Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,602 --> 00:00:37,403
{\an8}
2
00:00:40,203 --> 00:00:41,163
Kyra!
3
00:00:45,003 --> 00:00:45,922
Kyra!
4
00:00:47,203 --> 00:00:48,843
Why are you chasing me?
5
00:00:48,922 --> 00:00:51,163
{\an8}I'm not a thief.
I... I haven't done anything.
6
00:00:51,323 --> 00:00:55,523
{\an8}- You broke into the warehouse.
- I didn't, I was... jumped there.
7
00:00:56,282 --> 00:00:58,443
{\an8}Kyra!
8
00:01:09,323 --> 00:01:11,603
There's nothing in here
about purple tentacles.
9
00:01:11,843 --> 00:01:13,722
What are we going to do?
10
00:01:18,043 --> 00:01:22,643
Kyra disappeared from my house.
What am I going to tell her father?
11
00:01:28,082 --> 00:01:30,483
- Please.
- You're coming with us.
12
00:01:30,643 --> 00:01:34,003
No, no this isn't right.
I shouldn't even be here.
13
00:01:34,082 --> 00:01:35,442
I should be at a sleepover.
14
00:01:35,522 --> 00:01:36,963
Not interested.
15
00:01:40,923 --> 00:01:41,882
Hey.
16
00:01:50,403 --> 00:01:51,843
What's going on? Why were you in Bangkok?
17
00:01:51,963 --> 00:01:54,003
What were you doing there?
I didn't ask you to come after me.
18
00:01:54,082 --> 00:01:56,722
You think I planned
a midnight trip to Thailand in my pajamas?
19
00:01:56,802 --> 00:01:59,003
You know my Orb magic always
reacts when you're in trouble.
20
00:01:59,082 --> 00:02:02,602
Kyra,
I was so worried about you.
21
00:02:04,403 --> 00:02:05,763
You hobgoblin.
22
00:02:06,962 --> 00:02:08,363
What have you been up to?
23
00:02:10,043 --> 00:02:11,363
It's a long story, sis.
24
00:02:11,923 --> 00:02:12,842
Well?
25
00:02:14,923 --> 00:02:15,883
Darra?
26
00:02:26,163 --> 00:02:28,363
So, the purple tentacles
kidnapped you to Thailand,
27
00:02:28,603 --> 00:02:29,803
and Darra won't say why?
28
00:02:30,363 --> 00:02:33,883
All I know is it's got something to do
with some warehouse in Bangkok.
29
00:02:35,402 --> 00:02:37,122
- Well?
- Nothing.
30
00:02:37,203 --> 00:02:39,763
You know what Darra is like,
stubborn and bullheaded.
31
00:02:40,203 --> 00:02:41,803
Like someone else we know.
32
00:02:51,722 --> 00:02:54,803
Hi, I'm Tayla,
welcome to the Gangway Cafe.
33
00:02:54,883 --> 00:02:57,402
- What can I get you?
- What she's having. Thanks.
34
00:02:57,483 --> 00:03:00,043
- Coming up.
- I haven't seen you here before.
35
00:03:00,643 --> 00:03:03,163
- Maybe you weren't looking hard enough.
- Or you just started.
36
00:03:03,683 --> 00:03:06,443
- My, aren't we clever?
- Just saying.
37
00:03:08,163 --> 00:03:09,683
All right. Well, since we're sharing,
38
00:03:09,763 --> 00:03:12,683
does your human friend know
about your little secret?
39
00:03:13,043 --> 00:03:14,002
Excuse me?
40
00:03:14,842 --> 00:03:15,963
Your...
41
00:03:18,562 --> 00:03:19,603
Fairy, huh?
42
00:03:21,163 --> 00:03:23,763
Well, Kyra has a few
magical secrets of her own.
43
00:03:33,963 --> 00:03:35,883
{\an8}Enjoy, Imogen.
44
00:03:36,842 --> 00:03:38,483
Fairies have good ears too.
45
00:03:53,203 --> 00:03:57,043
Where have you been this time?
Oh, I forgot. You're not telling.
46
00:03:57,282 --> 00:03:58,282
Ha-ha.
47
00:04:00,203 --> 00:04:02,803
- That's new.
- The professor painted it.
48
00:04:03,523 --> 00:04:05,203
Said it reminds him
of his home in Ireland.
49
00:04:05,363 --> 00:04:07,483
- Hmm.
- Speaking of the professor, where is he?
50
00:04:07,603 --> 00:04:10,323
Good question. Professor?
51
00:04:10,402 --> 00:04:12,402
Come on, Ladder!
52
00:04:35,043 --> 00:04:39,403
Welcome! To the Eastern magic section.
53
00:04:52,522 --> 00:04:53,723
I never knew this was here.
54
00:04:53,803 --> 00:04:56,283
Well,
it's an old annex that was closed up...
55
00:04:56,522 --> 00:04:58,443
I redecorated last night.
56
00:04:59,443 --> 00:05:02,202
Not a bad job. If I don't say so.
57
00:05:03,962 --> 00:05:06,483
- Professor?
- Where did he go?
58
00:05:07,123 --> 00:05:09,883
- I'm right here.
- How did you do that?
59
00:05:10,243 --> 00:05:11,563
Chang's mirror.
60
00:05:11,843 --> 00:05:14,202
Chang was a Chinese smuggler elf
61
00:05:14,283 --> 00:05:19,522
who created this 400 years ago,
to fool customs officers.
62
00:05:19,642 --> 00:05:21,283
Certainly fooled me.
63
00:05:21,403 --> 00:05:22,563
How does it work?
64
00:05:22,923 --> 00:05:26,883
Oh. You look into the mirror
and an exact double appears.
65
00:05:27,082 --> 00:05:29,043
It's temporary but it should give you
66
00:05:29,123 --> 00:05:32,082
enough time to ward off
those pesky customs agents.
67
00:05:32,283 --> 00:05:34,003
Should you ever have that problem.
68
00:05:34,522 --> 00:05:38,683
- Why is all this stuff here, Professor?
- Oh, it's not just stuff, Darra.
69
00:05:38,883 --> 00:05:41,642
These are valuable, magical treasures
70
00:05:42,043 --> 00:05:46,202
stolen over centuries
by unscrupulous conjurers.
71
00:05:46,683 --> 00:05:47,923
I'm cataloging these
72
00:05:48,003 --> 00:05:51,003
so they can be identified
and returned to their rightful homes.
73
00:05:52,163 --> 00:05:55,283
I would appreciate some assistance
whenever you can spare a moment.
74
00:05:55,363 --> 00:05:57,082
Of course, Professor, happy to help.
75
00:05:58,402 --> 00:06:00,082
I'm sorry to interrupt, Professor,
76
00:06:00,163 --> 00:06:02,443
but we're scheduled
to have a Bureau meeting.
77
00:06:03,483 --> 00:06:05,803
Right? We'll reconvene later.
78
00:06:06,402 --> 00:06:07,803
Cup of tea, Ladder.
79
00:06:09,402 --> 00:06:10,843
What Bureau?
80
00:06:22,243 --> 00:06:24,962
We, the Bureau of Magical Things,
81
00:06:25,043 --> 00:06:28,962
do swear to uphold the laws of the DMI
and seek a united future
82
00:06:29,082 --> 00:06:33,283
when magical and non-magical beings
can live together in harmony.
83
00:06:36,243 --> 00:06:38,283
- When did this happen?
- While you were away,
84
00:06:38,363 --> 00:06:40,962
doing whatever it was
that you won't talk about.
85
00:06:41,043 --> 00:06:44,123
We are officially attached
to the Department of Magical Intervention.
86
00:06:44,202 --> 00:06:45,363
We get access to the current list
87
00:06:45,443 --> 00:06:48,123
of magical outbreaks
and choose which ones we handle.
88
00:06:48,402 --> 00:06:50,563
Would you like to join the Bureau, Darra?
89
00:06:50,762 --> 00:06:53,483
A kiddie club? No, thank you.
90
00:06:56,603 --> 00:06:57,483
Oh.
91
00:06:58,082 --> 00:07:00,842
Hey, you were really rude.
92
00:07:01,082 --> 00:07:02,723
I know, it was dumb.
93
00:07:03,683 --> 00:07:04,683
What's going on?
94
00:07:07,723 --> 00:07:10,163
- I can't.
- You got me involved in this.
95
00:07:10,723 --> 00:07:12,282
I'm entitled to know.
96
00:07:15,443 --> 00:07:18,082
Well, I hope
your little secret is worth it.
97
00:07:25,003 --> 00:07:26,522
- And Ruksy?
- Present.
98
00:07:26,603 --> 00:07:29,363
- Imogen?
- Present, obviously.
99
00:07:29,522 --> 00:07:30,443
Kyra?
100
00:07:32,923 --> 00:07:34,842
- Present.
- Thank you.
101
00:07:35,603 --> 00:07:38,723
And Lily? Present. That's everyone.
102
00:07:38,923 --> 00:07:43,003
I hereby call the weekly meeting
of the Bureau of Magical Things to order.
103
00:07:43,642 --> 00:07:45,962
- Hang on. We can't start without Peter.
- Works for me.
104
00:07:49,323 --> 00:07:51,883
Okay, coming. He's in the bookshop.
105
00:07:58,202 --> 00:07:59,883
Hey, everyone, what'd I miss?
106
00:08:07,043 --> 00:08:08,043
Hmm.
107
00:08:10,363 --> 00:08:13,842
Hmm, that's interesting.
More graffiti has been coming to life.
108
00:08:13,962 --> 00:08:15,123
Like that frog yesterday?
109
00:08:15,202 --> 00:08:18,323
Correct. There's a map
of the affected areas.
110
00:08:19,043 --> 00:08:20,123
Ow!
111
00:08:22,923 --> 00:08:25,123
All of those in favor
of neutralizing the graffiti
112
00:08:25,202 --> 00:08:26,923
and tracking down the perpetrator.
113
00:08:31,323 --> 00:08:32,842
How about we break into two groups?
114
00:08:32,962 --> 00:08:36,082
Each group can survey our location
and wait for magical activity to occur.
115
00:08:36,602 --> 00:08:39,082
A stakeout. Love it. I'm with Ruksy.
116
00:08:39,202 --> 00:08:41,763
Fine. I'll go with Lily and Kyra.
117
00:08:41,883 --> 00:08:44,563
You go, I'll catch up.
118
00:08:49,443 --> 00:08:51,482
I'm sorry for the way I behaved
119
00:08:52,403 --> 00:08:54,563
and for putting you in danger.
120
00:08:55,603 --> 00:08:57,563
There. That wasn't so hard, was it?
121
00:08:58,643 --> 00:09:01,763
I'll tell you what happened
but it's kind of complicated.
122
00:09:01,923 --> 00:09:02,923
I'm listening.
123
00:09:04,923 --> 00:09:07,843
On our way back from Europe,
Dad and I stopped over in Bangkok.
124
00:09:29,683 --> 00:09:32,323
I've been thinking
about your future, Darra.
125
00:09:33,523 --> 00:09:34,763
Sounds serious.
126
00:09:37,323 --> 00:09:40,242
- And?
- I want you to come and work for me.
127
00:09:40,482 --> 00:09:44,083
Father and son, building a
construction empire together.
128
00:09:44,443 --> 00:09:45,603
How does that sound?
129
00:09:45,763 --> 00:09:48,723
I already have a future with the DMI.
130
00:09:51,523 --> 00:09:55,242
You need superior grades
to be even considered for the DMI.
131
00:09:55,323 --> 00:09:56,482
You're barely scraping through.
132
00:09:56,563 --> 00:09:58,122
You know,
I'm going to do better this year.
133
00:09:58,683 --> 00:10:00,203
You've said that before.
134
00:10:01,122 --> 00:10:03,643
- Dad, I don't want this.
- You don't know what you want.
135
00:10:05,122 --> 00:10:06,403
We'll work together.
136
00:10:07,203 --> 00:10:08,482
You'll learn the ropes.
137
00:10:09,563 --> 00:10:12,603
I've worked for years
building my business, Darra.
138
00:10:12,843 --> 00:10:14,523
You'll help me carry it on.
139
00:10:15,083 --> 00:10:18,043
It's always about you,
isn't it? What you want.
140
00:10:18,122 --> 00:10:19,763
It's never about what I want.
141
00:10:25,203 --> 00:10:26,803
In Dad's eyes,
I was never going to measure up.
142
00:10:28,122 --> 00:10:31,403
I needed to get away so I jumped south
and ended up on this beach.
143
00:10:32,283 --> 00:10:34,443
That was where I met Aroon.
144
00:10:34,523 --> 00:10:39,403
Hello there! Aroon's the name,
purveyor of fine antiquities.
145
00:10:40,122 --> 00:10:43,843
Can I interest you in a watch?
Very old. Very nice.
146
00:10:44,242 --> 00:10:46,923
- Not interested.
- Ah, I understand.
147
00:10:47,643 --> 00:10:49,723
That was when
he showed me his ears.
148
00:10:51,482 --> 00:10:52,882
- Aroon was an elf?
- Hmm.
149
00:10:52,963 --> 00:10:54,683
Selling trinkets on a beach in Thailand.
150
00:10:54,762 --> 00:10:56,203
I should've walked away right then.
151
00:10:56,283 --> 00:11:00,603
A smart, young elf
like you wants something special.
152
00:11:00,723 --> 00:11:02,482
What is that?
153
00:11:02,683 --> 00:11:04,362
Have you heard
154
00:11:04,443 --> 00:11:06,163
of the Temple of the Purple Lotus?
155
00:11:06,323 --> 00:11:07,843
Sorry. I'm not looking
to buy any temple tours.
156
00:11:08,043 --> 00:11:11,122
Oh, you won't find this temple
on any tourist map, my friend.
157
00:11:11,203 --> 00:11:14,482
- It's been lost for centuries.
- Thanks, but no thanks.
158
00:11:14,643 --> 00:11:17,683
The temple is a place
of immense magical power.
159
00:11:18,163 --> 00:11:20,523
Whoever finds it will win the respect
160
00:11:20,603 --> 00:11:23,323
and admiration
of the entire magical world.
161
00:11:31,923 --> 00:11:33,163
What does that do?
162
00:11:33,762 --> 00:11:36,323
There are three keys to the temple.
163
00:11:36,603 --> 00:11:41,083
When you get close to one,
the sphere will glow.
164
00:11:41,963 --> 00:11:44,683
Find the keys, locate the temple
165
00:11:45,043 --> 00:11:48,523
and everyone in the magical world
will know your name.
166
00:11:50,523 --> 00:11:53,963
If this place is so amazing,
then how come you haven't found it?
167
00:11:54,083 --> 00:11:56,882
I came close once, but there are
other people looking for it too.
168
00:11:57,002 --> 00:11:59,563
People I would not care to meet again.
169
00:11:59,643 --> 00:12:03,203
So now, it's time to hand the quest
over to someone younger.
170
00:12:03,362 --> 00:12:06,603
Someone who wants
to show the world what they can do.
171
00:12:12,762 --> 00:12:14,563
Ten thousand baht.
172
00:12:15,283 --> 00:12:16,283
Two thousand.
173
00:12:16,403 --> 00:12:19,882
Ridiculous.
There are many would pay ten times
174
00:12:19,963 --> 00:12:21,203
what I'm asking.
175
00:12:21,803 --> 00:12:22,882
Eight thousand.
176
00:12:23,882 --> 00:12:24,803
Four thousand.
177
00:12:24,923 --> 00:12:26,443
Take it or leave it.
178
00:12:28,762 --> 00:12:29,843
See ya.
179
00:12:31,843 --> 00:12:33,043
Okay.
180
00:12:50,482 --> 00:12:52,002
Aroon sounds like a con man.
181
00:12:52,083 --> 00:12:53,283
I thought that too.
182
00:12:53,362 --> 00:12:55,002
But the sphere works, I've seen it.
183
00:12:56,163 --> 00:12:58,163
So, if the keys
to the temple are scattered
184
00:12:58,283 --> 00:12:59,563
how did you know where to start looking?
185
00:12:59,642 --> 00:13:00,963
Luckily for you...
186
00:13:01,443 --> 00:13:03,403
the first key is not too far from here.
187
00:13:03,603 --> 00:13:06,403
- In Bangkok.
- Bangkok is huge.
188
00:13:07,242 --> 00:13:08,723
Do you have any more information?
189
00:13:10,603 --> 00:13:12,642
Everything has its price, my friend.
190
00:13:16,122 --> 00:13:18,203
Go to the Golden Palace Markets.
191
00:13:19,122 --> 00:13:20,882
The sphere will guide you from there.
192
00:13:23,882 --> 00:13:25,043
Well, I don't even know how...
193
00:13:30,443 --> 00:13:32,723
I found the Golden Palace Markets.
194
00:13:32,843 --> 00:13:35,163
Just like Aroon said.
195
00:13:39,083 --> 00:13:40,923
The sphere led me to that warehouse.
196
00:13:43,563 --> 00:13:44,882
And the key is there.
197
00:13:45,603 --> 00:13:47,403
I'm sure of it.
198
00:13:49,323 --> 00:13:51,482
I've never been on a stakeout before.
199
00:13:52,043 --> 00:13:53,163
What do we do?
200
00:13:53,242 --> 00:13:54,723
Wait for something to happen?
201
00:13:55,043 --> 00:13:58,443
- Is that all?
- No. Then we wait some more.
202
00:14:00,642 --> 00:14:02,403
This is painted by local kids.
203
00:14:21,043 --> 00:14:23,163
So, where shall we keep watch from?
204
00:14:23,283 --> 00:14:24,603
Anywhere you like.
205
00:14:25,683 --> 00:14:27,642
Uh, Lily, you keep watch.
I'll be right back.
206
00:14:27,803 --> 00:14:29,723
- Where are you going?
- Bathroom break.
207
00:14:29,803 --> 00:14:31,603
What should I do while you're gone?
208
00:14:31,762 --> 00:14:33,482
Try to look inconspicuous.
209
00:14:34,882 --> 00:14:35,963
I can do that.
210
00:14:41,603 --> 00:14:43,083
I think Aroon was telling the truth.
211
00:14:43,443 --> 00:14:45,163
The Temple of the Purple Lotus is real.
212
00:14:45,283 --> 00:14:48,683
Maybe, but is it worth
the risk trying to find it?
213
00:14:48,762 --> 00:14:50,923
Those guards meant business.
214
00:14:51,122 --> 00:14:54,603
Well, the Temple of the Purple Lotus
is a lost part of magical history
215
00:14:54,683 --> 00:14:56,362
and those people
are trying to keep it hidden.
216
00:14:56,563 --> 00:15:00,163
- I need to find those keys.
- You mean steal them?
217
00:15:00,242 --> 00:15:03,603
Those people in Bangkok took that statue
from its rightful place.
218
00:15:03,683 --> 00:15:06,762
It doesn't belong to them.
Like Maxwell said, they're plunderers.
219
00:15:06,843 --> 00:15:08,642
So, you do listen to the professor?
220
00:15:08,723 --> 00:15:11,683
Finding this temple would
restore a lost chapter of magical history.
221
00:15:11,762 --> 00:15:13,843
I'd be doing
the magical world a huge favor.
222
00:15:14,002 --> 00:15:16,163
And at the same time,
gain a whole lot of respect.
223
00:15:16,242 --> 00:15:18,642
And prove to my father
that I'm not a loser.
224
00:15:18,923 --> 00:15:21,163
And that's why I'm going
back tonight to get the key.
225
00:15:21,242 --> 00:15:24,362
And nobody else
needs to know about it. Okay?
226
00:15:56,083 --> 00:15:58,723
- How do we know if something will happen?
- Uh, we don't.
227
00:15:58,803 --> 00:16:01,482
But the maps showed a spike
in magical activity here.
228
00:16:02,963 --> 00:16:05,683
- Can I ask you something?
- Sure.
229
00:16:06,563 --> 00:16:09,083
Where do your wings
go when you're not flying?
230
00:16:09,163 --> 00:16:11,843
Uh, nowhere.
They disappear when I want them.
231
00:16:12,242 --> 00:16:13,522
How does that work?
232
00:16:14,923 --> 00:16:16,443
I don't have to think about it.
233
00:16:16,563 --> 00:16:18,642
It's like walking.
You just learn how to do it.
234
00:16:20,283 --> 00:16:22,563
It's funny.
No one's ever asked me that before.
235
00:16:24,482 --> 00:16:25,882
Um, what's she doing?
236
00:16:27,522 --> 00:16:29,963
Bingo, there's our perp.
237
00:16:33,882 --> 00:16:37,362
- Ha! Caught you in the act.
- I beg your pardon?
238
00:16:37,522 --> 00:16:40,323
Your days of mural mayhem
have come to an end, fairy.
239
00:16:40,522 --> 00:16:43,642
Or are you an elf?
I have magic glasses, you know.
240
00:16:43,723 --> 00:16:46,242
I have no idea what you're talking about.
241
00:16:46,402 --> 00:16:48,882
Is that so? Let's see your ears.
242
00:16:49,882 --> 00:16:51,683
How dare you!
243
00:16:51,843 --> 00:16:56,963
This is a community art project
and I'm here to add my art.
244
00:16:57,043 --> 00:17:00,762
And I think I will start right here.
245
00:17:02,163 --> 00:17:03,642
Hey!
246
00:17:11,323 --> 00:17:13,563
I think going back
to that warehouse tonight is a mistake.
247
00:17:13,642 --> 00:17:16,882
- You can't talk me out of it, Kyra.
- I'm not trying to.
248
00:17:18,162 --> 00:17:21,642
We should go now, in broad daylight.
We'll catch them off guard.
249
00:17:22,803 --> 00:17:23,803
We?
250
00:17:24,843 --> 00:17:27,442
You don't think
I'm letting you do this on your own.
251
00:17:28,723 --> 00:17:30,682
I had no idea you were so sneaky.
252
00:17:32,003 --> 00:17:34,803
Sneaky is my middle name.
253
00:17:35,123 --> 00:17:36,922
So, what are we waiting for?
254
00:18:02,202 --> 00:18:03,803
Hey, don't move!
255
00:18:12,643 --> 00:18:13,682
Get him!
256
00:18:21,403 --> 00:18:22,523
Thank you, Chang.
257
00:18:28,523 --> 00:18:30,682
How do we know
there aren't any other guards?
258
00:18:30,763 --> 00:18:32,202
I've only ever seen one.
259
00:18:33,323 --> 00:18:34,603
Whatever this place is,
260
00:18:34,682 --> 00:18:36,883
I don't think they want
too many people knowing about it.
261
00:18:37,003 --> 00:18:38,922
Whoever they are.
262
00:18:46,003 --> 00:18:49,003
See. The key is here.
263
00:18:51,083 --> 00:18:53,163
If only we knew how to get it.
264
00:19:21,803 --> 00:19:23,563
It's a trick. They're inside.
265
00:19:27,363 --> 00:19:29,442
What's happening?
266
00:20:17,523 --> 00:20:18,843
They're after the key.
267
00:20:22,603 --> 00:20:24,003
What was that about?
268
00:20:26,043 --> 00:20:28,163
It's like the statue wanted me to have it.
269
00:20:31,003 --> 00:20:32,363
Good thing you came along.
270
00:20:32,442 --> 00:20:33,643
Quickly.
271
00:20:43,883 --> 00:20:46,803
Did we just do that?
272
00:20:47,003 --> 00:20:48,243
So, what now?
273
00:20:48,523 --> 00:20:51,083
Now, I find the other keys
and locate the temple.
274
00:20:51,243 --> 00:20:54,682
- You might not get so lucky next time.
- Trust me. I'll be careful.
275
00:20:57,323 --> 00:21:00,043
I'm going to make sure of that. Partners?
276
00:21:04,962 --> 00:21:07,363
Partners.
277
00:21:09,323 --> 00:21:11,043
- Well, I don't know, Ruksy.
- But you just don't do that.
278
00:21:11,123 --> 00:21:13,283
- Peter.
- About time.
279
00:21:14,243 --> 00:21:15,883
Kyra, present.
280
00:21:16,083 --> 00:21:19,483
That's everyone. So, Bureau,
how did we do today?
281
00:21:19,603 --> 00:21:21,563
Peter got painted on by an old lady.
282
00:21:21,722 --> 00:21:24,123
I let her off with a warning.
283
00:21:24,283 --> 00:21:25,483
Nothing in on our end.
284
00:21:25,563 --> 00:21:28,043
Except Imogen took a very long time
going to the bathroom.
285
00:21:28,163 --> 00:21:29,363
Hey.
286
00:21:29,563 --> 00:21:32,763
I have to write something.
The DMI expects a report.
287
00:21:34,123 --> 00:21:35,843
What about you two? Anything happen?
288
00:21:36,643 --> 00:21:39,803
- Nope. Not a thing.
- Bit of a dull day, actually.
289
00:21:41,283 --> 00:21:42,323
Hmm.
290
00:21:46,603 --> 00:21:49,722
This better be important.
I'm supposed to be in Shanghai.
291
00:21:49,962 --> 00:21:53,243
- Where you able to trace their jump?
- No, sir. They were too quick.
292
00:21:53,323 --> 00:21:56,843
They were just a couple of teenagers.
I have no idea how they found us.
293
00:21:58,883 --> 00:21:59,883
Sir?
294
00:22:05,563 --> 00:22:06,803
The key is gone.
295
00:22:08,083 --> 00:22:09,202
That's not possible.
296
00:22:09,763 --> 00:22:11,803
No one has ever been able
to work out how to get it.
297
00:22:13,643 --> 00:22:16,563
Someone has now.
22543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.