --> 00:58:22,010 That day, 716 00:58:22,010 --> 00:58:26,630 what happened in the study of our home... 717 00:58:27,270 --> 00:58:31,490 How my father died... 718 00:58:39,550 --> 00:58:42,300 You just have to tell me that. 719 00:58:42,300 --> 00:58:45,480 Can you do it? 720 00:58:58,940 --> 00:59:00,210 I'll get you a hotel (room). 721 00:59:00,210 --> 00:59:01,250 Go by my car. 722 00:59:01,250 --> 00:59:04,890 It's alright. My sister is coming to pick me up. 723 00:59:04,890 --> 00:59:08,850 Since I came to Korea, I wanted to see her briefly. 724 00:59:11,050 --> 00:59:12,680 Ah, she came. 725 00:59:12,680 --> 00:59:16,070 Then, see you later. 726 00:59:34,820 --> 00:59:36,570 It's been a long time, Dong Yi. 727 00:59:37,080 --> 00:59:38,060 Yes, Madame. 728 00:59:39,200 --> 00:59:41,970 How were you in Korea? 729 00:59:41,970 --> 00:59:44,840 I came breifly because of a problem with the building. 730 00:59:44,840 --> 00:59:47,890 I was about to go back around tomorrow. 731 00:59:47,900 --> 00:59:51,930 After getting Secretary Oh's call, I was surprised. 732 00:59:51,930 --> 00:59:54,310 You said that you would never see me again... 733 00:59:54,310 --> 00:59:57,770 What is the problem? 734 00:59:57,770 --> 01:00:01,780 There is something that you have to do for me. 735 01:00:02,100 --> 01:00:04,450 I will hold a press conference tomorrow. 736 01:00:04,450 --> 01:00:06,210 Come to the press conference, 737 01:00:06,210 --> 01:00:09,880 say that the voice in the tape recording is not yours. 738 01:00:09,880 --> 01:00:12,940 That you never said something like that. 739 01:00:12,940 --> 01:00:15,200 That is all you need to do for me. 740 01:00:16,340 --> 01:00:20,650 I believe that my deal with you is already over. 741 01:00:20,650 --> 01:00:26,030 Do I have to really again... do something like that? 742 01:00:30,340 --> 01:00:32,620 Tell me what you want. 743 01:00:32,620 --> 01:00:35,740 I will grant everything. 744 01:00:49,640 --> 01:00:53,930 From now, we will tell you Boosung's official position. 745 01:00:53,930 --> 01:00:59,210 Boosung... because of the continued rumors, the blow to the company is severe, 746 01:00:59,210 --> 01:01:03,000 and because it is also greatly affecting the sales, 747 01:01:03,000 --> 01:01:08,640 we declare that we will respond strongly to the irresponsible articles made by each media. 748 01:01:08,640 --> 01:01:09,830 It is such a ridiculous rumor, 749 01:01:09,830 --> 01:01:12,610 I was going to ignore it and let it pass. 750 01:01:12,610 --> 01:01:16,770 But, as soon as I got the feeling that my husband's honor was also being dirtied, 751 01:01:16,770 --> 01:01:18,770 I decided that I can't stand it anymore, 752 01:01:18,770 --> 01:01:21,110 I opened a pres conference. 753 01:01:21,110 --> 01:01:27,040 Lee Dong Yi, who is known as the voice of the tape recording... 754 01:01:27,040 --> 01:01:29,730 has come personally here. 755 01:01:52,890 --> 01:01:57,320 I... came to this place to tell the truth. 756 01:01:57,320 --> 01:02:00,620 The voice that is rotating around the Internet... 757 01:02:10,890 --> 01:02:16,180 is not... my voice. 758 01:02:19,650 --> 01:02:22,520 That day, as Madam gave me a day off, 759 01:02:22,520 --> 01:02:24,780 I wasn't at the Seongbuk-dong house. 760 01:02:24,780 --> 01:02:29,420 So, what happened in the study, 761 01:02:29,420 --> 01:02:32,200 I have no idea in the least. 762 01:02:32,200 --> 01:02:35,440 Then, are you saying that all this is just a happening? 763 01:02:35,440 --> 01:02:38,570 Is it true that it is a rumor spread maliciously by a competitior? 764 01:02:38,570 --> 01:02:42,360 Is Chairman Yoo's death concluded, as it was before, as the act of the thief? 765 01:02:42,360 --> 01:02:46,450 What is the reason why such a ridiculous rumor came about suddenly? 766 01:02:46,450 --> 01:02:52,580 Since all the truth is revealed, I will not accept any further questions. 767 01:03:15,760 --> 01:03:17,300 This is the document that came from Keum Dan Construction. 768 01:03:17,300 --> 01:03:20,490 Its content is that they will extend the due date for the loan payment for another month. 769 01:03:20,490 --> 01:03:23,850 I think you should go to Keum Dan Construction. 770 01:03:23,850 --> 01:03:25,730 What? 771 01:03:28,150 --> 01:03:30,900 Permit to Extend Loan Redemption 772 01:03:33,320 --> 01:03:34,950 This is good, In Ha. 773 01:03:34,950 --> 01:03:38,390 We gained a month's time, we can take care of it sufficiently. 774 01:03:38,390 --> 01:03:42,050 Whatever method you use, you must develop the substitute wood. 775 01:03:42,050 --> 01:03:44,880 Only then can we live. 776 01:03:44,880 --> 01:03:48,740 It is hardly possible that Yoo Ji Ho would have helped us... 777 01:03:48,740 --> 01:03:51,530 what on earth is this? 778 01:04:04,440 --> 01:04:06,420 Did Dong Yi nuna go back well? 779 01:04:06,420 --> 01:04:09,660 You must be disappointed because things didn't work out the way you wanted it to. 780 01:04:09,660 --> 01:04:13,230 I wanted to hear your sincerity at least once. 781 01:04:13,230 --> 01:04:17,240 I can't bear the fact that you killed my father, 782 01:04:17,240 --> 01:04:20,530 I think that you must say the one word, sorry. 783 01:04:20,530 --> 01:04:24,620 At least in front of us. 784 01:04:25,670 --> 01:04:28,360 It is already over. 785 01:04:28,360 --> 01:04:31,190 Don't waste your energy on something there is no witness and evidence for. 786 01:04:31,190 --> 01:04:32,590 Hurry and sign the contract. 787 01:04:32,590 --> 01:04:34,310 No. 788 01:04:34,310 --> 01:04:36,590 Tell us with your own mouth, 789 01:04:36,590 --> 01:04:39,980 that you did wrong to father, that you are sorry to us. 790 01:04:39,980 --> 01:04:42,300 If not, I can't sign. 791 01:04:42,300 --> 01:04:43,640 I told you that I'm not. 792 01:04:43,640 --> 01:04:44,760 That I didn't kill him. 793 01:04:44,760 --> 01:04:46,750 Is what I am expecting something big? 794 01:04:46,750 --> 01:04:47,980 I asked you to ask for forgiveness just once, 795 01:04:47,980 --> 01:04:50,770 is that such a big thing? 796 01:04:50,770 --> 01:04:52,540 The statute of limitations has also expired. 797 01:04:52,540 --> 01:04:53,770 There is nothing to be afraid of. 798 01:04:53,770 --> 01:04:56,520 What the law doesn't even ask, why do you want to hear it? 799 01:04:56,520 --> 01:04:59,220 Please stop. 800 01:04:59,220 --> 01:05:02,730 Just acknowledge it. 801 01:05:02,730 --> 01:05:06,520 I hate this guy to death, but the truth is the truth. 802 01:05:06,520 --> 01:05:08,720 It is right that you should apologize to us at least once. 803 01:05:08,720 --> 01:05:10,870 It isn't? 804 01:05:12,080 --> 01:05:14,600 Does something change if I apologize? 805 01:05:14,600 --> 01:05:16,430 Will your dead father come back to life? 806 01:05:16,430 --> 01:05:18,320 Will your father and I reconcile? 807 01:05:18,320 --> 01:05:19,960 Will your father at least forgive me? 808 01:05:19,960 --> 01:05:25,780 At least we will become honorable in front of dad. 809 01:05:36,400 --> 01:05:38,180 Fine... 810 01:05:38,180 --> 01:05:40,310 I killed him. 811 01:05:40,310 --> 01:05:42,680 After suffering from your high and mighty father for 10 years, 812 01:05:42,680 --> 01:05:45,710 it was just once on that day... 813 01:05:45,710 --> 01:05:48,090 that I spoke back to him. 814 01:05:48,090 --> 01:05:49,590 That I spoke my sincerity. 815 01:05:49,590 --> 01:05:51,640 That I pushed him away with all my strength. 816 01:05:51,650 --> 01:05:53,580 That day was the first time. 817 01:05:53,580 --> 01:05:55,820 Is that so wrong? 818 01:05:55,820 --> 01:05:59,620 Why is it such a sin to have asked him to rewrite the will? 819 01:05:59,620 --> 01:06:02,760 Why do I have to ask for forgiveness, when I took my child's side once? 820 01:06:02,760 --> 01:06:05,710 Here... are you satisfied now? 821 01:06:05,710 --> 01:06:07,440 Do you feel better now that you heard it? 822 01:06:07,440 --> 01:06:11,070 What changes by doing this? 823 01:06:11,950 --> 01:06:13,010 No. 824 01:06:14,910 --> 01:06:18,910 A lot changes. 825 01:07:00,270 --> 01:07:03,440 66084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.