Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,643 --> 00:00:35,203
{\an8}I can't imagine
having school holidays.
2
00:00:35,282 --> 00:00:36,363
{\an8}I wouldn't know what to do.
3
00:00:36,803 --> 00:00:39,163
{\an8}Said no one who's ever
gone to normal school.
4
00:00:39,803 --> 00:00:41,962
{\an8}As far as I'm concerned,
the holidays can't be long enough.
5
00:00:42,123 --> 00:00:44,443
Who cares about math,
when we could be stopping rampaging
6
00:00:44,562 --> 00:00:45,443
suits of armor.
7
00:00:48,043 --> 00:00:49,642
{\an8}Look, if there's
nothing else you guys want,
8
00:00:49,763 --> 00:00:50,922
my shift's over.
9
00:00:51,282 --> 00:00:53,843
What's the hurry? There's no one here.
10
00:00:54,203 --> 00:00:56,962
{\an8}And the way this place is going,
it'll probably close and I'll lose my job.
11
00:00:57,083 --> 00:00:59,882
What about live music?
That could bring a crowd.
12
00:01:00,203 --> 00:01:03,962
- Kyra sings and plays guitar.
- What? No, I'm way too busy!
13
00:01:04,043 --> 00:01:06,763
If you know anyone else,
my boss would totally go for it.
14
00:01:06,923 --> 00:01:07,963
It's a good idea.
15
00:01:09,243 --> 00:01:11,802
I don't know anyone good
enough to play here. Do you?
16
00:01:14,923 --> 00:01:18,522
Hey, Mattie! Do you know Tayla?
17
00:01:18,643 --> 00:01:21,363
Oh, from the cafe?
I didn't know that you went here.
18
00:01:21,442 --> 00:01:24,722
My bad. I forgot to tell someone
I hardly know my life story.
19
00:01:25,882 --> 00:01:27,283
Let's check out the class list.
20
00:01:33,963 --> 00:01:36,323
Yay! We're in
Ms. Rayner's class for math.
21
00:01:36,403 --> 00:01:39,442
Oh, if we've got droning Duncan,
I'd fail for sure.
22
00:01:39,722 --> 00:01:41,802
Shame, I've got stuck with Mr. Duncan.
23
00:01:53,403 --> 00:01:55,283
I wish I could swap math class.
24
00:02:03,123 --> 00:02:05,283
Hey, look! I am in your class!
25
00:02:07,882 --> 00:02:09,323
I guess you must've missed me.
26
00:02:10,962 --> 00:02:12,723
I guess I must have.
27
00:02:14,323 --> 00:02:16,483
Got a sec?
There's someone I want you to see.
28
00:02:16,562 --> 00:02:17,443
Sure!
29
00:02:18,562 --> 00:02:20,243
Hey! Watch it!
30
00:02:31,723 --> 00:02:35,043
♪ I can start the conversation ♪
31
00:02:36,523 --> 00:02:37,523
He's terrific.
32
00:02:37,723 --> 00:02:39,643
- ♪ I'm the one who always cares ♪
- Who is he?
33
00:02:39,763 --> 00:02:42,723
Ben Reid. We've been
in science club for years.
34
00:02:43,443 --> 00:02:46,203
♪ And I'm standing by myself ♪
35
00:02:46,363 --> 00:02:47,923
He should be on stage!
36
00:02:49,722 --> 00:02:53,443
♪ Will you ever need me? ♪
37
00:02:55,002 --> 00:02:58,243
- Hey, Ben!
- Um. Hey, Peter.
38
00:02:58,402 --> 00:02:59,443
That was amazing!
39
00:02:59,643 --> 00:03:02,282
- Did you write it?
- Oh, it's just some lame stuff.
40
00:03:02,363 --> 00:03:03,722
I really only play for myself.
41
00:03:03,803 --> 00:03:06,323
Well that's gonna change
'cause I've got a gig for you.
42
00:03:07,203 --> 00:03:08,243
The Gangway Cafe.
43
00:03:08,763 --> 00:03:11,043
You mean play? What, in front of people?
44
00:03:11,122 --> 00:03:14,122
You've got a gift, Ben.
You need to give it to the world.
45
00:03:14,683 --> 00:03:16,523
I don't think so.
46
00:03:16,763 --> 00:03:19,483
You play like that at the Gangway
and you'll blow people away!
47
00:03:19,842 --> 00:03:24,043
Take a chance and do the audition.
If you don't like it, so be it.
48
00:03:27,083 --> 00:03:31,603
- I have been saving for a new guitar.
- Great. Meet us at the cafe after school.
49
00:03:31,683 --> 00:03:32,562
Okay.
50
00:03:36,363 --> 00:03:38,043
I think I've found my true vocation.
51
00:03:39,483 --> 00:03:40,683
Talent manager.
52
00:03:43,083 --> 00:03:47,963
Today's task is to write
a 500-word essay entitled,
53
00:03:48,122 --> 00:03:51,803
- "How To Trick A Troll."
- You don't need 500 words to do that.
54
00:03:52,442 --> 00:03:54,162
- Professor?
- Yes, Darra.
55
00:03:54,282 --> 00:03:56,603
A while ago, you said
we could do some research projects.
56
00:03:56,722 --> 00:04:00,043
- When could we start those?
- You're asking to do more work?
57
00:04:00,442 --> 00:04:01,523
Are you feeling all right?
58
00:04:01,643 --> 00:04:03,963
Your brother's initiative
is to be commended, Imogen.
59
00:04:04,562 --> 00:04:07,523
And, the extra credit
will help his results.
60
00:04:07,882 --> 00:04:09,122
Do you have a topic in mind?
61
00:04:09,282 --> 00:04:12,603
I do, the forgotten temples
and mythical buildings of Southeast Asia.
62
00:04:13,923 --> 00:04:17,043
Oh, intriguing. I'd be very interested
to see what you come up with.
63
00:04:17,122 --> 00:04:19,723
After you complete this essay.
64
00:04:22,043 --> 00:04:23,762
Welcome back, everyone.
65
00:04:24,563 --> 00:04:27,443
Please welcome our
new student, Tayla Devlin.
66
00:04:28,363 --> 00:04:32,883
Tayla got straight A's at her last school,
so feel free to match that.
67
00:04:33,563 --> 00:04:36,323
Now, I'm sure you had
a great time going to the beach
68
00:04:36,443 --> 00:04:38,803
and watching movies over the holidays,
69
00:04:38,883 --> 00:04:40,603
but that's all over
70
00:04:40,883 --> 00:04:43,923
and to remind you why you're all here,
71
00:04:44,243 --> 00:04:45,522
here's a quick test...
72
00:04:45,642 --> 00:04:48,243
...to review last semester's content.
73
00:04:48,762 --> 00:04:51,603
Does she really think we'd remember
what we learned last semester?
74
00:04:55,843 --> 00:04:58,522
- Good luck.
- I don't need it.
75
00:05:06,923 --> 00:05:10,603
- Um. Miss. Can I be excused?
- Sorry, Tayla. It'll have to wait.
76
00:05:12,642 --> 00:05:15,843
Your time starts... now!
77
00:05:23,323 --> 00:05:26,003
That last question was really hard.
Did anyone answer it?
78
00:05:26,243 --> 00:05:29,443
- No, I guessed.
- Ask Tayla, she's the math whiz.
79
00:05:30,563 --> 00:05:31,603
Have you lost something?
80
00:05:31,762 --> 00:05:35,283
- Where's lost property?
- Uh, down the corridor to the left.
81
00:05:37,762 --> 00:05:40,003
- Come on, Mattie!
- Uh. Just one sec.
82
00:05:54,843 --> 00:05:56,202
Great!
83
00:06:01,082 --> 00:06:05,323
Band-Aids. Hairbrush.
No shoelace when I need one.
84
00:06:19,923 --> 00:06:21,923
Whoa, Ladder. Uh. No, it's all right.
85
00:06:22,043 --> 00:06:24,123
The professor said I can do
my research project here.
86
00:06:24,683 --> 00:06:26,443
Uh, I'm gonna need
all the books you can find
87
00:06:26,603 --> 00:06:27,563
on forgotten temples,
88
00:06:27,723 --> 00:06:29,923
especially any that mention
the Temple of Purple Lotus.
89
00:06:41,962 --> 00:06:46,323
♪ I'm the one who goes unnoticed ♪
90
00:06:47,803 --> 00:06:51,563
♪ But I'm the one who's always there ♪
91
00:06:51,723 --> 00:06:53,723
He's terrific. Don't you think, Lily?
92
00:06:53,803 --> 00:06:57,883
♪ I can stop the conversation ♪
93
00:06:59,522 --> 00:07:03,603
♪ But I'm the one who always cares ♪
94
00:07:05,563 --> 00:07:09,563
♪ And I'm standing by myself ♪
95
00:07:11,762 --> 00:07:15,842
♪ Will you ever need me? ♪
96
00:07:17,202 --> 00:07:21,163
♪ And it's like I'm on a shelf
And can you help ♪
97
00:07:21,243 --> 00:07:26,683
♪ Or will I just be standing by myself? ♪
98
00:07:27,163 --> 00:07:32,202
♪ Or will I just be standing by myself? ♪
99
00:07:38,842 --> 00:07:42,163
- You were amazing!
- Really? I wasn't sure.
100
00:07:42,323 --> 00:07:45,483
Trust me. You've got the gig.
We'll discuss my commission later.
101
00:07:46,642 --> 00:07:48,282
- You were fantastic.
- Thanks!
102
00:07:48,683 --> 00:07:50,642
These are my friends. Imogen, Ruksy...
103
00:07:51,443 --> 00:07:52,803
- Hi, Ben.
- ...and Lily.
104
00:07:54,962 --> 00:07:56,363
Lily?
105
00:07:58,962 --> 00:08:00,082
No!
106
00:08:06,163 --> 00:08:07,282
She thought you were great, too.
107
00:08:08,522 --> 00:08:10,803
Kyra, I have a big problem.
108
00:08:26,883 --> 00:08:30,563
- Hey, can I have some of that?
- Sorry, Mattie, all gone.
109
00:08:36,643 --> 00:08:38,683
I can't believe I didn't bring sunscreen!
110
00:08:55,362 --> 00:08:56,803
You're a fairy?
111
00:08:58,723 --> 00:09:00,083
Tell everyone, why don't you?
112
00:09:00,203 --> 00:09:02,242
And you brought
a magical object to school and lost it?
113
00:09:03,242 --> 00:09:06,643
A compact that grants wishes.
That's why you're a straight A student!
114
00:09:06,803 --> 00:09:09,482
Get over it, okay!
I just need help finding it.
115
00:09:09,563 --> 00:09:11,403
We'd better find it
before someone else does.
116
00:09:17,603 --> 00:09:19,283
Lily, what's going on?
117
00:09:19,443 --> 00:09:23,323
- Do you think Ben noticed?
- That you literally turned into a pumpkin?
118
00:09:23,803 --> 00:09:25,843
- Yeah. He noticed.
- No!
119
00:09:25,923 --> 00:09:27,683
It's a little-known fact that some fairies
120
00:09:27,763 --> 00:09:29,403
can react this way
when attracted to humans.
121
00:09:31,603 --> 00:09:33,482
You've got a crush on Ben!
122
00:09:34,643 --> 00:09:36,163
It's a disaster.
123
00:09:36,242 --> 00:09:38,963
No, you just look like you've been
out in the sun for a bit too long.
124
00:09:40,203 --> 00:09:44,403
- You think?
- Okay. It's a little noticeable.
125
00:09:45,963 --> 00:09:49,283
It's my imagination.
It's feeding the crush.
126
00:09:49,443 --> 00:09:51,163
How strong can your imagination be?
127
00:09:52,443 --> 00:09:53,643
I'll show you.
128
00:09:55,482 --> 00:09:56,723
Close your eyes.
129
00:10:08,923 --> 00:10:12,043
This is a pretty impressive imagination.
130
00:10:12,523 --> 00:10:14,403
I can even smell seaweed.
131
00:10:37,283 --> 00:10:38,963
That is one serious crush.
132
00:10:39,163 --> 00:10:41,203
But, all that effort
for something so cheesy?
133
00:10:41,283 --> 00:10:42,603
It's romantic!
134
00:10:42,923 --> 00:10:45,723
Okay, you need to try thinking
about something else to distract you.
135
00:10:46,643 --> 00:10:49,403
- Close your eyes.
- Okay. Hit me.
136
00:10:50,803 --> 00:10:52,083
Ogres in their underpants.
137
00:10:52,362 --> 00:10:54,523
- Ew!
- Trolls licking their armpits!
138
00:10:54,683 --> 00:10:56,882
Yuck!
139
00:10:57,963 --> 00:10:59,443
Fortuna's compact,
140
00:10:59,563 --> 00:11:02,843
named after Fortuna,
the Greek goddess of luck.
141
00:11:03,083 --> 00:11:05,803
Whoever possesses it
has their every wish granted.
142
00:11:05,923 --> 00:11:08,203
Now a number were created,
143
00:11:08,362 --> 00:11:10,043
but their magic was so beguiling,
144
00:11:10,163 --> 00:11:12,923
that anybody who had one
would never give it up.
145
00:11:13,963 --> 00:11:15,283
Now why do you ask?
146
00:11:16,563 --> 00:11:18,163
I came across it somewhere.
147
00:11:18,482 --> 00:11:21,163
Thought it sounded interesting.
Thanks, Professor!
148
00:11:21,283 --> 00:11:26,283
Now attractive as these objects may seem,
having such power only brings trouble.
149
00:11:26,403 --> 00:11:29,643
This reminds me
of a sad story of the Goddess of Death.
150
00:11:29,843 --> 00:11:32,283
Death...
151
00:11:32,362 --> 00:11:34,683
The professor going on
about the good old days.
152
00:11:34,963 --> 00:11:37,882
- Not distracting enough.
- The professor in his underpants.
153
00:11:38,403 --> 00:11:40,002
Yuck, too much!
154
00:11:41,203 --> 00:11:42,482
It didn't work.
155
00:11:43,122 --> 00:11:44,603
Okay.
156
00:11:44,723 --> 00:11:48,323
This requires an elf's touch.
Let me back into your mind.
157
00:12:20,043 --> 00:12:23,362
- There. All fixed.
- Do you think it'll come back?
158
00:12:23,482 --> 00:12:25,762
I guess you'll find out
next time you see Ben.
159
00:12:26,283 --> 00:12:30,723
Mathilda, a word, please?
160
00:12:32,362 --> 00:12:33,643
She's going to tell me I failed.
161
00:12:33,803 --> 00:12:35,043
- I know it!
- Stop worrying!
162
00:12:35,163 --> 00:12:37,603
I'm sure you did fine. See you in class.
163
00:12:40,482 --> 00:12:43,083
I wish I didn't fail.
I wish I didn't fail.
164
00:12:45,843 --> 00:12:47,523
About your test result...
165
00:12:51,923 --> 00:12:54,443
Excellent work, Mathilda! Full marks!
166
00:12:55,403 --> 00:12:58,882
- I'm very impressed.
- Thank you.
167
00:13:05,882 --> 00:13:09,203
What would you say
if I told you wishes can come true?
168
00:13:09,362 --> 00:13:12,963
- I'd say I need more information.
- It just happened to me.
169
00:13:13,122 --> 00:13:17,923
- What, did you find a lamp to rub?
- I found this by the floor on the lockers.
170
00:13:18,963 --> 00:13:22,923
I mean, I make a wish,
it sparkles, and then my wish comes true!
171
00:13:24,242 --> 00:13:29,163
- That's pretty hard to believe.
- Think what you like, but I know it works.
172
00:13:32,523 --> 00:13:35,083
That's it!
That's the compact my grandmother gave me.
173
00:13:35,723 --> 00:13:37,242
It's called Fortuna's compact.
174
00:13:37,443 --> 00:13:40,403
- Mathilda has it.
- Great! Just tell her to hand it over.
175
00:13:40,482 --> 00:13:43,762
Not going to happen.
She's convinced it's magic.
176
00:13:44,043 --> 00:13:45,563
So take it off her!
177
00:13:49,563 --> 00:13:52,283
Hey, Mattie, about that compact you found.
178
00:13:52,443 --> 00:13:54,642
Ah! You want to get in
on the wishing action.
179
00:13:54,803 --> 00:13:58,482
What do you need?
Clothes? Shoes? A new guitar?
180
00:13:58,642 --> 00:14:00,443
- Nothing, really.
- Oh.
181
00:14:00,523 --> 00:14:02,762
It's just, if you found it,
it must belong to someone.
182
00:14:03,242 --> 00:14:06,163
- You should hand it in.
- Sorry, Kyra. Finders keepers.
183
00:14:08,002 --> 00:14:09,002
Just gonna...
184
00:14:22,963 --> 00:14:25,563
- Where is it?
- What are you doing?
185
00:14:25,803 --> 00:14:28,923
I was... looking for lip gloss.
186
00:14:31,203 --> 00:14:35,002
Okay, well... next time just ask.
187
00:14:36,403 --> 00:14:37,403
Thanks.
188
00:14:49,923 --> 00:14:52,482
How many more books
of forgotten temples can there be?
189
00:14:52,563 --> 00:14:55,203
Can't you narrow it down a bit?
190
00:14:55,323 --> 00:14:57,683
Okay. You can go.
191
00:14:57,963 --> 00:14:59,563
What do you mean
there's still more books?
192
00:15:04,603 --> 00:15:05,803
I'm getting help.
193
00:15:07,683 --> 00:15:09,522
Mathilda's getting
carried away with that compact.
194
00:15:09,603 --> 00:15:11,403
- She's going to expose us.
- Tell me about it.
195
00:15:13,923 --> 00:15:15,122
Huh?
196
00:15:15,522 --> 00:15:18,283
It looks like I'm giving her freebies.
She's going to get me sacked.
197
00:15:19,603 --> 00:15:20,803
You've got to get it off her.
198
00:15:25,563 --> 00:15:28,443
Is that dress new? It's lovely.
199
00:15:29,242 --> 00:15:33,083
- Another wish?
- Yes. And I got these.
200
00:15:33,762 --> 00:15:38,642
I mean, we can go shopping
and never have to spend a cent!
201
00:15:38,882 --> 00:15:40,443
So, how does it work?
202
00:15:41,163 --> 00:15:43,482
Hey, Kyra, do you fancy
doing some reading?
203
00:15:44,482 --> 00:15:46,762
- I could really use your help.
- It's not a good time, Darra.
204
00:15:46,923 --> 00:15:48,122
Do you mind? We're talking.
205
00:15:49,482 --> 00:15:52,122
Hmm? Just leave my food alone,
and go and take a hike.
206
00:15:52,443 --> 00:15:53,762
Sneaky little rat.
207
00:15:56,683 --> 00:16:01,362
Sorry, Mattie, gotta go! Bye!
208
00:16:08,803 --> 00:16:12,402
Darra? Are you okay?
209
00:16:12,482 --> 00:16:15,563
What happened to me? Why am I a rat?
210
00:16:20,283 --> 00:16:23,803
- What is a rat doing in here?
- Believe it or not, it's Darra.
211
00:16:24,482 --> 00:16:26,762
My brother's a rodent? Cool!
212
00:16:28,083 --> 00:16:29,323
How'd that happen?
213
00:16:29,522 --> 00:16:31,723
Mathilda's got a compact
that grants wishes.
214
00:16:32,083 --> 00:16:34,242
- Where did she get that?
- From Tayla.
215
00:16:34,803 --> 00:16:35,882
She's a fairy.
216
00:16:36,283 --> 00:16:38,762
The compact belonged to Tayla.
It was her grandmother's.
217
00:16:38,843 --> 00:16:40,642
We need to work out
how to turn him back.
218
00:16:40,803 --> 00:16:42,242
I know where to find the book.
219
00:16:43,882 --> 00:16:46,642
Hey, bro!
The whiskers and tail really suit you.
220
00:16:46,723 --> 00:16:48,923
- You'll regret that.
- He say something?
221
00:16:49,283 --> 00:16:51,522
Uh, he loves your sense of humor.
222
00:16:56,683 --> 00:16:58,963
The spell can only be reversed
by the compact.
223
00:16:59,083 --> 00:17:02,683
- You have to get it off Mathilda.
- She's not going to just hand it over.
224
00:17:02,843 --> 00:17:05,243
Just grab it and mindwipe her,
so she forgets everything.
225
00:17:05,642 --> 00:17:07,362
Even if you get it,
it might not turn Darra back.
226
00:17:07,882 --> 00:17:11,043
Fortuna's compact originally
contained a thousand wishes.
227
00:17:11,642 --> 00:17:14,283
- Who knows how many are left.
- So what do we do?
228
00:17:16,962 --> 00:17:21,162
I might have an idea. Come on.
229
00:17:26,202 --> 00:17:28,003
Is there anything I can get you?
230
00:17:28,763 --> 00:17:32,243
- How 'bout, some cheese?
- You hate cheese!
231
00:17:32,363 --> 00:17:34,643
If things don't work out,
I might have to start liking it!
232
00:17:34,723 --> 00:17:38,323
You're not going to stay like this.
We're going to get the compact.
233
00:17:38,763 --> 00:17:41,163
- And if you don't?
- I'll get you a nice cage
234
00:17:41,243 --> 00:17:42,682
with a wheel to run around in.
235
00:17:47,682 --> 00:17:49,922
- What's in the jar?
- Copy goo.
236
00:17:57,243 --> 00:17:59,243
It's a fake, but a convincing one.
237
00:17:59,323 --> 00:18:02,003
Now. All we have to do
is swap the compacts at the gig tonight.
238
00:18:02,163 --> 00:18:03,922
And hope the real one's got a wish left!
239
00:18:04,283 --> 00:18:06,643
I don't know, he's such a cute rat.
240
00:18:07,083 --> 00:18:11,843
- You are so going to pay!
- Let me guess, he likes my sense of humor.
241
00:18:15,283 --> 00:18:17,883
One, two, one, two.
Hello? Is this working?
242
00:18:18,723 --> 00:18:22,243
Welcome to the Gangway cafe's
first live music night!
243
00:18:22,403 --> 00:18:25,803
And what better way to launch it
than with a new, super-hot talent!
244
00:18:26,083 --> 00:18:29,043
Please give it up
for the one and only, Ben Reid!
245
00:18:29,123 --> 00:18:30,283
Let's hear it for Ben!
246
00:18:33,763 --> 00:18:38,163
Thanks, uh, very much.
I hope you like my song.
247
00:18:43,883 --> 00:18:46,603
Okay. Time to control that imagination.
248
00:18:47,962 --> 00:18:51,843
♪ I'm the one who goes unnoticed ♪
249
00:19:05,803 --> 00:19:08,643
- ♪ I'm the one who's always there ♪
- No!
250
00:19:11,843 --> 00:19:15,563
♪ I can start the conversation ♪
251
00:19:17,323 --> 00:19:21,323
♪ But I'm the one who always cares ♪
252
00:19:22,123 --> 00:19:24,243
- Thanks, Tayla.
- Oh, Kyra!
253
00:19:24,403 --> 00:19:25,843
I'm so sorry!
254
00:19:26,763 --> 00:19:28,043
Oh, my gosh!
255
00:19:28,403 --> 00:19:32,083
Oh! Oh, my God. I'm so sorry!
256
00:19:33,563 --> 00:19:35,363
- Let's clean that up!
- What are you doing?
257
00:19:35,442 --> 00:19:37,083
♪ And it's like I'm on a shelf ♪
258
00:19:37,163 --> 00:19:38,803
This is ruined. -♪ Oh, can you help? ♪
259
00:19:39,003 --> 00:19:44,323
♪ Or will I just be standing by myself? ♪
260
00:19:45,283 --> 00:19:46,603
I want another dress.
261
00:19:46,763 --> 00:19:49,803
♪ And I'm standing by myself ♪
262
00:19:49,883 --> 00:19:51,243
I want another dress!
263
00:20:05,682 --> 00:20:08,563
♪ I'm the one who's always there ♪
264
00:20:09,763 --> 00:20:10,803
Are you okay?
265
00:20:12,283 --> 00:20:15,043
- I thought you said that granted wishes.
- No, no, it does.
266
00:20:15,563 --> 00:20:20,043
I... I asked for sunblock
and it was in my bag.
267
00:20:20,123 --> 00:20:21,403
Maybe you didn't look properly.
268
00:20:22,722 --> 00:20:25,483
- It changed my math test scores.
- Really?
269
00:20:27,763 --> 00:20:30,323
I didn't buy this! So how did I get it?
270
00:20:36,922 --> 00:20:39,763
There is something very
weird going on here.
271
00:20:40,603 --> 00:20:44,643
♪ ...Just be standing by myself? ♪
272
00:20:55,123 --> 00:20:57,202
I wish for Darra to be restored.
273
00:21:06,722 --> 00:21:08,922
I suppose you do look better
without the whiskers and tail.
274
00:21:09,243 --> 00:21:11,403
- Gee, thanks, sis!
- Look on the bright side,
275
00:21:11,563 --> 00:21:13,283
at least you won't need
that cage and running wheel.
276
00:21:17,483 --> 00:21:19,603
I wish this would go away
and never come back.
277
00:21:22,003 --> 00:21:23,603
I guess that was its last wish.
278
00:21:32,922 --> 00:21:36,283
♪ I'm done with labelled second best... ♪
279
00:21:37,682 --> 00:21:40,363
Thanks. I was starting to think
I'd never get this back.
280
00:21:40,523 --> 00:21:44,163
Thing is, it doesn't work anymore.
All the wishes got used up.
281
00:21:44,603 --> 00:21:46,643
Looks like you'll have to study
like the rest of us.
282
00:21:47,283 --> 00:21:49,722
♪ I just want to be my own ♪
283
00:21:50,603 --> 00:21:54,763
♪ Oh, baby, this is me ♪
284
00:21:54,883 --> 00:21:58,283
♪ I just wanna be my own ♪
285
00:21:58,363 --> 00:22:02,643
♪ Oh, baby, this is me ♪
286
00:22:02,803 --> 00:22:05,643
♪ I just want to be my own ♪
23022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.