Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,200 --> 00:00:45,190
{\an8}More Dramas and Movies With Multi-language Subs -
2
00:00:40,200 --> 00:00:45,190
{\an8} ALL IN HiTV
3
00:01:06,680 --> 00:01:08,500
Typhoon // 25 Dandelion is heading north
4
00:01:08,500 --> 00:01:11,040
over the sea east of Hiroshima.
5
00:01:11,320 --> 00:01:12,880
As the eye of the typhoon gets smaller,
6
00:01:12,880 --> 00:01:14,550
the typhoon gets bigger.
7
00:01:14,840 --> 00:01:17,400
The typhoon is expected to grow into a super typhoon
8
00:01:17,310 --> 00:01:22,130
-= All the names of people and places, companies, groups,
cases and stories mentioned in this film are fictitious,
if any similarities are accidental =-
9
00:01:17,550 --> 00:01:20,180
when it passes over the sea tonight.
10
00:01:53,850 --> 00:01:56,680
-= in the waters near Guam =-
11
00:02:08,310 --> 00:02:13,580
-= Halla Ship returning to middle course
after Rim of the Pacific training exercise =-
12
00:02:15,570 --> 00:02:16,590
Jeon Tae-ryeong.
13
00:02:17,170 --> 00:02:20,320
You can't bring something fragile like a crystal ball.
14
00:02:20,430 --> 00:02:22,100
It'll be powder in a minute.
15
00:02:22,530 --> 00:02:24,650
Didn't your brother teach you that?
16
00:02:25,240 --> 00:02:26,260
Sorry.
17
00:02:26,310 --> 00:02:27,840
Anyway, you two pretty brothers.
18
00:02:28,230 --> 00:02:29,010
On the other hand.
19
00:02:29,010 --> 00:02:31,890
I heard that it is the minister get the promotion.
20
00:02:32,560 --> 00:02:34,610
The captain seemed very angry.
21
00:02:34,870 --> 00:02:37,360
Because the minister got it right, not the captain.
22
00:02:37,880 --> 00:02:38,970
That's why he's angry.
23
00:02:38,970 --> 00:02:41,560
There was a chill in his face.
24
00:02:41,560 --> 00:02:43,160
I feel like he'll be cold when he handle things.
25
00:02:43,160 --> 00:02:44,440
But he might not.
26
00:02:45,210 --> 00:02:46,750
He's merciless
27
00:02:47,200 --> 00:02:48,860
when he actually started fighting.
28
00:02:49,760 --> 00:02:50,720
Right.
29
00:02:50,910 --> 00:02:53,150
He's got a pretty face
30
00:02:53,150 --> 00:02:54,110
and he studied abroad.
31
00:02:54,560 --> 00:02:56,720
I think he doesn't even know what the bus fare is.
32
00:02:57,670 --> 00:02:59,280
Sometimes,
33
00:02:59,280 --> 00:03:00,430
to be honest,
34
00:03:01,320 --> 00:03:02,920
I feel like I'm his elder brother.
35
00:03:03,500 --> 00:03:04,840
If you look closely,
36
00:03:05,110 --> 00:03:08,820
his eyes are shining like my dog Bobby Bobby.
37
00:03:09,200 --> 00:03:10,100
Miss him.
38
00:03:10,350 --> 00:03:11,130
Yeah.
39
00:03:11,340 --> 00:03:11,930
Hey.
40
00:03:12,210 --> 00:03:14,320
I dreamed that someone called me names.
41
00:03:15,900 --> 00:03:16,790
-Victory! -Victory!
42
00:03:18,610 --> 00:03:19,900
Hey, forget it.
43
00:03:20,570 --> 00:03:24,100
But... This dream...
44
00:03:26,270 --> 00:03:28,830
It's like real.
45
00:03:30,170 --> 00:03:32,470
- Is your Bobby good-looking? - What?
46
00:03:32,960 --> 00:03:34,430
Ah, no.
47
00:03:34,430 --> 00:03:36,670
Ah, no.
48
00:03:38,010 --> 00:03:39,040
Do I look like your little brother?
49
00:03:40,370 --> 00:03:41,200
Sorry.
50
00:03:42,390 --> 00:03:43,100
What's this.
51
00:03:44,690 --> 00:03:45,860
Cool.
52
00:03:46,640 --> 00:03:48,110
I'll play with it and give it back to you.
53
00:03:48,880 --> 00:03:49,710
But.
54
00:03:50,100 --> 00:03:51,500
What are you gonna do?
55
00:03:53,100 --> 00:03:54,900
I'm a very vengeful person.
56
00:03:56,180 --> 00:03:57,900
How dare you two talk about me behind me?
57
00:04:05,740 --> 00:04:06,640
-I... -Hey.
58
00:04:06,640 --> 00:04:07,600
Scared me.
59
00:04:07,600 --> 00:04:09,070
I'm hungry. Prepare me instant noodles.
60
00:04:09,070 --> 00:04:09,900
Yeah.
61
00:04:18,030 --> 00:04:18,990
What is it?
62
00:04:18,990 --> 00:04:20,270
I don't really know.
63
00:04:20,270 --> 00:04:21,810
Looks like there's something to report.
64
00:04:21,820 --> 00:04:22,460
Really?
65
00:04:27,600 --> 00:04:31,570
Congratulations on your promotion!
66
00:04:31,570 --> 00:04:35,280
Congratulations on your promotion!
67
00:04:35,280 --> 00:04:40,530
68
00:04:41,810 --> 00:04:46,420
-Congratulations on your promotion!
-Congratulations!
69
00:04:53,220 --> 00:04:55,280
-Victory! -Victory!
70
00:04:57,620 --> 00:04:58,320
Aigoo.
71
00:04:59,870 --> 00:05:00,700
Left?
72
00:05:00,700 --> 00:05:03,010
Hey, don't you know mind reading? Move over.
73
00:05:03,710 --> 00:05:04,800
Whose idea?
74
00:05:06,140 --> 00:05:08,260
Think about it from a conventional perspective.
75
00:05:08,260 --> 00:05:09,500
I made it happen.
76
00:05:09,500 --> 00:05:11,200
How does the captain feel when he sees this,
77
00:05:11,200 --> 00:05:13,880
when he sees everyone so happy?
78
00:05:13,880 --> 00:05:15,990
I can't understand this situation.
79
00:05:17,220 --> 00:05:17,920
Lieutenant Kwong.
80
00:05:18,880 --> 00:05:19,910
Ah.
81
00:05:19,910 --> 00:05:21,320
I said not to do this.
82
00:05:21,570 --> 00:05:23,560
But Chief Petty Officer No insisted to do it.
83
00:05:23,560 --> 00:05:24,530
What? No.
84
00:05:24,690 --> 00:05:26,740
See, I told you not to.
85
00:05:27,190 --> 00:05:29,430
Why are we doing all this? Really.
86
00:05:30,840 --> 00:05:31,860
Yeah yeah.
87
00:05:31,860 --> 00:05:33,910
- Everybody says good. - What good about it?
88
00:05:33,910 --> 00:05:35,060
Look at the atmosphere.
89
00:05:35,060 --> 00:05:36,790
Let's go. Let's go.
90
00:05:36,790 --> 00:05:37,560
Move.
91
00:05:40,350 --> 00:05:41,190
Come on!
92
00:05:41,190 --> 00:05:43,870
This is all under your orders, Minister.
93
00:05:43,870 --> 00:05:45,410
-Me? -Yeah.
94
00:05:45,730 --> 00:05:46,310
Did I?
95
00:05:46,820 --> 00:05:49,380
That... How could you do it even if I told you to?
96
00:05:49,930 --> 00:05:50,830
Ah...
97
00:05:51,530 --> 00:05:53,260
Are you talking like a human being?
98
00:05:54,350 --> 00:05:56,780
I don't care if you feel wronged you can be the minister.
99
00:06:03,500 --> 00:06:04,330
What's this?
100
00:06:07,590 --> 00:06:08,430
Gift?
101
00:06:10,990 --> 00:06:11,560
Yes.
102
00:06:12,710 --> 00:06:14,060
Commemorating the Rim of the Pacific Military Exercise.
103
00:06:15,180 --> 00:06:15,940
Jeon Tae-ryeong.
104
00:06:16,520 --> 00:06:19,020
Did your girlfriend knit this for you?
105
00:06:19,020 --> 00:06:21,320
This is different from what I bought.
106
00:06:21,770 --> 00:06:22,600
The texture is different.
107
00:06:22,990 --> 00:06:23,870
I bought it.
108
00:06:25,500 --> 00:06:26,200
You did?
109
00:06:26,520 --> 00:06:28,190
I'll just go get it, too.
110
00:06:28,320 --> 00:06:30,240
Passion red.
111
00:06:30,750 --> 00:06:31,450
Thanks.
112
00:06:33,050 --> 00:06:34,010
Where are you going?
113
00:06:34,010 --> 00:06:36,000
Come here. All you'll get are photos.
114
00:06:36,120 --> 00:06:36,640
Come on.
115
00:06:36,640 --> 00:06:38,560
Minister is waiting for everyone.
116
00:06:39,500 --> 00:06:40,350
Pictures.
117
00:06:41,300 --> 00:06:43,160
The phone is in place.
118
00:06:43,810 --> 00:06:44,520
Quiet.
119
00:06:45,820 --> 00:06:47,820
What was it? A message from headquarters.
120
00:06:47,820 --> 00:06:48,780
Guess who?
121
00:06:49,480 --> 00:06:50,440
Where's Lieutenant Kwong?
122
00:06:50,830 --> 00:06:51,600
Here!
123
00:06:52,560 --> 00:06:53,960
You got a baby son.
124
00:06:59,850 --> 00:07:00,800
Son.
125
00:07:00,800 --> 00:07:03,600
-Son! -Son!
126
00:07:03,600 --> 00:07:08,600
- Take a vacation! - Take a vacation!
127
00:07:17,550 --> 00:07:20,750
-= 6000m in front of submarine=-
128
00:07:40,350 --> 00:07:41,240
Urgent News.
129
00:07:41,240 --> 00:07:45,080
The Republic of Korea submarine Halla
returning from the Rim of the Pacific Exercise,
130
00:07:45,080 --> 00:07:47,130
lost off the coast of Hiroshima.
131
00:07:47,130 --> 00:07:49,180
Yesterday's bad weather has persisted.
132
00:07:49,180 --> 00:07:51,690
They are worried about whether
they will be able to conduct a search operation.
133
00:07:51,690 --> 00:07:55,980
Submarines and equipment in motion are at risk of sinking.
134
00:07:55,980 --> 00:07:58,800
The search operation will take some time.
135
00:08:00,200 --> 00:08:06,050
-=1 year later=-
136
00:08:26,880 --> 00:08:29,610
-= My daughter
Let me think.
Daddy can I go out with Mom today? = -
137
00:08:29,610 --> 00:08:35,360
-= My daughter
Let me think.
Daddy can I go out with Mom today?
Ok... = -
138
00:08:35,360 --> 00:08:36,850
-= My daughter
Let me think.
Daddy can I go out with Mom today? = -
139
00:08:40,120 --> 00:08:40,890
Commander.
140
00:08:41,210 --> 00:08:42,300
It's ready.
141
00:08:43,570 --> 00:08:44,020
Ok.
142
00:08:52,150 --> 00:08:52,920
Hey.
143
00:08:53,880 --> 00:08:55,610
The amusement park was rigged with explosives.
144
00:08:55,930 --> 00:08:57,080
And delivered to Major Kim's, too.
145
00:08:58,870 --> 00:09:00,210
Which to detonate?
146
00:09:05,720 --> 00:09:06,490
Hey.
147
00:09:09,330 --> 00:09:10,100
Commander.
148
00:09:10,850 --> 00:09:11,680
Go.
149
00:09:14,430 --> 00:09:15,460
We,
150
00:09:16,030 --> 00:09:17,440
are not giving up.
151
00:09:18,030 --> 00:09:21,480
Because we believed we would be rescued.
152
00:09:22,000 --> 00:09:23,660
So no one gave up.
153
00:09:23,980 --> 00:09:25,520
Next.
154
00:09:26,990 --> 00:09:28,410
The crew was said to have been killed in the stern
155
00:09:28,410 --> 00:09:30,530
when the wall of the control room collapsed.
156
00:09:30,850 --> 00:09:33,340
Why did the dead crowd into the stern?
157
00:09:39,230 --> 00:09:41,340
Now is not the time to ask that question.
158
00:09:41,680 --> 00:09:44,350
If you're curious, check out the previous news.
159
00:09:45,180 --> 00:09:46,530
Let me ask you a question.
160
00:09:46,930 --> 00:09:51,410
All the crew members said in unison that they would not have survived
without Commader Kang Do-young.
161
00:09:51,900 --> 00:09:53,820
What kind of leadership did you show the crew
162
00:09:53,820 --> 00:09:56,700
at the captain's request?
163
00:10:19,570 --> 00:10:20,600
Commander.
164
00:10:21,770 --> 00:10:22,730
Who are you?
165
00:10:23,300 --> 00:10:25,670
Heard you had a run-in with the chief the other day.
166
00:10:26,440 --> 00:10:27,530
What are you doing?
167
00:10:30,150 --> 00:10:32,650
The chief doesn't like going to the hospital.
168
00:10:33,800 --> 00:10:35,400
But you insist?
169
00:10:38,650 --> 00:10:40,280
-= Military Security Support Command
Cha Young-han =-
170
00:10:38,710 --> 00:10:41,140
It's nice to see the sick crew,
171
00:10:41,780 --> 00:10:43,760
but it doesn't look good to the outside world.
172
00:10:44,110 --> 00:10:45,970
It will also interest the press.
173
00:10:47,860 --> 00:10:48,950
Don't pay attention to me.
174
00:10:49,270 --> 00:10:50,610
I'm not a soldier anymore.
175
00:10:50,610 --> 00:10:53,110
Don't ever follow me or the crew again.
176
00:10:53,300 --> 00:10:55,540
Don't wimps look like most people
177
00:10:56,310 --> 00:10:58,480
if they're always bouncing around in front of our eyes?
178
00:10:59,890 --> 00:11:02,130
What you say about the soldier who came back alive in one piece.
179
00:11:02,520 --> 00:11:04,950
None of the survivors are intact. Please get off.
180
00:11:48,030 --> 00:11:49,310
Delivery!
181
00:11:48,480 --> 00:11:51,550
-=Lieutenant Commander Kim Yoo-taek =-
182
00:11:50,270 --> 00:11:51,420
Who sent it?
183
00:12:14,010 --> 00:12:16,550
-= Explosives! If you uncover it, it explodes!
To Chief Petty Officer Jang Yeo-jeong
010-1340-2076=-
184
00:12:33,410 --> 00:12:34,580
-= Explosives! If you uncover it, it explodes!
To Chief Petty Officer Jang Yeo-jeong
010-1340-2076=-
185
00:12:40,480 --> 00:12:41,190
Honey.
186
00:12:53,490 --> 00:12:55,500
-= Explosives! If you uncover it, it explodes!
To Chief Petty Officer Jang Yeo-jeong
010-1340-2076=-
187
00:12:54,700 --> 00:12:55,500
-=Unknown Number=-
188
00:13:03,060 --> 00:13:04,020
Chief Petty Officer No.
189
00:13:15,700 --> 00:13:17,110
I'm coming, Chief Petty Officer No. Get up.
190
00:13:20,410 --> 00:13:21,420
Sorry.
191
00:13:22,300 --> 00:13:23,200
You're here.
192
00:13:25,130 --> 00:13:26,050
Victory.
193
00:13:26,700 --> 00:13:28,170
It's hot.
194
00:13:29,390 --> 00:13:30,970
Haven't you been home lately?
195
00:13:32,890 --> 00:13:34,370
I love being here.
196
00:13:36,670 --> 00:13:39,870
They all look like my kids.
197
00:13:39,960 --> 00:13:41,730
These are all side rooms.
198
00:13:41,730 --> 00:13:44,350
Some people say they like to drink here.
199
00:13:44,610 --> 00:13:47,550
There are people who come here and go crazy.
200
00:13:48,000 --> 00:13:50,780
There are people who have been sitting here.
201
00:13:51,870 --> 00:13:52,700
Who?
202
00:13:53,530 --> 00:13:54,360
Tae-ryeong.
203
00:13:54,870 --> 00:13:56,670
Our handsome Jeon Tae-ryeong.
204
00:13:58,270 --> 00:13:59,870
Sitting here all the time.
205
00:14:01,370 --> 00:14:02,590
Poor boy.
206
00:14:12,590 --> 00:14:13,490
Thanks.
207
00:14:17,070 --> 00:14:20,020
Our squadron leader cooked the instant noodles best.
208
00:14:27,640 --> 00:14:29,170
There's one thing you don't know, Minister.
209
00:14:31,460 --> 00:14:31,970
Say it.
210
00:14:37,360 --> 00:14:38,190
Ah right.
211
00:14:41,740 --> 00:14:42,500
This...
212
00:14:42,890 --> 00:14:44,300
I was told not to talk about it.
213
00:14:44,300 --> 00:14:45,830
What is it, say it.
214
00:14:46,920 --> 00:14:47,620
Minister.
215
00:14:51,270 --> 00:14:52,230
Tae-ryeong.
216
00:14:52,680 --> 00:14:53,960
Always talking about strange things.
217
00:14:55,110 --> 00:14:57,030
Say something indecent.
218
00:14:57,410 --> 00:15:00,350
I told him not to do this.
219
00:15:01,670 --> 00:15:05,380
He just laughed and ignored my words.
220
00:15:05,700 --> 00:15:08,200
He doesn't listen to me at all.
221
00:15:10,480 --> 00:15:11,380
Chief Petty Officer No.
222
00:15:12,980 --> 00:15:14,070
Look at me carefully.
223
00:15:14,840 --> 00:15:15,480
Yes.
224
00:15:19,380 --> 00:15:21,490
Corporal Jeon Tae-ryeong died.
225
00:15:25,010 --> 00:15:25,720
No.
226
00:15:27,060 --> 00:15:28,470
Tae-ryeong's dead.
227
00:15:30,640 --> 00:15:31,480
No.
228
00:15:32,760 --> 00:15:33,780
He's not.
229
00:15:35,580 --> 00:15:37,250
I saw him yesterday.
230
00:15:37,660 --> 00:15:39,070
Wake up!
231
00:15:48,240 --> 00:15:48,880
Hey.
232
00:15:49,210 --> 00:15:49,980
Section chief.
233
00:15:50,360 --> 00:15:52,470
There was an explosion in a residence in Youngam today.
234
00:15:53,370 --> 00:15:55,160
That's the home of Lieutenant Commanderr Kim Yoo-taek.
235
00:15:55,740 --> 00:15:56,890
Inspector Hanlan.
236
00:15:57,160 --> 00:15:58,360
Hanlan.
237
00:16:03,500 --> 00:16:05,290
Mom and dad...
238
00:16:06,250 --> 00:16:07,600
Seol-young wait.
239
00:16:08,810 --> 00:16:10,280
I'm Chief Petty Officer Jang Yeo-jeong.
240
00:16:10,280 --> 00:16:11,120
Chief Petty Officer.
241
00:16:11,120 --> 00:16:12,910
We need to scramble to deal with the explosives.
242
00:16:12,910 --> 00:16:15,250
Now we all need to go to
Cheolsan Apartment Amusement Park.
243
00:16:15,250 --> 00:16:17,300
All right, I'll see you on the way, I'll take your car.
244
00:16:27,220 --> 00:16:29,210
This is the video from the Monitor.
245
00:16:29,210 --> 00:16:32,000
After an explosion at a residence in Yongam-dong.
246
00:16:30,880 --> 00:16:31,680
-=Unknown Number=-
247
00:16:32,180 --> 00:16:32,880
Hello.
248
00:16:33,640 --> 00:16:34,920
Go find Jesus.
249
00:16:36,700 --> 00:16:37,600
Hello.
250
00:16:38,170 --> 00:16:39,960
I chose Lieutenant Commander Kim's home.
251
00:16:40,860 --> 00:16:41,950
Are you satisfied?
252
00:16:43,160 --> 00:16:45,210
But a couple in their thirties at home....
253
00:16:45,210 --> 00:16:47,130
were seriously injured.
254
00:16:46,550 --> 00:16:48,050
-=Lieutenant Commander Kim Yoo-taek=-
255
00:16:55,730 --> 00:16:56,630
Hello.
256
00:16:56,630 --> 00:16:58,160
This is Cha Young-han from the Security Support Command.
257
00:16:58,420 --> 00:16:59,570
Let's meet.
258
00:16:59,890 --> 00:17:03,030
Is that Lieutenant Commander Kim's house that's on the news right now?
259
00:17:04,950 --> 00:17:07,060
How do you know?
260
00:17:11,310 --> 00:17:13,880
-=Unknown Number=-
261
00:17:15,180 --> 00:17:16,850
-=Unknown Number=-
262
00:17:17,960 --> 00:17:18,790
Who are you?
263
00:17:19,560 --> 00:17:21,290
See the number one hit?
264
00:17:22,310 --> 00:17:23,520
It was just beamed
265
00:17:23,910 --> 00:17:24,990
to this number.
266
00:17:25,830 --> 00:17:26,530
Who are you?
267
00:17:28,060 --> 00:17:31,670
The star of the Republic of Korea Navy,
returning warriors will panic?
268
00:17:34,580 --> 00:17:36,440
I sent you an app to install on your phone.
269
00:17:37,210 --> 00:17:38,230
After installing that.
270
00:17:38,230 --> 00:17:40,860
You can't see any calls or messages except mine.
271
00:17:47,260 --> 00:17:48,280
Stop joking.
272
00:17:49,430 --> 00:17:50,580
Should I just set it off?
273
00:17:51,670 --> 00:17:53,460
The amusement park is still occupied.
274
00:17:57,980 --> 00:17:59,750
-= Do you want to install app? = -
275
00:18:09,960 --> 00:18:10,660
Done.
276
00:18:10,980 --> 00:18:11,880
Next target.
277
00:18:12,640 --> 00:18:15,200
Asiatic Main Arena S15 line 11.
278
00:18:16,290 --> 00:18:17,760
If you call the police, I'll detonate it.
279
00:18:18,340 --> 00:18:19,680
I could have detonated it if someone told to avoid.
280
00:18:20,130 --> 00:18:21,220
Check your phone.
281
00:18:22,680 --> 00:18:25,550
-=S15 line 11=-
282
00:18:26,780 --> 00:18:28,380
Hurry up.
283
00:18:28,380 --> 00:18:29,850
It goes off in 60 minutes.
284
00:18:30,230 --> 00:18:32,730
You're going to be very tired today.
285
00:18:49,260 --> 00:18:50,030
Emergency.
286
00:18:50,030 --> 00:18:50,800
Emergency.
287
00:18:51,120 --> 00:18:52,150
Emergency.
288
00:18:52,150 --> 00:18:53,230
Emergency.
289
00:18:54,360 --> 00:18:55,900
330 degrees forward.
290
00:18:56,930 --> 00:18:58,820
240 degrees on the left.
291
00:18:58,820 --> 00:18:59,660
It's hard.
292
00:18:59,660 --> 00:19:01,260
240 degrees on the left.
293
00:19:01,260 --> 00:19:02,150
The route?
294
00:19:07,290 --> 00:19:08,560
340 degree.
295
00:19:08,560 --> 00:19:09,410
I saw it.
296
00:19:09,410 --> 00:19:10,260
It's close.
297
00:19:10,260 --> 00:19:11,310
The depth is 200 meters.
298
00:19:11,310 --> 00:19:12,330
Full engine forward.
299
00:19:12,330 --> 00:19:13,280
The depth is 200 meters.
300
00:19:13,730 --> 00:19:14,950
Full engine forward.
301
00:19:24,140 --> 00:19:25,290
Make it 150 degrees.
302
00:19:25,470 --> 00:19:26,620
150 degrees.
303
00:19:29,290 --> 00:19:30,800
330 degrees.
304
00:19:30,800 --> 00:19:31,760
Change the bait.
305
00:19:31,960 --> 00:19:33,300
60 seconds left.
306
00:19:33,560 --> 00:19:34,550
Normal bait.
307
00:19:34,550 --> 00:19:35,510
Normal bait.
308
00:19:39,090 --> 00:19:40,500
Fire.
309
00:19:52,870 --> 00:19:53,830
Failed.
310
00:20:00,670 --> 00:20:01,340
Again.
311
00:20:02,900 --> 00:20:03,600
700m away.
312
00:20:04,040 --> 00:20:05,790
One minute before it goes out.
313
00:20:08,470 --> 00:20:09,840
The sub was losing speed.
314
00:20:14,340 --> 00:20:15,750
There's no electricity and it's slowing down.
315
00:20:16,520 --> 00:20:17,560
Here is the torpedo.
316
00:20:18,040 --> 00:20:19,130
Elevation of wreck.
317
00:20:19,610 --> 00:20:22,330
800 at 110 degrees ahead.
318
00:20:21,040 --> 00:20:22,280
There are shipwrecks rising.
319
00:20:23,200 --> 00:20:24,960
Shipwrecks rising, avoid it.
320
00:20:35,250 --> 00:20:36,310
50 meters ahead.
321
00:20:38,380 --> 00:20:39,880
Depth 390.
322
00:20:40,210 --> 00:20:40,860
Minister.
323
00:20:41,110 --> 00:20:41,960
Dangerous.
324
00:20:42,480 --> 00:20:43,550
Shipwreck position 700.
325
00:20:43,920 --> 00:20:44,810
360.
326
00:20:45,560 --> 00:20:46,620
370.
327
00:20:46,980 --> 00:20:47,930
Minister, it is too impulsive.
328
00:20:47,940 --> 00:20:48,800
380.
329
00:20:50,130 --> 00:20:51,310
Minister, we need to come up.
330
00:20:51,320 --> 00:20:52,030
390.
331
00:20:52,040 --> 00:20:52,710
Minister!
332
00:20:52,720 --> 00:20:53,850
Strike the injured area.
333
00:20:53,860 --> 00:20:55,170
Strike the injured area
334
00:21:07,960 --> 00:21:08,840
300 ahead.
335
00:21:09,620 --> 00:21:10,940
Position 40°.
336
00:21:11,920 --> 00:21:15,620
Distance to waterline 600.
337
00:21:15,620 --> 00:21:17,050
Launch them all!
338
00:21:17,220 --> 00:21:18,160
Launch.
339
00:21:31,150 --> 00:21:33,650
Did it start before this? Failed to target.
340
00:21:38,830 --> 00:21:39,470
Here again.
341
00:21:41,740 --> 00:21:43,050
Move!
342
00:21:43,320 --> 00:21:44,260
Minister.
343
00:21:44,290 --> 00:21:45,080
Prepare!
344
00:21:47,680 --> 00:21:48,830
Shipwreck position 400.
345
00:21:56,890 --> 00:21:57,990
Shipwreck position 300.
346
00:22:04,970 --> 00:22:06,020
Shipwreck position 200.
347
00:22:07,000 --> 00:22:07,670
Captain Yoo.
348
00:22:07,900 --> 00:22:08,430
Here!
349
00:22:18,940 --> 00:22:20,240
It comes!
350
00:22:21,880 --> 00:22:23,490
-Be careful. -I can make it!
351
00:22:33,300 --> 00:22:35,030
Close all!
352
00:23:11,170 --> 00:23:14,510
How does he know where's going to blow up today?
353
00:23:16,440 --> 00:23:18,710
Get Kang Do-young's credit card details.
354
00:23:19,110 --> 00:23:20,040
And cell phone usage details.
355
00:23:20,110 --> 00:23:21,120
Yes.
356
00:23:24,320 --> 00:23:26,430
Dad's not answering his phone. What do we do?
357
00:23:26,440 --> 00:23:27,740
He didn't?
358
00:23:27,790 --> 00:23:28,550
Yeah.
359
00:23:29,570 --> 00:23:33,440
Seol-young, mom has something
to get over there right now.
360
00:23:33,750 --> 00:23:35,340
I'll tell dad.
361
00:23:35,350 --> 00:23:37,530
I'll text him so you go home first.
362
00:23:38,550 --> 00:23:39,950
Text me when you get home.
363
00:23:40,020 --> 00:23:40,650
Yeah.
364
00:23:40,690 --> 00:23:41,720
Please go.
365
00:23:52,770 --> 00:23:58,140
Football match at the Asiatic Main Arena in Busan.
366
00:23:58,150 --> 00:24:00,610
The first half was still intense.
367
00:24:00,620 --> 00:24:03,910
Cho Won-gyu stopped the ball and shot quickly.
368
00:24:09,400 --> 00:24:10,090
Dad.
369
00:24:10,520 --> 00:24:11,210
What?
370
00:24:11,640 --> 00:24:13,020
Mom told you to come home.
371
00:24:13,280 --> 00:24:16,510
Byung-guk, When did we ever listen to your mother?
372
00:24:17,050 --> 00:24:17,960
Started a long time ago.
373
00:24:20,910 --> 00:24:22,190
You're hungry.
374
00:24:22,390 --> 00:24:23,640
Dad's gonna buy you a hot dog.
375
00:24:26,340 --> 00:24:29,760
What does the explosion
have to do with me watching the game?
376
00:24:29,970 --> 00:24:30,900
Aren't you a reporter?
377
00:24:31,220 --> 00:24:32,520
Looks like a terrorist attack.
378
00:24:32,890 --> 00:24:33,740
Where?
379
00:24:35,500 --> 00:24:36,520
Halla Ship.
380
00:24:36,730 --> 00:24:37,820
Who?
381
00:24:37,830 --> 00:24:39,260
You know who it is if I said?
382
00:24:39,460 --> 00:24:40,200
Maybe.
383
00:24:40,210 --> 00:24:42,190
- Come back soon. - No.
384
00:24:42,480 --> 00:24:44,980
Obba, you want me to punch you in the face?
385
00:24:45,030 --> 00:24:46,170
Then it's a definitely NO.
386
00:24:46,420 --> 00:24:47,750
- -Bye.
387
00:24:53,070 --> 00:24:54,050
Broken.
388
00:24:54,440 --> 00:24:55,830
Wait wait.
389
00:25:22,960 --> 00:25:24,780
You do realize it's live right now?
390
00:25:25,670 --> 00:25:27,160
It explodes as soon as he sees a response.
391
00:25:28,070 --> 00:25:29,630
I'm in row 11, seat 9.
392
00:25:29,640 --> 00:25:32,530
This is not just any bomb.
393
00:25:32,860 --> 00:25:34,750
It's a bomb that responds to sound.
394
00:25:35,100 --> 00:25:36,200
You can see the VIP seats.
395
00:25:37,470 --> 00:25:39,820
Anything above 100 decibels will take half the time.
396
00:25:41,270 --> 00:25:44,650
It would be funny if it broke out.
397
00:25:45,340 --> 00:25:46,840
Uncle navy, because of you...
398
00:25:50,350 --> 00:25:51,330
Where is the bomb?
399
00:25:51,700 --> 00:25:52,320
Bomb.
400
00:25:53,980 --> 00:25:56,210
It's a bomb you can't stop.
401
00:25:56,910 --> 00:25:58,140
You can't move an inch.
402
00:26:00,380 --> 00:26:01,610
-= Vice captain Kang Do-young of Halla =-
403
00:26:00,660 --> 00:26:02,140
Halla Ship Kang Do-young.
404
00:26:08,660 --> 00:26:09,920
Commander Kang?
405
00:26:10,410 --> 00:26:12,270
I heard you said the bomb.
406
00:26:12,800 --> 00:26:14,530
I'm bringing the kid with me now.
407
00:26:16,090 --> 00:26:17,540
There's a bomb in the arena.
408
00:26:18,660 --> 00:26:20,130
Should we get everyone out of the way?
409
00:26:20,190 --> 00:26:21,430
It'll explode before anyone can get out of the way.
410
00:26:21,450 --> 00:26:23,140
It's a bomb if makes a lot of noise then it explodes.
411
00:26:23,470 --> 00:26:25,290
How could the arena be silent?
412
00:26:28,010 --> 00:26:29,120
Go back up.
413
00:26:30,250 --> 00:26:31,040
Me?
414
00:26:32,780 --> 00:26:33,600
How?
415
00:26:33,950 --> 00:26:36,290
It's Kang Jae-wook. Kang Jae-wook!
416
00:26:42,190 --> 00:26:44,720
He made a tackle.
417
00:26:44,730 --> 00:26:49,410
418
00:26:49,690 --> 00:26:51,120
419
00:26:51,130 --> 00:26:53,620
Ha Jae-young is really handsome.
420
00:26:56,960 --> 00:26:57,740
Are you off?
421
00:26:57,790 --> 00:26:59,020
We're at the football field.
422
00:27:00,750 --> 00:27:01,860
Ask your dad to answer.
423
00:27:02,660 --> 00:27:04,640
He just went to get a hot dog.
424
00:27:04,920 --> 00:27:06,380
What a trouble maker.
425
00:27:06,500 --> 00:27:10,030
Turn for Busan team's decisive point penalty shot.
426
00:27:10,040 --> 00:27:11,360
What's this?
427
00:27:11,550 --> 00:27:13,590
A random man.
428
00:27:13,850 --> 00:27:15,470
What's that?
429
00:27:15,540 --> 00:27:17,520
Is that crazy man?
430
00:27:17,530 --> 00:27:19,180
It's not audience, it's attention seeker right?
431
00:27:19,190 --> 00:27:21,350
He even kicked the ball. What's he doing?
432
00:27:21,360 --> 00:27:23,860
The man's poor wife.
433
00:27:24,270 --> 00:27:26,390
How does he do things so much like your father?
434
00:27:26,400 --> 00:27:29,160
He covered his face, but I couldn't bare to see.
435
00:27:29,380 --> 00:27:30,350
Too attention seeking.
436
00:27:30,360 --> 00:27:32,690
- So embarrassing. - What's going on in the arena?
437
00:27:32,700 --> 00:27:34,310
I just wish they could get him out of here.
438
00:27:34,950 --> 00:27:37,410
It's insane.
439
00:27:38,920 --> 00:27:39,620
It's Dad!
440
00:27:40,420 --> 00:27:41,470
We need to get him out of here.
441
00:27:41,480 --> 00:27:43,990
Such a man deserves a heavy sentence.
442
00:27:44,070 --> 00:27:45,780
It's brother-in-law.
443
00:27:45,790 --> 00:27:46,850
Shame.
444
00:27:47,750 --> 00:27:49,240
No not your brother-in-law.
445
00:27:49,700 --> 00:27:50,580
He is.
446
00:27:50,590 --> 00:27:51,540
No.
447
00:28:38,640 --> 00:28:40,500
You can't confirm.
448
00:28:40,840 --> 00:28:41,830
What happened.
449
00:28:42,870 --> 00:28:45,450
Hey Kang Do-young, hey!
450
00:28:47,860 --> 00:28:48,890
Scared me.
451
00:28:49,750 --> 00:28:50,660
What's going on?
452
00:28:50,940 --> 00:28:52,440
I'm sorry there's a bomb.
453
00:28:52,720 --> 00:28:53,500
Commander Kang.
454
00:28:54,870 --> 00:28:55,830
What's wrong.
455
00:28:57,680 --> 00:29:00,020
What do you mean, a bomb?
456
00:29:02,190 --> 00:29:03,520
What are you doing here now?
457
00:29:03,940 --> 00:29:04,670
Sorry.
458
00:29:05,750 --> 00:29:07,950
What's the matter with you, Kang Do-young?
459
00:29:10,600 --> 00:29:12,810
Nothing.
460
00:29:12,820 --> 00:29:14,460
Let's not take that serious, watch football.
461
00:29:14,470 --> 00:29:16,920
Kang, did you hear something?
462
00:29:24,290 --> 00:29:25,020
It's a real bomb!
463
00:29:25,030 --> 00:29:26,800
Out out.
464
00:29:33,870 --> 00:29:35,200
Our child is missing.
465
00:29:35,210 --> 00:29:36,690
Please help me find my baby.
466
00:29:42,220 --> 00:29:44,310
Young-woo, out a second.
467
00:29:44,320 --> 00:29:45,440
I need you to find my baby.
468
00:29:45,450 --> 00:29:46,340
Mom.
469
00:30:10,050 --> 00:30:10,750
Byung-guk.
470
00:30:11,090 --> 00:30:12,810
Stay there.
471
00:30:39,860 --> 00:30:41,800
Young-woo, Young-woo.
472
00:30:41,810 --> 00:30:43,100
-Mom. -It's okay.
473
00:31:06,700 --> 00:31:07,430
You alright?
474
00:31:09,790 --> 00:31:10,640
So much bleeding.
475
00:31:13,460 --> 00:31:14,900
You're so brilliant.
476
00:31:15,730 --> 00:31:17,400
Do you have to save people?
477
00:31:17,810 --> 00:31:18,720
What do you want?
478
00:31:19,120 --> 00:31:20,430
No.3 is going to be launched,
479
00:31:20,760 --> 00:31:21,910
at Cheolsan Apartment Amusement Park.
480
00:31:22,940 --> 00:31:24,860
Jang Yeo-jeong's here too.
481
00:31:28,910 --> 00:31:30,750
So you may need to defuse it yourself.
482
00:31:31,690 --> 00:31:33,030
I don't think it can be defused.
483
00:31:35,160 --> 00:31:37,130
Bomb No.4, Anjae Natatorium.
484
00:31:37,770 --> 00:31:40,890
It's a really occupied day.
485
00:31:43,210 --> 00:31:44,880
If the natatorium is noisy, it will explode.
486
00:31:46,240 --> 00:31:47,140
Where will you go?
487
00:31:48,330 --> 00:31:49,200
-=Unknown Number=-
488
00:31:48,440 --> 00:31:49,720
If you don't make a choice, both...
489
00:31:53,410 --> 00:31:55,850
Don't hang up, before I blow them up.
490
00:31:57,220 --> 00:31:58,050
So choose.
491
00:31:59,060 --> 00:32:01,520
Natatorium? Amusement Park?
492
00:32:05,020 --> 00:32:06,060
I'll go for the natatorium.
493
00:32:07,190 --> 00:32:10,920
Jang Yeo-jeong is going to die.
494
00:32:12,300 --> 00:32:13,110
Listen to me,
495
00:32:14,190 --> 00:32:16,380
you will be dead too if anything happens
to Jang Yeo-jeong.
496
00:32:16,820 --> 00:32:20,000
Hurry up, if you're late,
the natatorium will explode too.
497
00:32:22,960 --> 00:32:23,880
What happened?
498
00:32:24,520 --> 00:32:25,510
May I ask?
499
00:32:28,340 --> 00:32:30,570
Yellow duck...water park?
500
00:32:32,050 --> 00:32:33,180
But I can't swim...
501
00:32:35,250 --> 00:32:37,390
Why don't you ask them to evacuate?
502
00:32:38,380 --> 00:32:39,370
What you waiting for? Honk!
503
00:32:48,620 --> 00:32:50,660
Mr.! What happened?
504
00:32:54,790 --> 00:32:55,580
Where is it?
505
00:32:56,550 --> 00:32:59,890
The amusement park is really...
506
00:33:01,990 --> 00:33:03,150
Chief Petty Officer, do you need me to go?
507
00:33:03,160 --> 00:33:04,580
There's no time. I'll go myself.
508
00:33:23,270 --> 00:33:24,620
Mr. Kang, your hand is bleeding.
509
00:33:29,510 --> 00:33:30,330
What's your name?
510
00:33:31,000 --> 00:33:31,790
Oh Byung-guk.
511
00:33:33,740 --> 00:33:34,710
Thank you, Byung-guk.
512
00:33:35,760 --> 00:33:37,980
Mum bought it for me to wipe my nose.
513
00:33:38,500 --> 00:33:40,060
I haven't used it once in five years.
514
00:33:42,900 --> 00:33:43,620
Thank you.
515
00:33:44,340 --> 00:33:45,750
So you look like your dad, very energetic.
516
00:33:47,890 --> 00:33:49,840
Though his mom gave birth to him,
but he's like me.
517
00:33:57,920 --> 00:33:59,570
Byung-guk, you can walk yourself in?
518
00:33:59,640 --> 00:34:00,920
Daddy, you go virus on youtube.
519
00:34:00,930 --> 00:34:01,860
Is this me?
520
00:34:10,610 --> 00:34:11,730
What are you doing?
521
00:34:11,800 --> 00:34:13,910
-Borrow your car. - What?
522
00:34:16,250 --> 00:34:18,820
What do you mean? There's still much
installment to pay now.
523
00:34:18,830 --> 00:34:19,710
I'll pay you back.
524
00:34:19,720 --> 00:34:20,940
It's not about that!
525
00:34:24,250 --> 00:34:25,340
You are so generous!
526
00:34:25,770 --> 00:34:26,890
Just take good care of my car.
527
00:34:33,110 --> 00:34:34,270
Who am I!
528
00:34:34,460 --> 00:34:36,220
There's a reason for that!
529
00:34:36,230 --> 00:34:38,150
Then why were you revealing your belly?
530
00:34:38,340 --> 00:34:39,440
Am I crazy?
531
00:34:39,590 --> 00:34:41,650
Told you there's a reason to show my belly
in the soccer field!
532
00:34:41,820 --> 00:34:43,040
You are doing it for the headlines!
533
00:34:43,050 --> 00:34:44,630
I'm in a bit of a hurry. Call my wife for me.
534
00:34:44,640 --> 00:34:45,330
Answer me!
535
00:34:45,340 --> 00:34:47,770
I have to call the wife. Gonna go.
536
00:34:47,780 --> 00:34:48,620
What wife?
537
00:34:48,630 --> 00:34:51,040
-Not you, another wife. - Are you crazy?
538
00:34:51,050 --> 00:34:52,960
I'll call the other wife, I'll call you back.
539
00:34:52,970 --> 00:34:53,800
What's she talking about?
540
00:34:55,430 --> 00:34:56,350
Make a call for me.
541
00:34:56,630 --> 00:34:58,530
Someone was listening me
so I couldn't call myself.
542
00:35:00,230 --> 00:35:03,350
He can hack into your phone
then that's really something.
543
00:35:07,400 --> 00:35:09,520
The number you have called cannot be reached.
544
00:35:09,880 --> 00:35:14,240
Just tell me, anyway I'm
the so-called... so-called...
545
00:35:14,250 --> 00:35:16,630
Anyway, you have to tell me what's going on,
so that I can help you.
546
00:35:16,640 --> 00:35:17,880
A bomb exploded in front of me.
547
00:35:17,890 --> 00:35:19,330
I can't just lend you my car, right?
548
00:35:25,350 --> 00:35:26,530
How about you get off now?
549
00:35:29,360 --> 00:35:30,060
No.
550
00:35:31,910 --> 00:35:32,640
Commander,
551
00:35:34,850 --> 00:35:36,840
are you always so dictatorial?
552
00:35:37,870 --> 00:35:40,480
Yes, I'm dictatorial.
553
00:35:45,920 --> 00:35:48,480
Do you know how humiliated I was
in the arena?
554
00:35:48,640 --> 00:35:51,880
It's the digital era!
It will stay on YouTube forever!
555
00:35:51,890 --> 00:35:55,070
I revealed my belly in front of the kids
and his dad was dragged out.
556
00:35:55,680 --> 00:35:56,360
Hold on tight.
557
00:35:56,840 --> 00:35:58,130
Hold...hold on what?
558
00:36:06,000 --> 00:36:06,950
I haven't hold it yet!
559
00:36:09,240 --> 00:36:10,330
Car! Car!
560
00:36:20,750 --> 00:36:22,410
Wait a sec wait a sec!
561
00:36:38,170 --> 00:36:39,590
We need the police.
562
00:36:40,250 --> 00:36:42,230
No, no police.
563
00:36:42,250 --> 00:36:43,240
It must be us.
564
00:36:43,340 --> 00:36:46,450
There have been two explosions,
both of which are linked to Kang Do-young.
565
00:36:46,780 --> 00:36:47,840
I've sent you a photo.
566
00:36:47,880 --> 00:36:49,850
It's a suspect of the terrorist attack.
Look into it.
567
00:36:52,670 --> 00:36:53,950
Something's wrong.
568
00:36:55,120 --> 00:36:57,540
Contact the police department,
search through the CCTV.
569
00:36:57,590 --> 00:36:59,130
We must find Kang Do-young.
570
00:36:59,210 --> 00:37:00,050
Yes.
571
00:37:00,550 --> 00:37:01,270
Which station do you work for?
572
00:37:02,060 --> 00:37:04,290
What? What are you talking about?
573
00:37:04,680 --> 00:37:05,650
Are you the journalist from CBC?
574
00:37:05,660 --> 00:37:07,290
I told you I'm not!
575
00:37:09,900 --> 00:37:10,980
-=Oh Bi-oh=-
576
00:37:14,930 --> 00:37:16,040
I am a journalist.
577
00:37:16,910 --> 00:37:19,050
I was going to tell you about it.
578
00:37:19,400 --> 00:37:22,130
I'm not doing this for the headlines.
Wait a minute.
579
00:37:23,520 --> 00:37:24,580
Hey, honey.
580
00:37:26,290 --> 00:37:27,310
I got it.
581
00:37:28,790 --> 00:37:31,190
My wife said she wouldn't tell.
582
00:37:31,990 --> 00:37:33,080
It's a coincidence, isn't it?
583
00:37:33,090 --> 00:37:34,870
There's so many men in EOD,
584
00:37:35,080 --> 00:37:36,690
there's must be someone you can think of.
585
00:37:40,100 --> 00:37:42,170
Commander, say something.
586
00:37:42,180 --> 00:37:44,480
Then I'll know how to help you, right?
587
00:37:44,490 --> 00:37:47,420
It's not something you can deal with yourself.
588
00:37:47,430 --> 00:37:48,520
So tell me.
589
00:37:48,530 --> 00:37:49,980
Turn off the recording then I'll consider it.
590
00:37:50,020 --> 00:37:50,820
What?
591
00:37:52,130 --> 00:37:55,170
How...how is this on?
592
00:37:56,370 --> 00:37:57,710
It's off. Tell me now.
593
00:37:57,860 --> 00:37:58,960
-Turn it off. -OK.
594
00:38:04,380 --> 00:38:06,630
Red light.
595
00:38:09,890 --> 00:38:11,350
Red light! Red light!
596
00:38:17,630 --> 00:38:18,310
What?
597
00:38:19,130 --> 00:38:20,220
Police?
598
00:38:20,700 --> 00:38:23,310
Yes, I'm from Busan Police Department.
599
00:38:23,380 --> 00:38:25,790
You don't have to do anything, just wait there.
600
00:38:25,800 --> 00:38:27,250
Don't do anything.
601
00:38:27,430 --> 00:38:30,250
Prolong your break. Don't draw attention.
602
00:38:30,320 --> 00:38:32,420
You have to tell me what it is.
603
00:38:32,440 --> 00:38:33,500
I'm almost there.
604
00:38:35,700 --> 00:38:36,550
What? What is it?
605
00:38:36,560 --> 00:38:37,770
The police called.
606
00:38:37,780 --> 00:38:38,480
Police?
607
00:38:38,490 --> 00:38:40,300
He told us to prolong our break time.
608
00:38:40,310 --> 00:38:40,970
Why?
609
00:38:44,660 --> 00:38:47,120
-=Halla Ship Survivor Files
Personal Information
Name Jang Yeo-jeong
Department: EOD(Explosive ordnance disposal)=-
610
00:38:45,010 --> 00:38:45,600
Section Chief,
611
00:38:45,850 --> 00:38:48,280
Commander Kang's wife is Chief Petty Officer Jang Yeo-jeong.
612
00:38:47,120 --> 00:38:47,870
-=Classified Level 1
Warning: No access other than related parties=-
613
00:38:54,100 --> 00:38:55,760
I'll need the password to confirm it.
614
00:38:56,420 --> 00:38:59,370
Okay, I'll send it to you right away.
Just confirm it.
615
00:38:59,380 --> 00:39:03,080
But now Chief Petty Officer Jang Yeo-jeong
is defusing the bomb in the park now.
616
00:39:10,790 --> 00:39:11,450
Mong-lyuk.
617
00:39:11,470 --> 00:39:11,860
Yes.
618
00:39:12,060 --> 00:39:13,640
Go get Jang Yeo-jeong at the amusement park.
619
00:39:13,870 --> 00:39:14,580
Got it.
620
00:39:19,510 --> 00:39:20,560
Out of my way out of my way
621
00:39:20,680 --> 00:39:21,810
Don't be afraid, it's the police.
622
00:39:21,820 --> 00:39:22,530
Where are you going!
623
00:39:22,800 --> 00:39:24,880
Why still not operate now!
624
00:39:27,260 --> 00:39:28,290
This is the operation room.
625
00:39:28,350 --> 00:39:29,750
There's a bomb!
626
00:39:29,800 --> 00:39:30,620
What?
627
00:39:30,640 --> 00:39:32,800
How long will it take to evacuate everyone?
628
00:39:33,200 --> 00:39:34,410
What does it mean?
629
00:39:34,460 --> 00:39:36,830
Don't do anything until we give you the signal.
630
00:39:40,640 --> 00:39:41,450
What is it?
631
00:39:44,280 --> 00:39:45,400
See for yourself.
632
00:39:54,190 --> 00:39:58,020
Commander, think about your most painful day.
633
00:39:59,590 --> 00:40:00,620
Today is that day.
634
00:40:06,980 --> 00:40:09,710
A old black Starex should be nearby.
635
00:40:09,710 --> 00:40:11,250
Don't open the window.
636
00:40:11,670 --> 00:40:13,730
I'll look for it, don't worry.
637
00:40:19,470 --> 00:40:22,420
Chief Petty Officer, it's not like there's only one
Jang Yeo-jeong in the country.
638
00:40:22,690 --> 00:40:23,790
It's like joking.
639
00:40:23,790 --> 00:40:25,150
That's because her identity has been compromised.
640
00:40:25,150 --> 00:40:27,440
I told you not to click on things.
641
00:40:28,240 --> 00:40:31,270
I've got to get home early today, so let's all concentrate.
642
00:40:38,230 --> 00:40:40,190
It's on! The timer is on!
643
00:40:40,550 --> 00:40:41,470
Thirty minutes!
644
00:40:42,640 --> 00:40:43,700
OK
645
00:40:45,360 --> 00:40:46,500
Let's start.
646
00:40:48,620 --> 00:40:53,200
-= Bomb
will explode when taken down
to Chief Petty Officer Jang Yoo-jeong =-
647
00:41:35,360 --> 00:41:36,910
Gosh...
648
00:41:36,910 --> 00:41:38,960
This was attached to the pole with super glue.
649
00:41:39,440 --> 00:41:40,800
It can't be detached.
650
00:41:42,110 --> 00:41:45,300
It maybe a system that's set to explode
when the sound exceeds one decibel.
651
00:41:45,680 --> 00:41:46,630
What about the explosive power?
652
00:41:46,630 --> 00:41:48,800
Probably over 20 pounds.
653
00:41:49,120 --> 00:41:50,740
20 pounds?
654
00:41:52,130 --> 00:41:53,890
It's very close to the building too.
655
00:41:54,590 --> 00:41:55,910
Defuse it.
656
00:41:57,040 --> 00:41:57,840
Go.
657
00:42:01,410 --> 00:42:03,410
Please.
658
00:42:18,980 --> 00:42:22,660
The innermost one behind the circuit board is safe.
659
00:42:23,010 --> 00:42:23,700
OK.
660
00:42:23,890 --> 00:42:26,050
I'm gonna do it.
661
00:42:28,030 --> 00:42:29,950
Have you got the side X-ray?
662
00:42:29,950 --> 00:42:31,120
Not yet.
663
00:42:32,530 --> 00:42:33,890
Stop! Don't remove the circuit board!
664
00:42:33,970 --> 00:42:35,060
Why? What is it?
665
00:42:36,070 --> 00:42:38,790
The circuit board and the lead are connected together.
666
00:42:39,200 --> 00:42:41,220
There's still time.
667
00:42:41,220 --> 00:42:42,990
Enter through the slot on the right side of the circuit board.
668
00:42:42,990 --> 00:42:43,840
Shit!
669
00:43:06,750 --> 00:43:09,760
There's someone on the second floor
and they are making a sound!
670
00:43:10,260 --> 00:43:11,490
How much time left?
671
00:43:11,490 --> 00:43:12,350
Seven minutes.
672
00:43:12,900 --> 00:43:16,160
Sergeant , the timer is changing when there's sound.
673
00:43:16,160 --> 00:43:19,230
Yeo-jeong, this bomb is very tricky.
674
00:43:23,950 --> 00:43:25,680
No, get out now, Yeo-jeong.
675
00:43:25,830 --> 00:43:27,390
If this explodes, that person will die.
676
00:43:27,390 --> 00:43:28,740
I'm gonna cut it.
677
00:43:30,580 --> 00:43:33,190
Please clip it, please!
678
00:43:34,290 --> 00:43:35,220
Shit!
679
00:43:37,270 --> 00:43:38,510
We're on the second floor.
680
00:43:39,190 --> 00:43:41,730
Please open the door. Please open the door.
681
00:44:00,910 --> 00:44:02,030
Natatorium here.
682
00:44:02,420 --> 00:44:03,910
You just got a call, right?
683
00:44:04,030 --> 00:44:05,250
Yes.
684
00:44:05,760 --> 00:44:07,090
It's OK now,
685
00:44:07,350 --> 00:44:08,720
you can swim now.
686
00:44:09,520 --> 00:44:11,440
Hello?
687
00:44:12,050 --> 00:44:13,430
What's going on?
688
00:44:13,430 --> 00:44:14,340
Give me the goggles!
689
00:44:14,340 --> 00:44:15,200
Yes!
690
00:44:16,950 --> 00:44:18,390
Stop it!
691
00:44:38,570 --> 00:44:41,860
Seol-young, mom will be home.
692
00:44:43,990 --> 00:44:46,500
Today is my daughter's birthday.
693
00:44:47,170 --> 00:44:48,590
Not today.
694
00:45:20,830 --> 00:45:22,390
30 seconds left.
695
00:45:23,990 --> 00:45:24,980
Shit!
696
00:45:26,160 --> 00:45:27,550
Chief Petty Officer,
697
00:45:27,550 --> 00:45:29,710
I don't see anyone on the second floor, come out.
698
00:45:35,790 --> 00:45:37,790
You must come out when there's 15 seconds left.
699
00:45:59,120 --> 00:46:00,180
Take cover!
700
00:46:00,180 --> 00:46:03,200
Leave it, it's going to explode, take cover!
701
00:46:08,740 --> 00:46:10,630
Please run!
702
00:46:27,840 --> 00:46:29,870
Sergeant, are you alright?
703
00:46:30,020 --> 00:46:32,400
Sergeant Jang! Sergeant Jang!
704
00:46:36,910 --> 00:46:38,000
Jang Yeo-jeong!
705
00:46:38,610 --> 00:46:39,230
Here.
706
00:46:39,460 --> 00:46:40,850
This one's fake.
707
00:46:41,030 --> 00:46:42,480
Gosh...
708
00:46:47,750 --> 00:46:49,910
Gosh...you scare the hell out of me!
709
00:46:51,010 --> 00:46:53,630
Send everyone back.
710
00:47:01,590 --> 00:47:02,710
Don't come any closer!
711
00:47:05,330 --> 00:47:07,030
Don't panic, it's not over yet.
712
00:47:07,440 --> 00:47:08,240
Stay away.
713
00:47:12,550 --> 00:47:14,150
Where is my daughter?
714
00:47:15,680 --> 00:47:17,890
Honey? Is this you?
715
00:47:18,100 --> 00:47:19,090
Yeo-jeong,
716
00:47:19,840 --> 00:47:20,470
it's me.
717
00:47:20,750 --> 00:47:21,790
Honey, what is this?
718
00:47:23,620 --> 00:47:25,300
Why is there a photo of Seol-young?
719
00:47:25,970 --> 00:47:27,650
How come you're the one who answered the phone?
720
00:47:28,630 --> 00:47:30,210
Stay away from the bomb.
721
00:47:31,330 --> 00:47:32,950
Where's Seol-young?
722
00:47:33,040 --> 00:47:35,830
Minister, you too, watch your lover die.
723
00:47:37,860 --> 00:47:38,560
Honey!
724
00:47:38,840 --> 00:47:40,340
-Hello?
-It's not controlled by the timer.
725
00:47:40,550 --> 00:47:41,680
No.5 set down.
726
00:47:41,810 --> 00:47:43,010
Yeo-jeong, get out of there.
727
00:47:43,590 --> 00:47:44,740
All round explosion.
728
00:47:44,830 --> 00:47:46,610
Three meters wide.
729
00:47:50,370 --> 00:47:52,160
Yeo-jeong, get out of there.
730
00:47:54,290 --> 00:47:56,830
If she leave, Seol-young will die.
731
00:47:57,110 --> 00:47:58,630
Don't listen to him, just run!
732
00:47:59,120 --> 00:48:00,510
Get out of there!
733
00:48:05,620 --> 00:48:07,890
If she leave, Seol-young will die.
734
00:48:08,720 --> 00:48:10,100
What will you do?
735
00:48:12,830 --> 00:48:14,450
You decide.
736
00:48:14,450 --> 00:48:15,630
No! Yeo-jeong!
737
00:48:17,270 --> 00:48:19,730
Yeo-jeong Yeo-jeong
738
00:48:21,700 --> 00:48:24,950
Kang Do-young, you must save Seol-young.
739
00:48:27,060 --> 00:48:29,190
No, get out of there!
740
00:48:29,970 --> 00:48:31,650
Just blow me up, you asshole.
741
00:48:32,510 --> 00:48:33,670
Yeo-jeong!
742
00:49:08,890 --> 00:49:12,950
{\an8}More Dramas and Movies With Multi-language Subs -
743
00:49:08,890 --> 00:49:12,950
{\an8} ALL IN HiTV
744
00:49:24,870 --> 00:49:25,780
Are you there?
745
00:49:26,770 --> 00:49:27,950
Don't you hide.
746
00:49:28,100 --> 00:49:30,390
I told you not to drag anyone in.
747
00:49:50,450 --> 00:49:51,670
Seol-young.
748
00:49:52,390 --> 00:49:54,390
Seol-young, are you in there?
749
00:49:55,140 --> 00:49:56,260
Seol-young.
750
00:49:57,060 --> 00:49:57,920
Seol-young.
751
00:50:14,000 --> 00:50:15,030
Don't open it!
752
00:50:52,370 --> 00:50:53,710
Where's Seol-young!
753
00:50:54,130 --> 00:50:55,650
Seol-young!
754
00:51:08,720 --> 00:51:09,670
Go.
755
00:51:10,370 --> 00:51:12,000
No.
756
00:51:13,040 --> 00:51:14,180
You can go by yourself.
757
00:51:14,950 --> 00:51:16,550
I'm going home.
758
00:51:18,660 --> 00:51:19,870
You must be reporter Oh.
759
00:51:20,210 --> 00:51:21,150
I'm Oh Bi-oh.
760
00:51:22,030 --> 00:51:25,380
My dad doesn't want me out there.
761
00:51:25,430 --> 00:51:26,830
That's why I was given this name.
762
00:51:27,970 --> 00:51:29,440
I'm really sorry about what happened during the day.
763
00:51:30,320 --> 00:51:31,270
Help me.
764
00:51:31,870 --> 00:51:33,140
I really need your help.
765
00:51:39,110 --> 00:51:40,000
Tinnitus.
766
00:51:42,240 --> 00:51:43,310
Wait.
767
00:51:46,160 --> 00:51:47,620
Damn journalist spirit.
768
00:51:54,000 --> 00:51:55,510
This is Chief Petty Officer Jang Yoo-jeong on the phone.
769
00:51:55,510 --> 00:51:56,580
I'm Kang Do-young.
770
00:51:56,580 --> 00:51:57,700
Where's Yoo-jeong?
771
00:51:57,860 --> 00:51:59,540
He's on the way to the hospital.
772
00:51:59,540 --> 00:52:01,920
There's no shrapnel in the bomb, it'll be fine.
773
00:52:02,070 --> 00:52:03,090
When she wakes up,
774
00:52:03,090 --> 00:52:04,550
tell him I got Seol-young out.
775
00:52:05,070 --> 00:52:06,270
OK, got it.
776
00:52:08,030 --> 00:52:09,310
So blessed.
777
00:52:11,230 --> 00:52:13,600
The picture of the sailor shows that he is a soldier.
778
00:52:13,700 --> 00:52:15,360
I think you have a suspect?
779
00:52:18,180 --> 00:52:21,520
Why don't you say something? Seriously.
780
00:52:23,150 --> 00:52:23,950
Because you know him too well.
781
00:52:23,950 --> 00:52:25,090
So you don't want to suspect him, do you?
782
00:52:26,320 --> 00:52:28,740
A lot of people's life became unfortunate because of me.
783
00:52:29,490 --> 00:52:30,690
Who's that?
784
00:52:33,570 --> 00:52:34,850
We're going.
785
00:52:37,760 --> 00:52:38,550
What?
786
00:52:42,670 --> 00:52:45,700
Section chief, amusement park blew up.
787
00:52:48,320 --> 00:52:49,920
What about Jang Yoo-jeong?
788
00:52:50,190 --> 00:52:51,700
They are not sure.
789
00:52:52,630 --> 00:52:54,310
Did you find anything?
790
00:52:56,740 --> 00:52:58,580
The culprit's target was Jang Yoo-jeong.
791
00:52:59,310 --> 00:53:02,390
If Jang Yoo-jeong is still alive, he won't be happy.
792
00:53:03,380 --> 00:53:04,880
Then what should we do?
793
00:53:08,990 --> 00:53:10,310
Go hospital.
794
00:53:28,670 --> 00:53:32,220
-=Survive=-
795
00:53:32,220 --> 00:53:36,110
-= Former Chief officer of the USS Halla,
Captain of the Korean Navy, IQ 170(member of Mensa),
Completed bomb disposal education of the US Navy,
private chemical industry job in Seoul, military industrial complex =-
796
00:53:38,710 --> 00:53:41,280
Kang Do-young Minister laughed.
797
00:53:45,670 --> 00:53:47,520
With his family outside.
798
00:53:48,560 --> 00:53:50,320
He must be happy to be alive.
799
00:53:53,790 --> 00:53:55,790
Everyone's happy that he could laugh.
800
00:53:56,660 --> 00:53:58,260
We crew are very happy.
801
00:54:03,030 --> 00:54:04,560
After I saw.
802
00:54:20,050 --> 00:54:21,010
No.
803
00:54:21,440 --> 00:54:24,950
22 loyal crew members,
804
00:54:25,790 --> 00:54:29,330
22 people forever sunk to the bottom of the sea.
805
00:54:37,460 --> 00:54:40,900
Getting a medal,
getting a national honor doesn't change anything.
806
00:54:43,860 --> 00:54:48,420
What's the point of getting them out now?
807
00:54:48,720 --> 00:54:50,830
Fuck, fuck!
808
00:54:50,930 --> 00:54:53,040
They're still under the sea.
809
00:54:53,780 --> 00:54:56,050
What you need to do now,
810
00:54:56,270 --> 00:54:59,350
it's not about making Kang Do-young a hero,
811
00:54:59,470 --> 00:55:02,290
but to put him in handcuffs and put him in jail.
812
00:55:02,630 --> 00:55:04,670
That's a lot of mercy.
813
00:55:05,310 --> 00:55:06,820
At there at least...
814
00:55:15,430 --> 00:55:16,510
Nobody knows.
815
00:55:18,160 --> 00:55:20,100
Now nobody knows.
816
00:55:21,190 --> 00:55:23,270
I'm gonna do it.
817
00:55:24,150 --> 00:55:25,650
I'm gonna do it.
818
00:55:26,690 --> 00:55:28,180
I must stand up.
819
00:55:29,920 --> 00:55:32,070
They are so poor.
820
00:55:32,930 --> 00:55:37,040
Everyone of the crew,
821
00:55:39,230 --> 00:55:41,300
and I will avenge for them.
822
00:55:46,000 --> 00:55:51,170
Sorry, sorry, sorry.
823
00:55:51,170 --> 00:55:54,000
Sorry sorry.
824
00:55:57,700 --> 00:55:59,440
I'm tired.
825
00:56:01,300 --> 00:56:03,150
Is that a good shot?
826
00:56:03,540 --> 00:56:07,750
Something like that.
827
00:56:08,550 --> 00:56:09,750
Doc.
828
00:56:16,830 --> 00:56:18,510
Chief Petty Officer, wake up.
829
00:56:18,510 --> 00:56:19,710
Minister.
830
00:56:19,910 --> 00:56:21,780
You said Tae-ryeong just took a nap here.
831
00:56:21,920 --> 00:56:24,500
Yeah, took a nap and gone.
832
00:56:26,290 --> 00:56:28,340
Not Tae-ryeong, it's Jeon Tae-seong isn't it?
833
00:56:29,030 --> 00:56:32,990
Tae-seong, Tae-ryeong said to call him with another name.
834
00:56:35,630 --> 00:56:36,820
Where's he?
835
00:56:47,060 --> 00:56:49,340
What's the big smell?
836
00:56:51,790 --> 00:56:53,250
What's this?
837
00:57:02,720 --> 00:57:03,830
This.
838
00:57:30,640 --> 00:57:31,890
The sinking of Halla
839
00:57:31,890 --> 00:57:34,190
was not caused by torpedoes fired from enemy ships.
840
00:57:34,430 --> 00:57:35,680
You know that.
841
00:57:36,580 --> 00:57:37,680
Jeon Tae-seong.
842
00:57:38,880 --> 00:57:40,190
What are you doing?
843
00:57:40,500 --> 00:57:42,530
Why you didn't say that?
844
00:57:48,800 --> 00:57:50,500
It's for yourself right?
845
00:57:53,380 --> 00:57:55,220
Yes, I made a mistake in judgment.
846
00:57:55,700 --> 00:57:57,030
I'll make it right, Tae-seong.
847
00:57:57,230 --> 00:57:58,390
Let's meet and talk.
848
00:58:00,640 --> 00:58:02,610
I don't hate you, Minister.
849
00:58:03,670 --> 00:58:06,560
You wipe the tombstones of your subordinates at the war garden.
850
00:58:08,110 --> 00:58:10,660
It doesn't make you feel any less guilty,
851
00:58:10,990 --> 00:58:12,350
given your high character.
852
00:58:13,170 --> 00:58:15,950
Meet me at the MIST Hotel if you want.
853
00:58:23,030 --> 00:58:24,110
Does he want to see you?
854
00:58:24,610 --> 00:58:26,530
What's going on?
855
00:58:33,120 --> 00:58:34,910
You know I'm the one who saved your life, right?
856
00:58:41,750 --> 00:58:43,750
The torpedo is on our side.
857
00:58:44,320 --> 00:58:45,330
Yes.
858
00:58:45,890 --> 00:58:48,950
But only Kang Do-young knows this.
859
00:58:49,270 --> 00:58:51,940
You knew Kang Do-young wasn't the prisoner.
860
00:58:52,210 --> 00:58:54,800
All you have to do is arrest Kang Do-young
861
00:58:54,800 --> 00:58:56,260
and blame him.
862
00:58:56,420 --> 00:58:57,840
Why did you do that when you knew it?
863
00:58:58,370 --> 00:59:00,900
Hey, this is how we all do things.
864
00:59:01,010 --> 00:59:02,480
Don't ask too much.
865
00:59:07,410 --> 00:59:10,750
Contact the guard and send a photo of Jeon Tae-seong.
866
00:59:10,960 --> 00:59:11,920
Yes.
867
00:59:26,500 --> 00:59:29,150
This is Captain Lee. We have an emergency.
868
00:59:29,600 --> 00:59:31,090
Contact the guard.
869
00:59:33,810 --> 00:59:37,410
Post a picture of Jeon Tae-seong.
870
00:59:38,870 --> 00:59:40,030
Yes.
871
01:00:02,030 --> 01:00:03,040
What's the matter, Agent.
872
01:00:03,280 --> 01:00:06,110
See the woman in the wheelchair
and the young doctor next to you?
873
01:00:06,520 --> 01:00:07,110
What?
874
01:00:07,360 --> 01:00:08,820
Doesn't that look a little familiar?
875
01:00:12,150 --> 01:00:13,030
Yeah.
876
01:00:16,240 --> 01:00:17,320
Kill him.
877
01:00:24,330 --> 01:00:25,120
Dae-woo.
878
01:00:25,790 --> 01:00:26,630
Lee Dae-woo.
879
01:00:26,630 --> 01:00:27,580
Shit.
880
01:01:43,260 --> 01:01:44,300
Commander Kang.
881
01:01:44,340 --> 01:01:45,140
Say it.
882
01:01:45,720 --> 01:01:46,680
Seol-young,
883
01:01:48,010 --> 01:01:49,310
Seol-young is...
884
01:01:58,150 --> 01:01:59,440
What happened?
885
01:02:00,360 --> 01:02:01,820
She is kidnapped by country.
886
01:02:02,820 --> 01:02:03,990
Jeon Tae-seong.
887
01:02:04,700 --> 01:02:06,660
The design drawing of
bomb is at home.
888
01:02:07,120 --> 01:02:08,620
Please find out how to
remove the bomb.
889
01:02:09,660 --> 01:02:11,580
Why did he do it?
890
01:02:12,750 --> 01:02:14,580
Did anything happen
during undercover?
891
01:02:15,670 --> 01:02:17,880
Only your information
is not on the file.
892
01:02:19,420 --> 01:02:21,590
Sensitive information can't be recorded.
893
01:02:26,140 --> 01:02:27,010
Help me.
894
01:02:28,220 --> 01:02:29,970
I will tell you later.
895
01:02:30,180 --> 01:02:31,220
Where are you going?
896
01:02:41,400 --> 01:02:42,940
-Use the second channel. -OK.
897
01:02:45,570 --> 01:02:47,700
I will start from the first floor
and you begin from the top.
898
01:02:47,990 --> 01:02:48,700
OK.
899
01:02:51,200 --> 01:02:53,580
Kang Do-young said he would tell me later.
900
01:02:53,660 --> 01:02:56,370
So catch him.
901
01:02:56,420 --> 01:02:58,710
Is there anything to do with it?
902
01:02:59,210 --> 01:03:01,960
If we don't catch him, we will die.
903
01:03:02,090 --> 01:03:03,090
And the organization..
904
01:03:03,090 --> 01:03:04,380
You have known that
905
01:03:04,970 --> 01:03:06,300
Jeon Tae-seong has done something wrong.
906
01:03:06,720 --> 01:03:08,090
He is insane.
907
01:03:08,220 --> 01:03:09,930
I didn't know things would go like this.
908
01:03:09,930 --> 01:03:12,060
If we have caught him,
things won't go wrong.
909
01:03:13,140 --> 01:03:15,520
Son of a bitch, there are already two of our team are died.
910
01:03:16,600 --> 01:03:18,810
Son of a bitch.
911
01:04:11,320 --> 01:04:14,030
You have prepared for so long.
912
01:04:14,030 --> 01:04:15,200
It's multi-core chip.
913
01:04:15,290 --> 01:04:17,580
Satellite chip and countdown timer.
914
01:04:17,830 --> 01:04:19,210
It's connected to explosive.
915
01:04:19,620 --> 01:04:21,040
Why is it made?
916
01:04:36,390 --> 01:04:39,810
What are these?
917
01:04:40,560 --> 01:04:41,650
Is the plant
918
01:04:42,600 --> 01:04:43,520
real?
919
01:04:44,610 --> 01:04:45,440
It's fake.
920
01:04:47,190 --> 01:04:48,400
Who are you?
921
01:04:51,030 --> 01:04:51,660
Me?
922
01:04:53,410 --> 01:04:54,580
I come to buy some bread.
923
01:04:59,750 --> 01:05:00,960
Can you see the compass?
924
01:05:01,460 --> 01:05:02,000
Yes.
925
01:05:02,420 --> 01:05:04,250
If it passes the red line, it will explode.
926
01:05:04,330 --> 01:05:04,880
What?
927
01:05:05,420 --> 01:05:07,670
It will explode if people
move or make noise.
928
01:05:07,840 --> 01:05:09,170
Do you want to push the button?
929
01:05:09,340 --> 01:05:09,920
OK.
930
01:05:11,130 --> 01:05:12,430
It is started.
931
01:05:16,560 --> 01:05:17,600
Excuse me.
932
01:05:28,610 --> 01:05:29,440
Go.
933
01:05:30,150 --> 01:05:30,820
Go.
934
01:05:30,990 --> 01:05:31,740
-No. -Oh no.
935
01:05:31,740 --> 01:05:33,610
Who are you?
We are having a conversation.
936
01:05:34,030 --> 01:05:35,870
-Do you know me? -Who are you?
937
01:05:35,870 --> 01:05:37,620
Customer at table NO.17.
Here is your latte...
938
01:05:37,620 --> 01:05:38,080
Quiet.
939
01:05:38,080 --> 01:05:40,620
This is your Latte.
940
01:05:54,010 --> 01:05:56,390
Get down.
941
01:05:59,720 --> 01:06:01,270
What is he doing?
942
01:06:01,310 --> 01:06:02,890
I don't get it.
943
01:06:15,990 --> 01:06:16,820
It's a trick.
944
01:06:19,240 --> 01:06:20,120
Son of a bitch.
945
01:07:11,450 --> 01:07:12,530
Bring Kang Do-young to me.
946
01:07:13,010 --> 01:07:14,210
-And... -Sir.
947
01:07:14,800 --> 01:07:16,510
Mayor Wu Gyun-ho is here.
Let's go.
948
01:07:19,140 --> 01:07:21,010
-Let's go. -Let's go.
949
01:07:31,650 --> 01:07:32,400
OK.
950
01:07:32,480 --> 01:07:34,030
This is a special bomb.
951
01:07:34,610 --> 01:07:35,610
He has an aim.
952
01:07:37,320 --> 01:07:40,530
There is ultra precision
positioning instrument on the vest.
953
01:07:42,660 --> 01:07:45,080
He has made more than two bombs.
954
01:07:45,580 --> 01:07:49,000
He connected two vests.
955
01:07:49,170 --> 01:07:50,670
He hides your daughter at somewhere.
956
01:07:50,670 --> 01:07:53,920
If one of the vest get
further, they will explode.
957
01:07:54,000 --> 01:07:55,010
How to remove the bomb?
958
01:07:55,130 --> 01:07:56,090
If two vests
959
01:07:56,170 --> 01:07:57,760
are within a meter,
960
01:07:58,720 --> 01:07:59,970
it can be removed.
961
01:08:00,390 --> 01:08:01,890
I am at the forum.
962
01:08:02,470 --> 01:08:03,930
There is no one at the VIP section.
963
01:08:05,850 --> 01:08:07,850
VIP has left.
964
01:08:08,350 --> 01:08:10,650
Jeon Tae-seong linked himself to torpedo.
965
01:08:11,480 --> 01:08:14,270
We can't chase after him.
We need to predict his action.
966
01:08:16,740 --> 01:08:18,030
I find Seol-young.
967
01:08:18,400 --> 01:08:20,200
She is in the coffee shop
which is opposite the hotel.
968
01:08:24,160 --> 01:08:25,450
She seems not hurt.
But..
969
01:08:26,080 --> 01:08:27,290
She wears the vest.
970
01:08:27,290 --> 01:08:29,410
She can't move.
971
01:08:30,120 --> 01:08:32,250
I am with Seol-young.
972
01:08:32,830 --> 01:08:34,920
Come faster.
973
01:09:22,760 --> 01:09:23,930
The day of the last year,
974
01:09:24,850 --> 01:09:26,680
We lost our 22 members,
975
01:09:27,100 --> 01:09:29,140
in the extremely cold sea.
976
01:09:30,770 --> 01:09:34,730
These are the leaders
who abandoned us.
977
01:09:45,070 --> 01:09:46,160
Have a seat.
978
01:09:46,580 --> 01:09:48,290
There are bombs at the gate.
979
01:09:48,330 --> 01:09:49,160
Jeon Tae-seong.
980
01:10:07,050 --> 01:10:08,260
You must be tired today.
981
01:10:09,010 --> 01:10:10,390
This will end soon.
982
01:10:15,850 --> 01:10:17,230
Let them go.
983
01:10:18,520 --> 01:10:20,280
Don't worry about them.
984
01:10:20,650 --> 01:10:22,190
You should worry about Seol-young.
985
01:10:23,320 --> 01:10:25,780
My vest is connected with hers.
986
01:10:26,990 --> 01:10:28,240
If this explodes,
987
01:10:29,330 --> 01:10:30,410
Seol-young will die.
988
01:10:31,330 --> 01:10:33,290
Stop, this is our problem.
989
01:10:34,920 --> 01:10:35,750
Vice captain,
990
01:10:36,540 --> 01:10:37,790
this is a dream.
991
01:10:40,170 --> 01:10:42,210
People are addicted to do the wrong
things so they have a dream.
992
01:10:44,930 --> 01:10:47,140
So I can do whatever I want.
993
01:10:54,180 --> 01:10:55,230
Come outside.
994
01:10:55,980 --> 01:10:58,520
Come outside, Tae-seong.
I will help you.
995
01:11:01,570 --> 01:11:03,110
Do you smell anything?
996
01:11:04,030 --> 01:11:06,570
Doesn't the terrifying
humidity and frowzy air
997
01:11:06,910 --> 01:11:08,030
smell bad?
998
01:11:11,410 --> 01:11:13,620
We are in the water.
Don't you understand?
999
01:11:16,710 --> 01:11:17,920
It's my fault.
1000
01:11:18,630 --> 01:11:20,340
Tae-seong, I will
take the responsibility.
1001
01:11:20,750 --> 01:11:21,840
I will take the responsibility.
1002
01:11:24,630 --> 01:11:25,420
Take the responsibility?
1003
01:11:26,340 --> 01:11:27,130
Take the responsibility?
1004
01:11:34,180 --> 01:11:36,310
No one can get recovered from that day.
1005
01:11:37,810 --> 01:11:40,190
No one mention the truth.
1006
01:11:40,190 --> 01:11:41,400
No one.
1007
01:11:43,110 --> 01:11:45,820
I don't care about those vile people.
1008
01:11:45,940 --> 01:11:46,650
But
1009
01:11:48,450 --> 01:11:50,030
Kang Do-young and Kim Yoo-taek
1010
01:11:53,200 --> 01:11:54,660
toke advantage of the death.
1011
01:11:58,210 --> 01:11:59,170
Tae-seong.
1012
01:12:03,040 --> 01:12:04,130
Tae-ryeong
1013
01:12:05,840 --> 01:12:07,590
is still in the sea.
1014
01:12:22,280 --> 01:12:25,950
-=11 days after the submarine hit the reef=-
1015
01:12:34,030 --> 01:12:36,490
1016
01:12:38,500 --> 01:12:40,120
They find it now.
1017
01:12:40,750 --> 01:12:41,500
Yes.
1018
01:12:42,210 --> 01:12:43,790
It seems like it's
because of the tornado.
1019
01:12:44,790 --> 01:12:46,460
It's fortunate that we repair
our communication equipment.
1020
01:12:46,460 --> 01:12:48,010
The headquarters will send people.
1021
01:12:51,590 --> 01:12:52,930
Vice captain
1022
01:12:54,550 --> 01:12:56,310
may figure out the way.
1023
01:12:59,180 --> 01:13:00,600
Of course.
1024
01:13:01,230 --> 01:13:02,980
Is Vice captain a god?
1025
01:13:03,100 --> 01:13:05,230
Can he make oxygen?
1026
01:13:06,860 --> 01:13:08,900
What about carbon dioxide?
1027
01:13:09,650 --> 01:13:11,030
1028
01:13:11,490 --> 01:13:13,110
Dying slowly is not good.
1029
01:13:13,700 --> 01:13:16,080
I would rather hit on an iceberg.
1030
01:13:18,750 --> 01:13:19,580
Lieutenant Kim,
1031
01:13:20,290 --> 01:13:21,830
if we hit an iceberg, all of us will die.
1032
01:13:23,080 --> 01:13:24,420
Vice captain is accompany with us now.
1033
01:13:24,500 --> 01:13:25,670
He will find out the way.
1034
01:13:42,640 --> 01:13:44,270
Here is the emergency telegram.
1035
01:13:46,960 --> 01:13:49,540
-=1.ETA of the safe boat
a.departure time:2020051406001
b.ETA:202005281200
c.speed:12kts
d.reason:delay because of tornado
2.Stay alive, take care.=-
1036
01:13:50,040 --> 01:13:51,170
15 days...
1037
01:13:51,460 --> 01:13:52,300
Vice captain.
1038
01:13:55,670 --> 01:13:56,880
What about the condition?
1039
01:13:59,140 --> 01:14:01,430
Oxygen19%, carbon dioxide 4%.
1040
01:14:08,560 --> 01:14:09,980
The torpedo is surely ours.
1041
01:14:11,150 --> 01:14:13,230
We lost it in international
waters recently.
1042
01:14:13,320 --> 01:14:15,610
It's our K201 torpedo.
1043
01:14:17,780 --> 01:14:19,450
If we go on, everyone will die.
1044
01:14:20,780 --> 01:14:22,740
No matter how we do the simulation,
1045
01:14:23,280 --> 01:14:24,660
there's no way they can be saved.
1046
01:14:26,000 --> 01:14:27,830
The US military also thinks so.
1047
01:14:32,710 --> 01:14:33,750
No one can be saved?
1048
01:14:35,210 --> 01:14:35,800
Yes.
1049
01:14:41,680 --> 01:14:42,550
Get it covered.
1050
01:14:47,600 --> 01:14:48,980
Never let anyone knows.
1051
01:14:49,890 --> 01:14:51,310
It's out tornado.
1052
01:14:51,190 --> 01:14:53,900
-=oxygen and carbon dioxide concentration
Halla ship=-
1053
01:14:51,440 --> 01:14:53,270
The oxygen and carbon dioxide
1054
01:14:55,070 --> 01:14:57,990
can only support them
for six days at most.
1055
01:14:58,150 --> 01:15:00,360
Even they start to rescue on 14th,
1056
01:15:01,110 --> 01:15:02,740
oxygen won't be enough.
1057
01:15:08,540 --> 01:15:10,710
What's the best choice for us?
1058
01:15:11,500 --> 01:15:13,790
This is the emergency
telegram from Halla ship.
1059
01:15:21,720 --> 01:15:23,180
I am not qualified to
1060
01:15:23,680 --> 01:15:25,720
decide whether they should do anything.
1061
01:15:28,220 --> 01:15:30,310
Vice captain Kang will understand.
1062
01:15:33,730 --> 01:15:35,400
Does anyone disagree?
1063
01:15:38,990 --> 01:15:40,150
OK.
1064
01:15:41,200 --> 01:15:43,490
There's no way.
What should we do?
1065
01:15:43,950 --> 01:15:44,820
No.
1066
01:15:45,530 --> 01:15:47,120
No one can give the command.
1067
01:15:47,120 --> 01:15:48,700
I say we can't live together.
1068
01:15:48,700 --> 01:15:49,870
So you want us die together?
1069
01:15:49,910 --> 01:15:51,210
The leader has allowed.
1070
01:15:51,210 --> 01:15:52,080
Who?
1071
01:15:52,080 --> 01:15:53,630
We should at least save one person.
1072
01:15:53,630 --> 01:15:55,790
Who should we save?
Who will decide it?
1073
01:15:56,210 --> 01:15:58,000
My colleague may die because of me.
1074
01:15:58,090 --> 01:16:00,300
At least, one person should be saved.
1075
01:16:00,670 --> 01:16:02,220
-Never. -Son of a bitch.
1076
01:16:02,340 --> 01:16:03,800
-Please. -Stop.
1077
01:16:03,890 --> 01:16:05,050
Stop it.
1078
01:16:05,090 --> 01:16:06,050
I disagree.
1079
01:16:06,050 --> 01:16:08,350
We are dying while we are talking.
1080
01:16:08,350 --> 01:16:09,890
Yes, let's be alive.
1081
01:16:09,890 --> 01:16:12,770
At least, one person should be saved.
1082
01:16:12,890 --> 01:16:13,600
Isn't it right?
1083
01:16:14,230 --> 01:16:15,770
No, vice captain.
1084
01:16:15,770 --> 01:16:16,810
We can't do it.
1085
01:16:16,810 --> 01:16:18,320
Let's think reasonably.
1086
01:16:18,400 --> 01:16:19,940
You want me to sacrifice
people's life to think reasonably?
1087
01:16:19,940 --> 01:16:20,990
Do you want everyone to die?
1088
01:16:21,070 --> 01:16:21,860
Think about it.
1089
01:16:22,200 --> 01:16:24,990
Your brother Tae-ryeong can be saved.
1090
01:16:25,620 --> 01:16:27,030
Don't you want to be saved?
1091
01:16:27,030 --> 01:16:28,450
Why are doing this?
1092
01:16:28,450 --> 01:16:29,580
Son of a bitch.
1093
01:16:29,580 --> 01:16:30,580
Stop.
1094
01:16:30,660 --> 01:16:33,210
-How can we choose? -Stop.
1095
01:16:34,670 --> 01:16:37,290
-Do you want to die? -Stop.
1096
01:16:44,720 --> 01:16:45,550
Stop.
1097
01:16:58,440 --> 01:16:59,480
Everyone,
1098
01:17:00,780 --> 01:17:02,860
thanks for your persistence.
1099
01:17:04,780 --> 01:17:06,860
There is tornado over our ship.
1100
01:17:08,200 --> 01:17:09,580
After it passes,
1101
01:17:10,280 --> 01:17:13,000
the rescue team can arrive
in 14 days at the earliest.
1102
01:17:13,870 --> 01:17:16,250
If there is no storm in 14 days,
1103
01:17:16,460 --> 01:17:19,790
the rescue team can work for 24 hours
1104
01:17:19,880 --> 01:17:21,300
to rescue us.
1105
01:17:21,960 --> 01:17:23,720
This will be the fastest.
1106
01:17:26,130 --> 01:17:28,260
The carbon dioxide
1107
01:17:29,100 --> 01:17:31,890
and oxygen can supply
us for 4 days at most.
1108
01:17:33,100 --> 01:17:35,390
For the most extreme situation,
we can stay for 6 days.
1109
01:17:37,900 --> 01:17:39,610
After that, I won't
say anything more.
1110
01:17:42,070 --> 01:17:42,940
I
1111
01:17:44,240 --> 01:17:46,450
am aimed at saving as
many members as we can.
1112
01:17:47,660 --> 01:17:50,370
However, we can't save everyone
due to the situation.
1113
01:17:54,950 --> 01:17:57,370
In case, if we can only
save half of members
1114
01:17:59,250 --> 01:18:00,330
or
1115
01:18:00,500 --> 01:18:02,630
one fourth of members.
1116
01:18:03,760 --> 01:18:05,130
Or even
1117
01:18:06,260 --> 01:18:08,300
if we can only save one person,
1118
01:18:09,840 --> 01:18:11,180
I think this is the right thing.
1119
01:18:14,890 --> 01:18:16,270
Let's decide.
1120
01:18:18,060 --> 01:18:20,560
We save half of us or we live together
for 6 days and then die together.
1121
01:18:22,980 --> 01:18:24,570
I can't decide.
1122
01:18:26,740 --> 01:18:28,990
We will choose the way that more
than half of the people support for.
1123
01:18:40,170 --> 01:18:41,330
What is the blank space?
1124
01:18:41,150 --> 01:18:43,460
-=Kang Do-young
Cha In-ho
Kim Young-seon
Na Young-woo
Lee Sang-hyun
Hong Seong-bin
Hong Ji-han
Seo Jeong-ho
Seo Jeong-yeon=-
1125
01:18:42,920 --> 01:18:45,210
They want to follow your decision.
1126
01:18:54,760 --> 01:18:55,930
Four people disagree.
1127
01:18:56,720 --> 01:18:57,930
Four people agree.
1128
01:18:59,390 --> 01:19:00,850
Other people want to
follow my decision.
1129
01:19:04,570 --> 01:19:06,530
So we decide to save
half of the people.
1130
01:19:08,400 --> 01:19:10,030
-Wait, vice captain. -Brother.
1131
01:19:12,530 --> 01:19:13,410
No.
1132
01:19:27,460 --> 01:19:29,220
There are 44 strings.
1133
01:19:31,220 --> 01:19:32,590
If you choose one,
1134
01:19:33,010 --> 01:19:35,220
you can't change it.
This is the rule.
1135
01:19:36,930 --> 01:19:39,310
If all officers get short strings,
1136
01:19:39,520 --> 01:19:41,560
the one who has the highest
rank will do the command.
1137
01:19:42,230 --> 01:19:43,060
Do you understand?
1138
01:19:43,650 --> 01:19:44,610
-Yes. -Yes.
1139
01:19:47,690 --> 01:19:49,190
The short strings' will go for sacrifice.
1140
01:19:49,900 --> 01:19:51,450
The long strings' survive.
1141
01:19:51,740 --> 01:19:52,530
Over.
1142
01:22:01,290 --> 01:22:02,290
Next.
1143
01:22:42,640 --> 01:22:43,280
Next.
1144
01:22:50,840 --> 01:22:51,630
Take it.
1145
01:22:53,010 --> 01:22:54,050
What are you doing?
1146
01:22:54,970 --> 01:22:56,260
Take it now.
1147
01:22:57,720 --> 01:22:58,890
No need.
1148
01:23:00,220 --> 01:23:02,180
It's okay, listen to me.
1149
01:23:02,180 --> 01:23:03,600
Don't do that, brother.
1150
01:23:04,440 --> 01:23:05,310
Jeon Tae-ryeong.
1151
01:23:05,900 --> 01:23:07,320
You really don't want to listen to me?
1152
01:23:07,320 --> 01:23:08,650
Please don't do this!
1153
01:23:09,190 --> 01:23:10,280
Take it. It's okay.
1154
01:23:10,280 --> 01:23:11,240
Don't do that again.
1155
01:23:11,240 --> 01:23:12,280
Jeon Tae-ryeong.
1156
01:23:12,610 --> 01:23:13,360
Take it!
1157
01:23:13,360 --> 01:23:14,820
Don't do that again!
1158
01:23:19,700 --> 01:23:20,540
What happened?
1159
01:23:22,330 --> 01:23:24,080
You can't change even if you don't want it.
1160
01:23:24,080 --> 01:23:25,580
That's my right.
1161
01:23:26,000 --> 01:23:27,500
I didn't approve it.
1162
01:23:27,500 --> 01:23:28,590
This is an order.
1163
01:23:29,050 --> 01:23:30,670
Tae-ryeong is my brother.
1164
01:23:31,260 --> 01:23:32,800
Don't do that.
1165
01:23:33,630 --> 01:23:34,760
Jeon Tae-seong.
1166
01:23:36,220 --> 01:23:37,510
This is an order.
1167
01:23:39,390 --> 01:23:42,520
Navy cannot kill itself.
1168
01:23:51,190 --> 01:23:52,360
Guys!
1169
01:23:55,450 --> 01:23:56,740
Don't you all know that?
1170
01:23:57,410 --> 01:23:58,780
We can't do this!
1171
01:24:00,870 --> 01:24:02,290
Don't say it again.
1172
01:24:02,290 --> 01:24:03,580
That's enough.
1173
01:24:03,830 --> 01:24:05,410
I can't give up.
1174
01:24:05,790 --> 01:24:08,380
Your orders are so nonsense.
1175
01:24:08,380 --> 01:24:10,840
I think you are losing you mind.
1176
01:24:11,630 --> 01:24:15,220
I want to strip the minister of his command.
1177
01:24:15,470 --> 01:24:16,630
Lieutenant Kim!
1178
01:24:19,930 --> 01:24:21,260
Imprison him!
1179
01:24:23,640 --> 01:24:24,640
Guys.
1180
01:24:25,600 --> 01:24:26,770
Guys!
1181
01:24:28,310 --> 01:24:29,650
Don't you all know that?
1182
01:24:29,860 --> 01:24:31,860
Don't you all know that?
1183
01:24:31,860 --> 01:24:33,400
Guys!
1184
01:24:36,900 --> 01:24:38,070
That's enough!
1185
01:24:41,240 --> 01:24:42,740
Captain Jeon Tae-seong.
1186
01:24:43,450 --> 01:24:45,830
From now on, you are suspended.
1187
01:24:45,830 --> 01:24:47,040
For what?
1188
01:24:47,620 --> 01:24:49,630
I want to stop the minister.
1189
01:24:50,840 --> 01:24:52,210
Imprison him!
1190
01:24:54,210 --> 01:24:55,380
Imprison him.
1191
01:25:02,260 --> 01:25:03,890
Minister! Minister!
1192
01:25:03,890 --> 01:25:04,470
Brother!
1193
01:25:04,470 --> 01:25:05,930
Wait a minute!
1194
01:25:05,930 --> 01:25:06,850
Brother!
1195
01:25:06,850 --> 01:25:08,060
Minister!
1196
01:25:08,060 --> 01:25:10,350
Minister, please!
1197
01:25:10,350 --> 01:25:12,440
Just allow us to change the rope.
1198
01:25:12,440 --> 01:25:14,280
Just allow us to change the rope.
1199
01:25:15,230 --> 01:25:16,400
Minister!
1200
01:25:17,320 --> 01:25:19,240
Just allow us to change the rope!
1201
01:25:26,830 --> 01:25:29,170
Just allow us to change the rope!
1202
01:25:29,670 --> 01:25:31,210
Minister!
1203
01:25:39,550 --> 01:25:41,550
We should all have died then.
1204
01:25:41,760 --> 01:25:42,640
No.
1205
01:25:44,100 --> 01:25:46,270
Tae-ryeong and I were both dead by then.
1206
01:25:48,480 --> 01:25:50,060
I regret one thing.
1207
01:25:51,270 --> 01:25:55,940
At that time,
I should have let you change the rope.
1208
01:26:00,700 --> 01:26:02,280
I'm sorry, Tae-seong.
1209
01:26:23,340 --> 01:26:25,140
You should know where Seol-young is.
1210
01:26:26,470 --> 01:26:28,390
Don't you want to know
where Sergeant Jang is?
1211
01:26:30,140 --> 01:26:32,060
She was in the car across from Seol-young.
1212
01:27:24,070 --> 01:27:26,070
This vest can be cracked.
1213
01:27:31,160 --> 01:27:32,960
You have 3 minutes.
1214
01:27:34,370 --> 01:27:37,960
Save one or let both of them die.
1215
01:27:39,090 --> 01:27:40,670
It's your choice.
1216
01:28:48,980 --> 01:28:50,980
-=Jeon Tae-seong=-
1217
01:30:33,300 --> 01:30:35,260
Daddy in the coffee shop.
1218
01:30:36,310 --> 01:30:37,180
I can't go right now.
1219
01:30:37,180 --> 01:30:39,350
Uncle, who are you?
1220
01:30:58,040 --> 01:30:59,200
Kang Do-young!
1221
01:30:59,310 --> 01:31:00,910
-=Special Use for Fire Engine=-
1222
01:30:59,870 --> 01:31:00,860
What are you doing?
1223
01:31:02,150 --> 01:31:03,070
Give it up.
1224
01:31:26,080 --> 01:31:26,580
-=The policeman-=
1225
01:31:36,310 --> 01:31:37,440
Where is my Daddy?
1226
01:31:37,900 --> 01:31:39,110
He'll come here soon.
1227
01:31:43,600 --> 01:31:45,060
You can't go there!
1228
01:31:45,060 --> 01:31:47,230
-What happened? -What's wrong with him?
1229
01:31:47,860 --> 01:31:49,190
You can't go there!
1230
01:31:54,740 --> 01:31:55,990
Don't come here, Darling!
1231
01:31:55,990 --> 01:31:57,080
Stop!
1232
01:31:57,080 --> 01:31:58,950
-No way! -Stop him,please!
1233
01:31:58,950 --> 01:31:59,750
-It's dangerous! -So dangerous!
1234
01:31:59,750 --> 01:32:00,700
Darling...
1235
01:32:04,630 --> 01:32:05,790
Where is Seol-young?
1236
01:32:06,420 --> 01:32:07,460
Right ahead.
1237
01:32:09,550 --> 01:32:10,310
-=Restricted Access=-
1238
01:33:05,890 --> 01:33:06,850
It's okay.
1239
01:33:06,850 --> 01:33:09,230
Seol-young, Daddy is coming!
1240
01:33:23,620 --> 01:33:25,160
I‘m so sorry, Seol-young.
1241
01:33:38,300 --> 01:33:39,850
Have you made up with Ho-yeon?
1242
01:33:39,850 --> 01:33:41,010
No, not yet.
1243
01:33:41,010 --> 01:33:41,970
Why?
1244
01:33:42,390 --> 01:33:43,600
I have no idea...
1245
01:33:46,270 --> 01:33:48,150
It's harder than you think, right?
1246
01:33:48,150 --> 01:33:49,060
Not actually.
1247
01:33:51,060 --> 01:33:52,360
Didn't you say you wanted to make up with her?
1248
01:33:52,360 --> 01:33:53,440
Yes.
1249
01:33:58,950 --> 01:34:00,570
Dad picked this out, didn't he?
1250
01:34:00,780 --> 01:34:01,660
Yes.
1251
01:34:04,410 --> 01:34:06,250
I miss Daddy.
1252
01:34:25,720 --> 01:34:27,180
The reason why I came here,
1253
01:34:27,180 --> 01:34:31,060
is to clarify the truth of Halla Ship incident.
1254
01:34:33,060 --> 01:34:34,150
Because of the typhoon and bad weather,
1255
01:34:34,150 --> 01:34:36,820
it took us 20 days to discover the Halla Ship.
1256
01:34:37,860 --> 01:34:40,450
In this 20 days...
1257
01:34:40,450 --> 01:34:41,740
The oxygen inside has been reduced.
1258
01:34:41,740 --> 01:34:44,450
The oxygen can only be used by 44 people for 7 days at most.
1259
01:34:45,040 --> 01:34:46,620
In my opinion, if all the people were dead.
1260
01:34:46,620 --> 01:34:48,210
Then there's no significance for rescue.
1261
01:34:52,830 --> 01:34:54,340
Twenty-two comrades were died.
1262
01:34:55,050 --> 01:34:57,090
They didn't died of the collapsed partition wall.
1263
01:35:00,720 --> 01:35:03,090
It's all about my arbitrary decision.
1264
01:35:03,890 --> 01:35:05,720
I'm responsible for everything.
1265
01:35:08,810 --> 01:35:09,980
I'm so sorry.
1266
01:35:11,940 --> 01:35:13,810
Which country owns the lost torpedo?
1267
01:35:14,650 --> 01:35:16,070
The Republic of Korea.
1268
01:35:16,650 --> 01:35:19,320
How much oxygen was left after the rescue?
1269
01:35:19,650 --> 01:35:22,160
There was almost no left for oxygen.
1270
01:35:22,570 --> 01:35:24,620
Don't you have anything to say to the bereaved families?
1271
01:35:24,620 --> 01:35:26,870
Can't you just rescue another people?
1272
01:35:29,540 --> 01:35:32,370
I should have made another long line.
1273
01:35:33,670 --> 01:35:34,840
I'm so sorry.
1274
01:35:39,800 --> 01:35:43,470
If you could go back to that time,
1275
01:35:43,470 --> 01:35:45,260
what kind of decisions would you made?
1276
01:36:01,110 --> 01:36:05,580
-=The Tomb of Young-woo=-
1277
01:36:21,380 --> 01:36:23,340
Did I make the right decision?
1278
01:36:25,760 --> 01:36:27,430
You must remained steadfast.
1279
01:36:31,100 --> 01:36:32,480
Take a look at the comrades.
1280
01:36:37,900 --> 01:36:41,780
It will be much suffering to live.
1281
01:36:43,450 --> 01:36:44,860
It's my turn.
1282
01:36:55,790 --> 01:36:57,170
Not that one.
1283
01:36:58,710 --> 01:37:00,630
I have set the ending.
1284
01:37:01,550 --> 01:37:03,840
Minister, you must stay.
1285
01:37:06,260 --> 01:37:08,930
If we run out of oxygen again in the future, we'll have to draw again.
1286
01:37:08,970 --> 01:37:10,180
Young-woo.
1287
01:37:19,520 --> 01:37:23,360
All the comrades who have drawn the short line,come here altogether!
1288
01:37:29,070 --> 01:37:33,120
Minister and comrades.
1289
01:37:35,370 --> 01:37:36,750
Stop crying.
1290
01:37:37,210 --> 01:37:38,830
We have to leave decently.
1291
01:37:46,420 --> 01:37:50,510
If we go down, the rest will have a much harder time.
1292
01:38:00,570 --> 01:38:02,270
Please make sure to survive.
1293
01:38:07,030 --> 01:38:08,280
Let's take a reconsideration.
1294
01:38:08,280 --> 01:38:08,780
There will be other solutions.
1295
01:38:08,780 --> 01:38:10,200
No other solutions anymore.
1296
01:38:12,030 --> 01:38:14,160
If it crashes at this moment, everyone of us will die.
1297
01:38:20,830 --> 01:38:26,630
Minister need to take responsibility of others.
1298
01:38:32,260 --> 01:38:33,350
I got it.
1299
01:38:41,310 --> 01:38:42,480
Attention!
1300
01:39:17,390 --> 01:39:18,310
Put down the hand.
1301
01:39:25,770 --> 01:39:27,070
We need to leave.
1302
01:40:14,710 --> 01:40:22,010
-=Kim Hon-chul
Jeon Tae-ryeong=-
1303
01:41:00,490 --> 01:41:05,330
-=26 Warriors of Navy=-
1304
01:41:17,180 --> 01:41:18,180
Attention!
1305
01:41:21,680 --> 01:41:22,680
Salute!
1306
01:41:48,690 --> 01:55:56,960
{\an8}More Dramas and Movies With Multi-language Subs -
1307
01:41:48,690 --> 01:55:56,960
{\an8} ALL IN HiTV
1308
01:42:19,280 --> 01:42:28,290
-=Decibel=-
1309
01:42:30,750 --> 01:42:31,710
Hey, where are you going?
1310
01:42:31,710 --> 01:42:33,750
Come here, photos make the most sense.
1311
01:42:33,750 --> 01:42:34,630
Get over here!
1312
01:42:34,630 --> 01:42:35,840
Come here!
1313
01:42:36,710 --> 01:42:38,050
How to do that?
1314
01:42:38,720 --> 01:42:39,880
Come here!
1315
01:42:42,720 --> 01:42:43,640
What's wrong?
1316
01:42:45,220 --> 01:42:47,100
You're shy, aren't you?
1317
01:42:47,270 --> 01:42:48,600
No, I'm not.
1318
01:42:48,600 --> 01:42:50,650
I don‘t really like that, Minister.
1319
01:42:50,940 --> 01:42:53,400
No,my brother really likes it.
1320
01:42:53,400 --> 01:42:54,270
Really?
1321
01:42:54,770 --> 01:42:56,190
Let's take one no matter what.
1322
01:42:56,190 --> 01:42:58,030
Hey, and...
1323
01:42:58,030 --> 01:42:59,030
When it's just the three of us,
1324
01:42:59,030 --> 01:43:00,070
I'll get you all killed if you guys still call me Minister.
1325
01:43:00,070 --> 01:43:01,490
Call me brother, got it?
1326
01:43:01,490 --> 01:43:02,280
Yes, Minister.
1327
01:43:02,990 --> 01:43:04,120
What? What's happening?
1328
01:43:04,120 --> 01:43:04,780
No, nothing.
1329
01:43:04,780 --> 01:43:05,410
I say,"one, two".
1330
01:43:05,410 --> 01:43:06,790
I say "one,two,three" and call me brother.
1331
01:43:06,790 --> 01:43:08,790
Let's try it, "one,two,three".
1332
01:43:08,790 --> 01:43:09,830
-Brother. -Brother.
1333
01:43:10,540 --> 01:43:12,000
Fine, let's gather more people.
1334
01:43:12,000 --> 01:43:12,790
Get them all over here.
1335
01:43:12,790 --> 01:43:14,170
-Get them all here. -Go and get them.
1336
01:43:14,540 --> 01:43:15,380
Yes, Minister.
1337
01:43:18,510 --> 01:43:20,380
He seems more and more like me.
1338
01:43:22,300 --> 01:43:24,100
Come on, let's take a photo.
1339
01:43:24,100 --> 01:43:26,220
One, two, three!
88283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.