All language subtitles for F4 Thailand Boys Over Flowers E15 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,240 I have terminal cancer. 2 00:00:02,240 --> 00:00:04,720 Your mother paid me 3 00:00:04,720 --> 00:00:06,840 to end the relationship. 4 00:00:06,840 --> 00:00:10,459 I never thought to see so much money. 5 00:00:14,530 --> 00:00:17,100 Are you still looking for Gorya? 6 00:00:17,100 --> 00:00:19,300 The global economic slowdown causes 7 00:00:19,300 --> 00:00:22,542 the Parama Group’s stock to take a dive. 8 00:00:22,546 --> 00:00:24,990 We’re meeting with Si Chen Corporation in 2 days. 9 00:00:24,990 --> 00:00:26,410 I have a big assignment for you. 10 00:00:30,030 --> 00:00:33,299 I know where Gorya is. 11 00:00:37,850 --> 00:00:40,699 (Life is funny.) 12 00:00:46,050 --> 00:00:50,459 (You thought you had escaped somewhere so far nobody would find you.) 13 00:00:55,030 --> 00:00:57,720 Why are you doing this? Back off! 14 00:00:57,720 --> 00:01:00,019 (But actually,) 15 00:01:04,210 --> 00:01:07,739 (I never escaped at all.) 16 00:02:07,380 --> 00:02:09,100 (Thinking about the world ‘countryside’,) 17 00:02:09,100 --> 00:02:11,379 (what comes to mind?) 18 00:02:11,830 --> 00:02:13,480 Gorya! 19 00:02:13,480 --> 00:02:14,510 I’m coming. 20 00:02:14,510 --> 00:02:15,970 It’s broken again, huh? 21 00:02:16,840 --> 00:02:19,750 (For me, it’s full of struggle...) 22 00:02:19,750 --> 00:02:22,130 Ouch! Sis! 23 00:02:22,700 --> 00:02:24,273 (…exhaustion.) 24 00:02:25,890 --> 00:02:27,320 Gorya! 25 00:02:27,410 --> 00:02:28,263 Yes, Dad. I’m coming. 26 00:02:28,288 --> 00:02:29,057 (Double exhaustion.) 27 00:02:29,130 --> 00:02:31,310 How could it be wrong? 28 00:02:31,310 --> 00:02:32,250 Fine. Take it. 29 00:02:32,250 --> 00:02:33,390 That’s right. 30 00:02:33,390 --> 00:02:34,930 (Triple exhaustion!) 31 00:02:35,050 --> 00:02:36,899 I’m so exhausted. 32 00:02:36,899 --> 00:02:39,462 You were awesome today, dear. 33 00:02:39,463 --> 00:02:43,459 Guys, Gorya did something awesome today. 34 00:02:43,460 --> 00:02:46,622 She talked Pick into not reducing our price. 35 00:02:46,626 --> 00:02:49,970 Instead of praising me, I should ask you 36 00:02:49,970 --> 00:02:52,000 how you could let him reduce the price like that. 37 00:02:52,000 --> 00:02:53,900 There’s a market price. 38 00:02:53,900 --> 00:02:55,720 Don’t let them bleed you dry. 39 00:02:55,720 --> 00:02:59,459 You speak so eloquently. You must have surpassed your dad. 40 00:03:00,282 --> 00:03:03,579 Not that. I just want to make things right. 41 00:03:03,800 --> 00:03:05,579 He paid in full, right, Dad? 42 00:03:05,631 --> 00:03:09,500 Er… Yes, dear. 43 00:03:10,270 --> 00:03:12,970 That’s good. If you have money left, 44 00:03:12,970 --> 00:03:16,710 you can retrieve your ring from the pawn shop. 45 00:03:16,710 --> 00:03:19,520 No need. It’s not that important. 46 00:03:19,520 --> 00:03:21,819 The money we got isn’t enough to pay for the ring. 47 00:03:22,600 --> 00:03:25,760 You can sell my things. 48 00:03:25,760 --> 00:03:27,800 I know you still keep my school uniforms. 49 00:03:27,800 --> 00:03:30,130 Those can’t be sold. 50 00:03:30,130 --> 00:03:31,419 Why? 51 00:03:33,840 --> 00:03:37,419 Because your dad and I know deep down 52 00:03:37,530 --> 00:03:39,419 you don’t want to throw them away. 53 00:03:44,960 --> 00:03:46,690 Gorya, 54 00:03:46,690 --> 00:03:49,990 to this day, we still have no idea 55 00:03:49,990 --> 00:03:53,306 why you dropped out and came here. 56 00:03:56,122 --> 00:03:58,139 Gorya. 57 00:04:00,977 --> 00:04:03,222 Even though you never tell us, 58 00:04:03,280 --> 00:04:08,819 I can feel you can’t bring yourself to throw it away. 59 00:04:11,290 --> 00:04:15,699 Let’s wait until you are certain. 60 00:04:15,840 --> 00:04:17,910 These things take time. 61 00:04:17,910 --> 00:04:22,899 Don’t worry. Your mom and I can wait. 62 00:04:23,600 --> 00:04:28,520 Hey! The music show is on. Change the channel. 63 00:04:28,520 --> 00:04:31,820 - What are you doing? - Don’t do it like that. Press it like this. 64 00:04:31,820 --> 00:04:35,789 - I want to watch some drama. - I’m watching the music show. 65 00:04:35,870 --> 00:04:38,823 Glakao! Even jumped across the food? 66 00:04:41,180 --> 00:04:45,219 (Although the countryside is not all it’s cracked up to be,) 67 00:04:45,928 --> 00:04:47,299 (it’s not bad at all.) 68 00:04:52,470 --> 00:04:55,179 (It must be true what they say.) 69 00:04:55,840 --> 00:05:01,459 (Growing up into adulthood is about accepting good things…) 70 00:05:01,850 --> 00:05:04,019 What’s the matter, Dad? 71 00:05:04,020 --> 00:05:06,170 You go instead of me. 72 00:05:07,800 --> 00:05:09,220 Gentle, Mom! 73 00:05:09,490 --> 00:05:12,097 (…and overcome all the challenges) 74 00:05:12,097 --> 00:05:14,370 (no matter how bad they are.) 75 00:05:22,280 --> 00:05:25,030 What? You said you’d buy at the market price. 76 00:05:25,030 --> 00:05:26,290 This is a lot less. 77 00:05:26,290 --> 00:05:28,410 It’s the market price. 78 00:05:28,410 --> 00:05:30,057 But I have to deduct what you owe. 79 00:05:30,057 --> 00:05:32,419 Don’t be tricky. 80 00:05:32,740 --> 00:05:34,419 What we owe? 81 00:05:34,860 --> 00:05:37,419 What are you talking about? 82 00:05:38,010 --> 00:05:39,779 Haven’t your dad told you? 83 00:05:46,520 --> 00:05:47,970 Here’s the thing. 84 00:05:48,870 --> 00:05:53,190 Your aunt swindled people out of hundreds of thousands and disappeared. 85 00:05:53,190 --> 00:05:56,610 Your dad has to pay off the debt in her place. 86 00:05:56,760 --> 00:06:02,195 Honestly, the landlords are looking to increase the rents. 87 00:06:02,198 --> 00:06:04,960 The investors are reducing prices paid to farmers. 88 00:06:04,960 --> 00:06:06,580 Now is the time to act, 89 00:06:06,580 --> 00:06:09,288 otherwise a debtor like me will be in trouble too. 90 00:06:09,313 --> 00:06:11,450 (Legal quick cash – no guarantor required) 91 00:06:23,360 --> 00:06:26,170 Warm milk to soothe your stomach. 92 00:06:26,170 --> 00:06:28,100 Thank you. 93 00:06:29,260 --> 00:06:32,560 Get some rest and find other things to do. 94 00:06:32,565 --> 00:06:36,539 Look at your eyebrows. They are knitted together so tightly. 95 00:06:36,960 --> 00:06:38,539 Let me give you a massage. 96 00:06:39,020 --> 00:06:42,060 - Stop stressing out. - Do the shoulders. 97 00:06:42,060 --> 00:06:45,320 Stop stressing out. Stop stressing out. 98 00:06:48,438 --> 00:06:49,850 I get it. 99 00:06:49,850 --> 00:06:52,050 I’ll find something else to do. No more stress. 100 00:06:52,050 --> 00:06:54,099 OK. 101 00:06:55,394 --> 00:06:57,099 Thank you. 102 00:07:10,440 --> 00:07:13,330 (First celebration in years) 103 00:07:32,950 --> 00:07:35,379 What are you doing, Uncle Ga? 104 00:07:35,850 --> 00:07:39,779 Tada! 105 00:07:41,850 --> 00:07:44,450 Go, Uncle Ga, go. 106 00:07:46,700 --> 00:07:50,019 Let me take a picture of those two. 107 00:07:51,160 --> 00:07:54,379 Uncle Ga, cheers. 108 00:07:54,940 --> 00:07:57,050 Bye. 109 00:08:16,640 --> 00:08:20,259 I know where Gorya is. 110 00:08:20,945 --> 00:08:24,100 She went to Petchaburi to be with her family. 111 00:08:26,750 --> 00:08:29,099 She lays low. 112 00:08:29,813 --> 00:08:31,263 No social media activity. 113 00:08:32,017 --> 00:08:34,419 This is the info and map I found. 114 00:08:34,960 --> 00:08:39,339 From my investigation, she’s struggling a lot. 115 00:08:40,070 --> 00:08:42,171 It’s been a year that she has to live… 116 00:08:45,413 --> 00:08:47,939 You’ve come all this way 117 00:08:48,270 --> 00:08:50,419 to tell me this small thing? 118 00:08:53,070 --> 00:08:54,419 You said it yourself. 119 00:08:55,558 --> 00:08:57,660 She keeps to herself. 120 00:08:57,685 --> 00:09:00,534 It means she doesn’t want to see anyone. 121 00:09:00,559 --> 00:09:02,016 Have you forgotten? 122 00:09:02,041 --> 00:09:04,547 She’s the one who cut me out of her life. 123 00:09:04,580 --> 00:09:06,139 And I have changed. 124 00:09:06,800 --> 00:09:10,499 Between me and her, there’s nothing left. 125 00:09:13,357 --> 00:09:14,859 Really? 126 00:09:14,880 --> 00:09:16,450 Really. 127 00:09:17,170 --> 00:09:19,900 Haven’t you seen my new world? 128 00:09:19,900 --> 00:09:22,179 One year that I’ve lived here. 129 00:09:22,790 --> 00:09:25,430 My life has nothing to do with hers. 130 00:09:25,430 --> 00:09:27,979 Are you sure? 131 00:09:29,040 --> 00:09:34,219 Your new world has nothing to do with Gorya? 132 00:09:34,480 --> 00:09:38,110 (The economy is experiencing a prolonged slump with a domino effect.) 133 00:09:38,110 --> 00:09:43,170 (As the real estate prices are rising, its effects are felt in other sectors,) 134 00:09:43,170 --> 00:09:43,920 (including consumer goods.) 135 00:09:43,920 --> 00:09:47,460 The landlords are looking to increase the rent. 136 00:09:47,460 --> 00:09:50,250 The investors are reducing prices paid to farmers. 137 00:09:50,380 --> 00:09:52,579 Although you’re far apart, 138 00:09:53,390 --> 00:09:58,499 I believe that you two still have a connection. 139 00:10:02,677 --> 00:10:04,057 So? 140 00:10:05,530 --> 00:10:07,050 What’s the point of telling me all this now? 141 00:10:07,050 --> 00:10:08,870 How many times do I have to repeat it? 142 00:10:08,870 --> 00:10:10,600 She dumped me. 143 00:10:10,600 --> 00:10:13,920 She’s the one who took the money and chose that life. 144 00:10:13,920 --> 00:10:15,819 Thyme. 145 00:10:16,371 --> 00:10:20,730 If Gorya was a gold-digger and had taken your mom’s money, 146 00:10:21,182 --> 00:10:23,580 she would never live the way she does now. 147 00:10:27,480 --> 00:10:29,579 Think carefully, Thyme. 148 00:10:33,470 --> 00:10:36,800 Get out. I have some work to do. 149 00:10:36,800 --> 00:10:38,370 Thyme. 150 00:10:38,370 --> 00:10:40,370 You’re fooling yourself, you know. 151 00:10:40,370 --> 00:10:43,219 Damn it! What do you want? 152 00:10:45,005 --> 00:10:48,339 I want you two to be happy. 153 00:10:52,410 --> 00:10:54,420 I am happy. 154 00:10:54,420 --> 00:10:56,419 Whether Gorya is happy or not 155 00:10:56,727 --> 00:10:58,420 is none of my business. 156 00:11:00,210 --> 00:11:02,419 If you care so much about her, 157 00:11:03,146 --> 00:11:04,930 go see her yourself. 158 00:11:04,930 --> 00:11:06,699 That’s what you do, right? 159 00:11:13,100 --> 00:11:17,074 Remember what I told you. 160 00:11:18,340 --> 00:11:22,034 If you choose the wrong path, I won’t step aside anymore. 161 00:11:35,404 --> 00:11:37,164 Don’t do something you’ll regret. 162 00:12:25,625 --> 00:12:26,850 It’s a lot. 163 00:12:26,850 --> 00:12:29,939 - Let's talk first. - Please stop. 164 00:12:30,555 --> 00:12:33,375 What’s going on? Please remain calm. 165 00:12:33,400 --> 00:12:36,479 I can’t stay calm. Where’s the money you promised to pay? 166 00:12:36,506 --> 00:12:37,792 I haven’t seen a single baht. 167 00:12:37,795 --> 00:12:40,380 Where? Where’s the money? 168 00:12:40,380 --> 00:12:42,210 I don’t have any right now. 169 00:12:42,210 --> 00:12:44,960 If you don’t have it, get some from your mega-rich son-in-law. 170 00:12:44,960 --> 00:12:48,760 Yeah. 171 00:12:48,760 --> 00:12:51,100 Get money from your boyfriend. 172 00:12:51,790 --> 00:12:55,185 That’s his money. This is my debt. 173 00:12:55,210 --> 00:12:56,160 I can’t let them… 174 00:12:56,160 --> 00:12:59,534 How much do my parents owe you? 175 00:12:59,850 --> 00:13:01,670 Over 200,000 baht in total. 176 00:13:01,670 --> 00:13:03,539 200,000? 177 00:13:03,820 --> 00:13:06,448 Mom, how could you borrow this much money? 178 00:13:06,448 --> 00:13:09,297 I don’t even know if we can pay them back in this lifetime. 179 00:13:09,297 --> 00:13:10,520 There’s an easy way out. 180 00:13:10,520 --> 00:13:12,610 Get money from your boyfriend to pay us. 181 00:13:12,610 --> 00:13:14,579 Right? 182 00:13:15,410 --> 00:13:18,280 Even if they don’t have it, let’s raid their house. 183 00:13:18,280 --> 00:13:21,580 There must be valuable things there. Let’s go! 184 00:13:43,600 --> 00:13:44,899 Thyme isn’t here yet? 185 00:13:49,290 --> 00:13:51,370 Pruek, come find Thyme with me. 186 00:14:25,651 --> 00:14:27,339 Stop! 187 00:14:31,170 --> 00:14:33,710 Why are you doing this? Back off! 188 00:14:33,810 --> 00:14:36,443 (Life is funny.) 189 00:14:37,290 --> 00:14:43,630 (I ran away from everything so far nobody would find me.) 190 00:14:43,670 --> 00:14:48,259 Sis! Are you hurt? 191 00:14:51,290 --> 00:14:58,434 (But when trouble comes, deep down I…) 192 00:15:02,600 --> 00:15:04,853 Whose car is this? 193 00:15:17,045 --> 00:15:19,485 Sorry. I just finished preparing the documents. 194 00:15:19,582 --> 00:15:21,493 Is the meeting about to start? 195 00:15:21,790 --> 00:15:24,299 Yes. Follow me. 196 00:15:48,767 --> 00:15:49,900 Ren. 197 00:16:07,840 --> 00:16:09,219 How did you get here? 198 00:16:11,040 --> 00:16:14,413 Is this the rich boyfriend who will help pay off the debts? 199 00:16:14,862 --> 00:16:17,290 Yes, that’s me. 200 00:16:17,290 --> 00:16:18,290 Ren! 201 00:16:19,962 --> 00:16:22,272 It seems like they owe everyone some money. 202 00:16:22,277 --> 00:16:23,739 Let me pay it now. 203 00:16:23,830 --> 00:16:24,740 How much? 204 00:16:24,740 --> 00:16:27,659 230,000 baht in total. Do you have it? 205 00:16:32,762 --> 00:16:35,516 There you go. Are you going to negotiate? 206 00:16:36,725 --> 00:16:38,144 Let me get some cash from the car. 207 00:16:48,531 --> 00:16:51,294 What kind of person has this much cash on him? 208 00:16:54,310 --> 00:16:56,179 Thank you. 209 00:17:05,265 --> 00:17:06,660 Ren. 210 00:17:06,660 --> 00:17:09,779 Before we talk, why don’t you clean up first? 211 00:17:11,420 --> 00:17:13,780 See, you’ve got stains all over. 212 00:17:15,922 --> 00:17:17,779 About the money, 213 00:17:17,968 --> 00:17:20,099 pay me back over time. 214 00:17:20,580 --> 00:17:23,139 I know you don’t want any help. 215 00:17:23,681 --> 00:17:25,619 But this time 216 00:17:27,902 --> 00:17:29,657 let me be selfish. 217 00:17:39,910 --> 00:17:42,862 How did you find me? 218 00:17:42,865 --> 00:17:44,979 I saw you on TV 219 00:17:45,653 --> 00:17:47,200 so I stopped by. 220 00:17:47,200 --> 00:17:49,589 Why? Is it strange? 221 00:17:49,589 --> 00:17:51,099 It is. 222 00:17:51,160 --> 00:17:52,979 You showed up out of the blue 223 00:17:53,361 --> 00:17:55,139 to save me just in time. 224 00:17:55,899 --> 00:17:58,939 You must already know that I’m in trouble. 225 00:18:03,530 --> 00:18:06,099 Ren, let me be clear. 226 00:18:06,640 --> 00:18:08,859 It was my decision to move here. 227 00:18:09,910 --> 00:18:12,419 I made up my mind to stop being a child. 228 00:18:12,880 --> 00:18:15,420 If you come here to take me back, 229 00:18:16,096 --> 00:18:16,945 I won’t. 230 00:18:16,970 --> 00:18:20,139 I didn’t say I’d bring you back. 231 00:18:23,380 --> 00:18:25,699 What do you want? 232 00:18:25,850 --> 00:18:27,259 Now? 233 00:18:30,800 --> 00:18:32,490 Yummy food sounds good. 234 00:18:37,120 --> 00:18:38,739 Food? 235 00:18:42,630 --> 00:18:45,422 You drove all the way from Bangkok by yourself? 236 00:18:45,585 --> 00:18:46,445 Yes. 237 00:18:46,470 --> 00:18:49,019 Well done. You didn’t get lost. 238 00:18:49,194 --> 00:18:50,539 What about accommodation? 239 00:18:50,720 --> 00:18:52,419 I haven’t booked any. 240 00:18:52,770 --> 00:18:55,189 I’m not sure if you can find one now. 241 00:18:55,271 --> 00:18:57,019 Why don’t you stay here? 242 00:18:57,130 --> 00:19:00,183 This is the best thing I could find. 243 00:19:00,185 --> 00:19:01,610 Don’t know if you will like it. 244 00:19:01,610 --> 00:19:04,510 Carbonara topped with bacon. 245 00:19:04,920 --> 00:19:08,310 You wouldn’t normally put so much work into your cooking. 246 00:19:09,030 --> 00:19:11,819 If you make it, it must be delicious. 247 00:19:15,370 --> 00:19:18,230 Let’s go, dear. We should prepare a room for Ren. 248 00:19:18,230 --> 00:19:19,019 That’s right. 249 00:19:19,810 --> 00:19:21,605 Hold on, Ren hasn’t said… 250 00:19:22,820 --> 00:19:25,019 Yes. 251 00:19:27,260 --> 00:19:29,207 I want to stay here. 252 00:19:31,090 --> 00:19:33,179 Can I? 253 00:19:36,314 --> 00:19:40,099 You can stay here for as long as you want. 254 00:19:42,108 --> 00:19:43,739 I won’t go back then. 255 00:19:43,990 --> 00:19:45,554 Funny. 256 00:19:45,555 --> 00:19:48,008 Eat and stop joking around. 257 00:19:51,900 --> 00:19:54,499 I don’t get you at all. 258 00:20:06,380 --> 00:20:10,440 Si Chen Corp employees, both Thai and foreigners, 259 00:20:10,440 --> 00:20:14,070 as well as the suppliers of the Parama Group 260 00:20:14,070 --> 00:20:16,840 have gathered to rally in front of the Parama Building… 261 00:20:16,908 --> 00:20:21,080 …to oppose the decision to remove them from a project 262 00:20:21,080 --> 00:20:26,078 which could cause the sudden closure of Si Chen and many other companies. 263 00:20:28,760 --> 00:20:30,291 You can't do this. 264 00:20:30,564 --> 00:20:31,783 Don't you remember? 265 00:20:31,808 --> 00:20:33,805 Who helped you when you were in Singapore? 266 00:20:33,830 --> 00:20:35,840 How could you let him in? Get him out. 267 00:20:35,869 --> 00:20:37,056 Release me. 268 00:20:37,081 --> 00:20:39,299 I invested in your company, 269 00:20:39,324 --> 00:20:41,010 How can you do this to me! 270 00:20:41,035 --> 00:20:42,502 Let me go. 271 00:20:43,752 --> 00:20:44,885 Please, 272 00:20:44,924 --> 00:20:47,861 at least give us some compensation. 273 00:20:48,346 --> 00:20:49,674 We've started work. 274 00:20:50,025 --> 00:20:51,775 Accoridng to the MOU, 275 00:20:51,846 --> 00:20:56,150 please we need our compensation, or my company will go bankrupt. 276 00:20:56,781 --> 00:20:59,740 Beef up security. Don’t let his happen again. 277 00:20:59,806 --> 00:21:01,478 Give me a compensation. 278 00:21:02,588 --> 00:21:04,283 I'm not asking for too much. 279 00:21:04,308 --> 00:21:05,322 Let me go! 280 00:21:05,713 --> 00:21:07,486 Let me go, release me. 281 00:21:07,713 --> 00:21:08,814 Let me go. 282 00:21:08,839 --> 00:21:09,869 Release me. 283 00:21:09,894 --> 00:21:11,869 People like you should die. 284 00:21:12,228 --> 00:21:13,728 Let me go! 285 00:21:14,150 --> 00:21:16,119 People like you should die. 286 00:21:25,830 --> 00:21:31,080 Mother, shouldn’t we pay the compensation? 287 00:21:31,080 --> 00:21:33,099 It’s business. 288 00:21:34,480 --> 00:21:37,130 Go back and focus on your work. 289 00:21:37,130 --> 00:21:39,542 Don’t pay attention to people who don’t matter. 290 00:21:42,030 --> 00:21:47,379 But Si Chen Corp has been with us for a long time. 291 00:21:49,900 --> 00:21:51,379 Long time? 292 00:21:53,228 --> 00:21:54,659 So what? 293 00:21:57,650 --> 00:22:02,979 Do you think relationships and business are one and the same? 294 00:22:03,940 --> 00:22:07,780 If relationships help, when the Parama Group is in trouble, 295 00:22:08,700 --> 00:22:13,299 can you think of any friend who could help us? 296 00:22:17,885 --> 00:22:23,499 See? In the end, people are ready to turn their backs 297 00:22:24,350 --> 00:22:26,659 even on their friends. 298 00:22:53,050 --> 00:22:57,310 Shit! It’s late! It’s late! 299 00:22:57,400 --> 00:23:00,170 Mom, why didn’t anyone wake me up? 300 00:23:06,003 --> 00:23:07,035 What is this? 301 00:23:07,060 --> 00:23:09,990 Ren could see that you’re tired 302 00:23:09,990 --> 00:23:12,659 so he’s been doing chores since early morning. 303 00:23:14,160 --> 00:23:18,539 Look at all the food. Ren prepared everything. 304 00:23:19,360 --> 00:23:21,059 He’s wonderful. 305 00:23:22,110 --> 00:23:25,939 If you don’t like this, go and sort it out with him. 306 00:23:32,240 --> 00:23:36,499 Ren, you don’t need to go through all this trouble. 307 00:23:38,340 --> 00:23:41,379 I told you… I won’t go back to Bangkok. 308 00:23:42,220 --> 00:23:44,350 So I should be able to do all this. 309 00:23:44,350 --> 00:23:49,499 Speaking of which, let me stay here and work for a day. 310 00:23:50,630 --> 00:23:55,280 Ren, this is a hard place. We’re not farmstay. 311 00:23:55,280 --> 00:23:58,619 It’s real life. The real deal. 312 00:24:00,950 --> 00:24:02,259 Let’s make a bet. 313 00:24:03,564 --> 00:24:06,619 If I can do it, you’ll have to do what I ask. 314 00:24:06,940 --> 00:24:10,339 There you go. You want me to go back to Bangkok, huh? 315 00:24:11,190 --> 00:24:13,339 It’s not that. 316 00:24:13,560 --> 00:24:14,779 Let’s go. 317 00:24:25,410 --> 00:24:27,850 Can you row? 318 00:24:28,450 --> 00:24:29,890 I should ask you. 319 00:24:30,727 --> 00:24:31,648 Be careful. 320 00:24:33,050 --> 00:24:37,179 How is this ripe? It’s not. It should be yellow when ripe. 321 00:24:41,980 --> 00:24:43,980 They’d make such a sweet couple. 322 00:24:45,000 --> 00:24:46,099 Oh. 323 00:24:46,162 --> 00:24:47,260 It’s stuck. 324 00:24:47,260 --> 00:24:49,838 We can try to turn it this way. 325 00:24:50,170 --> 00:24:51,339 Oh! 326 00:24:52,370 --> 00:24:53,430 Wow! 327 00:24:57,110 --> 00:24:59,950 - Thank you so much. - Thank you so much, our newest worker. 328 00:25:06,901 --> 00:25:07,825 So? 329 00:25:07,850 --> 00:25:12,020 Well, you’ve done alright so far. 330 00:25:12,020 --> 00:25:13,899 But don’t get cocky just yet. 331 00:25:14,060 --> 00:25:18,259 The hardest part is selling these at the market… 332 00:25:19,240 --> 00:25:21,259 140 baht, please. 333 00:25:21,730 --> 00:25:23,259 Thank you. 334 00:25:26,280 --> 00:25:29,970 (Coconut 20 baht) / (Durian 120 baht per kg) 335 00:25:31,940 --> 00:25:34,939 Geez, this is cheating. 336 00:25:36,470 --> 00:25:40,020 Talk about pretty privilege! 337 00:25:40,020 --> 00:25:42,054 I did not expect that at all. 338 00:25:43,600 --> 00:25:45,099 Sorry. 339 00:25:46,110 --> 00:25:49,102 Saying that makes him even more attractive. 340 00:25:52,813 --> 00:25:54,459 So? 341 00:25:55,300 --> 00:25:56,939 We can call off the bet. 342 00:25:59,383 --> 00:26:02,219 No. If I lose, I lose. 343 00:26:03,130 --> 00:26:05,219 What do you want me to do? 344 00:26:06,912 --> 00:26:11,819 Now that we have time left today, how about we… 345 00:26:12,560 --> 00:26:14,099 go on a date? 346 00:26:17,930 --> 00:26:20,124 Sis! Sis! The sea! 347 00:26:20,125 --> 00:26:22,020 Glakao, don’t run. 348 00:26:22,740 --> 00:26:25,040 You’re acting like you’ve never seen the sea before. 349 00:26:29,480 --> 00:26:31,459 Of all the places you could’ve taken me, 350 00:26:31,820 --> 00:26:33,260 the sea really? 351 00:26:33,260 --> 00:26:35,260 Since you moved here, 352 00:26:35,740 --> 00:26:38,459 you haven’t spent any time to relax, have you? 353 00:26:39,025 --> 00:26:43,579 Isn’t it strange being so close to the beach? 354 00:26:45,103 --> 00:26:47,310 I have to work. 355 00:26:47,310 --> 00:26:49,530 As I mentioned, adult life isn’t anything 356 00:26:49,530 --> 00:26:52,099 like when we were kids, Ren. 357 00:26:52,605 --> 00:26:54,200 I don’t have time to hang out. 358 00:26:54,200 --> 00:26:57,219 Who says you can’t hang out when you’re an adult? 359 00:27:01,710 --> 00:27:07,259 Even though you’ve grown up, you can still be Gorya. 360 00:27:09,072 --> 00:27:11,539 The Gorya who yells out loud. 361 00:27:14,280 --> 00:27:18,139 The Gorya who can’t seem to escape trouble. 362 00:27:20,010 --> 00:27:22,139 The Gorya who… 363 00:27:24,640 --> 00:27:26,850 gets wet all the time. 364 00:27:26,850 --> 00:27:30,259 Ren, don’t. I know what you’re thinking. 365 00:27:31,700 --> 00:27:33,259 OK, I won’t. 366 00:27:35,340 --> 00:27:36,550 Let me do it then! 367 00:27:36,550 --> 00:27:37,464 No! 368 00:27:39,340 --> 00:27:41,219 No! 369 00:28:27,900 --> 00:28:29,560 You know what, Ren, 370 00:28:29,560 --> 00:28:33,339 since she moved here, she’s become a different person. 371 00:28:34,880 --> 00:28:37,699 I’ve never seen her smile like this in a long while. 372 00:28:37,720 --> 00:28:39,819 Thank you so much for today. 373 00:28:42,840 --> 00:28:50,339 Honestly, being here can never make her happy. 374 00:28:51,100 --> 00:28:53,339 All she does is find money to pay off debt. 375 00:28:54,226 --> 00:28:56,200 She doesn’t go to school. 376 00:28:56,200 --> 00:28:59,379 On the friend front… she has none. 377 00:29:00,080 --> 00:29:03,699 I don’t want her to get stuck here. 378 00:29:07,930 --> 00:29:09,299 Seriously. 379 00:29:12,795 --> 00:29:14,379 No. 380 00:29:16,580 --> 00:29:20,099 No matter where you are, which social circle you’re in, 381 00:29:21,310 --> 00:29:23,099 trouble can always find you. 382 00:29:27,802 --> 00:29:31,980 Mother, I’ve seen the LOIs that you submitted to new investors. 383 00:29:33,146 --> 00:29:34,404 And? 384 00:29:34,930 --> 00:29:36,880 Thyme, you must have no idea that 385 00:29:36,880 --> 00:29:38,859 she approached investors 386 00:29:38,960 --> 00:29:41,459 to mobilize funds to create 3 new subsidiaries. 387 00:29:42,840 --> 00:29:46,625 They will replace our suppliers, 388 00:29:46,650 --> 00:29:48,170 …including Si Chen Corporation. 389 00:29:52,050 --> 00:29:55,062 When we told them the project was canceled, 390 00:29:55,990 --> 00:29:57,579 that’s a lie, Mother? 391 00:29:58,740 --> 00:30:00,680 Of course. Do you really think 392 00:30:00,680 --> 00:30:04,899 I’ll let a mega-project like this be put on hold? 393 00:30:05,961 --> 00:30:07,899 What’s wrong with it? 394 00:30:08,450 --> 00:30:11,014 We must get rid of the weak link anyway. 395 00:30:11,017 --> 00:30:13,939 Most importantly, I’ve mobilized the funds. 396 00:30:14,871 --> 00:30:17,979 Everybody was on board with my policy. 397 00:30:18,920 --> 00:30:21,300 If everything goes smoothly tomorrow, 398 00:30:22,810 --> 00:30:25,059 the Parama Group will be even greater. 399 00:30:28,120 --> 00:30:31,459 Thyme, are you just going to do nothing this time? 400 00:30:31,941 --> 00:30:36,579 No. Deep down you must already know 401 00:30:36,755 --> 00:30:38,657 that it has to turn out this way. 402 00:30:41,230 --> 00:30:42,819 I taught you myself. 403 00:30:43,967 --> 00:30:48,321 You know that this is the best way for the Parama Group. 404 00:30:50,727 --> 00:30:52,779 And you should stop your pipe dream 405 00:30:53,229 --> 00:30:56,699 of Thyme running the business the way you believe in. 406 00:30:57,010 --> 00:30:58,899 He is more ruthless than that. 407 00:31:00,050 --> 00:31:01,650 Thyme. 408 00:31:03,730 --> 00:31:04,954 How about this? 409 00:31:06,290 --> 00:31:08,681 To launch the subsidiaries as planned, 410 00:31:08,810 --> 00:31:11,619 we need only one more signature. 411 00:31:11,979 --> 00:31:14,390 The future of the Parama Group 412 00:31:14,390 --> 00:31:18,020 will be determined by Thyme. 413 00:31:18,020 --> 00:31:19,680 Thyme, are you just… 414 00:31:19,680 --> 00:31:21,110 Stop talking. 415 00:31:21,739 --> 00:31:23,579 Let him decide for himself. 416 00:31:27,422 --> 00:31:29,619 You get it, right, Thyme? 417 00:31:29,840 --> 00:31:33,219 The minute you step into the adult world, 418 00:31:33,520 --> 00:31:38,220 the power to make decisions is all yours. 419 00:32:38,210 --> 00:32:39,940 Hello, Ren. 420 00:32:40,121 --> 00:32:41,299 Where are you? 421 00:32:41,750 --> 00:32:43,299 I’m at the market. 422 00:32:44,240 --> 00:32:45,819 Can you come out to see me? 423 00:32:45,850 --> 00:32:47,240 Right now? 424 00:32:47,240 --> 00:32:52,579 Yes. I think I’ve made some decisions. 425 00:33:04,450 --> 00:33:06,059 I want to be left alone. 426 00:33:27,840 --> 00:33:30,400 I said… I want to be left alone. 427 00:33:44,810 --> 00:33:47,859 Ren, what are you doing here? 428 00:33:50,802 --> 00:33:52,539 What’s going on? 429 00:33:56,374 --> 00:33:58,339 I’ve been thinking. 430 00:34:00,594 --> 00:34:01,990 And I’ve figured it out. 431 00:34:01,990 --> 00:34:04,019 Are you being all indie again? 432 00:34:15,300 --> 00:34:17,499 Let me ask you something. 433 00:34:17,868 --> 00:34:20,699 What is it like to live here? 434 00:34:23,488 --> 00:34:25,979 You will build your life here for real, won’t you? 435 00:34:28,926 --> 00:34:29,997 Mmm. 436 00:34:36,514 --> 00:34:38,130 This place is nice. 437 00:34:39,790 --> 00:34:41,940 A lot of things force me to adjust. 438 00:34:43,730 --> 00:34:46,419 But I’m getting the hang of it. 439 00:34:48,230 --> 00:34:53,699 Most importantly, even though living here is hard, 440 00:34:55,281 --> 00:34:58,099 I’ve decided not to go back. 441 00:34:58,806 --> 00:34:59,938 It will not be hard 442 00:35:04,051 --> 00:35:06,019 if you have me here. 443 00:35:15,710 --> 00:35:19,499 Ren, stop joking around. 444 00:35:19,870 --> 00:35:22,662 You’re not going to live here forever. 445 00:35:25,890 --> 00:35:27,659 Why? 446 00:35:28,161 --> 00:35:30,699 You don’t belong to this place. 447 00:35:31,426 --> 00:35:34,041 You have a life over there 448 00:35:34,045 --> 00:35:36,419 waiting for you to go back to. 449 00:35:37,690 --> 00:35:38,830 Why would you live here? 450 00:35:38,830 --> 00:35:40,699 Don’t try to analyze this. 451 00:35:45,607 --> 00:35:47,739 Just answer me. 452 00:35:50,487 --> 00:35:52,819 One day may be a short time. 453 00:35:53,810 --> 00:35:56,179 But you feel it, right? 454 00:35:57,163 --> 00:36:01,582 If you have me here, everything will be better for you. 455 00:36:06,980 --> 00:36:08,659 Yes. 456 00:36:09,691 --> 00:36:14,113 Having you with me today made my life a bit easier. 457 00:36:16,812 --> 00:36:19,648 But you don’t want to jump into it without thinking. 458 00:36:21,583 --> 00:36:22,619 I’ve thought about it. 459 00:36:27,680 --> 00:36:29,739 I’ve thought it through. 460 00:36:32,820 --> 00:36:34,379 In this community, 461 00:36:36,288 --> 00:36:40,099 the nearest healthcare facility is 21 km away. 462 00:36:40,712 --> 00:36:42,874 Over there on that street, 463 00:36:42,880 --> 00:36:45,780 there’s a vacant lot owned by someone I know. 464 00:36:48,789 --> 00:36:51,297 It’d be good if I could open a small clinic here. 465 00:36:53,660 --> 00:36:57,859 The market owner is also looking to sell. 466 00:36:59,160 --> 00:37:05,099 Your orchards just lack some management. 467 00:37:09,900 --> 00:37:12,099 It will take time 468 00:37:13,760 --> 00:37:15,059 but I could see it… 469 00:37:16,718 --> 00:37:23,260 how I can live here and build a happy family… 470 00:37:29,080 --> 00:37:31,379 …with you. 471 00:37:37,442 --> 00:37:39,539 I thought I’d take you back at first. 472 00:37:41,460 --> 00:37:47,410 But being here makes me think 473 00:37:47,420 --> 00:37:53,502 that going back will bring you the same problems that hurt you. 474 00:37:55,350 --> 00:38:00,499 So if you say you want to live here, 475 00:38:06,020 --> 00:38:08,500 I’m ready to support you. 476 00:38:11,060 --> 00:38:13,539 You don’t need to do anything. 477 00:38:15,394 --> 00:38:17,539 Just add me into your life. 478 00:38:24,385 --> 00:38:26,942 I’ll make you happy. 479 00:38:35,830 --> 00:38:37,179 Can I? 480 00:38:52,220 --> 00:38:54,490 I can’t make myself any clearer. 481 00:39:17,020 --> 00:39:19,179 Wow. 482 00:39:21,110 --> 00:39:23,219 That sounds amazing. 483 00:39:27,570 --> 00:39:31,220 If you open a good affordable clinic around here, 484 00:39:33,220 --> 00:39:35,219 it will attract a lot of people. 485 00:39:38,970 --> 00:39:44,622 The vacant land that you mentioned is in a prime location. 486 00:39:46,124 --> 00:39:50,620 If you build a house there, 487 00:39:51,890 --> 00:39:53,619 the view will be amazing. 488 00:39:56,451 --> 00:40:01,620 You will probably get a cute dog. 489 00:40:05,420 --> 00:40:07,619 Everything sounds perfect 490 00:40:11,840 --> 00:40:13,939 like a dream. 491 00:40:19,225 --> 00:40:20,899 But your dream… 492 00:40:33,360 --> 00:40:35,939 …won’t have me in it. 493 00:40:39,940 --> 00:40:41,939 I’m sorry. 494 00:40:47,390 --> 00:40:49,819 Spending today together, 495 00:40:52,648 --> 00:40:54,977 weren’t you happy? 496 00:40:57,373 --> 00:40:59,819 Or is my dream too delusional? 497 00:41:01,960 --> 00:41:03,379 Not at all, Ren. 498 00:41:06,301 --> 00:41:07,272 It’s just… 499 00:41:07,297 --> 00:41:09,410 Because deep down you know 500 00:41:10,550 --> 00:41:13,410 even if your life here gets so much better, 501 00:41:17,537 --> 00:41:19,232 you don’t want it. 502 00:41:22,506 --> 00:41:24,682 Despite having run so far away, 503 00:41:26,677 --> 00:41:28,771 you never get over Thyme. 504 00:41:33,200 --> 00:41:37,139 Because Thyme is your home. 505 00:41:48,905 --> 00:41:50,379 Right? 506 00:42:11,550 --> 00:42:14,410 I’m… 507 00:42:15,100 --> 00:42:18,100 I’m the biggest idiot in the world. 508 00:42:31,320 --> 00:42:34,179 Hey, I have something to show you. 509 00:43:05,457 --> 00:43:06,845 Is this Thyme? 510 00:43:07,597 --> 00:43:08,855 What’s going on? 511 00:43:09,670 --> 00:43:10,930 Come on. 512 00:43:10,930 --> 00:43:13,060 What kind of sick game are you playing? 513 00:43:13,060 --> 00:43:15,259 Is this one of your pranks? 514 00:43:15,674 --> 00:43:18,851 Why are you showing this to me? 515 00:43:18,876 --> 00:43:19,968 Just keep watching. 516 00:43:20,153 --> 00:43:22,692 It will help answer the question you have. 517 00:43:28,860 --> 00:43:32,779 What kind of sick game are you playing? Huh? 518 00:43:33,731 --> 00:43:35,137 Is this funny to you? 519 00:43:35,442 --> 00:43:38,083 Your mom has you heavily guarded. 520 00:43:38,737 --> 00:43:42,499 And if we hadn’t tied you up, you would’ve escaped us. 521 00:43:42,898 --> 00:43:44,671 How can I give you the lecture? 522 00:43:44,830 --> 00:43:46,579 What lecture? 523 00:43:47,410 --> 00:43:50,124 You’re adults. Stop playing a child’s game. 524 00:43:50,149 --> 00:43:51,640 Adults, huh? 525 00:43:52,314 --> 00:43:54,619 If I had to grow up and be the kind of adult you are, 526 00:43:56,914 --> 00:43:58,540 I’d rather not. 527 00:43:58,546 --> 00:44:01,859 The kind of adult who let bad things happen 528 00:44:02,470 --> 00:44:04,859 in front of him without doing anything. 529 00:44:05,120 --> 00:44:08,179 Is this the kind of adult you aspire to be? 530 00:44:09,912 --> 00:44:14,259 You know that your mother will talk to all the new investors tomorrow. 531 00:44:15,680 --> 00:44:18,490 If you let it happen, 532 00:44:18,490 --> 00:44:23,499 she will dominate the whole country with ruthless monopoly power. 533 00:44:28,586 --> 00:44:30,930 No one will be able to stop her. 534 00:44:30,930 --> 00:44:34,659 Is this your idea of the adult you want to be? 535 00:44:34,670 --> 00:44:36,459 So? 536 00:44:36,484 --> 00:44:38,498 You think there’s anything I can do? 537 00:44:38,523 --> 00:44:39,562 Let me go. 538 00:44:39,740 --> 00:44:40,645 Let me go! 539 00:44:40,670 --> 00:44:42,099 Stop it. 540 00:44:42,855 --> 00:44:46,089 And listen to our lecture carefully. 541 00:44:46,545 --> 00:44:51,860 We professors will give one last lecture about love. 542 00:44:58,320 --> 00:44:59,939 Love? 543 00:45:00,854 --> 00:45:04,619 - What’s love got to do with anything? - Because love is the only thing 544 00:45:06,210 --> 00:45:10,462 that will help you become the adult you’re supposed to be. 545 00:45:19,841 --> 00:45:21,899 What are you babbling about? 546 00:45:22,130 --> 00:45:25,219 Love has no place in this game. 547 00:45:27,642 --> 00:45:31,619 Love gives you heart. 548 00:45:32,477 --> 00:45:36,960 A business with heart will help you survive 549 00:45:36,965 --> 00:45:39,299 help everyone survive. 550 00:45:39,808 --> 00:45:43,659 That’s the way the future should be. 551 00:45:45,860 --> 00:45:51,339 Deep down that’s what you think. 552 00:45:52,360 --> 00:45:57,459 We know that you know how to fix your mom’s policy. 553 00:45:59,152 --> 00:46:00,992 You’re just afraid. 554 00:46:00,997 --> 00:46:02,979 You’re scared someone will betray you again 555 00:46:04,090 --> 00:46:06,500 so it’s hard for you to trust someone. 556 00:46:09,760 --> 00:46:14,219 But believe us. It can be done. 557 00:46:21,150 --> 00:46:23,179 Stop being so naïve. 558 00:46:23,396 --> 00:46:27,085 You’re not me. You don't understand nothing. 559 00:46:27,170 --> 00:46:29,721 You know, for me, 560 00:46:29,727 --> 00:46:31,459 how risky it is to trust someone. 561 00:46:31,463 --> 00:46:34,459 Of course we understand. 562 00:46:36,041 --> 00:46:37,757 We have businesses too. 563 00:46:37,757 --> 00:46:40,500 But I’m the only one who gets hurt. 564 00:46:40,555 --> 00:46:42,520 How could you understand? 565 00:46:42,520 --> 00:46:43,520 You’re not in my position. 566 00:46:43,520 --> 00:46:45,939 Who says you’re the only one? 567 00:46:48,416 --> 00:46:52,699 You know what this means, right? 568 00:46:54,267 --> 00:46:55,619 You’ve got F4. 569 00:46:57,215 --> 00:47:01,313 Understand this. No matter how risky your idea is, 570 00:47:02,930 --> 00:47:04,899 we will support it. 571 00:47:06,145 --> 00:47:08,139 You know why? 572 00:47:08,921 --> 00:47:11,139 Because that’s how much we love you. 573 00:47:14,431 --> 00:47:17,616 Renew your faith in love, Thyme. 574 00:47:17,616 --> 00:47:21,579 The right kind of future is still possible. 575 00:47:23,310 --> 00:47:26,899 Not only we but also everyone around you 576 00:47:27,520 --> 00:47:30,659 will show you. 577 00:47:31,340 --> 00:47:32,490 Mira. 578 00:47:45,820 --> 00:47:47,139 Lita. 579 00:47:53,430 --> 00:47:56,780 The world that your mom built… 580 00:47:56,780 --> 00:47:59,219 we can change it. 581 00:48:01,350 --> 00:48:05,694 Most importantly, if you look hard enough, you’ll see 582 00:48:06,868 --> 00:48:09,499 the fact that we’ve come this far, 583 00:48:10,730 --> 00:48:16,539 we owe it all to a little girl 584 00:48:17,060 --> 00:48:18,939 named Gorya. 585 00:48:22,226 --> 00:48:24,299 She has made significant changes. 586 00:48:25,150 --> 00:48:27,540 Why can’t we? 587 00:48:32,720 --> 00:48:35,419 Stop fooling yourself 588 00:48:36,370 --> 00:48:39,419 and believe your heart. 589 00:48:41,150 --> 00:48:43,419 That’s enough. 590 00:48:45,570 --> 00:48:47,779 The rest is up to you 591 00:48:48,400 --> 00:48:49,779 what you will do. 592 00:49:11,570 --> 00:49:12,899 Whoa! 593 00:49:14,477 --> 00:49:15,508 Hey! Thyme. 594 00:49:15,700 --> 00:49:16,727 Thyme, Thyme. 595 00:49:17,001 --> 00:49:18,000 Thyme! 596 00:49:18,170 --> 00:49:19,800 Thyme. Easy. 597 00:49:35,140 --> 00:49:37,306 It’s still possible, right? 598 00:49:40,420 --> 00:49:42,579 I can still make it happen, right? 599 00:49:45,610 --> 00:49:47,220 Of course. 600 00:49:47,220 --> 00:49:48,739 With everything, 601 00:49:49,370 --> 00:49:51,699 including Gorya. 602 00:49:52,940 --> 00:49:55,210 You still think of Gorya, don’t you? 603 00:50:00,820 --> 00:50:02,339 All the time. 604 00:50:06,710 --> 00:50:09,339 Am I the biggest idiot in the world? 605 00:50:13,960 --> 00:50:17,339 It wouldn’t be you otherwise. 606 00:50:18,770 --> 00:50:22,520 There. There. Stop crying. 607 00:50:22,520 --> 00:50:23,779 You said you’re an adult now. 608 00:50:23,804 --> 00:50:24,750 Let me see. 609 00:50:24,750 --> 00:50:26,430 An adult, huh? 610 00:50:38,345 --> 00:50:40,259 You said you’re an idiot. 611 00:50:42,570 --> 00:50:44,379 Looks like you’re not alone. 612 00:50:51,240 --> 00:50:52,259 Oh. 613 00:50:53,940 --> 00:50:56,260 Your brother told me. 614 00:50:57,919 --> 00:50:59,789 About Thyme’s mother having cancer. 615 00:51:01,621 --> 00:51:04,620 My family takes care of all F4’s families. 616 00:51:05,360 --> 00:51:08,779 I see all the documents every year. 617 00:51:12,671 --> 00:51:14,540 If she had had cancer, 618 00:51:20,800 --> 00:51:22,579 I would’ve known. 619 00:51:26,782 --> 00:51:28,212 I think you were duped. 620 00:51:35,360 --> 00:51:39,090 (Aira Hospital) 621 00:51:47,440 --> 00:51:49,626 Thyme, I’m so sorry. 622 00:51:49,628 --> 00:51:52,480 I’m the idiot, the biggest idiot of all. 623 00:51:52,490 --> 00:51:54,120 I called you an idiot all the time, 624 00:51:54,120 --> 00:51:56,099 but I’m actually the biggest idiot. 625 00:51:56,180 --> 00:51:57,370 I’m so sorry. 626 00:51:57,550 --> 00:52:00,660 How could I have believed her? So stupid. 627 00:52:00,660 --> 00:52:02,810 Gorya, you fool. 628 00:52:18,700 --> 00:52:22,374 (Let me be your comfort in loneliness) 629 00:52:22,374 --> 00:52:26,000 (Let me take away your sadness) 630 00:52:26,140 --> 00:52:30,733 (Let you know there’s someone right here) 631 00:52:30,734 --> 00:52:33,259 (In the wind) 632 00:52:33,518 --> 00:52:36,940 (Cuz I’m too scared to say it) 633 00:52:55,390 --> 00:52:57,899 Finally, we have straightened things out with him. 634 00:52:59,160 --> 00:53:01,299 All good here. How is it going over there? 635 00:53:01,330 --> 00:53:03,299 Argh! 636 00:53:05,640 --> 00:53:08,339 Ren, can we go to Bangkok now? 637 00:53:10,128 --> 00:53:11,320 Sure. 638 00:53:11,320 --> 00:53:15,339 Let’s go. Let’s go right now. Come on. 639 00:53:16,360 --> 00:53:20,090 (Very high energy over here.) 640 00:53:23,710 --> 00:53:25,099 Let’s go home. 641 00:53:41,130 --> 00:53:42,699 When will he come out? 642 00:53:50,590 --> 00:53:52,350 Why isn’t Thyme here? 643 00:53:52,361 --> 00:53:55,819 Never mind. The document has been signed. 644 00:53:56,390 --> 00:53:59,499 Well, with your permission, I’d like to start the meeting now. 645 00:54:07,249 --> 00:54:09,249 Pardon me for arriving late. 646 00:54:09,320 --> 00:54:11,219 I was up all night preparing the documents. 647 00:54:12,658 --> 00:54:14,056 What documents? 648 00:54:16,714 --> 00:54:20,852 I’d like for you to reconsider the new policy. 649 00:54:25,454 --> 00:54:26,755 Do you think I’ll just let you do this? 650 00:54:26,780 --> 00:54:28,179 Let me speak, Mother. 651 00:54:30,010 --> 00:54:31,499 For the last time. 652 00:54:43,900 --> 00:54:46,436 I didn’t know the issue was so serious. 653 00:54:47,828 --> 00:54:50,779 That’s why Thyme has to make it right. 654 00:54:51,764 --> 00:54:53,524 There’s no point staying here. 655 00:54:53,549 --> 00:54:56,476 Let’s sneak inside. There’s a way in at the back. 656 00:55:02,761 --> 00:55:04,179 Let’s wait for Thyme inside. 657 00:55:29,230 --> 00:55:36,214 All of you are aware of the reason why we approached you for funding. 658 00:55:38,850 --> 00:55:42,037 For me, the Parama Group has always been 659 00:55:43,270 --> 00:55:46,209 a ruthless uncompromising company. 660 00:55:46,430 --> 00:55:47,897 This time too. 661 00:55:48,460 --> 00:55:50,499 When the global economy is weak, 662 00:55:51,836 --> 00:55:54,196 we need to get rid of our weak limbs. 663 00:55:55,490 --> 00:56:01,014 My mother, Roselyn, has a goal to mobilize 7 billion baht 664 00:56:01,437 --> 00:56:04,859 to create subsidiaries to replace the companies we removed. 665 00:56:05,373 --> 00:56:07,547 We will have an all-inclusive business model, 666 00:56:07,680 --> 00:56:09,099 a full supply chain. 667 00:56:10,176 --> 00:56:17,233 Surely, our revenue will see massive growth in just a few years. 668 00:56:20,760 --> 00:56:23,380 But this is not the best policy. 669 00:56:27,259 --> 00:56:39,308 My goal is to take 50% of the 7 billion to support all the suppliers. 670 00:56:39,690 --> 00:56:42,980 All large-scale projects will be suspended for 2 years. 671 00:56:44,070 --> 00:56:46,579 This is not to increase the revenue of the Parama Group 672 00:56:47,008 --> 00:56:48,988 but to give assistance to all the suppliers 673 00:56:49,410 --> 00:56:51,659 so they will survive the economic crisis. 674 00:56:53,110 --> 00:56:55,259 No one needs to lose a limb. 675 00:56:56,103 --> 00:56:57,779 Within 5 years, 676 00:56:59,044 --> 00:57:02,794 our revenue will be as strong as before. 677 00:57:03,780 --> 00:57:05,841 When our allies are back on their feet, 678 00:57:05,847 --> 00:57:10,899 they will be a key force for more important projects in the future. 679 00:57:14,183 --> 00:57:16,807 I know this may sound delusional 680 00:57:17,262 --> 00:57:19,712 and requires a lot of faith from you. 681 00:57:22,472 --> 00:57:24,021 But it’s possible. 682 00:57:25,974 --> 00:57:27,560 And this is proof. 683 00:57:33,683 --> 00:57:39,543 The Taemiyaklin Family, JT Group, and Aira Hospital Group, 684 00:57:40,783 --> 00:57:43,659 the three biggest capitals in Thailand at the moment, 685 00:57:46,016 --> 00:57:49,690 are ready to pitch in 3 billion baht 686 00:57:56,177 --> 00:57:58,318 under one condition: 687 00:57:59,179 --> 00:58:04,988 The Parama Group must follow what I proposed earlier. 688 00:58:06,562 --> 00:58:08,175 This is a guarantee 689 00:58:08,801 --> 00:58:11,619 that we may be able to go beyond anyone’s imagination. 690 00:58:14,960 --> 00:58:16,509 The rest is up to you all. 691 00:58:18,112 --> 00:58:20,246 The picture may not be pretty in terms of revenue. 692 00:58:21,390 --> 00:58:22,859 But trust me. 693 00:58:24,459 --> 00:58:29,339 I’ve learned that moving forward without looking back 694 00:58:30,819 --> 00:58:32,652 can be quite a lonely journey. 695 00:58:35,206 --> 00:58:36,988 You feel it too that 696 00:58:38,640 --> 00:58:43,459 being richer while the world is crumbling around you 697 00:58:45,047 --> 00:58:46,903 is not the future you want. 698 00:58:50,143 --> 00:58:51,912 Let’s take a step backward together. 699 00:58:52,957 --> 00:58:55,529 I promise that this step back 700 00:58:56,140 --> 00:58:59,069 will be the best move in your life. 701 00:59:00,077 --> 00:59:06,049 And this is the path for the Parama Group that I choose. 702 00:59:08,440 --> 00:59:10,179 Are you with me? 703 00:59:37,890 --> 00:59:39,699 Please stop. 704 00:59:45,640 --> 00:59:50,019 I must apologize for what has just happened. 705 00:59:51,516 --> 00:59:56,517 Look at the bright side, it gives us a clearer picture 706 00:59:56,610 --> 00:59:58,939 that we’re on the right track… 707 01:00:00,520 --> 01:00:01,605 Question? 708 01:00:02,175 --> 01:00:04,735 No, I just want to say that 709 01:00:04,760 --> 01:00:06,735 although his plan has some gaps, 710 01:00:06,945 --> 01:00:08,854 I want to put my money 711 01:00:09,411 --> 01:00:11,625 in the hands of someone with that look in his eyes. 712 01:00:14,594 --> 01:00:17,979 My company would like to support Mr. Akira’s policy. 713 01:00:23,810 --> 01:00:25,219 I agree. 714 01:00:26,130 --> 01:00:27,139 I agree. 715 01:00:27,670 --> 01:00:28,859 I agree. 716 01:00:28,970 --> 01:00:30,859 I agree. 717 01:00:42,380 --> 01:00:44,420 Can I have this document back? 718 01:01:01,560 --> 01:01:05,090 (Gorya is on her way to see you.) 719 01:01:07,399 --> 01:01:11,196 Thyme, I can take it from here. 720 01:01:20,517 --> 01:01:24,589 With that, please allow me to conclude the meeting. 721 01:01:31,685 --> 01:01:33,214 What’s up? 722 01:01:33,499 --> 01:01:36,635 How about that! He did it! 723 01:01:38,440 --> 01:01:40,339 Let’s go. 724 01:01:50,200 --> 01:01:52,059 Excuse me. 725 01:02:17,050 --> 01:02:19,096 Here she comes. 726 01:02:19,121 --> 01:02:22,301 Is it true that all major investors have rejected your proposal? 727 01:02:22,326 --> 01:02:24,846 Which will be the direction of the Parama Group going forward? 728 01:02:28,120 --> 01:02:29,170 That’s enough for today. 729 01:02:29,170 --> 01:02:32,019 Please excuse us. I’m sorry. Sorry. 730 01:03:47,917 --> 01:03:49,210 Thyme! 731 01:03:51,620 --> 01:03:53,230 Thyme! 732 01:04:03,570 --> 01:04:08,020 (As if the clock stops ticking) 733 01:04:11,280 --> 01:04:15,330 The Secret Story of Iris 734 01:04:19,093 --> 01:04:21,220 You’re ordering so much food. 735 01:04:21,552 --> 01:04:23,220 To celebrate when we win. 736 01:04:24,471 --> 01:04:25,886 This is Mr. MJ’s order. 737 01:04:25,911 --> 01:04:26,917 Thank you. 738 01:04:27,440 --> 01:04:30,499 One more stop and we go straight to the basketball court. 739 01:04:34,139 --> 01:04:35,859 I ordered this to celebrate our win. 740 01:04:36,592 --> 01:04:38,364 But you can eat it now. 741 01:04:38,364 --> 01:04:40,019 We will win no matter when you eat. 742 01:04:49,591 --> 01:04:51,500 Before you talk about winning, 743 01:04:51,800 --> 01:04:53,580 find your team members first. 744 01:04:54,787 --> 01:04:56,889 Who’d be stupid enough to pick a fight with F4? 745 01:05:11,826 --> 01:05:14,619 I’ll go back to work as soon as my condition improves. 746 01:05:21,299 --> 01:05:22,822 Huh? What did you say? 747 01:05:28,127 --> 01:05:29,162 MJ! 748 01:05:38,477 --> 01:05:41,819 Being lousy didn’t keep you from challenging us to a match, huh? 749 01:05:43,820 --> 01:05:45,179 Continue. 750 01:06:03,026 --> 01:06:05,108 You don’t enjoy basketball, do you? 751 01:06:05,108 --> 01:06:06,760 You don’t enjoy sports. 752 01:06:06,760 --> 01:06:08,200 What you enjoy is a fight. Right? 753 01:06:25,618 --> 01:06:29,804 Guys, do you believe in making a wish on a falling star? 52781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.