All language subtitles for En toute innocence.Esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,139 --> 00:00:05,139 SUBT�TULOS TRADUCIDOS PARA WWW.NOIRESTYLE.COM 2 00:00:52,140 --> 00:00:55,220 �Buenos d�as, cositas bonitas! 3 00:01:37,145 --> 00:01:39,760 �Hubo buena pesca? 4 00:01:41,680 --> 00:01:45,179 - �M�s caf�, Catherine? - No, gracias, Cl�mence. 5 00:01:45,309 --> 00:01:46,690 �Y t�, Thomas? 6 00:01:46,802 --> 00:01:51,240 �Nada m�s? - No, gracias. 7 00:01:58,779 --> 00:01:59,731 �Cl�mence! 8 00:01:59,861 --> 00:02:01,130 �Qu�? 9 00:02:01,205 --> 00:02:03,900 �D�nde est� mi maldito mocas�n? 10 00:02:04,260 --> 00:02:07,029 En el armario, como siempre. 11 00:02:07,234 --> 00:02:09,650 Ese hombre nunca encuentra nada. 12 00:02:17,318 --> 00:02:20,104 Thomas, vas a llegar tarde. - Mira, pap�, 13 00:02:20,650 --> 00:02:24,395 ...puedes dirigir la espita del riego cuando no est�s en casa. 14 00:02:24,887 --> 00:02:25,999 Pero... 15 00:02:31,120 --> 00:02:33,292 �Mira, funciona! 16 00:02:33,385 --> 00:02:36,760 A la derecha. 17 00:02:37,233 --> 00:02:38,680 A la izquierda... 18 00:02:39,398 --> 00:02:41,600 �Cabrones, esta fr�a! 19 00:02:41,750 --> 00:02:44,580 No he sido yo, preg�ntale a Cosinus. 20 00:02:46,754 --> 00:02:48,660 Lo siento, cari�o. 21 00:02:48,840 --> 00:02:52,840 Se llama "riego por tel�fono". Y funciona. 22 00:03:01,420 --> 00:03:05,000 Despegamos en una hora, ser� mejor que nos movamos. 23 00:03:05,600 --> 00:03:08,523 Didier, mira, para los suizos. 24 00:03:08,800 --> 00:03:10,900 "Irrigaci�n por control remoto" 25 00:03:10,955 --> 00:03:12,830 V�ndeles primero los planos. 26 00:03:12,930 --> 00:03:15,500 Buenos d�as, Didier. - Buenos d�as, Sr. Duch�ne. 27 00:03:18,462 --> 00:03:21,098 Sr. Duch�ne, por favor... 28 00:03:21,247 --> 00:03:24,140 �Podr�a firmar todo esto antes de marcharse? 29 00:03:24,320 --> 00:03:27,380 Yo me voy esta noche, �recuerda? 30 00:03:27,567 --> 00:03:30,780 As� que firmar� todos eso. �Puedo despedirme de mi hijo? 31 00:03:31,281 --> 00:03:33,700 Te veo est� noche en el hotel. 32 00:03:33,700 --> 00:03:37,250 Date prisa, de lo contrario llegar� a G�nova antes que t�. 33 00:03:42,047 --> 00:03:43,540 �C�mprame Davidoffs! 34 00:03:44,400 --> 00:03:46,760 Porque cuando yo llegue estar� cerrado. 35 00:03:50,364 --> 00:03:52,642 - Le quieres... - �T� no? 36 00:04:01,310 --> 00:04:02,849 Sr. Duch�ne... 37 00:04:03,100 --> 00:04:05,000 D�jelo ah�... 38 00:04:07,114 --> 00:04:09,420 �Bueno, bueno! 39 00:04:17,758 --> 00:04:20,295 Thomas no se llev� todos los planos t�cnicos. 40 00:04:20,370 --> 00:04:23,524 Por suerte tiene un padre y una esposa. 41 00:04:23,654 --> 00:04:26,771 - Firme ah�. - Ya... 42 00:04:26,943 --> 00:04:28,679 �Y ahora desaparezca! 43 00:04:28,847 --> 00:04:31,348 �S�lo vienes para sacarme dinero! 44 00:04:31,534 --> 00:04:35,200 Buen viaje, Sr. Duch�ne. 45 00:04:37,541 --> 00:04:40,042 Te encuentro muy guapo hoy, Paul. 46 00:04:40,247 --> 00:04:41,553 Cuida de Cl�mence. 47 00:04:41,647 --> 00:04:45,307 Te llamaremos cuando lleguemos. 48 00:04:45,401 --> 00:04:48,300 Quiz�s se lo diga a la mujer de Saint-Emilion. 49 00:04:51,069 --> 00:04:53,514 �Qu� le vas a decir? 50 00:04:53,775 --> 00:04:56,750 Que te pones guapo para ver a esa mujer suiza. 51 00:04:58,632 --> 00:05:00,808 Ni siquiera la conoces. 52 00:05:01,069 --> 00:05:03,999 �Cu�ndo me la presentar�s? 53 00:05:04,130 --> 00:05:07,260 Cuando crezcas. 54 00:05:08,814 --> 00:05:11,822 A ver... Bien. 55 00:05:11,915 --> 00:05:14,378 Buen viaje a Suiza, Sr. Duch�ne. 56 00:05:14,602 --> 00:05:18,913 No olvides los gastos de Air France. 57 00:05:19,100 --> 00:05:21,580 Se listo. 58 00:05:41,722 --> 00:05:45,380 Oh, mierda... 59 00:08:37,415 --> 00:08:40,180 Paul, �puedes o�rme? 60 00:08:42,827 --> 00:08:46,460 Si puedes, cierra los ojos. 61 00:08:52,294 --> 00:08:55,336 Por favor, Catherine, hoy no. 62 00:08:55,504 --> 00:08:58,158 Est� fuera de peligro. 63 00:08:58,326 --> 00:09:01,840 �Cu�ndo llegar� Thomas? - Ahora mismo. 64 00:09:17,253 --> 00:09:18,340 Todo est� bien. 65 00:09:18,411 --> 00:09:21,420 Saldr�s la semana que viene. 66 00:09:22,893 --> 00:09:24,871 Catherine estaba muy preocupada. 67 00:09:25,039 --> 00:09:27,600 Dijeron que no podr�as hablar... 68 00:09:28,809 --> 00:09:31,565 Tienes una pierna rota... 69 00:09:31,714 --> 00:09:34,000 ...y un traumatismo en la cabeza. �Tienes mucha suerte! 70 00:09:34,084 --> 00:09:36,560 Ahora tienes que tener mucho cuidado, 71 00:09:36,660 --> 00:09:38,920 ...estar�s tres semanas en una silla de ruedas, 72 00:09:38,980 --> 00:09:41,679 ...y despu�s intentar�s andar con muletas. 73 00:09:41,754 --> 00:09:44,105 �Puede mover los brazos? 74 00:09:44,236 --> 00:09:47,020 �Y los dedos de los pies? 75 00:09:47,200 --> 00:09:51,400 Normalmente deber�as poder hablar. �Y m�s un tipo listo como t�! 76 00:09:51,651 --> 00:09:55,400 Los suizos est�n esperando que les haga un modelo a escala... 77 00:09:55,432 --> 00:09:57,660 D�jale tranquilo con esas cosas. 78 00:09:59,370 --> 00:10:03,420 Nosotros nos ocuparemos de todo, as� que t� oc�pate de ti. 79 00:10:16,990 --> 00:10:19,436 Todo est� bien. 80 00:10:35,038 --> 00:10:36,792 �Date prisa! 81 00:10:36,885 --> 00:10:38,920 Va a venir. �Vamos! 82 00:11:00,123 --> 00:11:01,780 �Mi Paulo! 83 00:11:03,986 --> 00:11:05,350 Ten cuidado, Cl�mence. 84 00:11:09,707 --> 00:11:11,550 �Quieres ayuda? 85 00:11:16,034 --> 00:11:18,432 �Bravo! �Formidable! 86 00:11:18,581 --> 00:11:21,000 Mira, aqu� tienes la marcha atr�s. 87 00:11:23,700 --> 00:11:25,393 Aqu�, hacia delante. 88 00:11:25,486 --> 00:11:28,620 A la izquierda, y a la derecha. 89 00:11:28,800 --> 00:11:32,150 Puedes ir a todas partes, he construido rampas. 90 00:11:34,222 --> 00:11:36,142 Es un polic�a, por el accidente. 91 00:11:41,100 --> 00:11:43,468 Inspector Meunier, es simple rutina. 92 00:11:43,562 --> 00:11:46,081 - Mi padre no puede hablar. - Lo s�. 93 00:11:46,249 --> 00:11:50,560 - No le moleste. - Volver� en cinco minutos. 94 00:11:51,482 --> 00:11:53,460 Tiene un pedazo de jard�n. 95 00:11:53,500 --> 00:11:56,345 �rboles en miniatura, bonsais... 96 00:11:56,461 --> 00:11:58,771 �Soberbio! 97 00:11:58,864 --> 00:12:03,418 �No vio la se�al de Stop? Pasa mucho por all�. 98 00:12:03,490 --> 00:12:07,412 Cuando m�s acostumbrado est� uno, menos atenci�n pone. 99 00:12:07,598 --> 00:12:11,050 Era turista, eso est� bien, puede pedir un coche nuevo. 100 00:12:11,750 --> 00:12:14,450 Pero de todas formas es extra�o. 101 00:12:14,850 --> 00:12:18,410 No ver una se�al de Stop, un cruce, y un cami�n enorme... 102 00:12:18,420 --> 00:12:20,190 Es demasiado, �no cree? 103 00:12:20,195 --> 00:12:23,555 Paul est� hambriento y con fr�o. Va a entrar en casa. 104 00:12:24,000 --> 00:12:27,660 Hay tres cartas de tu amante. �La pasi�n crece! 105 00:12:28,402 --> 00:12:31,313 Volver�. Necesito pensar. 106 00:12:31,537 --> 00:12:34,891 Ese tipo es un incordio. 107 00:12:35,022 --> 00:12:38,040 Bueno, adelante. 108 00:12:56,935 --> 00:12:59,999 Aqu� tienes tu poes�a japonesa y las novelas de Dumas. 109 00:13:00,513 --> 00:13:03,716 Insisto en que no debes trabajar. Necesitas tranquilidad. 110 00:13:03,977 --> 00:13:05,545 �Viste las flores? 111 00:13:05,676 --> 00:13:08,251 Te dar� por �l las gracias. 112 00:13:09,333 --> 00:13:14,120 Mientras esperamos algo mejor... 113 00:13:29,000 --> 00:13:30,555 �Qu� quiere eso decir? 114 00:13:30,704 --> 00:13:32,697 Quiere decir que vamos a trabajar. 115 00:13:32,701 --> 00:13:36,360 Y �l tiene raz�n, el d�a no se ha acabado. 116 00:13:37,580 --> 00:13:40,560 Si necesitas algo, me llamas. 117 00:13:41,020 --> 00:13:44,480 Me refiero con esto... 118 00:13:56,857 --> 00:13:59,100 Eso es... 119 00:14:05,955 --> 00:14:08,624 �Qu� quer�as decirme? �Catherine? 120 00:14:09,109 --> 00:14:12,832 No la culpes. Desde tu accidente est� muy nerviosa. 121 00:14:12,950 --> 00:14:14,376 Espera un momento... 122 00:14:23,158 --> 00:14:24,500 Bien. 123 00:14:26,540 --> 00:14:29,055 Hace unos pocos a�os eras t� quien se sentaba en mi cama, 124 00:14:29,149 --> 00:14:30,754 ...ley�ndome Moby Dick. 125 00:14:33,820 --> 00:14:36,320 �Qu� quieres? �Otro libro? 126 00:14:38,532 --> 00:14:41,029 "El collar de la reina" �Lo tengo! 127 00:14:41,160 --> 00:14:43,008 Aqu� est�. 128 00:14:46,759 --> 00:14:49,980 No olvides tus medicinas. 129 00:14:53,855 --> 00:14:55,940 Buenas noches, pap�. 130 00:15:21,680 --> 00:15:24,680 Necesitamos hablar, Paul. 131 00:15:32,755 --> 00:15:35,703 Todo el mundo hace alg�n d�a lo que yo he hecho. 132 00:15:35,909 --> 00:15:38,195 Incluso t�. 133 00:15:39,000 --> 00:15:41,080 Incluso mientras viv�a... 134 00:15:47,167 --> 00:15:49,020 Amo a Thomas. 135 00:15:49,986 --> 00:15:52,132 Y no quiero perderle. 136 00:15:56,295 --> 00:15:59,635 Si no fuera tu hijo, �te importar�a? 137 00:16:01,931 --> 00:16:05,960 �Perd�name! �Te ruego que me perdones! 138 00:16:08,724 --> 00:16:11,608 �Con qu� derecho puedes juzgarme? 139 00:16:13,941 --> 00:16:16,684 La noche cae. Y cada uno regresa a su casa. 140 00:16:16,815 --> 00:16:20,320 �Qu� sabes de nuestras vidas? Me refiero a la vida real. 141 00:16:21,087 --> 00:16:23,326 �Nada! �Absolutamente nada! 142 00:16:24,502 --> 00:16:27,180 �Eso te acopla bien! 143 00:16:27,700 --> 00:16:29,660 �Paul, Paul! 144 00:16:30,548 --> 00:16:33,999 Si en realidad no te quisiera, �crees que estar�a aqu�? 145 00:16:39,573 --> 00:16:41,668 �Quieres guerra? 146 00:16:49,880 --> 00:16:52,369 Pues bien, tendremos guerra. 147 00:16:52,537 --> 00:16:56,440 Pero estate alerta, llegar� hasta el final. 148 00:16:56,531 --> 00:16:58,800 Buenas noches, Paul. 149 00:17:04,940 --> 00:17:07,560 �Qu�? 150 00:17:11,481 --> 00:17:14,224 �A�n no he llegado ah�! 151 00:17:14,318 --> 00:17:16,949 �Qu� impaciente es! 152 00:17:23,360 --> 00:17:27,700 Se le cuela por los pantalones porque no para de moverse. 153 00:17:32,400 --> 00:17:35,800 Me recuerda a cuando lavaba a Thomas. �Se acuerda? 154 00:17:37,223 --> 00:17:40,955 �C�mo pod�a gritar! 155 00:17:41,403 --> 00:17:44,893 No hay duda, lo hered� de usted. 156 00:17:46,796 --> 00:17:49,033 Mi pobre Paul... 157 00:17:49,257 --> 00:17:54,986 Mire, no va a hacerme creer que simplemente fue un accidente. 158 00:17:55,285 --> 00:17:56,852 Por favor. 159 00:18:05,250 --> 00:18:07,480 Ah, eres t�. 160 00:18:08,236 --> 00:18:10,280 Mira... 161 00:18:10,410 --> 00:18:13,100 Piscina, agua a presi�n, 162 00:18:13,228 --> 00:18:15,966 ...sol�rium para broncearse, 163 00:18:16,022 --> 00:18:18,821 ...riego por control remoto, apertura de cortinas electr�nica; 164 00:18:18,933 --> 00:18:20,300 Y con una opci�n: 165 00:18:23,524 --> 00:18:26,092 La casa puede girar en busca del sol. 166 00:18:30,360 --> 00:18:32,520 Conc�ntrate. 167 00:18:32,928 --> 00:18:35,500 Estamos muy cerca de ver a alguien en la ventana... 168 00:18:41,256 --> 00:18:43,570 Nos alegramos de verle de nuevo. 169 00:18:43,700 --> 00:18:46,300 Hola, Sr. Duch�ne. 170 00:18:52,000 --> 00:18:53,862 Mira. 171 00:18:55,653 --> 00:18:57,999 Didier termin� todos los estudios estad�sticos. 172 00:18:59,724 --> 00:19:02,660 Ni te imaginas lo duro que ha trabajado durante tu ausencia. 173 00:19:03,923 --> 00:19:06,256 Dos noches completas trabajando duramente. 174 00:19:06,443 --> 00:19:09,121 Creo que podemos darle las gracias. �Didier? 175 00:19:13,449 --> 00:19:16,440 Hola, Sr. Duch�ne. 176 00:19:17,312 --> 00:19:19,832 �Y la cubierta de la piscina? 177 00:19:19,944 --> 00:19:23,215 - Est� en el coche. - Ve por ella. 178 00:19:25,902 --> 00:19:29,094 En dos d�as estaremos listos. �T� qu� piensas? 179 00:19:58,826 --> 00:20:01,800 Es bueno para tus huesos, Paul. Es calcio. 180 00:20:02,000 --> 00:20:04,500 El Dr. Cohen dijo que dos vasos al d�a. 181 00:20:04,550 --> 00:20:07,373 �Quieres algo especial para desayunar? 182 00:20:08,423 --> 00:20:10,760 Te llamar� cuando est� preparado. 183 00:20:18,460 --> 00:20:21,180 Este es el boceto para la ducha. 184 00:20:21,520 --> 00:20:22,927 Es horroroso. 185 00:20:23,058 --> 00:20:26,844 Parece una nevera. 186 00:20:26,974 --> 00:20:28,466 �Y t�? 187 00:20:36,650 --> 00:20:38,555 "Ella tiene raz�n" 188 00:20:45,554 --> 00:20:51,250 Casi no has comido, Paul. As� no te curar�s. 189 00:20:51,420 --> 00:20:54,100 Tu tarjeta amarilla no impresiona a nadie. 190 00:20:58,512 --> 00:21:00,770 - Gracias. - Deber�as descansar un poco. 191 00:21:01,150 --> 00:21:03,118 Hace buen d�a, �por qu� no junto a los �rboles? 192 00:22:24,242 --> 00:22:26,380 �Paul! 193 00:22:56,483 --> 00:22:58,442 �Paul! 194 00:22:58,535 --> 00:23:01,204 �Mi peque�o! Ya voy. 195 00:23:01,297 --> 00:23:04,260 Espera, ya llego. 196 00:23:04,486 --> 00:23:07,200 Dame la mano. 197 00:23:07,285 --> 00:23:08,800 Ven. 198 00:23:09,360 --> 00:23:12,000 Te encuentras bien, �no? 199 00:23:13,071 --> 00:23:15,604 �Por suerte hiciste alpinismo! 200 00:23:17,452 --> 00:23:21,500 �Est�s seguro que no tienes nada que decirme? 201 00:23:21,912 --> 00:23:26,100 - �Estaba dormido? - �Dormido en una pendiente? 202 00:23:27,726 --> 00:23:30,840 - Puede que la silla fallara. - Encontraremos otra. 203 00:23:38,940 --> 00:23:41,585 "Una que no sea el�ctrica". 204 00:23:43,115 --> 00:23:45,000 Escucha, t� descansa. 205 00:23:45,300 --> 00:23:46,520 Duerme. 206 00:23:46,820 --> 00:23:49,540 Come, especialmente queso, leche... 207 00:23:49,753 --> 00:23:51,806 Recupera fuerzas. 208 00:23:51,899 --> 00:23:55,500 Y ll�mame si quieres hablar. 209 00:24:06,760 --> 00:24:08,272 Eh, t�. 210 00:24:08,384 --> 00:24:11,020 Pediste ayuda, no estoy sorda. 211 00:24:13,143 --> 00:24:17,060 Tengo la impresi�n de que en esa cabeza hay algo m�s que no dices. 212 00:24:45,924 --> 00:24:48,798 La mujer de Saint-Emilion ha tenido noticias tuyas. 213 00:24:52,637 --> 00:24:53,860 Te besa. 214 00:24:55,954 --> 00:24:57,860 Se muere por verte. 215 00:25:34,920 --> 00:25:36,708 No. 216 00:25:44,709 --> 00:25:46,340 �Sabes lo que creo? 217 00:25:46,464 --> 00:25:49,189 Didier, trabaja cada vez m�s duro. 218 00:25:49,320 --> 00:25:53,020 Creo que deber�amos darle alg�n porcentaje. 219 00:26:04,600 --> 00:26:05,900 "Nada de que hablar" 220 00:26:10,880 --> 00:26:13,675 �Qu� le pasa? 221 00:27:16,186 --> 00:27:17,996 �Qu� est�s haciendo?? 222 00:27:18,855 --> 00:27:22,100 Ya han habido bastantes desastres por hoy, �no te parece? 223 00:28:46,299 --> 00:28:47,774 �Sr. Duch�ne? 224 00:28:49,435 --> 00:28:51,973 Lo del porcentaje me da igual. 225 00:28:52,325 --> 00:28:55,741 Pero no me puede decir nada en cuanto al trabajo. 226 00:28:57,681 --> 00:28:59,454 Nunca voy a dimitir. 227 00:29:00,943 --> 00:29:03,686 Si me despide, le costar� una fortuna. 228 00:29:21,558 --> 00:29:25,300 Un toro... Est� hecho un toro, �no? 229 00:29:25,480 --> 00:29:28,320 Bueno, hace deporte. Senderismo de monta�a. 230 00:29:28,762 --> 00:29:31,120 Por el Aiguille du Midi, el Canigou... 231 00:29:31,320 --> 00:29:33,940 �No es as�? 232 00:29:34,120 --> 00:29:37,480 - Muy listo. - Y brazos fuertes... 233 00:29:37,640 --> 00:29:41,066 Buenos para la monta�a... 234 00:29:43,740 --> 00:29:46,660 �Hola? S�, buenos d�as, Genevieve. 235 00:29:47,710 --> 00:29:53,500 S�, se encuentra bien. Le est�n dando un masaje. 236 00:29:56,404 --> 00:29:58,307 Es la mujer de Saint-Emilion. 237 00:29:58,400 --> 00:30:01,500 Thomas la invit� para ma�ana. �Quieres decirle algo? 238 00:30:03,370 --> 00:30:05,805 Dice que piensa en usted mucho. 239 00:30:06,440 --> 00:30:09,333 Le manda un abrazo cari�oso, muy cari�oso. 240 00:30:09,650 --> 00:30:12,104 Adi�s, Genevieve. 241 00:30:13,900 --> 00:30:15,511 Ahora me toca a m�. 242 00:30:21,087 --> 00:30:22,057 �Hop! 243 00:30:38,302 --> 00:30:40,804 Parece que el masaje lo est� disfrutando un mont�n. 244 00:30:41,177 --> 00:30:42,912 Yo tambi�n quiero probarlo. 245 00:30:43,024 --> 00:30:46,248 �Qu� te sorprende? Todav�a no tengo celulitis. 246 00:30:46,528 --> 00:30:48,703 Paul lo sabe, Cl�mence. 247 00:30:48,852 --> 00:30:50,662 Es muy observador. 248 00:31:14,537 --> 00:31:17,448 Pap�, �me puedes ayudar, por favor? 249 00:31:19,720 --> 00:31:21,736 Mira... 250 00:31:21,941 --> 00:31:26,681 Aguanta este transistor, hacia arriba, as�. 251 00:31:30,094 --> 00:31:32,760 Ya est�... Eso es. 252 00:31:33,472 --> 00:31:36,290 B�betelo y lo llevar� de vuelta a la cocina. 253 00:31:40,591 --> 00:31:42,962 "Tiene que reforzar los huesos, Sr. Duch�ne!" 254 00:31:45,843 --> 00:31:48,903 Ya ves, va bien... - S�. 255 00:32:00,612 --> 00:32:03,640 - Me voy a la cama. - Nosotros tambi�n, �no? 256 00:33:18,255 --> 00:33:20,700 �Pap�, qu� ha pasado! 257 00:33:20,900 --> 00:33:24,358 �Qu� pasa? �Te encuentras bien? �Has tenido una pesadilla? 258 00:34:22,322 --> 00:34:25,103 �El artista trabaja sin red? 259 00:34:39,380 --> 00:34:42,240 Bien hecho. Tienes muy buen aspecto. 260 00:34:43,709 --> 00:34:46,817 Acerca de las baldosas de la gasolinera de Libourne. 261 00:34:46,985 --> 00:34:50,064 Esa son las que eleg�. 262 00:34:50,307 --> 00:34:53,377 La pr�xima vez, int�ntalo sin manos. 263 00:35:29,509 --> 00:35:31,953 �Qu� hay, pap�? 264 00:35:36,460 --> 00:35:40,585 Muy mal. Ya es la cuarta vez. 265 00:35:40,715 --> 00:35:43,319 �D�nde est� el problema? 266 00:35:43,673 --> 00:35:45,708 �Te encuentras mejor? 267 00:36:06,884 --> 00:36:10,486 Yo le ped� que viniera. Lo necesitas, pap�. 268 00:36:10,500 --> 00:36:14,070 �ltimamente no vas muy bien. Ya s� que parezco un bobo, 269 00:36:14,134 --> 00:36:16,799 ...pero eso no evita que vea ciertas cosas. 270 00:36:23,638 --> 00:36:27,427 No hay duda, el agua y la electricidad no se llevan bien. 271 00:36:29,188 --> 00:36:32,620 Sus chicos estaban muy preocupados, ya sabe. Sobre todo Catherine. 272 00:36:32,752 --> 00:36:35,235 Mueve el brazo. 273 00:36:35,603 --> 00:36:38,123 No muestras signos de afasia. 274 00:36:38,235 --> 00:36:40,581 Lo normal es que pudieras hablar. 275 00:36:40,787 --> 00:36:44,600 Quiero que conozcas a un psiquiatra amigo m�o. 276 00:36:45,920 --> 00:36:47,880 Para ya con esa mierda. 277 00:36:50,008 --> 00:36:52,130 Eso pensaba. 278 00:36:56,160 --> 00:36:57,914 �Por qu� toda esta comedia? 279 00:36:58,026 --> 00:37:01,665 Ni siquiera lo pens�, fue como un acto reflejo. 280 00:37:01,870 --> 00:37:04,654 Si hubiera hablado, habr�a hablado demasiado. 281 00:37:04,670 --> 00:37:06,354 �Qu� est�s diciendo? 282 00:37:06,900 --> 00:37:10,900 Delante de un tipo que no dice nada, la gente habla el doble. 283 00:37:11,052 --> 00:37:15,111 Es la mejor manera de saber qu� es lo que tienen en mente. 284 00:37:17,836 --> 00:37:22,617 Venga, ve a tranquilizarles. Sobre todo a Thomas. Pero... 285 00:37:23,314 --> 00:37:25,740 �No quieres decirme nada m�s? 286 00:37:26,002 --> 00:37:28,596 �No? - Por ahora no. 287 00:37:30,182 --> 00:37:32,291 Ya sabes, un secreto de familia. 288 00:37:32,748 --> 00:37:34,689 Es sagrado. 289 00:38:09,328 --> 00:38:11,139 �Para, Thomas! 290 00:38:11,307 --> 00:38:13,546 �Para! - �Qu� pasa? �Es Paul? 291 00:38:13,714 --> 00:38:17,983 - S�, es Paul. - Serge dice que est� bien. 292 00:38:19,467 --> 00:38:21,445 Es su amigo, le conoce demasiado bien. 293 00:38:21,632 --> 00:38:23,517 �S�? 294 00:38:23,885 --> 00:38:26,750 - Creo que necesita descansar. - �S�? 295 00:38:27,400 --> 00:38:30,450 le gusta la monta�a, le podr�amos mandar a Suiza. 296 00:38:30,520 --> 00:38:34,540 - Esa puede ser una idea. - Escucha... 297 00:38:35,174 --> 00:38:37,264 El padre de Sylvie, despu�s de su accidente, 298 00:38:37,395 --> 00:38:40,220 ..estuvo en una cl�nica cerca de Berna, 299 00:38:41,109 --> 00:38:43,423 ...y despu�s de tres meses volvi� en plena forma. 300 00:38:43,628 --> 00:38:45,960 �En plena forma? Querr�s decir como un vegetal. 301 00:39:04,943 --> 00:39:06,343 Est� listo, Paul. 302 00:39:08,225 --> 00:39:11,040 "El vegetal no se ir� a la monta�a." 303 00:39:22,000 --> 00:39:24,260 No me rechaces, s�lo quiero unas gotas de tu sangre. 304 00:39:24,300 --> 00:39:25,260 Para. 305 00:39:25,360 --> 00:39:28,000 - �Ya no me quieres? - Claro que s�. 306 00:39:28,100 --> 00:39:29,900 Te adoro. �Contento? 307 00:39:35,962 --> 00:39:38,440 - Toma. - �Es asqueroso! 308 00:39:38,620 --> 00:39:41,240 Espera, cielo. 309 00:39:41,570 --> 00:39:45,160 Ya est�, mejor as�, �eh? 310 00:39:46,628 --> 00:39:49,774 Tiene gracia, siempre me parece que est�s en cualquier otro sitio. 311 00:39:50,241 --> 00:39:53,413 Ya sabes, en la vida no solo existe la electr�nica. 312 00:39:53,731 --> 00:39:55,860 Lo s�. Existes t�, amor m�o. 313 00:39:57,641 --> 00:40:00,235 Si Paul pudiera hablar estoy segura de que dir�a que tengo raz�n. 314 00:40:00,459 --> 00:40:03,594 D�jale tranquilo, ya tiene suficientes problemas. 315 00:40:04,080 --> 00:40:06,403 Deja de tratarle como a un ni�o. 316 00:40:06,478 --> 00:40:09,464 Es totalmente capaz de enfrentarse a los hechos. 317 00:40:09,557 --> 00:40:11,437 �No es as�, Paul? 318 00:41:47,220 --> 00:41:56,480 "Laboratorio m�dico Rousseau." 319 00:42:09,638 --> 00:42:13,332 Ven a ver, Paul. Es sobre el C�ncer. 320 00:42:16,913 --> 00:42:19,825 Sab�a que ven�as a molestar. 321 00:42:20,480 --> 00:42:22,220 �Qu�? �Al laboratorio, en una hora? 322 00:42:22,380 --> 00:42:24,960 �No puede esperar? Vale. 323 00:42:25,940 --> 00:42:30,120 A�n hay tiempo para terminar de ver la emisi�n, �no? 324 00:42:34,490 --> 00:42:36,700 �Qu� ganas tengo de que te levantes! 325 00:42:37,067 --> 00:42:39,699 �Qu� es esto? 326 00:42:40,931 --> 00:42:43,860 �Qu� ganas tengo tambi�n de que hables! 327 00:42:44,621 --> 00:42:46,800 V�monos. 328 00:42:55,380 --> 00:42:59,180 Tarde o temprano se estampar� la muy tonta. 329 00:42:59,366 --> 00:43:00,740 Ah, Cl�mence... 330 00:43:21,618 --> 00:43:25,929 Tengo una sorpresa para ti. �Te re�nes conmigo arriba en 5 minutos? 331 00:43:54,456 --> 00:43:57,140 Siempre est�s en el juego. 332 00:43:57,498 --> 00:44:00,580 La verdad es que eres uno de los mejores. 333 00:44:08,691 --> 00:44:11,341 Yo tampoco soy mala, �no? 334 00:44:29,804 --> 00:44:31,698 "�Y si paramos?" 335 00:44:46,840 --> 00:44:48,660 �Hablar� con �l! 336 00:44:48,744 --> 00:44:52,260 �l no es como t�, me perdonar�. 337 00:44:58,727 --> 00:44:59,810 �Catherine! 338 00:45:10,212 --> 00:45:11,520 No se atrever�. 339 00:45:11,740 --> 00:45:14,299 Es s�lo un farol. 340 00:45:20,311 --> 00:45:21,692 - �Thomas? - Espera un momento. 341 00:45:21,760 --> 00:45:24,780 Sal de ah�, tenemos que hablar. 342 00:45:27,048 --> 00:45:30,040 Yo tambi�n puedo ser el hombre m�s atractivo. 343 00:45:39,854 --> 00:45:42,373 Para, quiero hablar contigo. 344 00:45:42,504 --> 00:45:45,500 �Te lo ruego, para! 345 00:45:50,600 --> 00:45:52,850 �Qu� le pasa a ese idiota? 346 00:45:59,698 --> 00:46:01,860 Te escucho. 347 00:46:02,950 --> 00:46:05,430 �Sabes por qu� los bailadores de tangos dan vueltas as�? 348 00:46:05,530 --> 00:46:08,460 Para asegurarse de que nadie les est� robando a su amada. 349 00:46:09,972 --> 00:46:12,308 Si un rival me quisiera, �qu� es lo que har�as? 350 00:46:14,423 --> 00:46:16,380 Le matar�a. 351 00:46:16,580 --> 00:46:18,640 Tambi�n te matar�a a ti. 352 00:46:21,048 --> 00:46:23,940 De hecho, eso me matar�a a m� primero. 353 00:46:38,184 --> 00:46:40,069 No puede hablar. 354 00:46:40,162 --> 00:46:42,640 Bueno, os dejo solos. 355 00:46:46,940 --> 00:46:49,360 Me alegro de verte de nuevo. 356 00:46:49,814 --> 00:46:52,440 Te he echado mucho de menos. 357 00:46:52,949 --> 00:46:55,280 En el coche tengo un regalo para ti. 358 00:46:58,253 --> 00:46:59,485 �Tus an�lisis? 359 00:46:59,615 --> 00:47:02,820 Cl�mence me llam� esta ma�ana. 360 00:47:05,294 --> 00:47:07,140 No tienes tan mal aspecto. 361 00:47:07,496 --> 00:47:09,260 �Duermes bien? 362 00:47:33,545 --> 00:47:36,140 �Vienes, Genevieve? Te ense�ar� la casa. 363 00:47:47,002 --> 00:47:49,820 Pobre Paul, es duro verle as�. 364 00:47:50,156 --> 00:47:52,840 F�sicamente est� yendo muy bien. 365 00:47:53,254 --> 00:47:55,760 Pero tiene terribles pesadillas. 366 00:47:55,960 --> 00:47:58,869 Desde el accidente est� un poco raro. 367 00:48:01,538 --> 00:48:03,800 La verdad es que nos preocupa mucho. 368 00:48:04,412 --> 00:48:06,885 Ven, primero veremos la parte de arriba. 369 00:48:07,314 --> 00:48:10,095 "Ausencia total de substancias t�xicas." 370 00:48:10,860 --> 00:48:13,043 Es fuerte... 371 00:48:13,715 --> 00:48:15,758 Esa zorra es condenadamente fuerte. 372 00:48:28,721 --> 00:48:31,700 Con eso, chicos, seguro que copamos el mercado. 373 00:48:33,937 --> 00:48:35,420 Con cuidado... 374 00:48:37,300 --> 00:48:38,752 No ha estado mal. 375 00:48:41,254 --> 00:48:43,811 Para ti, Veronique. 376 00:48:43,923 --> 00:48:46,293 Ah, Genevieve. 377 00:48:50,896 --> 00:48:52,640 �Salud, Paul! 378 00:48:53,434 --> 00:48:55,132 �Est�s so�ando? 379 00:49:02,551 --> 00:49:04,400 Tienes suerte de tenerles contigo. 380 00:49:18,069 --> 00:49:20,520 Es para ti. 381 00:49:27,139 --> 00:49:28,620 �Te gusta 382 00:49:31,525 --> 00:49:33,180 �Qu� pasa? 383 00:49:33,360 --> 00:49:36,140 �Es el laboratorio? �Tus an�lisis son malos? 384 00:49:36,320 --> 00:49:39,000 Algo va mal. Puedo verlo. 385 00:49:39,180 --> 00:49:41,020 Mentiroso. 386 00:49:41,200 --> 00:49:43,840 �Quiz�s puedo ayudarte? 387 00:49:44,965 --> 00:49:46,589 Cuando te pongas bueno, 388 00:49:46,720 --> 00:49:49,520 ...�no iremos unos d�as juntos? 389 00:50:02,485 --> 00:50:04,100 Servida. 390 00:50:16,317 --> 00:50:18,540 Cincuenta. 391 00:50:25,327 --> 00:50:27,560 Los veo. 392 00:50:32,500 --> 00:50:37,760 No s� de d�nde has sacado el tercer as. �Deber�a estar all�! 393 00:50:48,648 --> 00:50:51,480 - Me dar� una ducha. - S�. 394 00:50:53,966 --> 00:50:56,000 Y bien, �qui�n gana? 395 00:50:56,628 --> 00:50:59,260 Tu padre est� haciendo trampas. 396 00:51:03,000 --> 00:51:08,721 "Perd�nala. Ya no sabe lo que dice." 397 00:51:23,203 --> 00:51:25,443 La se�ora se est� divirtiendo en la ducha. 398 00:51:27,396 --> 00:51:29,680 Dos cartas. 399 00:52:08,900 --> 00:52:10,960 �Mi turno! 400 00:52:28,995 --> 00:52:31,104 Voy a dibujar. Voy con retraso. 401 00:52:37,024 --> 00:52:38,443 �No te vayas, Paul! 402 00:52:38,592 --> 00:52:41,200 Siempre igual. 403 00:52:46,638 --> 00:52:49,755 �La �ltima vez me prometiste la revancha! 404 00:53:00,240 --> 00:53:02,517 �Qu� se propone? 405 00:53:04,402 --> 00:53:06,640 Gracias, querida Genevieve. 406 00:53:06,820 --> 00:53:09,861 Todo ser�a tan sencillo si nos fu�ramos los dos. 407 00:53:10,664 --> 00:53:14,610 Podr�amos cultivar limoneros enanos, pl�tanos gigantes... 408 00:53:16,197 --> 00:53:18,900 Criar�amos kiwis de pelo corto. 409 00:53:19,351 --> 00:53:23,000 Har�amos el amor en las papas, l�l�s, tutus, tuviers... 410 00:53:23,845 --> 00:53:26,902 "en pal�tuviers rosas..." como dice la canci�n. 411 00:53:27,335 --> 00:53:28,995 "En los..." �C�mo era? 412 00:54:07,220 --> 00:54:09,120 Tengo m�s hambre que un le�n. 413 00:54:09,300 --> 00:54:11,460 �Cl�mence cena hoy con nosotros? Es fant�stico. 414 00:54:30,130 --> 00:54:31,980 Chicos, adelante. 415 00:54:31,981 --> 00:54:34,525 �Es como Saint Emilion con pantys de terciopelo! 416 00:54:36,459 --> 00:54:39,757 Ma�ana har� la maleta, me marcho por un d�a. 417 00:54:48,115 --> 00:54:49,621 �Un filete de pato? 418 00:54:49,904 --> 00:54:53,000 Esto es una declaraci�n de amor, Paul. 419 00:55:02,663 --> 00:55:04,760 �No comes? 420 00:55:05,260 --> 00:55:06,999 �Rechazas el filete de Cl�mence? 421 00:55:07,200 --> 00:55:08,080 Venga, come. 422 00:55:09,312 --> 00:55:11,548 Come, �me oyes? 423 00:55:22,497 --> 00:55:24,680 �Te voy a dejar jodidamente solo, no te preocupes! 424 00:55:30,640 --> 00:55:33,053 No has sido muy amable con ella. 425 00:55:33,827 --> 00:55:35,429 No te comprendo. 426 00:55:50,951 --> 00:55:52,740 Cl�mence... 427 00:55:55,983 --> 00:55:57,480 Por fin... 428 00:55:58,047 --> 00:55:59,538 Hablas. 429 00:55:59,706 --> 00:56:01,457 �Pero qu� es lo que te pasa? 430 00:56:01,606 --> 00:56:04,320 No importa, olv�dalo. 431 00:56:04,864 --> 00:56:07,460 Eso pensaba, un bocazas como t�... 432 00:56:07,640 --> 00:56:09,305 �Qu� me est�s ocultando? 433 00:56:09,436 --> 00:56:13,140 Veo muy claro que algo va mal desde hace unos d�as. 434 00:56:13,480 --> 00:56:15,560 Tiene buena pinta tu filete. 435 00:56:16,088 --> 00:56:18,420 �No me lo quieres contar? 436 00:56:18,780 --> 00:56:21,520 He comprendido: "Tarjeta amarilla". 437 00:56:22,480 --> 00:56:25,000 �Puedo comer un poco? 438 00:56:55,790 --> 00:56:57,535 "D�jame en paz." 439 00:56:58,500 --> 00:57:00,416 "Ninguno el�ctrico." 440 00:57:01,850 --> 00:57:04,401 "Nada que hablar." 441 00:57:12,580 --> 00:57:13,938 "Queridos m�os, 442 00:57:14,640 --> 00:57:16,500 "...no lo soporto m�s. 443 00:57:16,610 --> 00:57:19,480 "No s� si volver� a caminar, 444 00:57:20,133 --> 00:57:22,660 "...si alg�n d�a volver� a hablar. 445 00:57:23,021 --> 00:57:25,040 "Me falta valor. 446 00:57:25,518 --> 00:57:28,400 "Perdonadme. Paul." 447 00:58:36,401 --> 00:58:38,246 �Qu� est�s haciendo aqu�? 448 00:58:38,376 --> 00:58:41,637 �Por qu� me esp�as? �Ya lo has visto todo! 449 00:58:52,701 --> 00:58:54,788 �Qu� m�s quieres saber? 450 00:58:54,918 --> 00:58:57,284 �Si tengo otros amantes? Tengo montones de ellos. 451 00:58:57,434 --> 00:58:59,763 �Altos, delgados, grandes, peque�os, 452 00:58:59,875 --> 00:59:03,238 ...j�venes, viejos, amarillos, negros, 453 00:59:03,794 --> 00:59:06,499 ...e incluso blancos! �Por qu� me aman todos? 454 00:59:06,500 --> 00:59:09,988 �Por mi culo! �S�! �Mi culo, mi culo! 455 00:59:10,393 --> 00:59:13,311 �No me digas que t� no has so�ado con �l alguna vez! 456 00:59:15,287 --> 00:59:18,651 No me importa. �Porque no puedes decirle nada a Thomas! 457 00:59:18,875 --> 00:59:21,480 No puedes herir a tu peque�o... 458 00:59:21,726 --> 00:59:23,700 S�lo eres un viejo hip�crita. 459 00:59:23,750 --> 00:59:26,220 Quieres que todos seamos como tus plantas. 460 00:59:26,260 --> 00:59:29,799 Pero con alguien fuerte no es lo mismo. 461 00:59:30,000 --> 00:59:33,550 Aunque me encerraras, no podr�as evitar que creciera. 462 01:00:49,605 --> 01:00:51,860 - �Est�s bromeando? - Para nada. 463 01:00:52,160 --> 01:00:54,599 Es sobre mi madre. Una madre es sagrada. 464 01:00:55,642 --> 01:00:57,962 Pero yo tambi�n me voy por dos d�as. 465 01:00:58,150 --> 01:01:00,840 Est� enferma, Thomas. Me necesita. 466 01:01:04,688 --> 01:01:06,533 Bueno, tengo que irme. 467 01:01:06,664 --> 01:01:08,600 Adi�s, se�or. 468 01:01:11,993 --> 01:01:13,912 Tiene que irse a la Breta�a. 469 01:01:14,105 --> 01:01:18,341 Yo a Suiza. Eso nos dejar� atascados con lo del TGV y Air France. 470 01:01:45,654 --> 01:01:47,145 �Mierda! 471 01:02:28,538 --> 01:02:30,140 Catherine, �puedes ayudarme? 472 01:02:31,463 --> 01:02:32,656 No tengo tiempo. 473 01:03:03,119 --> 01:03:04,320 Aqu� tienes. 474 01:03:04,759 --> 01:03:07,460 �Qu� puedo hacer? 475 01:03:21,013 --> 01:03:22,940 �Pero...! 476 01:03:34,020 --> 01:03:36,520 Muy bien, Paul, para recuperar fuerzas. 477 01:06:18,334 --> 01:06:20,000 Buenos d�as, pap�. 478 01:06:20,365 --> 01:06:22,580 �Vaya, tienes apetito! 479 01:06:24,845 --> 01:06:28,020 �Es esto lo que te deja hambriento? 480 01:06:29,802 --> 01:06:32,280 - �Qu� sucede? - Nada. 481 01:06:32,480 --> 01:06:36,500 �Me tomas el pelo? Veo muy bien que algo pasa. 482 01:06:36,540 --> 01:06:39,999 Siempre est�is serios. Y cuando llego yo, sonre�s. 483 01:06:40,001 --> 01:06:42,420 - No es eso... - �Para, mientes! 484 01:06:42,604 --> 01:06:43,700 T� tambi�n. 485 01:06:45,241 --> 01:06:47,378 Cuando vuelva, arreglaremos esto. 486 01:06:54,297 --> 01:06:55,669 �Contento? 487 01:06:56,495 --> 01:06:58,473 �Quieres que me marche? 488 01:07:02,435 --> 01:07:03,600 Nunca, Paul. 489 01:07:05,201 --> 01:07:06,500 Nunca. 490 01:07:07,300 --> 01:07:09,400 Ser�s t� el que se marche. 491 01:07:09,898 --> 01:07:12,410 Genevieve va contigo para tu chequeo. 492 01:07:12,460 --> 01:07:14,360 La llam� esta ma�ana. 493 01:07:17,548 --> 01:07:19,002 Adi�s, pap�. 494 01:07:20,436 --> 01:07:22,660 Estar� all� ma�ana a las ocho de la ma�ana. 495 01:07:24,307 --> 01:07:25,407 No lo olvides, 496 01:07:25,481 --> 01:07:28,540 ...tenemos que hablar los tres. 497 01:07:29,100 --> 01:07:32,189 Bueno, querido Paul, vas cur�ndote con normalidad. 498 01:07:32,655 --> 01:07:35,900 Ya te lo dije. Leche, queso... Esa es la manera. 499 01:07:36,215 --> 01:07:37,967 �Comes? �Duermes bien? 500 01:07:38,302 --> 01:07:41,850 Creo que muy pronto podr�s ir con muletas. 501 01:07:42,262 --> 01:07:43,640 �Y que hay del habla? 502 01:07:44,364 --> 01:07:47,234 Eso no lo puedo contestar con precisi�n. 503 01:07:47,849 --> 01:07:50,364 Ese es un tema muy difuso... 504 01:07:50,811 --> 01:07:53,945 Rozando con la psiquiatr�a y la psicolog�a. 505 01:08:10,508 --> 01:08:12,200 Cuando hables, 506 01:08:12,297 --> 01:08:15,080 ...�me dir�s palabras bonitas? 507 01:08:15,949 --> 01:08:17,620 �Con los ojos? 508 01:08:38,404 --> 01:08:40,300 �Cenamos juntos? 509 01:08:41,572 --> 01:08:43,361 En nuestro restaurante... 510 01:08:45,680 --> 01:08:47,150 Seguimos en contacto. 511 01:08:47,618 --> 01:08:49,236 Especialmente conmigo. 512 01:08:50,022 --> 01:08:53,500 Cuando recuperes la voz y el andar, �me lo explicar�s? 513 01:09:05,393 --> 01:09:07,647 Catherine no ha vuelto para comer. 514 01:09:07,871 --> 01:09:10,340 - �Llam�? - S�, hace dos minutos. 515 01:09:10,964 --> 01:09:13,620 No seas un tirano, es adulta. 516 01:09:14,782 --> 01:09:16,900 - �D�jame en paz! - �Muy bien! 517 01:09:30,377 --> 01:09:32,315 Ve y descansa. 518 01:09:32,520 --> 01:09:34,439 Ya has hecho bastante por hoy. 519 01:09:34,499 --> 01:09:37,600 - �Ya no me necesitas? - No, ve a acostarte. 520 01:09:38,185 --> 01:09:40,100 Buenas noches, mi Paulo. 521 01:09:42,435 --> 01:09:46,704 �No puedes decirme un poco m�s? Ahora que estamos solos t� y yo... 522 01:14:44,206 --> 01:14:47,400 - �Qu� es esto? �Est�s loca? - Lo necesito. No puedes entenderlo. 523 01:14:47,401 --> 01:14:48,999 �Para, dame eso! 524 01:14:49,461 --> 01:14:52,100 �Vete al diablo, perdedor! 525 01:15:00,786 --> 01:15:02,460 �Paul? 526 01:15:45,158 --> 01:15:46,500 �Paul? 527 01:15:58,445 --> 01:15:59,432 �Paul? 528 01:16:01,389 --> 01:16:03,284 �Abre, Paul, s� que est�s ah�! 529 01:16:04,911 --> 01:16:06,588 �Te niegas? 530 01:16:08,246 --> 01:16:09,720 Muy bien. 531 01:17:20,800 --> 01:17:23,500 �Buenas noches, Paul, dulces sue�os! 532 01:20:48,135 --> 01:20:49,309 �Para, Catherine! 533 01:20:51,540 --> 01:20:53,000 �No tengas miedo! 534 01:20:53,762 --> 01:20:55,260 S�lo quiero hablar. 535 01:20:59,432 --> 01:21:02,140 �No me toques! 536 01:21:03,734 --> 01:21:06,240 �Escucha, quiero que paremos! 537 01:21:06,809 --> 01:21:08,960 �Demasiado tarde, ya no te creo! 538 01:21:10,219 --> 01:21:11,480 Pero estoy dispuesto... 539 01:21:11,660 --> 01:21:14,140 �Estoy dispuesto a olvidar todo! 540 01:21:14,676 --> 01:21:16,420 �Te lo ruego! 541 01:21:17,303 --> 01:21:19,400 �No te creo! 542 01:21:21,384 --> 01:21:24,020 �No lo comprendes? �Quiero salvarte la vida! 543 01:21:24,514 --> 01:21:25,893 �Vete de aqu�! 544 01:21:42,660 --> 01:21:44,188 Catherine... 545 01:23:59,218 --> 01:24:01,520 Te has levantado pronto hoy. 546 01:24:01,603 --> 01:24:03,480 �Pero est�s mojado! 547 01:24:04,323 --> 01:24:08,150 He intentado poner en marcha los irrigadores. 548 01:24:08,200 --> 01:24:12,999 Tu hijo ha vuelto a hacer una chapuza. Te traer� ropas secas. 549 01:24:37,331 --> 01:24:39,129 �Qu� sucede? 550 01:24:40,247 --> 01:24:43,228 ��Cu�ndo va a parar esa m�sica?! 551 01:24:44,998 --> 01:24:47,122 Ah, es el taxi de Thomas. 552 01:24:48,427 --> 01:24:50,570 �Ya viene tu chico! 553 01:24:50,868 --> 01:24:52,000 Adi�s. 554 01:24:58,983 --> 01:25:01,631 �Queridos m�os, fue un soberbio �xito! 555 01:25:02,214 --> 01:25:04,521 Buenos d�as, pap�. 556 01:25:05,201 --> 01:25:06,999 Buenos d�as. 557 01:25:08,505 --> 01:25:10,922 Espera, este es para ti. 558 01:25:13,983 --> 01:25:15,708 �Catherine? 559 01:26:13,519 --> 01:26:15,375 �Qu� significa esto? 560 01:26:15,997 --> 01:26:19,480 �A�n es necesario que firme esta carta de renuncia? 561 01:26:20,558 --> 01:26:23,450 Si hablara, tendr�a muchas cosas que contar... 562 01:26:23,515 --> 01:26:27,500 De hecho voy a ver a la poli. �Vienes conmigo? 563 01:26:29,186 --> 01:26:31,153 �Has perdido la voz? 564 01:26:31,315 --> 01:26:33,925 No me creo esa electrocuci�n accidental. 565 01:26:34,000 --> 01:26:37,600 Yo no me creo ese golpe accidental. 566 01:26:39,923 --> 01:26:42,840 Firma y d�jalo en mi escritorio. 567 01:26:53,704 --> 01:26:55,162 No lo comprendo. 568 01:26:55,405 --> 01:26:58,113 Estos d�as no ha habido granizo. 569 01:26:59,376 --> 01:27:01,223 �Oy� algo? 570 01:27:01,441 --> 01:27:03,320 No, estaba durmiendo. 571 01:27:08,814 --> 01:27:11,291 Tuvo que hacer un mont�n de ruido. 572 01:27:14,479 --> 01:27:16,689 Es extra�o o�rle hablar. 573 01:27:16,835 --> 01:27:18,550 Es la impresi�n, claro... 574 01:27:22,860 --> 01:27:25,119 �Estaba aqu� su hijo cuando lo del accidente? 575 01:27:25,240 --> 01:27:27,864 No, estaba de viaje. 576 01:27:28,107 --> 01:27:31,335 Buena coartada. Si es que la necesitara... 577 01:27:42,280 --> 01:27:45,303 �Cu�nto hay? �Cinco o seis metros? 578 01:27:45,546 --> 01:27:47,580 �Qu� quiere decir? 579 01:27:51,275 --> 01:27:54,165 Si la puerta estaba cerrada, es la �nica forma de... 580 01:27:54,408 --> 01:27:58,198 Es una nueva Nikon. Mi primera c�mara me la robaron. 581 01:27:58,338 --> 01:28:00,203 �He sido extravagante! 582 01:28:00,611 --> 01:28:02,400 �No hace escalada? 583 01:28:02,446 --> 01:28:06,309 - La hice, s�. - Porque vi cuerdas en su garaje... 584 01:28:06,503 --> 01:28:08,501 �Cu�ndo pueda ponerse en pie, lo retomar�? 585 01:28:08,503 --> 01:28:09,636 Eso espero. 586 01:28:09,855 --> 01:28:11,040 Tambi�n lo espero yo. 587 01:28:11,200 --> 01:28:15,151 "La monta�a es igual de buena para la cabeza como para los pies..." 588 01:28:27,286 --> 01:28:29,763 Echar� un vistazo ah� arriba. 589 01:28:48,480 --> 01:28:53,798 - �Cu�ndo usar� muletas? - Es cuesti�n de d�as. 590 01:28:54,211 --> 01:28:55,863 Tengo v�rtigo. 591 01:28:56,008 --> 01:28:58,486 De lo contrario, tambi�n har�a escalada. 592 01:28:59,000 --> 01:29:01,100 Todos esos cristales reventando... 593 01:29:01,150 --> 01:29:04,400 Como si la casa estuviera maldita... 594 01:29:04,594 --> 01:29:07,825 Tuve que parar de investigar en el lavabo. 595 01:29:07,971 --> 01:29:11,736 Se lo pasaremos a rayos. Seguimos en contacto 596 01:29:37,777 --> 01:29:39,356 �Buscabas esto? 597 01:29:44,547 --> 01:29:47,122 Es mejor que lo encontrara yo primero. 598 01:29:55,338 --> 01:29:58,155 �Es verdad que Didier no volver�? 599 01:29:58,325 --> 01:29:59,783 S�. 600 01:30:02,382 --> 01:30:04,280 Quiz�s sea mejor as�. 601 01:30:06,606 --> 01:30:08,962 �Quieres comer algo? 602 01:30:09,253 --> 01:30:11,901 Ir� a por Thomas. 603 01:31:59,100 --> 01:32:02,900 SUBT�TULOS TRADUCIDOS PARA WWW.NOIRESTYLE.COM 43546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.