All language subtitles for Dandelion.2014.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-Mkvking.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,649 --> 00:00:12,567 [ 480p | 720p | Movies Download | Mkvking.com ] 1 00:00:13,416 --> 00:00:16,166 Dandelion is a very beautiful flower. 2 00:00:16,958 --> 00:00:18,333 Enriched in vitamins 3 00:00:18,916 --> 00:00:21,333 and pharmacological properties, it's highly consumable 4 00:00:22,125 --> 00:00:25,625 and has been used to make a variety of delicacies 5 00:00:25,708 --> 00:00:27,500 and medicines since the old days. 6 00:00:36,166 --> 00:00:41,125 In the world of showbiz, every singer 7 00:00:41,916 --> 00:00:45,708 wants to have a live show. 8 00:00:48,250 --> 00:00:49,333 Same for me. 9 00:00:51,083 --> 00:00:52,083 I mean... 10 00:00:52,625 --> 00:00:54,166 It's not to show off. 11 00:00:55,791 --> 00:00:56,791 It's simply because... 12 00:00:59,000 --> 00:01:00,083 I just want to sing. 13 00:01:02,333 --> 00:01:03,291 I like to sing. 14 00:01:04,958 --> 00:01:05,958 I'm loving it! 15 00:01:07,708 --> 00:01:10,416 In that live show, I'd sing all my favorite songs 16 00:01:10,500 --> 00:01:11,791 from when I was a kid. 17 00:01:14,500 --> 00:01:17,291 Actually, I’m going to have a live show soon... 18 00:01:18,291 --> 00:01:21,041 made for me by my closest companions. 19 00:01:22,166 --> 00:01:23,166 However... 20 00:01:24,041 --> 00:01:27,250 there’s someone... who is strongly against it. 21 00:01:44,250 --> 00:01:48,000 I am... very, very confident that my voice... 22 00:01:48,791 --> 00:01:51,125 can conquer the pickiest audience! 23 00:01:52,166 --> 00:01:55,583 But... nobody seems to care about my voice! 24 00:01:56,083 --> 00:02:00,500 Oh, my gosh! He is too good to be true! 25 00:02:01,291 --> 00:02:03,875 Because my pretty face got them losing their mind! 26 00:02:03,958 --> 00:02:06,458 {\an8}ME: HANDSOME, MELOPHILE, LOVE MY MOM SO MUCH 27 00:02:07,666 --> 00:02:10,041 This showman is a cash machine! 28 00:02:10,541 --> 00:02:13,708 Since he became my manager, I’ve become hugely popular! 29 00:02:13,916 --> 00:02:15,875 I've got new shows every single day! 30 00:02:19,708 --> 00:02:22,916 Don’t let his flashy look fool you. He’s a die-hard! 31 00:02:23,166 --> 00:02:25,958 Same hair color for ten years! 32 00:02:27,000 --> 00:02:28,041 -No. -See? 33 00:02:29,416 --> 00:02:30,541 I knew it! 34 00:02:31,041 --> 00:02:32,500 {\an8}The poor hairstylist! 35 00:02:32,583 --> 00:02:34,125 {\an8}LAM: PROFESSIONAL, CONSERVATIVE, LOVES MONEY 36 00:02:34,666 --> 00:02:36,666 {\an8}It’s a commercial break. 37 00:02:36,750 --> 00:02:41,375 {\an8}Later, we’ll be back with a special guest, a very handsome singer: 38 00:02:42,041 --> 00:02:42,875 Dinh Phong. 39 00:02:43,583 --> 00:02:45,666 And next to me is Pham Quynh Bang! 40 00:02:46,000 --> 00:02:47,166 Hello, Phong! 41 00:02:48,250 --> 00:02:49,291 Uh... Hi, sis! 42 00:02:49,833 --> 00:02:50,791 Actually, I'm "Bang Bang". 43 00:02:52,250 --> 00:02:56,583 Yes. My real name is Pham Quynh Bang, but Fan Bingbing is my idol, so... 44 00:02:57,083 --> 00:02:58,041 Not to mention I hate growing old. 45 00:02:58,500 --> 00:03:01,166 I want to be young and pretty as Bingbing forever. 46 00:03:01,583 --> 00:03:04,375 So I chose my stage name as Pham Bang Bang. 47 00:03:04,458 --> 00:03:06,625 -Very nice to see you today. -Thank you. 48 00:03:06,708 --> 00:03:09,750 This lady fears nothing but aging. 49 00:03:10,000 --> 00:03:11,416 She's the second oldest in my group! 50 00:03:12,000 --> 00:03:15,958 On the radio, she's a love guru, but in real life, she's "utterly single". 51 00:03:17,708 --> 00:03:19,625 {\an8}QUYNH BANG: FEARS NOTHING BUT AGING! 52 00:03:19,708 --> 00:03:23,250 Do you remember everything I've taught you? 53 00:03:23,333 --> 00:03:24,250 Yes, we do! 54 00:03:24,333 --> 00:03:25,500 Very well. 55 00:03:25,583 --> 00:03:27,750 Off I go. 56 00:03:27,833 --> 00:03:29,833 Alakazam! 57 00:03:32,041 --> 00:03:33,000 Hey. Hey! It's stuck! 58 00:03:34,750 --> 00:03:35,875 Hold on! 59 00:03:36,125 --> 00:03:37,750 I almost forgot. 60 00:03:38,083 --> 00:03:39,875 But what is it that I forgot? 61 00:03:40,375 --> 00:03:43,666 Oh... I just realized... that I'd... better walk. 62 00:03:44,666 --> 00:03:46,500 Hey, the Fairy Godfather is wearing Adidas shoes! 63 00:03:47,083 --> 00:03:49,000 This is my best companion! 64 00:03:49,083 --> 00:03:50,333 KIEN HA: TV HOST, LOVED BY KIDS 65 00:03:52,250 --> 00:03:55,291 When I was still at school, I hated learning English the most! 66 00:03:55,708 --> 00:03:57,875 I only loved my mother tongue! 67 00:04:04,875 --> 00:04:06,458 Ouch! It hurts! Gosh! 68 00:04:09,375 --> 00:04:11,125 I’m fine. No worries! 69 00:04:12,666 --> 00:04:13,875 Why are you doing this? 70 00:04:14,250 --> 00:04:16,458 Don't you see the people playing around? Here, and there... 71 00:04:16,541 --> 00:04:18,583 But as they say, 72 00:04:18,875 --> 00:04:21,500 "God gives him what he hates." 73 00:04:25,250 --> 00:04:27,000 And if my life is a bowl of soup, 74 00:04:27,083 --> 00:04:30,500 it undoubtedly needs a little pepper to complete the flavor. 75 00:04:30,875 --> 00:04:32,666 A worthy rival, for instance. 76 00:04:33,375 --> 00:04:35,625 Of course, not this guy! Look at him. 77 00:04:35,708 --> 00:04:38,083 Dinh Phong! 78 00:04:38,166 --> 00:04:39,000 There he is, 79 00:04:39,083 --> 00:04:41,041 {\an8}wearing his stupid shaggy coat! 80 00:04:41,125 --> 00:04:42,333 {\an8}What a face! 81 00:04:42,916 --> 00:04:44,666 Gosh, I hate this guy so much! 82 00:04:44,750 --> 00:04:48,166 He's my junior but he's way too cocky! Unacceptable! 83 00:04:48,500 --> 00:04:51,916 And every time we meet, he has to shove me once real hard! 84 00:04:53,416 --> 00:04:54,500 That hurts, you know. 85 00:04:57,666 --> 00:05:01,458 -I’m not your usual guy -Not usual, not usual 86 00:05:01,541 --> 00:05:05,291 -I’m not your usual guy -Not usual, not usual 87 00:05:05,916 --> 00:05:07,041 Hey, hey. Hey, man! 88 00:05:07,125 --> 00:05:10,000 You delayed your performance to throw Kiet off, right? 89 00:05:10,625 --> 00:05:12,333 You’re more cunning than you look! 90 00:05:12,708 --> 00:05:15,541 Even if I didn’t do it, you know he could never be 91 00:05:15,625 --> 00:05:17,666 in the same, same, same league as me! 92 00:05:18,833 --> 00:05:21,416 Moreover, he came to the show late. 93 00:05:21,500 --> 00:05:24,208 I performed first. Of course, he'd be under pressure! 94 00:05:24,583 --> 00:05:25,833 I'm Dinh Phong, remember? 95 00:05:27,791 --> 00:05:31,000 -I’m not your usual guy -Not usual, not usual 96 00:05:31,083 --> 00:05:35,375 Yeah! We made lots of money tonight! Oh, oh! 97 00:05:38,125 --> 00:05:39,000 Just keep on driving, bro. 98 00:05:48,875 --> 00:05:50,750 Here we are! 99 00:05:51,833 --> 00:05:53,916 Wow! It’s "snail heaven"! 100 00:05:54,750 --> 00:05:57,666 Jeez, I’m not dressed up fabulously just for street food! 101 00:05:58,000 --> 00:05:58,916 Clams. 102 00:05:59,833 --> 00:06:00,708 Snails. 103 00:06:01,666 --> 00:06:02,708 Cockles. 104 00:06:03,083 --> 00:06:04,041 Squids! 105 00:06:04,250 --> 00:06:06,750 -Where are the squids? -Here’s yours. 106 00:06:08,166 --> 00:06:10,458 No. Please keep it. 107 00:06:10,541 --> 00:06:13,666 We have so many things to pay for. Please keep it. Come on! 108 00:06:13,750 --> 00:06:14,625 I see. 109 00:06:18,666 --> 00:06:20,625 Snails! Snails! Snails! Snails! Snails! 110 00:06:21,250 --> 00:06:22,541 Snails! Snails! 111 00:06:31,458 --> 00:06:35,541 Lots of snails, but why do I only smell flowers? 112 00:06:36,166 --> 00:06:37,750 Wanna pick up a few...? 113 00:06:37,875 --> 00:06:39,375 Give me a break, boy! 114 00:06:39,458 --> 00:06:41,333 Who do you think you are? 115 00:06:42,500 --> 00:06:45,708 It's the slow season. We don't have many shows booked ahead. 116 00:06:48,166 --> 00:06:49,958 Does it mean you'll let me do my own show? 117 00:06:51,625 --> 00:06:52,541 No. 118 00:06:52,833 --> 00:06:55,750 A producer wants to cast you for a movie. It’s quite promising. 119 00:06:59,000 --> 00:07:00,208 Why not do a live show? 120 00:07:01,166 --> 00:07:02,458 I don’t like acting, you know? 121 00:07:03,250 --> 00:07:04,750 Is right now not good enough? 122 00:07:04,833 --> 00:07:06,500 Why waste money on a live show? 123 00:07:08,458 --> 00:07:10,666 Hello? I can hear you, Dad. 124 00:07:13,875 --> 00:07:14,875 I got it. 125 00:07:21,833 --> 00:07:23,208 A new challenge from "the boss". 126 00:07:34,666 --> 00:07:36,791 It's getting late. What do you have here? 127 00:07:37,166 --> 00:07:38,041 Is there food? 128 00:07:40,541 --> 00:07:41,750 What is this black thing? 129 00:07:43,750 --> 00:07:44,666 All right, come in. 130 00:07:45,541 --> 00:07:48,208 You, too! You know what time is it? 131 00:07:52,708 --> 00:07:54,458 Wait! Dinh Phong? 132 00:07:55,166 --> 00:07:57,250 -Can I take a photo with you? -Ah, yes! 133 00:07:59,625 --> 00:08:03,541 My gosh, it hurts so much! 134 00:08:03,625 --> 00:08:05,083 Why do I smell shrimp paste--? 135 00:08:15,791 --> 00:08:17,875 Hi there. I'm Dinh Phong. 136 00:08:18,500 --> 00:08:19,500 You're Dinh Phong? 137 00:08:20,166 --> 00:08:21,000 Who's Dinh Phong? 138 00:08:37,666 --> 00:08:39,875 Coming, coming. Your appetizer. 139 00:08:40,208 --> 00:08:41,166 Damn! Dog sausages! 140 00:08:41,250 --> 00:08:44,166 A man must try dog sausages once in his life 141 00:08:44,250 --> 00:08:46,000 ‎or else, once he kicks the bucket, 142 00:08:46,458 --> 00:08:50,208 -there's no way you can have it! -There's no way you can have it! 143 00:08:50,833 --> 00:08:52,041 -Sky. -Yes. 144 00:08:52,125 --> 00:08:54,208 Why do you keep scratching your head? 145 00:08:54,541 --> 00:08:58,416 I’m working on my Vietnamese essay. The topic is writing about my dream. 146 00:08:58,875 --> 00:08:59,916 Piece of cake. 147 00:09:00,958 --> 00:09:02,333 No, it’s really complicated. 148 00:09:02,416 --> 00:09:06,583 I don’t know how to make it... unique and interesting. 149 00:09:06,666 --> 00:09:09,791 Staying true to yourself is more than interesting. 150 00:09:09,875 --> 00:09:13,375 The most unique dream is your truest dream! 151 00:09:14,416 --> 00:09:15,541 Me, for example. 152 00:09:17,166 --> 00:09:20,666 I hope one day I can open a small restaurant. 153 00:09:20,875 --> 00:09:23,708 You want to show off your superior crab hot pot, right? 154 00:09:23,791 --> 00:09:25,541 You’re indeed my son. 155 00:09:25,916 --> 00:09:27,500 But that won’t do, Mom. 156 00:09:27,750 --> 00:09:29,208 -Why? -After all, 157 00:09:29,291 --> 00:09:31,208 ‎you’re the mother of a superstar. 158 00:09:31,625 --> 00:09:34,583 Mother of Dinh Phong! "Clearly not usual." 159 00:09:34,833 --> 00:09:39,041 How can I save my face if you run such an ordinary place? 160 00:09:39,125 --> 00:09:40,708 No way, Mom! 161 00:09:41,500 --> 00:09:44,541 At this point in my life, I’m the happiest man alive 162 00:09:44,625 --> 00:09:47,125 because I'm married to the woman I love. 163 00:09:47,666 --> 00:09:50,583 And she gave birth to the most loving child ever. 164 00:09:50,833 --> 00:09:52,166 Being here makes no difference. 165 00:09:52,250 --> 00:09:54,375 If I’d like dog sausages, I'll have some! 166 00:09:55,500 --> 00:09:56,666 Why bother? Right? 167 00:09:57,666 --> 00:10:00,958 We have to be happy! Then people around us can be happy, too. 168 00:10:01,041 --> 00:10:01,958 Am I right? 169 00:10:03,875 --> 00:10:06,875 Even if one day I die, I'll still laugh. 170 00:10:07,666 --> 00:10:09,791 Do you guys know how I would laugh? 171 00:10:11,416 --> 00:10:12,708 I'd laugh like this. 172 00:10:49,250 --> 00:10:52,875 The most unique dream is your truest dream! 173 00:11:05,833 --> 00:11:09,125 Dinh Phong! He is not usual. 174 00:11:09,500 --> 00:11:11,125 Get it? Huh? 175 00:11:21,958 --> 00:11:22,833 Live show. 176 00:11:23,416 --> 00:11:24,416 Acting. 177 00:11:24,791 --> 00:11:25,666 Live show! 178 00:11:25,750 --> 00:11:26,791 Acting! 179 00:11:27,333 --> 00:11:29,000 -Live show! -Acting. 180 00:11:32,791 --> 00:11:34,500 -Live show. -Acting. 181 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Oh. 182 00:11:37,916 --> 00:11:39,666 -Live show? -Acting! 183 00:11:40,000 --> 00:11:41,041 Oh. Hey! 184 00:11:41,125 --> 00:11:42,625 I think acting is not so bad. 185 00:11:42,875 --> 00:11:43,958 Live show! 186 00:11:44,625 --> 00:11:45,625 I think a "live show" is better. 187 00:11:45,708 --> 00:11:46,833 Acting. 188 00:11:46,916 --> 00:11:48,916 -Forget it. Just go with acting. -Live show! 189 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Come on. Let’s do a live show. 190 00:11:50,083 --> 00:11:51,208 Acting! 191 00:12:02,625 --> 00:12:03,458 Live show? 192 00:12:04,000 --> 00:12:04,875 Acting! 193 00:12:06,666 --> 00:12:07,708 Live show. 194 00:12:11,250 --> 00:12:12,750 If one day... 195 00:12:14,875 --> 00:12:16,458 I no longer live... 196 00:12:19,958 --> 00:12:21,000 even then... 197 00:12:23,291 --> 00:12:27,041 -you'll always be the apple of my eye. -Wow. 198 00:12:27,333 --> 00:12:28,875 His eyes are very sincere. 199 00:12:29,916 --> 00:12:31,041 I'll be watching... 200 00:12:33,458 --> 00:12:34,666 over you. 201 00:12:35,250 --> 00:12:37,083 Cut! What on earth is happening? 202 00:12:37,791 --> 00:12:40,833 Do you know that my outfit is one of a kind in Vietnam? 203 00:12:42,541 --> 00:12:45,291 For the first time auditioning, you did a great job. 204 00:12:45,375 --> 00:12:46,375 Outstanding! 205 00:12:46,791 --> 00:12:48,416 Especially your eyes. 206 00:12:48,708 --> 00:12:50,791 They’re full of emotions. Very fascinating! 207 00:12:54,125 --> 00:12:55,291 -You’re done? -Oh. 208 00:12:55,583 --> 00:12:57,791 You're kidding me? You can’t rush me on this. 209 00:12:58,583 --> 00:12:59,708 It takes way too long! 210 00:12:59,791 --> 00:13:00,833 By the way, I only auditioned 211 00:13:00,916 --> 00:13:03,208 because the director is my childhood idol. 212 00:13:03,625 --> 00:13:07,083 Is that so? I thought you're afraid that Tuan Kiet would get the role. 213 00:13:08,083 --> 00:13:10,125 Darn, I haven't washed my hands yet. 214 00:13:10,333 --> 00:13:12,458 What? Kiet's also auditioning? 215 00:13:13,791 --> 00:13:14,791 Tuan Kiet. 216 00:13:15,541 --> 00:13:17,541 Tuan Kiet. "Not a usual rival." 217 00:13:21,083 --> 00:13:22,291 Phong? What’s wrong? 218 00:13:22,708 --> 00:13:23,708 -Ha. Come here. -Yes! 219 00:13:23,791 --> 00:13:25,500 Give me a sec! 220 00:13:25,583 --> 00:13:26,458 Phong, what’s wrong? 221 00:13:26,541 --> 00:13:28,833 -Damn! Let me flush the toilet first. -Phong! 222 00:13:28,916 --> 00:13:30,291 -Are you OK, buddy? -Phong! 223 00:13:32,125 --> 00:13:35,750 According to my expert eyes... 224 00:13:38,250 --> 00:13:39,458 your eyes... 225 00:13:40,916 --> 00:13:42,666 need an injection! 226 00:13:43,666 --> 00:13:45,458 -He said injection. -Huh? 227 00:13:46,166 --> 00:13:47,291 Injection? 228 00:13:48,333 --> 00:13:49,208 But... 229 00:13:49,791 --> 00:13:50,666 where? 230 00:13:51,625 --> 00:13:52,750 Where does it hurt? 231 00:13:55,333 --> 00:13:56,583 My eyes, of course. 232 00:13:56,875 --> 00:13:57,916 Yes, your eyes hurt. 233 00:13:58,416 --> 00:14:02,000 Should I inject your butt then? Jeez. 234 00:14:04,916 --> 00:14:07,791 No, no! Don’t do it! No! No! 235 00:14:14,125 --> 00:14:16,125 I can't believe he did it to you! 236 00:14:17,583 --> 00:14:20,166 Right! You just reminded me of something. 237 00:14:20,791 --> 00:14:23,125 He's an eye doctor, but he has crossed eyes! 238 00:14:23,208 --> 00:14:24,666 I mean how? How? 239 00:14:29,000 --> 00:14:31,125 Lam, do you understand my pain? 240 00:14:31,208 --> 00:14:32,333 It’s... 241 00:14:32,750 --> 00:14:34,000 It’s killing me! 242 00:14:34,333 --> 00:14:35,458 Hey, it's your eyes. 243 00:14:35,791 --> 00:14:36,791 So much pain! 244 00:14:38,083 --> 00:14:39,041 For that reason... 245 00:14:39,375 --> 00:14:40,291 Live. 246 00:14:40,500 --> 00:14:42,791 ...we must do a live show! 247 00:14:43,291 --> 00:14:44,458 -Yeah! -Live show! 248 00:14:44,541 --> 00:14:48,666 It’s the only way I can heal my pain, bro. 249 00:14:51,125 --> 00:14:52,625 "My dear Dinh Phong. 250 00:14:53,041 --> 00:14:56,375 I've spent all the time in the world considering, 251 00:14:56,458 --> 00:14:58,125 ‎again and again, these words, 252 00:14:58,208 --> 00:14:59,083 and today, 253 00:14:59,166 --> 00:15:01,125 -summoning up my courage," -Too sexy! 254 00:15:01,208 --> 00:15:04,041 "I decided to open up my window, 255 00:15:04,125 --> 00:15:07,208 take out my pen and paper, and say out loud, 256 00:15:07,291 --> 00:15:10,916 'Yes! I must write a letter to my dear Dinh Phong!'" 257 00:15:13,875 --> 00:15:19,208 "Xuan Dieu, the poet, insisted that love is something undefinable. 258 00:15:19,875 --> 00:15:23,833 It’s because he has yet to witness the love I have for you. 259 00:15:24,166 --> 00:15:25,458 It’s something you can touch, 260 00:15:25,541 --> 00:15:30,208 hold, and grab with ease, 261 00:15:30,291 --> 00:15:33,291 let alone define it, my dear. 262 00:15:33,375 --> 00:15:36,666 Do you want to touch this love 263 00:15:36,750 --> 00:15:38,750 -of mine?" -Let me finish it! 264 00:15:40,000 --> 00:15:41,125 "P.S. number one. 265 00:15:41,208 --> 00:15:43,750 If you remain silent and neglect me, 266 00:15:43,833 --> 00:15:45,541 I will still be loyal 267 00:15:45,625 --> 00:15:49,833 and devote myself to you until you agree to see me. 268 00:15:50,875 --> 00:15:52,375 -P.S. number two." -Bang! Bang! 269 00:15:53,208 --> 00:15:54,541 "I love you! 270 00:15:55,791 --> 00:15:59,541 PS number three. Much much more than PS number two! 271 00:16:00,625 --> 00:16:02,541 -P.S. number four." -Bang! Bang! Bang! 272 00:16:02,625 --> 00:16:05,250 "A thousand times more than PS number three. 273 00:16:06,583 --> 00:16:07,625 Signed: 274 00:16:08,333 --> 00:16:09,500 Quang Huy." 275 00:16:11,375 --> 00:16:15,375 Oh yeah? Really? 276 00:16:15,708 --> 00:16:17,583 Quang Huy or Quynh Huong? 277 00:16:17,666 --> 00:16:21,291 -Quang Huy, unfortunately! -Something’s not right here. 278 00:16:21,375 --> 00:16:22,541 Check over there! 279 00:16:22,875 --> 00:16:24,500 Everybody calm down. Calm down. 280 00:16:24,750 --> 00:16:25,666 Here. 281 00:16:26,791 --> 00:16:27,791 Quang Huy. 282 00:16:34,500 --> 00:16:35,416 Baby! 283 00:16:35,500 --> 00:16:38,083 -I really can't get it. -Huh? 284 00:16:38,166 --> 00:16:41,166 Why do guys easily become gay after joining showbiz? 285 00:16:42,750 --> 00:16:44,708 You talk as if being gay is a disease. 286 00:16:48,458 --> 00:16:50,000 Think differently. 287 00:16:50,541 --> 00:16:54,625 Many gay people are talented and have good taste in the field of arts. 288 00:16:54,833 --> 00:16:58,791 What if one day you realize that you’re gay? 289 00:17:08,708 --> 00:17:09,583 Then... 290 00:17:10,958 --> 00:17:12,041 I'll break up with you. 291 00:17:13,958 --> 00:17:15,375 And find myself a husband! 292 00:17:16,791 --> 00:17:20,458 Oppa, you're weirdo, really! 293 00:17:22,666 --> 00:17:24,875 Are you ok, Oppa? 294 00:17:25,625 --> 00:17:27,458 I don't think I hit your face. 295 00:17:28,125 --> 00:17:29,125 Hey. 296 00:17:32,750 --> 00:17:34,416 And I will find myself a husband! 297 00:17:34,625 --> 00:17:37,708 I hate you, really! 298 00:17:37,791 --> 00:17:40,458 According to my expert eyes, 299 00:17:41,416 --> 00:17:44,083 if it's not simply because I misdiagnosed last time, 300 00:17:44,166 --> 00:17:46,125 then maybe it's a neurological disorder. 301 00:17:47,083 --> 00:17:48,083 A neurological disorder? 302 00:17:52,500 --> 00:17:55,291 I’m not crazy. Not crazy! 303 00:17:55,708 --> 00:17:57,458 I’m not saying that you’re crazy. 304 00:17:58,333 --> 00:18:01,750 What I mean is, I think you should look for a neurologist. 305 00:18:02,375 --> 00:18:03,875 You may have a tumor... 306 00:18:05,250 --> 00:18:07,333 in here. 307 00:18:08,875 --> 00:18:10,041 -A tumor? -A tumor? 308 00:18:10,125 --> 00:18:12,416 Correct! There’s a tumor! 309 00:18:13,083 --> 00:18:13,916 It's right here. 310 00:18:15,333 --> 00:18:16,208 Here. 311 00:18:19,583 --> 00:18:20,416 What? 312 00:18:22,375 --> 00:18:23,416 You don’t believe me? 313 00:18:23,833 --> 00:18:25,500 Oh, dang! 314 00:18:26,416 --> 00:18:27,291 Why? 315 00:18:28,041 --> 00:18:31,250 What's the point in pursuing this career for two decades... 316 00:18:31,541 --> 00:18:32,833 when nobody trusts what I say? 317 00:18:32,916 --> 00:18:34,500 Look! It's right here. 318 00:18:34,750 --> 00:18:36,958 This tumor is called a pituitary gland tumor. 319 00:18:37,583 --> 00:18:39,208 But don’t worry, it’s non-cancerous. 320 00:18:39,916 --> 00:18:41,500 It doesn’t cause any harm. 321 00:18:42,166 --> 00:18:45,541 And what-what-what-what we should do now is approach the tumor. 322 00:18:45,625 --> 00:18:46,958 Approach it right here, 323 00:18:47,041 --> 00:18:48,541 talk to it. 324 00:18:49,291 --> 00:18:51,208 I mean the brain, inside your head. 325 00:18:51,916 --> 00:18:54,500 "I won't let you stay here for free!" Then grab its neck 326 00:18:55,208 --> 00:18:56,041 and throw it out! 327 00:18:58,666 --> 00:18:59,916 Do you understand? 328 00:19:05,041 --> 00:19:06,666 Goddamn it! 329 00:19:07,000 --> 00:19:09,250 I should have become a plastic surgeon! 330 00:19:16,083 --> 00:19:17,750 All of a sudden there's a tumor in my brain? 331 00:19:19,166 --> 00:19:20,500 "Certainly not usual!" 332 00:19:21,833 --> 00:19:23,416 You just need an operation. 333 00:19:24,041 --> 00:19:25,208 No big deal. 334 00:19:25,708 --> 00:19:29,208 You know, in Korean dramas, people like me 335 00:19:29,416 --> 00:19:31,333 always end up dying young! 336 00:19:35,708 --> 00:19:39,458 The question is, in this drama, when will it be my last episode? 337 00:19:42,875 --> 00:19:46,958 Sorry to my haters, but the chapters of my life are still 338 00:19:47,166 --> 00:19:49,750 way ahead! 339 00:19:54,375 --> 00:19:55,208 You're crazy. 340 00:20:02,666 --> 00:20:04,250 Not u-u-u-usual, yeah! 341 00:20:04,333 --> 00:20:06,958 -I’m not your u-u-usual guy -Come on. Please. 342 00:20:07,291 --> 00:20:09,041 I got it. You are all special! 343 00:20:09,250 --> 00:20:11,000 Don’t be too playful. We're in the hospital. 344 00:20:11,375 --> 00:20:12,875 -Good, now you're quiet. -You! 345 00:20:13,708 --> 00:20:15,166 Here, my gift to you. 346 00:20:15,250 --> 00:20:17,375 It's from your grandmother. Keep it. 347 00:20:17,458 --> 00:20:19,333 She's watching over you from above. 348 00:20:19,416 --> 00:20:20,708 Then I’ll be unusually strong. 349 00:20:21,791 --> 00:20:23,583 -You guys keep it down, OK? -Yes. 350 00:20:31,291 --> 00:20:34,083 Why are you dressing like you're on vacation, Phong? 351 00:20:34,166 --> 00:20:35,166 She's right. 352 00:20:35,791 --> 00:20:37,916 Baby, the operation is early tomorrow. 353 00:20:38,000 --> 00:20:40,541 Shouldn’t you be resting today? 354 00:20:41,250 --> 00:20:42,250 He's Dinh Phong. 355 00:20:42,791 --> 00:20:44,333 -"Not your usual guy." -"Not your usual guy." 356 00:20:47,500 --> 00:20:50,958 Ha, Bang, stay in the room. Don’t let anybody know Phong’s out. 357 00:20:51,291 --> 00:20:53,166 The nurse will show up at ten for sedation. 358 00:20:53,250 --> 00:20:54,125 Sky. 359 00:20:54,375 --> 00:20:56,000 Keep his mom busy until it's past ten. 360 00:21:02,458 --> 00:21:05,625 As far as I know, Phong only likes to eat my food. 361 00:21:05,916 --> 00:21:07,041 You really don't need to do this! 362 00:21:11,666 --> 00:21:12,958 Your performance is delayed. 363 00:21:43,625 --> 00:21:44,958 Why does this taste so weird? 364 00:21:45,041 --> 00:21:46,416 I’m not your usual guy! 365 00:21:47,958 --> 00:21:49,000 Hurry up! Quick! Quick! 366 00:21:49,083 --> 00:21:51,166 I’m always late on Quang Chi’s show. 367 00:21:52,041 --> 00:21:53,375 Let’s drop it. I’m done. 368 00:21:54,708 --> 00:21:56,541 No... it's not. 369 00:21:59,041 --> 00:22:00,000 This is not OK. 370 00:22:00,458 --> 00:22:01,833 I have to "Crouch the Tiger and Hide the Dragon". 371 00:22:14,250 --> 00:22:16,083 A patient’s smile... 372 00:22:16,708 --> 00:22:19,000 is our happiness. 373 00:22:19,750 --> 00:22:23,083 Your laugh is my tears. 374 00:22:23,375 --> 00:22:25,375 I’d like to visit patient Dinh Phong. 375 00:22:33,708 --> 00:22:35,666 -Stay still! -What's wrong? 376 00:22:51,791 --> 00:22:55,416 -Huh? What is it? -Oh my god, my stomach hurts so much. 377 00:22:55,500 --> 00:22:56,875 -My stomach hurts! -You have a stomachache? 378 00:22:56,958 --> 00:22:57,791 Let's go to the toilet. 379 00:22:58,458 --> 00:23:02,291 I’m so sorry, Ha. I tried my best, but that didn't work out. 380 00:23:06,250 --> 00:23:07,250 What’s the hurry? 381 00:23:08,500 --> 00:23:09,583 Quickly! Come on! 382 00:23:10,125 --> 00:23:11,250 What’s got into you today? 383 00:23:14,625 --> 00:23:17,208 {\an8}PREVENTING AND TREATING MALE ILLNESSES 384 00:23:19,625 --> 00:23:20,958 You’re absolutely stunning today. 385 00:23:21,041 --> 00:23:22,041 A total fashionista! 386 00:23:27,416 --> 00:23:29,500 It’s so hot today, Lam. So hot! 387 00:23:30,583 --> 00:23:31,458 Unusually hot! 388 00:23:37,291 --> 00:23:38,625 Bang. 389 00:23:39,500 --> 00:23:42,166 What kind of shot did she give me? 390 00:23:45,666 --> 00:23:47,791 -Bang. -Ha. 391 00:23:47,875 --> 00:23:49,791 -Bang? -Ha. 392 00:23:50,208 --> 00:23:51,250 Bang? 393 00:23:51,333 --> 00:23:54,500 Why don’t you call those hot girls’ names? Call Sky! 394 00:23:54,583 --> 00:23:55,416 -Why do you keep calling me? -Bang. 395 00:23:55,500 --> 00:23:58,125 It’s not like we’re desperate for money. 396 00:23:58,208 --> 00:24:00,375 Especially now, what he needs the most is to be healthy. 397 00:24:01,500 --> 00:24:06,000 You work and hang out with him, shouldn’t you know what is good for him? 398 00:24:06,625 --> 00:24:07,458 Yes, ma’am. 399 00:24:07,958 --> 00:24:10,125 -We’re aware of what’s good for us. -"Us"? 400 00:24:10,583 --> 00:24:14,041 Isn't now the time to prioritize his well-being? 401 00:24:14,541 --> 00:24:15,916 He's having an operation! 402 00:24:38,791 --> 00:24:40,291 -How is he, Doctor? -Is he OK? 403 00:24:47,541 --> 00:24:48,708 It was a success. 404 00:24:49,250 --> 00:24:51,333 -Thank you so much, Doctor. -Thank you. 405 00:24:51,416 --> 00:24:52,833 -Meet him in the post-operative room. -Thank you. 406 00:25:00,041 --> 00:25:03,000 Listen! We need to inform the hospital if you experience 407 00:25:03,625 --> 00:25:06,000 confusion, dizziness, 408 00:25:06,250 --> 00:25:07,083 nausea, 409 00:25:07,750 --> 00:25:09,125 drowsiness, 410 00:25:09,458 --> 00:25:10,583 talking in your sleep, 411 00:25:10,666 --> 00:25:12,208 unconsciousness. Remember? 412 00:25:12,916 --> 00:25:15,083 And what to strictly avoid: 413 00:25:16,041 --> 00:25:18,000 no coffee shop dilly-dallying, 414 00:25:20,750 --> 00:25:22,041 no performing, 415 00:25:26,458 --> 00:25:29,875 no eating out. Home-cooked meals only. 416 00:25:32,958 --> 00:25:34,708 Can I go out to improve my immune system? 417 00:25:35,791 --> 00:25:36,666 Nope. 418 00:25:37,791 --> 00:25:39,250 Singing to improve my skill? 419 00:25:39,833 --> 00:25:40,791 No! 420 00:25:41,083 --> 00:25:42,625 Bubble tea, Mom? 421 00:25:42,833 --> 00:25:43,708 No! 422 00:25:45,416 --> 00:25:48,333 Don’t worry, Auntie! I’ll sleep here to check on him. 423 00:25:48,416 --> 00:25:50,041 I’ll shout if I see him talking in his sleep! 424 00:25:51,125 --> 00:25:52,083 Yeah. 425 00:25:52,166 --> 00:25:55,625 -I’m not your usual guy! -Not u-u-u-usual. 426 00:25:56,708 --> 00:25:58,541 Why are you so silly, huh? 427 00:25:58,750 --> 00:26:01,791 Bang. It's Ha. 428 00:26:02,166 --> 00:26:03,750 It's me, Ha. Bang. 429 00:26:04,125 --> 00:26:05,416 Bang. Ha is here. 430 00:26:06,916 --> 00:26:10,916 Bang! Bang! It's me, Ha! Bang! Bang! 431 00:26:11,541 --> 00:26:12,541 Bang. Bang! 432 00:26:13,291 --> 00:26:14,250 Bang! 433 00:26:14,625 --> 00:26:15,583 Ha! 434 00:26:17,583 --> 00:26:19,333 Is someone's dead this early in the morning? 435 00:26:24,916 --> 00:26:28,000 And he said he'd stay to keep me from talking in my sleep. 436 00:26:28,583 --> 00:26:29,958 Jeez, this guy! 437 00:26:38,000 --> 00:26:39,083 Not so bad, eh? 438 00:26:46,166 --> 00:26:48,833 I told you to buy colorful lights! 439 00:26:49,208 --> 00:26:51,125 But Phong likes white and blue. 440 00:26:55,125 --> 00:26:56,416 These two are messing around again. 441 00:26:57,208 --> 00:26:58,250 Not this time! 442 00:26:58,708 --> 00:26:59,541 Not when I’m composing! 443 00:27:04,666 --> 00:27:05,958 Hey! 444 00:27:08,000 --> 00:27:08,875 Who are you writing to? 445 00:27:08,958 --> 00:27:11,166 -You. -Who is this "you"? 446 00:27:11,666 --> 00:27:14,083 -Wait! This is a good spot! -For what? 447 00:27:14,166 --> 00:27:16,958 We can set up a mini stage to satisfy his craving to perform. 448 00:27:17,041 --> 00:27:18,416 How "spacious" is this place! 449 00:27:18,500 --> 00:27:22,083 It’s not even as big as my studio, let alone making a mini stage. 450 00:27:22,166 --> 00:27:25,166 -You talk as if your studio is that big. -Don’t question me! 451 00:27:29,500 --> 00:27:30,916 My God! 452 00:27:32,791 --> 00:27:35,458 "Why do we look so good together? 453 00:27:35,875 --> 00:27:38,333 The love you’ve given me is majestic!" 454 00:27:40,750 --> 00:27:42,250 Are Koreans that cheesy? 455 00:27:42,500 --> 00:27:43,375 -You don’t have to like it. -Jeez! 456 00:27:43,458 --> 00:27:45,458 What? Wait! Hold on! Look at you! 457 00:27:45,708 --> 00:27:48,500 Take it easy! I'm just kidding! 458 00:27:48,875 --> 00:27:51,125 -Don’t say it's cheesy. -Cheesy as a freak! 459 00:27:51,208 --> 00:27:52,041 What do you mean? 460 00:27:52,458 --> 00:27:54,500 -Do you want bubble tea? -OK! 461 00:27:55,125 --> 00:27:56,625 Get down! 462 00:28:02,208 --> 00:28:05,375 Don’t even dream about it, foxy! 463 00:28:05,458 --> 00:28:07,750 My little foxy. 464 00:28:12,125 --> 00:28:13,333 All right. Thank you. 465 00:28:15,333 --> 00:28:17,916 Ah, I know which one is mine. Bye-bye! 466 00:28:21,166 --> 00:28:22,500 Hello! 467 00:28:22,583 --> 00:28:23,416 Hello, everyone! 468 00:28:23,500 --> 00:28:26,833 Today we're here for a female superstar whose voice we all heard, 469 00:28:26,916 --> 00:28:28,791 but her face has always been a mystery! 470 00:28:30,083 --> 00:28:31,500 She has a burning desire 471 00:28:31,583 --> 00:28:34,125 to be on stage, even though that has never happened! 472 00:28:34,500 --> 00:28:36,166 But today, she is here with us! 473 00:28:36,666 --> 00:28:38,250 From top to toe! 474 00:28:40,208 --> 00:28:41,708 Such a corny MC! 475 00:28:42,041 --> 00:28:43,250 And you're a rude audience! 476 00:28:44,458 --> 00:28:47,250 Ladies and gentlemen, due to her latest incident with me, 477 00:28:47,333 --> 00:28:49,708 the diva has decided to leave showbiz for good 478 00:28:50,500 --> 00:28:53,625 and give way to a famous stinker! 479 00:28:53,708 --> 00:28:56,833 Oops! I mean, "Give way to a singer!" 480 00:28:57,291 --> 00:29:01,166 He's just got a special role in a multi-episode animated series. 481 00:29:02,625 --> 00:29:06,291 I mean in a movie with only one episode! 482 00:29:06,375 --> 00:29:08,916 Dinh Phong! 483 00:29:12,000 --> 00:29:13,375 Ladies and gentlemen, 484 00:29:14,166 --> 00:29:19,208 in order to show my gratitude to my dedicated fans, 485 00:29:21,375 --> 00:29:23,041 my manager has decided to let me do 486 00:29:23,125 --> 00:29:26,958 a magnificent live show: Dinh Phong and Friends! 487 00:29:31,666 --> 00:29:33,291 Quiet! Quiet! 488 00:29:33,708 --> 00:29:34,958 Quiet! Quiet! 489 00:29:36,166 --> 00:29:38,875 Movie is movie. Music is music. 490 00:29:39,250 --> 00:29:40,208 "Movie is movie. 491 00:29:40,583 --> 00:29:41,791 Music is music." 492 00:29:44,583 --> 00:29:46,000 There will be a live show... 493 00:29:47,166 --> 00:29:51,041 if Dinh Phong has a hit song that makes it to the top of the charts! 494 00:29:52,291 --> 00:29:53,125 Bring it on. 495 00:29:53,500 --> 00:29:57,416 I’m not your usual guy Not usual, not usual 496 00:29:57,500 --> 00:29:59,000 I’m not your usual guy 497 00:30:29,833 --> 00:30:30,916 Coming fourth this week is 498 00:30:31,000 --> 00:30:34,708 "Hope You Find Your Way Back Home", by Dinh Phong. 499 00:30:36,375 --> 00:30:37,666 I only came fourth! 500 00:30:41,416 --> 00:30:44,000 I honestly wish to spend money creating a show for him. 501 00:30:44,875 --> 00:30:47,791 However, it seems it's not easy. 502 00:30:48,416 --> 00:30:49,625 I’m sorry, you guys. 503 00:30:51,375 --> 00:30:53,125 Come on, bro! Who listens to the radio nowadays? 504 00:30:53,375 --> 00:30:55,666 -It’s way past this century. Agree? -Yup! 505 00:30:55,750 --> 00:30:58,041 People watch everything on the internet and television now. 506 00:30:58,541 --> 00:30:59,708 That’s where it counts! 507 00:30:59,791 --> 00:31:00,625 Ha! 508 00:31:00,875 --> 00:31:03,166 You mean that I’m outdated, too? 509 00:31:03,250 --> 00:31:07,958 Of course, how can I possibly be a host and appear on TV from top to toe like you? 510 00:31:09,083 --> 00:31:11,166 Of course not. That's not what I mean. 511 00:31:11,583 --> 00:31:13,583 Please. How about I give you a foot massage? 512 00:31:19,166 --> 00:31:20,416 Whenever I'm with Bang, 513 00:31:21,583 --> 00:31:24,625 I feel extr-r-remely... secure. 514 00:31:31,375 --> 00:31:34,083 A man like you going with a woman: 515 00:31:34,166 --> 00:31:36,208 "I feel extremely secure." 516 00:31:37,000 --> 00:31:40,166 Jeez. Man up. Say something else. 517 00:31:43,291 --> 00:31:45,291 Are you planning to win her heart with, 518 00:31:46,041 --> 00:31:48,708 "Sissy, your little brother loves you so much?" 519 00:31:50,583 --> 00:31:52,416 I’m utterly miserable. 520 00:31:52,958 --> 00:31:55,583 Keep teasing me, and I might jump off a bridge. 521 00:31:56,083 --> 00:31:57,166 Don’t stress! 522 00:31:57,958 --> 00:31:59,875 I will never abandon you. 523 00:32:01,625 --> 00:32:02,625 Let’s see. 524 00:32:07,625 --> 00:32:11,208 Since she's angry with you right now, let's take this chance 525 00:32:12,750 --> 00:32:15,416 to turn defeat into triumph. 526 00:32:18,041 --> 00:32:21,375 You must do something... tender. 527 00:32:22,541 --> 00:32:23,791 Something romantic. 528 00:32:24,916 --> 00:32:26,041 And unexpected! 529 00:32:27,083 --> 00:32:29,750 Unexpected, isn’t it? That’s it. That’s what I mean! 530 00:32:29,833 --> 00:32:30,791 Something like that. 531 00:33:44,208 --> 00:33:47,708 I must say that your love for Bang is really strong. 532 00:33:48,125 --> 00:33:52,291 The song you made for her is really cute and touching. 533 00:33:52,375 --> 00:33:56,416 Thanks to your song, Phong reached the top of the charts after only two days! 534 00:33:56,500 --> 00:33:58,791 Please! I know that I'm talented! 535 00:33:59,125 --> 00:34:01,375 Anyway, what did you just say? 536 00:34:01,583 --> 00:34:06,625 I’m way too cool and handsome and stylish and very gifted as well 537 00:34:06,708 --> 00:34:09,333 for an old lady like her which no man wants to pursue! 538 00:34:09,791 --> 00:34:11,958 And her voice is the only thing apparent to people. 539 00:34:12,416 --> 00:34:14,541 What I just said is only one bit of mine. 540 00:34:15,083 --> 00:34:18,458 If I try my best, I'll undoubtedly be famous worldwide! 541 00:34:19,583 --> 00:34:22,583 The reason I made this clip is to create a scandal for Phong. 542 00:34:22,666 --> 00:34:23,583 I don’t... 543 00:34:50,375 --> 00:34:51,291 Bang? 544 00:34:54,125 --> 00:34:55,333 You missed! 545 00:34:58,208 --> 00:34:59,833 Wait! Bang! 546 00:34:59,916 --> 00:35:01,125 Bang! 547 00:35:01,458 --> 00:35:03,750 I really want to apologize to you, Bang. 548 00:35:03,833 --> 00:35:05,083 I never meant to say those things. 549 00:35:05,791 --> 00:35:07,625 I-I-I like you very much. 550 00:35:07,958 --> 00:35:10,541 You’re always on my mind. 551 00:35:10,625 --> 00:35:11,666 Do you know why? 552 00:35:12,125 --> 00:35:15,416 Because I idolize you like... my mama. 553 00:35:21,125 --> 00:35:22,083 From now on... 554 00:35:22,875 --> 00:35:24,750 Sister! Little brother! 555 00:35:24,833 --> 00:35:25,750 Are we clear? 556 00:35:26,916 --> 00:35:29,875 -S-I-S Bang... -He's screwed. 557 00:35:32,875 --> 00:35:34,666 -Eat more food, OK? -Yes. 558 00:35:34,750 --> 00:35:36,625 -You’re too skinny. -Mm. 559 00:35:39,958 --> 00:35:41,208 -Bang! -Call me "sister"! 560 00:35:47,125 --> 00:35:48,625 Do you think that... 561 00:35:49,166 --> 00:35:51,000 Bang and Ha make a great couple? 562 00:35:52,291 --> 00:35:53,166 Well... 563 00:35:53,458 --> 00:35:54,583 At first, I didn’t think so, 564 00:35:55,583 --> 00:35:58,708 but then I could see that they really care for each other. 565 00:36:00,125 --> 00:36:02,083 -Care? -Yeah. 566 00:36:02,416 --> 00:36:04,833 But Bang was very fierce. 567 00:36:05,166 --> 00:36:06,666 Women are fierce, aren't they? 568 00:36:07,125 --> 00:36:09,625 She may be older, but she's still a woman. 569 00:36:11,708 --> 00:36:13,250 You seem to know a lot about women. 570 00:36:14,041 --> 00:36:14,875 Why can't I? 571 00:36:15,125 --> 00:36:18,208 If I'm not like that, how can I make you fall in love with me? 572 00:36:25,583 --> 00:36:27,125 -Darling, I want to make a baby with you. -Mmm? 573 00:36:28,458 --> 00:36:31,500 Now? Here? We can't do that! 574 00:36:31,583 --> 00:36:33,541 How can you have such an idea? 575 00:36:33,625 --> 00:36:35,333 No way! 576 00:36:35,416 --> 00:36:38,958 Oh, no, that's not it. You're such a pervert! 577 00:36:39,041 --> 00:36:40,791 -What? -What I mean is that... 578 00:36:41,333 --> 00:36:44,208 I want you to be the child of my father! 579 00:36:49,125 --> 00:36:50,875 No, not like that. 580 00:36:50,958 --> 00:36:53,375 What I want to say is... 581 00:36:53,625 --> 00:36:57,583 I want you to be the father of my child someday. 582 00:36:58,125 --> 00:37:01,041 -Father of your child? -Yeah. 583 00:37:01,708 --> 00:37:03,000 But there’s no way. 584 00:37:03,416 --> 00:37:04,458 -Why not? -I just can't. 585 00:37:04,541 --> 00:37:06,250 -Why? -I told you I just can't. 586 00:37:06,333 --> 00:37:08,875 -Why? Why? -Hey, hey! Drop that idea. How come you--? 587 00:37:10,583 --> 00:37:12,375 Look at that! Can you see it? 588 00:37:12,708 --> 00:37:15,916 It’s the aliens. They can see what we’re doing. 589 00:37:18,208 --> 00:37:20,875 -Help me! -I've always thought... 590 00:37:21,708 --> 00:37:22,666 Sky... 591 00:37:23,458 --> 00:37:26,875 would be the woman I see every morning waking up. 592 00:37:27,500 --> 00:37:30,333 She would be... the mother of my children. 593 00:37:31,208 --> 00:37:33,916 "Hope You Find Your Way Back Home", by singer Dinh Phong, 594 00:37:34,000 --> 00:37:35,416 has achieved a breakthrough, 595 00:37:35,500 --> 00:37:37,958 going from fourth place to the top this weekend. 596 00:37:38,458 --> 00:37:39,333 MEET ME AT MY PLACE, LAM! 597 00:37:39,416 --> 00:37:41,541 Coming up next is "Music by Request". 598 00:37:42,333 --> 00:37:43,291 Jeez, those kids. 599 00:37:44,750 --> 00:37:46,875 They think doing a show is easy. 600 00:38:42,833 --> 00:38:44,208 Too bad for you, Boss. 601 00:38:44,500 --> 00:38:46,208 You're one year older now. 602 00:38:46,708 --> 00:38:47,666 C’est la vie. 603 00:38:49,250 --> 00:38:53,041 Ta-da, happy birthday and hope you become rich. 604 00:38:56,125 --> 00:38:57,750 My hair is ruined. 605 00:38:58,250 --> 00:39:01,666 I will always love you because you’re always older than me. 606 00:39:05,750 --> 00:39:09,166 Lam, new year, new hair color! You've had the same one for ten years! 607 00:39:09,250 --> 00:39:11,083 It's as old as you! Happy birthday, bro! 608 00:39:11,541 --> 00:39:12,416 Lam. 609 00:39:12,875 --> 00:39:17,041 Today, each of us is going to give you an incredibly special present! 610 00:39:17,125 --> 00:39:19,333 -Particularly special. -Totally exclusive. 611 00:39:19,416 --> 00:39:20,750 -Totally exclusive. -Yeah. 612 00:39:21,666 --> 00:39:22,708 Sounds really nice. 613 00:39:22,791 --> 00:39:24,708 -Should I be worried? -Of course not! 614 00:39:25,208 --> 00:39:28,875 Phong got you the most advanced laptop! 615 00:39:30,500 --> 00:39:31,375 Thank you, Phong. 616 00:39:31,875 --> 00:39:33,833 -And baby Bang... -Sis. 617 00:39:34,541 --> 00:39:37,250 And S-I-S Bang, 618 00:39:37,333 --> 00:39:39,666 she got you the latest smartphone! 619 00:39:39,750 --> 00:39:42,750 -Yeah! -There you go! 620 00:39:42,833 --> 00:39:43,833 Thank you, Bang. 621 00:39:43,916 --> 00:39:45,083 But that is nothing. 622 00:39:45,166 --> 00:39:47,833 These two people only gave you one present each. 623 00:39:47,916 --> 00:39:51,750 Me? I alone will give you two presents! 624 00:39:52,000 --> 00:39:53,416 -Oh, damn. -Am I cool? Am I? 625 00:39:53,500 --> 00:39:55,750 -Too cool to be true. -Damn! 626 00:39:56,416 --> 00:39:58,541 One laptop case! 627 00:39:58,625 --> 00:40:02,000 See? And one smartphone case. 628 00:40:03,208 --> 00:40:06,000 Do they look durable? I stayed up all night thinking about it. 629 00:40:08,125 --> 00:40:11,125 Thank you. I'm sure they'll last forever. 630 00:40:11,500 --> 00:40:17,333 But there is one huge present that we all gave you before this birthday. 631 00:40:17,666 --> 00:40:19,041 You forgot, didn't you? 632 00:40:19,375 --> 00:40:21,916 Our bet, remember? 633 00:40:22,000 --> 00:40:24,416 I'm talking about Dinh Phong's latest song. 634 00:40:24,500 --> 00:40:28,416 It is now... number one on the radio charts! 635 00:40:29,791 --> 00:40:30,791 -Yeah! -Yeah! 636 00:40:30,875 --> 00:40:32,000 I knew it. 637 00:40:32,583 --> 00:40:34,791 You took advantage of my birthday. 638 00:40:35,708 --> 00:40:39,583 But hear me out. It costs a great deal to do a live show. 639 00:40:40,083 --> 00:40:41,666 Especially during these tough times. 640 00:40:44,000 --> 00:40:45,625 Anyway, I’ve made my promise. 641 00:40:48,375 --> 00:40:49,750 Dinh Phong live show! 642 00:40:50,000 --> 00:40:53,875 -Not your usual guy! Not u-u-usual! -Not your usual guy! Not u-u-usual! 643 00:41:04,458 --> 00:41:05,416 Yes, Doctor? 644 00:41:13,750 --> 00:41:15,500 OK. I see. 645 00:41:16,375 --> 00:41:21,916 -Ask him for an autograph. -No. You do it! 646 00:41:22,000 --> 00:41:26,625 -No. I won’t! You do it, please. -No, I can't. You do it. 647 00:41:28,458 --> 00:41:31,958 -Ask him for an autograph, now! -Oh my God! He’s so cute! 648 00:41:32,041 --> 00:41:34,833 -Ask him for an autograph, please. -He’s so cute! 649 00:41:36,500 --> 00:41:37,625 A rare disease. 650 00:41:38,166 --> 00:41:40,458 One case out of a million people. 651 00:41:41,416 --> 00:41:42,791 The maximum time left... 652 00:41:43,875 --> 00:41:44,875 is five years. 653 00:41:48,333 --> 00:41:49,166 What? 654 00:41:49,833 --> 00:41:50,791 You still don't believe me? 655 00:41:55,166 --> 00:41:56,375 Why is it always like this? 656 00:41:56,875 --> 00:41:59,791 Every time I give bad news, nobody believes me! 657 00:42:02,291 --> 00:42:03,250 I’m very sorry. 658 00:42:03,791 --> 00:42:09,750 I’m sorry because the last operation wasn’t as successful as I expected. 659 00:42:10,375 --> 00:42:14,708 However, we’ll find a way to extend his life. OK? 660 00:42:14,958 --> 00:42:15,875 There are two ways. 661 00:42:17,583 --> 00:42:19,916 The first one involves creating a hole in his skull. 662 00:42:21,000 --> 00:42:24,375 The estimated time for treatment and recovery is three months long. 663 00:42:25,458 --> 00:42:26,666 But it is effective. 664 00:42:27,833 --> 00:42:28,750 Another option. 665 00:42:29,583 --> 00:42:32,625 We shoot the Gamma Knife radiation into his tumor! 666 00:42:32,708 --> 00:42:34,041 Suppressing it, yes! 667 00:42:34,708 --> 00:42:37,666 With this option, I just need to shoot the beams into his head. 668 00:42:37,750 --> 00:42:40,916 It only takes one day. He can leave right after that. 669 00:42:42,208 --> 00:42:47,208 And this method is extremely effective against pituitary gland tumors. 670 00:42:47,708 --> 00:42:50,875 But with this case, it's not as sufficient... 671 00:42:53,500 --> 00:42:54,416 as it normally is. 672 00:43:31,583 --> 00:43:33,500 Hi, Dinh Phong. May I have your autograph? 673 00:43:37,083 --> 00:43:38,125 Me, too. 674 00:43:40,333 --> 00:43:41,625 Can we take a selfie? 675 00:43:42,958 --> 00:43:44,291 -Thank you so much. -Thank you. 676 00:43:44,375 --> 00:43:45,375 Thanks. 677 00:45:02,458 --> 00:45:03,375 Strange, isn’t it? 678 00:45:06,041 --> 00:45:06,958 Dusk... 679 00:45:08,750 --> 00:45:09,666 and dawn. 680 00:45:12,125 --> 00:45:13,541 I think both of them are pretty. 681 00:45:16,166 --> 00:45:17,333 But why... 682 00:45:18,583 --> 00:45:19,916 do people prefer sunrise... 683 00:45:21,416 --> 00:45:23,333 and name their children after it? 684 00:45:27,500 --> 00:45:30,333 The doctor said the tumor might... 685 00:45:31,583 --> 00:45:33,041 affect your vision first. 686 00:45:34,416 --> 00:45:36,500 Now we must find a solution to keep your eyes. 687 00:45:40,291 --> 00:45:41,625 Keeping my eyes only? 688 00:45:43,041 --> 00:45:46,041 What you need to do now is... 689 00:45:50,375 --> 00:45:52,250 I’m only joking. Don't worry! 690 00:46:01,416 --> 00:46:02,916 Binh Duong show on the 7th of June? 691 00:46:03,000 --> 00:46:03,875 SCHEDULE 692 00:46:03,958 --> 00:46:04,833 OK. 693 00:46:05,416 --> 00:46:07,833 We've just raised his price. Please pay accordingly. 694 00:46:18,000 --> 00:46:19,458 Is it true that Gamma Knife... 695 00:46:20,458 --> 00:46:21,583 only takes a day? 696 00:46:31,375 --> 00:46:33,375 {\an8}SCHEDULE 697 00:46:33,458 --> 00:46:34,291 Hey, Lam, Lam? 698 00:46:34,958 --> 00:46:36,750 Why does Phong need to be hospitalized? 699 00:46:39,833 --> 00:46:41,000 It’s nothing. 700 00:46:44,666 --> 00:46:46,250 I will never forget the feeling... 701 00:46:47,125 --> 00:46:48,916 when that metal frame attached to my skull 702 00:46:50,416 --> 00:46:52,375 and each screw drilled into my head. 703 00:46:53,583 --> 00:46:55,625 It was extremely painful. 704 00:46:57,166 --> 00:46:58,041 But... 705 00:46:58,541 --> 00:47:02,541 I can’t let my mom and my loved ones see that. 706 00:47:04,083 --> 00:47:05,916 It would hurt them more than me. 707 00:47:06,500 --> 00:47:09,541 Then, the muscles of my face went numb 708 00:47:10,000 --> 00:47:13,083 because of the sedatives injected straight into my head. 709 00:47:13,791 --> 00:47:15,291 Phong said he was OK. 710 00:47:15,375 --> 00:47:16,208 {\an8}CRAZY HA AND HIS WACKY COCONUT HEAD! 711 00:47:16,291 --> 00:47:17,958 Then what about the radiation thing? 712 00:47:19,708 --> 00:47:22,708 Hello, I haven't received your deposit for the show in Binh Duong. 713 00:47:22,791 --> 00:47:25,583 Please transfer the money tomorrow. Thanks a lot. 714 00:47:32,625 --> 00:47:34,083 Lam, why are you taking new shows so soon? 715 00:47:34,416 --> 00:47:36,166 I thought he'd need months to recover? 716 00:47:36,250 --> 00:47:37,083 Why don’t you...? 717 00:47:38,208 --> 00:47:41,250 I won't drop any of his shows. Do you get that? 718 00:48:03,541 --> 00:48:05,625 -Huh? Where are you guys going? -Hi, Auntie! 719 00:48:06,041 --> 00:48:07,208 Hello! 720 00:48:10,750 --> 00:48:12,833 -Yes, Auntie? -Are you guys traveling with Phong? 721 00:48:12,916 --> 00:48:15,166 No, Auntie. We’re asking you to let us stay here for a few days. 722 00:48:16,000 --> 00:48:17,291 Are you kidding me or what? 723 00:48:17,375 --> 00:48:18,416 Very serious, ma’am! 724 00:48:19,000 --> 00:48:20,583 We’re here to watch over Phong, 725 00:48:20,666 --> 00:48:23,666 in case there is any labor exploitation happening to him! 726 00:48:25,625 --> 00:48:27,666 Our income this month is pretty good. 727 00:48:28,250 --> 00:48:30,625 I'll give you your money from last month soon. 728 00:48:31,375 --> 00:48:35,333 You know me, I don’t care about money. Just keep it. 729 00:48:35,583 --> 00:48:36,458 OK. 730 00:48:38,458 --> 00:48:41,833 To celebrate our first night together... 731 00:48:41,916 --> 00:48:44,583 -let’s play cards! -Yeah. 732 00:48:44,666 --> 00:48:47,041 -But I don’t know how to play. -How disappointing. 733 00:48:47,125 --> 00:48:50,250 If Sky doesn’t know how to play, join Phong. 734 00:48:52,041 --> 00:48:55,666 -We're gonna play Chinese Poker! -Yes! 735 00:48:55,750 --> 00:48:56,791 Chinese Poker? 736 00:48:56,875 --> 00:49:00,250 You two count as one. Two, three, four. We have four players. 737 00:49:00,583 --> 00:49:02,750 -Let's play. -Agreed. Please sit next to me. 738 00:49:03,458 --> 00:49:06,125 One, two, three, four, five, seven, nine, 14... 739 00:49:06,541 --> 00:49:11,166 Hey! I have a better idea. Why don’t we play Chinese Poker 17 cards? 740 00:49:11,250 --> 00:49:13,958 How can you play Chinese Poker with 17 cards, huh? 741 00:49:14,416 --> 00:49:17,416 It’s like... Taker, Picker, Hoarder, Looter! 742 00:49:17,791 --> 00:49:19,166 You'll know once you try it. 743 00:49:20,541 --> 00:49:21,875 Why are you winking, huh? 744 00:49:23,083 --> 00:49:23,916 Just play! 745 00:49:24,000 --> 00:49:26,208 Ah, I almost forget. There are only 52 cards. 746 00:49:26,500 --> 00:49:27,875 If we divide it by 17, we only need three players. 747 00:49:28,125 --> 00:49:29,250 Right. 748 00:49:30,458 --> 00:49:31,458 Lam? 749 00:49:31,750 --> 00:49:33,291 I think you should go count your money. 750 00:49:33,791 --> 00:49:35,208 You guys continue. I’ll go to bed. 751 00:49:43,416 --> 00:49:45,333 How can you play with 17 cards, Ha? 752 00:49:45,416 --> 00:49:47,666 No idea. I’ve arranged them into five layers already. 753 00:49:47,750 --> 00:49:48,791 Too many cards to play. 754 00:49:51,458 --> 00:49:54,708 Wait, Lam! Lam! Let me use the toilet first! 755 00:49:54,791 --> 00:49:56,250 Lam, Lam! Please wait a bit. 756 00:49:56,333 --> 00:49:57,875 Sorry, I can’t hold it anymore. 757 00:49:57,958 --> 00:50:01,250 Besides, you’re senior here. Shouldn’t you let me use it first? 758 00:50:04,708 --> 00:50:07,083 You greedy man! 759 00:50:07,791 --> 00:50:09,291 Is it enough? A bit more, maybe. 760 00:50:12,583 --> 00:50:14,250 Lam, it's your turn now. 761 00:50:21,458 --> 00:50:23,750 Can’t even take a leak in peace. Shit. 762 00:50:24,708 --> 00:50:25,666 Hello? 763 00:50:29,583 --> 00:50:32,208 Stomachache! Stomachache! 764 00:50:33,875 --> 00:50:38,416 Is that so? Let me check the mail. OK. 765 00:50:38,500 --> 00:50:39,625 Wait! Bang! Bang! 766 00:50:40,083 --> 00:50:42,458 It's urgent! Don't mess with me, please! 767 00:50:43,083 --> 00:50:44,333 Bang! Bang! Hold on! 768 00:50:45,458 --> 00:50:46,458 Bang? 769 00:50:48,125 --> 00:50:52,291 -Bang. -Ngo Kien Ha! 770 00:50:55,041 --> 00:50:55,958 Phong? 771 00:50:56,375 --> 00:50:58,958 I will keep your income as usual, OK? 772 00:50:59,500 --> 00:51:00,375 OK, man. 773 00:51:36,083 --> 00:51:39,416 Am I in a romance movie or a horror movie? 774 00:51:42,000 --> 00:51:43,875 Why do my eyes look so fucked up? 775 00:51:48,083 --> 00:51:49,958 I’m coming! Give me a sec! 776 00:51:54,125 --> 00:51:55,750 Wait! Stop! 777 00:51:56,416 --> 00:51:57,666 You! 778 00:52:03,166 --> 00:52:04,708 You’re indeed a singer on the set! 779 00:52:05,375 --> 00:52:07,250 How can you act with one eye covered? 780 00:52:08,375 --> 00:52:11,250 When you perform on stage, you can lip-sync, 781 00:52:11,750 --> 00:52:14,666 but with acting, your eyes cannot lie! 782 00:52:15,000 --> 00:52:18,833 A true artist is the one who can deliver emotions through his eyes. 783 00:52:20,000 --> 00:52:22,583 Make-up! Fix his hair. 784 00:52:31,500 --> 00:52:32,625 Director! 785 00:52:35,125 --> 00:52:38,125 If an actor needs two eyes to express his emotions, 786 00:52:39,125 --> 00:52:43,958 I only need one to convey my feelings to the audience. 787 00:52:45,125 --> 00:52:48,791 If so, can I call myself a true artist? 788 00:52:55,666 --> 00:52:56,916 Someday, 789 00:52:59,625 --> 00:53:01,041 I will no longer live. 790 00:53:02,875 --> 00:53:03,750 Even so, 791 00:53:05,500 --> 00:53:06,583 my eyes... 792 00:53:09,083 --> 00:53:10,041 from above... 793 00:53:12,541 --> 00:53:13,750 will always watch over you. 794 00:53:18,333 --> 00:53:19,625 Keep watching over your life. 795 00:53:26,458 --> 00:53:27,291 Cut! 796 00:53:28,916 --> 00:53:30,083 Well done. 797 00:53:36,791 --> 00:53:37,958 -Phong! -Yes, Mom? 798 00:53:38,041 --> 00:53:41,083 Why is your hair like that? Is it for the movie? 799 00:53:41,166 --> 00:53:42,416 No! Uh... 800 00:53:42,916 --> 00:53:45,708 Yes. This style is trending now. A fashion trend, Mom. 801 00:53:49,500 --> 00:53:52,333 Ah, Mom! 802 00:53:53,416 --> 00:53:56,125 This crab hot pot, your signature dish, is superior! 803 00:53:56,791 --> 00:54:00,041 -Cleary not usual. -Not u-u-usual. 804 00:54:02,208 --> 00:54:03,958 -There you go. Eat up. -Thanks, Auntie. 805 00:54:04,041 --> 00:54:04,916 Mm. 806 00:54:05,291 --> 00:54:08,708 I swear if you open a hot pot restaurant, 807 00:54:08,791 --> 00:54:12,416 celebrities will have to line up to be served! 808 00:54:12,791 --> 00:54:15,958 But you said before that my restaurant would make you lose face. 809 00:54:16,041 --> 00:54:18,375 And you took it seriously? Come on, Mom. 810 00:54:26,916 --> 00:54:30,125 When I was little, I always made fun of my friend Son and his crossed eyes. 811 00:54:30,916 --> 00:54:33,625 And now, my eyes are no better than his. How ironic! 812 00:54:45,916 --> 00:54:49,333 Amitabha! Jesus Christ! 813 00:54:53,708 --> 00:54:54,833 Sky? 814 00:54:56,750 --> 00:54:57,708 What? 815 00:54:59,041 --> 00:55:00,375 Baby. 816 00:55:01,250 --> 00:55:02,666 Do you love me? 817 00:55:04,083 --> 00:55:05,166 Sky. 818 00:55:05,666 --> 00:55:06,833 What’s got into you? 819 00:55:09,875 --> 00:55:13,708 Of course, yes. Yes, yes. Yes! I. Love. You. 820 00:55:14,375 --> 00:55:17,375 Then... are you hiding something from me? 821 00:55:18,166 --> 00:55:20,041 No, no. No. No, no. No! 822 00:55:21,000 --> 00:55:21,916 Get that? 823 00:55:24,208 --> 00:55:25,083 Baby. 824 00:55:25,958 --> 00:55:27,833 I really want to have a baby with you. 825 00:56:42,875 --> 00:56:45,208 Why is it so quiet? Let’s put some music on. 826 00:56:49,208 --> 00:56:50,541 -Bang? -Mm? 827 00:56:50,625 --> 00:56:51,583 Let’s take a selfie. 828 00:56:54,625 --> 00:56:55,625 What's that for? 829 00:56:56,041 --> 00:56:57,416 I'll show it to my kids. 830 00:56:57,500 --> 00:56:59,250 -What kids? -Our future kids. 831 00:57:00,250 --> 00:57:02,625 Our future kids, huh? 832 00:57:03,166 --> 00:57:04,916 -Ha! -What? 833 00:57:06,041 --> 00:57:08,500 Can you get me some water... from the fridge over there? 834 00:57:09,500 --> 00:57:11,000 Jeez. Yes, sir! 835 00:57:12,166 --> 00:57:14,000 A friend in need is a friend indeed! 836 00:57:14,916 --> 00:57:17,416 -Sis! -Yes, dear? 837 00:57:17,833 --> 00:57:20,250 Can you pass me the book "Life of Pi" 838 00:57:21,458 --> 00:57:24,583 -on that shelf? -I’m occupied, baby. 839 00:57:24,666 --> 00:57:26,333 Please, my pretty sister! 840 00:57:28,125 --> 00:57:30,041 I’m doing my nails, you know? 841 00:57:31,083 --> 00:57:32,250 Here. Water. 842 00:57:32,750 --> 00:57:34,083 On the table, please. 843 00:57:35,375 --> 00:57:37,125 Why can’t I find the book? 844 00:57:38,375 --> 00:57:41,750 Look, it’s on the second row from the bottom. 845 00:57:42,208 --> 00:57:44,583 It's the second book from the right side. 846 00:57:46,291 --> 00:57:47,708 You have eagle eyes or what? 847 00:57:48,916 --> 00:57:50,666 Your eyes are getting shabby, sis. 848 00:57:51,250 --> 00:57:53,291 I can see the book from here. 849 00:57:53,375 --> 00:57:55,916 If so, why don’t you get it yourself? 850 00:57:56,000 --> 00:57:58,291 Are your limbs cut off or something? 851 00:57:58,375 --> 00:58:01,041 Now, I’ve finally realized how much you think of me. 852 00:58:06,041 --> 00:58:07,333 Hey, my nails aren't dry yet. 853 00:58:07,666 --> 00:58:11,000 Next time, if you see it, go grab it yourself. Stop acting spoiled. 854 00:58:11,083 --> 00:58:14,458 Yes, I know. I deeply appreciate your help. 855 00:58:17,500 --> 00:58:19,708 Bang, Bang. Let’s take another selfie. 856 00:58:19,791 --> 00:58:21,750 -Again? -This time is for our grandkids. 857 00:58:22,500 --> 00:58:24,291 Are you messing with me? 858 00:58:24,958 --> 00:58:26,166 Knucklehead. 859 00:58:42,333 --> 00:58:43,916 -Ha! -What? 860 00:58:44,291 --> 00:58:47,500 Can you get me the speaker next to the TV? 861 00:58:53,125 --> 00:58:55,750 -What speaker? -The Bluetooth speaker! 862 00:58:55,833 --> 00:58:58,583 It’s right next to the TV. Are you blind? 863 00:59:07,958 --> 00:59:08,833 This one? 864 00:59:10,250 --> 00:59:12,625 Yes, it is. The red one. Exactly! 865 00:59:13,208 --> 00:59:14,750 Come on, man. You're so slow! 866 00:59:22,625 --> 00:59:25,083 -Phong, do you remember this clip? -Huh? 867 00:59:28,083 --> 00:59:29,583 How can I possibly forget? 868 00:59:29,666 --> 00:59:34,208 This clip marks the first time you and I appeared on TV! 869 00:59:36,250 --> 00:59:37,375 That day, 870 00:59:37,458 --> 00:59:41,291 you got blown off from a crane by a gust of wind. 871 00:59:41,625 --> 00:59:46,041 Just like that, you fell into a river, and you kept drifting, drifting away. 872 00:59:50,458 --> 00:59:52,416 Well, here’s your speaker. 873 00:59:53,000 --> 00:59:55,333 If you love me, do me one more favor. 874 00:59:55,416 --> 00:59:57,250 Play "Warm Sunshine Slowly Drifting Away". 875 01:00:08,583 --> 01:00:09,625 Do you think I’m blind? 876 01:00:15,333 --> 01:00:18,625 Baby, do I look good in this? 877 01:00:19,416 --> 01:00:20,833 My Sky is in the house! 878 01:00:21,791 --> 01:00:25,000 My Sky has a nice body and a pretty face. 879 01:00:25,333 --> 01:00:26,750 She looks good in everything. 880 01:00:49,916 --> 01:00:51,708 Phong! Phong, are you OK? Phong? 881 01:00:52,666 --> 01:00:53,541 Let go of me! 882 01:00:54,208 --> 01:00:55,083 I can walk! 883 01:00:56,500 --> 01:01:01,208 Did you hurt your head? 884 01:01:32,666 --> 01:01:35,291 Why did his eyes become like that? 885 01:01:35,541 --> 01:01:37,041 I told him, but he didn’t listen. 886 01:01:37,541 --> 01:01:38,958 He keeps working despite his poor health! 887 01:01:40,541 --> 01:01:42,000 What else are you hiding from us? 888 01:01:46,250 --> 01:01:47,958 I laughed at myself. 889 01:01:48,583 --> 01:01:51,666 How silly I am to think that I can keep secrets 890 01:01:52,083 --> 01:01:55,041 from the people who truly care for me? 891 01:02:04,541 --> 01:02:07,750 Bang, Bang, Bang! Is that... Ma-ma-ma...? 892 01:02:08,583 --> 01:02:09,416 Marina Bay. 893 01:02:09,791 --> 01:02:12,666 You can’t even see where we are! Trying to fool me, huh? 894 01:02:13,708 --> 01:02:16,750 You don't believe me? I can read even the smallest words. 895 01:02:18,166 --> 01:02:20,166 OK. Try that one for me! 896 01:02:20,250 --> 01:02:21,375 -Ready? -Yeah! 897 01:02:21,708 --> 01:02:22,625 Casino. 898 01:02:23,708 --> 01:02:24,916 That is spot on! 899 01:02:26,166 --> 01:02:27,500 He... he can see, guys! 900 01:02:30,875 --> 01:02:33,875 It now truly feels like a tour! A tour! A tour! A tour! 901 01:02:34,583 --> 01:02:37,833 I eventually took a trip to Singapore for treatment. 902 01:02:38,375 --> 01:02:42,000 My mom didn’t come with me, but all of my people were there. 903 01:02:42,458 --> 01:02:44,916 We felt like it was a vacation trip, 904 01:02:45,000 --> 01:02:46,416 not one for treatment. 905 01:02:49,625 --> 01:02:54,500 I couldn't imagine what was lying ahead, but I didn't mind. 906 01:02:54,791 --> 01:02:57,125 It was no longer my priority at that moment. 907 01:02:57,833 --> 01:03:00,250 I gradually got used to loss and pain. 908 01:03:00,625 --> 01:03:03,833 All I wanted was to enjoy the most joyful moments 909 01:03:03,916 --> 01:03:05,875 with my brothers and sisters. 910 01:03:06,083 --> 01:03:07,666 It was pointless to overthink, anyway. 911 01:03:24,125 --> 01:03:25,666 Wow. 912 01:03:26,208 --> 01:03:29,333 This hotel must be super expensive! 913 01:03:29,416 --> 01:03:31,875 Because we're downtown! 914 01:03:33,750 --> 01:03:38,250 Singapore! Singapore! Singapore! 915 01:03:50,500 --> 01:03:54,041 Staying in a place like this only makes your sickness worse! 916 01:03:54,916 --> 01:03:57,416 He is a superstar, nonetheless. 917 01:03:57,958 --> 01:04:01,125 You make so much money, but you spend it like a cheapskate! 918 01:04:01,458 --> 01:04:03,250 How greedy! 919 01:04:04,583 --> 01:04:05,541 Oh, man! 920 01:04:05,625 --> 01:04:08,208 "A bankrupt actor doing a show to ask for donations." 921 01:04:08,750 --> 01:04:10,541 He's made two billion! Incredible! 922 01:04:10,625 --> 01:04:12,833 -Really? -Really! 923 01:04:12,916 --> 01:04:13,791 What did you say? 924 01:04:14,291 --> 01:04:16,208 Doing a live show to beg for money? 925 01:04:17,291 --> 01:04:18,291 I swear... 926 01:04:18,583 --> 01:04:21,458 even if I have to die, I will not do that kind of thing. 927 01:04:23,833 --> 01:04:24,958 It's meaningless. 928 01:04:30,000 --> 01:04:30,916 Hey, Bang. 929 01:04:32,291 --> 01:04:33,333 Bang. It's Ha. 930 01:04:33,416 --> 01:04:37,083 -Ha and Bang. -Leave me be. I’m sleeping! 931 01:04:37,500 --> 01:04:39,291 -Stop calling my name! -Bang. 932 01:04:39,625 --> 01:04:40,708 Call someone else! 933 01:04:41,375 --> 01:04:42,416 Bang, Ha. 934 01:04:44,333 --> 01:04:45,250 Bang. 935 01:04:46,583 --> 01:04:49,250 Bang. 936 01:04:50,500 --> 01:04:55,708 Bang. Bang? 937 01:04:56,875 --> 01:05:00,708 Bang. Bang? 938 01:05:03,333 --> 01:05:06,166 Please, don’t hit me, Bang. 939 01:05:06,833 --> 01:05:07,708 This guy. 940 01:05:08,625 --> 01:05:10,166 Bang. 941 01:06:49,750 --> 01:06:52,166 It’s a beautiful hospital, but everything's in English. 942 01:06:52,666 --> 01:06:56,125 What if I mishear something? I'd die for taking the wrong medications! 943 01:07:01,458 --> 01:07:02,666 ENGLISH - VIETNAMESE DICTIONARY 944 01:07:55,041 --> 01:07:58,666 Should we go back and discuss this with his mother first? 945 01:08:48,166 --> 01:08:49,083 Two years. 946 01:08:49,750 --> 01:08:51,583 Why did he lose two years, Lam? 947 01:08:52,583 --> 01:08:53,958 Why did the doctor say that? 948 01:08:54,208 --> 01:08:55,750 And what about that Gam-Gam beam? 949 01:08:57,541 --> 01:08:58,875 You keep silent, but you knew it all, right? 950 01:08:59,833 --> 01:09:01,333 Why did none of us know anything? 951 01:09:02,625 --> 01:09:04,666 What did you just say? 952 01:09:05,125 --> 01:09:06,958 Lam, what is really going on? 953 01:09:07,333 --> 01:09:09,750 Why did you make the decision so abruptly? 954 01:09:10,916 --> 01:09:13,625 Phong may never wake up again! 955 01:09:17,750 --> 01:09:18,916 What are you talking about? 956 01:09:19,500 --> 01:09:21,833 Lam? Why would Phong never wake up again? 957 01:09:22,083 --> 01:09:23,500 Why won’t he wake up? 958 01:09:25,916 --> 01:09:26,750 Lam! 959 01:09:27,208 --> 01:09:29,000 You promised to not hide anything from us! 960 01:09:29,291 --> 01:09:30,416 Why are you so quiet now? 961 01:09:31,083 --> 01:09:32,583 What is happening to our best friend? 962 01:09:33,250 --> 01:09:35,291 -Why don't you let him go to America? -Say it! 963 01:09:41,375 --> 01:09:44,791 It’s 300,000 dollars. Did you hear what the doctor said? 964 01:09:45,166 --> 01:09:46,166 It’s 300,000 dollars! 965 01:09:46,916 --> 01:09:48,208 That’s almost six billion! 966 01:09:48,666 --> 01:09:49,750 So that's the reason? 967 01:09:50,750 --> 01:09:54,458 But it's his life! The life of our younger brother! 968 01:09:55,083 --> 01:09:58,916 Have you ever given him a single dime for all of the years he's worked for you? 969 01:10:00,041 --> 01:10:02,375 What? What? 970 01:10:03,041 --> 01:10:03,875 What do you want to do? 971 01:10:05,875 --> 01:10:06,875 Bang. 972 01:10:07,583 --> 01:10:08,458 Ha. 973 01:10:14,625 --> 01:10:17,750 We Vietnamese are always noisy, no matter where we are. 974 01:10:21,000 --> 01:10:22,000 How long have you been here? 975 01:10:22,666 --> 01:10:23,916 A month already. 976 01:10:25,208 --> 01:10:27,750 Someone from your family is having a treatment here? 977 01:10:28,416 --> 01:10:29,375 Nope, it's me. 978 01:10:30,041 --> 01:10:31,166 My dad said... 979 01:10:32,500 --> 01:10:34,583 I got a pimple on my brain. 980 01:10:36,041 --> 01:10:38,375 That pimple made my eyes all blurry. 981 01:10:39,833 --> 01:10:41,333 And then the doctor said... 982 01:10:42,125 --> 01:10:44,791 if they could close one eye, 983 01:10:45,291 --> 01:10:47,500 the other one will be bright again. 984 01:10:56,333 --> 01:10:57,166 You’re quite cool. 985 01:10:58,500 --> 01:11:00,166 I’ve been cool all along. 986 01:11:10,041 --> 01:11:11,666 Bro, do you know that... 987 01:11:12,666 --> 01:11:16,250 whenever people eat mangoes, they get pimples on their faces? 988 01:11:16,708 --> 01:11:19,791 I am, however... classier. 989 01:11:20,250 --> 01:11:22,000 I got a pimple on my brain. 990 01:11:25,291 --> 01:11:26,166 What's that flower? 991 01:11:27,041 --> 01:11:28,250 It’s a dandelion. 992 01:11:29,375 --> 01:11:31,250 I don't like flowers at all, 993 01:11:32,083 --> 01:11:34,583 but when I look at this flower, I feel really nice. 994 01:11:36,458 --> 01:11:38,416 Tuan Anh became my companion 995 01:11:38,833 --> 01:11:41,416 in the journey of eliminating the pimple on my brain. 996 01:11:43,041 --> 01:11:47,875 Following Lam’s decision, Bang, Ha, and Sky... 997 01:11:48,708 --> 01:11:50,750 went back to Vietnam to cut expenses. 998 01:11:51,458 --> 01:11:52,458 As for me... 999 01:11:53,291 --> 01:11:54,166 I stayed there... 1000 01:11:54,791 --> 01:11:56,333 to have a fight between life and death. 1001 01:11:57,125 --> 01:11:59,250 If I won, I'd lose one eye. 1002 01:11:59,916 --> 01:12:02,208 If I failed, I'd lose my life. 1003 01:13:41,583 --> 01:13:42,500 Having one eye is not a flaw, 1004 01:13:43,125 --> 01:13:46,041 as his own style can speak for him. 1005 01:14:01,166 --> 01:14:03,375 Quick. Quick. Quick, quick, quick! 1006 01:14:07,291 --> 01:14:08,541 What are you two up to? 1007 01:14:08,958 --> 01:14:11,625 Mom, today is a wonderful day! 1008 01:14:12,083 --> 01:14:14,791 I’ve achieved my childhood dream. 1009 01:14:14,875 --> 01:14:16,708 To get married to a beautiful wife. 1010 01:14:17,291 --> 01:14:20,791 She's Ugly Betty of Korea! There she is. 1011 01:14:21,916 --> 01:14:23,166 Say hi to my mom. 1012 01:14:23,583 --> 01:14:25,875 Hello, mother! 1013 01:14:26,708 --> 01:14:28,250 You two are full of tricks. 1014 01:14:33,416 --> 01:14:34,250 Phong. 1015 01:14:35,041 --> 01:14:36,041 Mom! 1016 01:14:36,375 --> 01:14:37,583 Today is my happy day! 1017 01:14:38,708 --> 01:14:41,375 Stand up and greet your mother-in-law! 1018 01:14:41,833 --> 01:14:43,333 Goodbye! 1019 01:14:43,416 --> 01:14:45,583 All right! Let’s go! 1020 01:15:03,791 --> 01:15:06,041 My dear little brother! 1021 01:15:14,583 --> 01:15:15,541 Bang! 1022 01:15:16,041 --> 01:15:18,125 This is not Ha’s room! Why...? 1023 01:15:19,166 --> 01:15:21,041 But we’re like brother and sister. 1024 01:15:21,458 --> 01:15:22,875 Did you hear the news? 1025 01:15:23,583 --> 01:15:26,958 You've been nominated as the Most Outstanding New Singer. 1026 01:15:27,041 --> 01:15:28,625 ‎Did you know that? 1027 01:15:32,333 --> 01:15:33,416 New Singer? 1028 01:15:35,541 --> 01:15:36,500 The Most Outstanding? 1029 01:15:40,625 --> 01:15:41,750 Are you hurt? 1030 01:15:42,166 --> 01:15:43,666 What do you think? 1031 01:15:43,958 --> 01:15:46,166 So... it’s not a dream! 1032 01:15:46,250 --> 01:15:48,208 -Yeah! -Yeah! 1033 01:15:53,708 --> 01:15:57,708 Oppa, what on earth are you doing? 1034 01:15:58,875 --> 01:16:01,458 Oh my God! 1035 01:16:02,083 --> 01:16:03,083 Phong! 1036 01:16:10,041 --> 01:16:11,541 Are you still my friend? 1037 01:16:13,958 --> 01:16:16,583 -Yeah. -Yeah. 1038 01:16:27,708 --> 01:16:28,791 Phong? 1039 01:16:29,625 --> 01:16:33,708 Try a bit more. Hold your breath, your voice is quite shaky today. 1040 01:16:35,041 --> 01:16:37,250 No need for further practice. I’ve decided. 1041 01:16:37,625 --> 01:16:38,625 Today, you’ll lip-sync. 1042 01:16:40,083 --> 01:16:42,333 Lam, why would we do that? 1043 01:16:42,666 --> 01:16:43,708 It’s the Awards Night! 1044 01:16:44,958 --> 01:16:47,791 This is my expertise. Can you stop butting in? 1045 01:16:55,833 --> 01:16:58,750 New singers make the future of V-pop. 1046 01:16:58,833 --> 01:17:01,541 And the Most Outstanding New Singer Award goes to 1047 01:17:01,625 --> 01:17:03,541 Dinh Phong! 1048 01:18:07,500 --> 01:18:09,958 -He lip-synced! -Look at him! 1049 01:18:10,958 --> 01:18:14,458 -He lip-synced! How come? -Oh my God! 1050 01:18:14,541 --> 01:18:18,041 -What the hell? -I can’t believe it! 1051 01:18:21,333 --> 01:18:23,416 -Get out! -Get off the stage! 1052 01:18:49,083 --> 01:18:50,666 {\an8}SINGER DINH PHONG LIP-SYNCED 1053 01:18:50,750 --> 01:18:53,291 {\an8}DINH PHONG’S LIP-SYNC BUSTED 1054 01:18:53,375 --> 01:18:56,708 {\an8}DINH PHONG: SINGER OR COMEDIAN? 1055 01:18:57,375 --> 01:18:59,625 {\an8}DINH PHONG: HIS MIC IS JUST FOR SHOW 1056 01:19:04,125 --> 01:19:05,708 {\an8}SOMEBODY KILL HIM! 1057 01:19:05,791 --> 01:19:07,166 {\an8}OF COURSE HE DID THAT, HE HAS NO TALENT! 1058 01:19:07,250 --> 01:19:08,916 {\an8}HIS FACE LOOKS SO STUPID... 1059 01:19:09,000 --> 01:19:10,375 {\an8}TUAN KIET NUMBER ONE! 1060 01:19:52,791 --> 01:19:56,541 {\an8}BRO, I DON’T WANT TO SING ANYMORE. 1061 01:20:09,583 --> 01:20:13,291 {\an8}YOU'RE VERY "KOOL". DON'T BE BLUE, OK? 1062 01:20:31,625 --> 01:20:34,250 Is it true what the doctor said? 1063 01:20:45,083 --> 01:20:46,250 Since his father passed away... 1064 01:20:48,041 --> 01:20:50,083 Phong's been taking care of this family. 1065 01:20:54,083 --> 01:20:55,041 But now... 1066 01:20:56,583 --> 01:20:57,666 with this thing going on, 1067 01:20:59,208 --> 01:21:02,250 how can I manage to find six billion to let him go to America? 1068 01:21:06,458 --> 01:21:08,208 Why don’t we do a live show? 1069 01:21:08,916 --> 01:21:13,416 Through that live show, we can ask other artists to support Phong. 1070 01:21:13,500 --> 01:21:14,833 It’s true, Auntie. Baby Bang... 1071 01:21:15,791 --> 01:21:16,875 I mean... sis Bang is right. 1072 01:21:17,500 --> 01:21:19,583 Phong is well respected by other fellows. 1073 01:21:19,666 --> 01:21:22,208 I think if we do it, everybody will be willing to help out. 1074 01:21:26,500 --> 01:21:30,333 All my life, the only thing I can do for him and his dad is cook. 1075 01:21:31,833 --> 01:21:34,625 Therefore... I count on you this time. 1076 01:21:35,291 --> 01:21:37,625 Do what you think is best for him. 1077 01:21:39,500 --> 01:21:40,458 As long as... 1078 01:21:43,291 --> 01:21:44,875 my son can live. 1079 01:21:48,708 --> 01:21:50,166 I don’t agree with you. 1080 01:21:50,750 --> 01:21:53,875 We absolutely have no means to make a show! Besides... 1081 01:21:53,958 --> 01:21:57,125 who would believe that a star like him has no money for treatment? 1082 01:21:58,000 --> 01:21:59,000 Then... 1083 01:22:00,458 --> 01:22:02,666 where's the money he's earned all these years? 1084 01:22:04,000 --> 01:22:05,583 Is it enough to help out a bit? 1085 01:22:20,791 --> 01:22:23,250 I have a very pretty friend. 1086 01:22:23,333 --> 01:22:25,250 Boys would fall for her in an instance, 1087 01:22:25,333 --> 01:22:28,291 but she always gets dumped after just a few months. 1088 01:22:28,375 --> 01:22:30,250 One day, during tug of war, 1089 01:22:30,333 --> 01:22:33,083 I realized she has an underarm odor! My God! 1090 01:22:33,791 --> 01:22:35,125 It's really bad, you know? 1091 01:22:35,208 --> 01:22:37,916 Do you think she got dumped because of her underarm odor? 1092 01:22:38,000 --> 01:22:39,916 Huh? Wait, wait. What’s wrong with you? 1093 01:22:40,000 --> 01:22:41,125 Are you crying? 1094 01:22:41,625 --> 01:22:43,541 Don’t tell me your underarm is stinky, too. 1095 01:22:48,333 --> 01:22:50,041 My dear listeners. 1096 01:22:51,750 --> 01:22:54,208 That feeling when you have to witness your loved one 1097 01:22:54,291 --> 01:22:55,666 suffering a fatal illness, 1098 01:22:56,541 --> 01:22:58,333 without being able to help, 1099 01:22:59,458 --> 01:23:01,333 is a horribly haunting emotion. 1100 01:23:02,541 --> 01:23:04,541 My dear little brother, 1101 01:23:06,083 --> 01:23:09,458 the talented and admirable Dinh Phong, 1102 01:23:11,416 --> 01:23:13,791 has recently been diagnosed with a deadly brain tumor. 1103 01:23:15,041 --> 01:23:16,791 LAM CALLING 1104 01:23:20,708 --> 01:23:24,958 Only one out of a million people have this disease. 1105 01:23:26,375 --> 01:23:28,083 Since it’s such a rare case, 1106 01:23:28,375 --> 01:23:31,541 medical science has yet found a way to cure it. 1107 01:23:33,375 --> 01:23:35,750 At the moment, we can only... 1108 01:23:37,958 --> 01:23:42,583 do a live show for Phong in order to... 1109 01:23:43,500 --> 01:23:47,583 ask for your support, so Phong can go to America... 1110 01:23:47,666 --> 01:23:49,208 and receive special treatment... 1111 01:23:49,291 --> 01:23:50,541 POOR DINH PHONG... 1112 01:23:50,625 --> 01:23:53,125 ...and extend his life. 1113 01:23:56,458 --> 01:23:57,375 Hello? 1114 01:23:58,750 --> 01:23:59,958 Hello? Hello? 1115 01:24:00,541 --> 01:24:02,041 What the hell? 1116 01:24:02,333 --> 01:24:04,125 Why is there a technical problem now? 1117 01:24:04,208 --> 01:24:08,083 I haven't been able to cry like that for a long time. 1118 01:24:09,708 --> 01:24:11,958 What do you mean? Oh my God! 1119 01:24:12,041 --> 01:24:14,916 My effort to put up a show for Phong. Uh... Hello? 1120 01:24:15,000 --> 01:24:18,750 Hello? Oh, damn it! 1121 01:24:41,375 --> 01:24:43,333 Unbelievable! Move away! 1122 01:24:44,625 --> 01:24:46,208 Get away! Get lost! 1123 01:24:46,291 --> 01:24:48,000 What the hell are you doing? Huh? 1124 01:24:48,083 --> 01:24:49,916 What are you doing? Stop taking photos! 1125 01:24:50,000 --> 01:24:52,375 Where's your humanity? Get out! 1126 01:24:55,625 --> 01:24:58,291 I'm so pissed off! How trashy! 1127 01:25:01,416 --> 01:25:02,333 Oh my God! 1128 01:25:02,416 --> 01:25:05,541 No other fan in this world can dream of a day like this... 1129 01:25:05,625 --> 01:25:09,208 ‎sitting next to his idol ‎in such a romantic place! 1130 01:25:10,833 --> 01:25:11,875 My dear. 1131 01:25:11,958 --> 01:25:14,000 You’re doing a live show soon? 1132 01:25:15,208 --> 01:25:16,208 Oh. 1133 01:25:16,583 --> 01:25:17,541 I don't think so. 1134 01:25:18,041 --> 01:25:18,958 Huh? 1135 01:25:19,625 --> 01:25:20,750 The thing is... 1136 01:25:21,875 --> 01:25:24,875 Please! Why do you have to pay attention to those tabloids? 1137 01:25:24,958 --> 01:25:28,041 Curse them! Nothing but a bunch of dirty keyboard warriors! 1138 01:25:28,125 --> 01:25:29,666 They’re so aggressive online! 1139 01:25:29,750 --> 01:25:31,750 If they act like that in front of me, 1140 01:25:31,833 --> 01:25:34,041 I’ll smack them really good! Don't even ask me why! 1141 01:25:36,291 --> 01:25:38,958 Well, I think that artists like you guys 1142 01:25:39,041 --> 01:25:42,250 simply need to have a delicious breakfast every morning. 1143 01:25:42,333 --> 01:25:44,291 And stay away from tabloids, OK? 1144 01:25:46,458 --> 01:25:49,666 You talk like you know a lot about these kinds of things. 1145 01:25:50,625 --> 01:25:51,625 "Clearly not usual." 1146 01:25:52,041 --> 01:25:53,291 Of course, I do. 1147 01:25:53,958 --> 01:25:57,250 Gay people like us are constantly mentally abused. 1148 01:25:58,208 --> 01:26:00,875 Even so, I've learned to live a happy life. 1149 01:26:06,083 --> 01:26:07,083 Have you ever... 1150 01:26:09,666 --> 01:26:11,625 discriminated against gay people? 1151 01:26:15,375 --> 01:26:19,583 Since I was a little boy, I've dreamed of having my own child someday. 1152 01:26:20,250 --> 01:26:23,750 And I’ve always wanted to be a great dad. 1153 01:26:24,708 --> 01:26:25,916 Like my father. 1154 01:26:31,458 --> 01:26:32,833 Let him live... 1155 01:26:34,541 --> 01:26:36,791 and do whatever he wants in life. 1156 01:26:39,666 --> 01:26:44,000 No matter what he'd like to study, 1157 01:26:45,125 --> 01:26:46,291 what he'd like to become, 1158 01:26:47,750 --> 01:26:48,958 he will have my full support. 1159 01:26:52,208 --> 01:26:53,375 Even if... 1160 01:26:55,458 --> 01:26:56,416 he’s gay... 1161 01:26:59,208 --> 01:27:00,500 I'll always be by his side... 1162 01:27:02,875 --> 01:27:03,916 to protect him. 1163 01:27:07,208 --> 01:27:08,291 And I'll tell him, 1164 01:27:10,500 --> 01:27:11,375 "My child. 1165 01:27:15,583 --> 01:27:16,791 Be a happy person." 1166 01:27:17,958 --> 01:27:20,416 You’ll definitely be a great father. 1167 01:27:21,541 --> 01:27:22,541 Dinh Phong. 1168 01:27:23,083 --> 01:27:25,875 I wish you would become my father-in-law. 1169 01:27:33,916 --> 01:27:36,750 After a while, the gang took me to the sea to find solace. 1170 01:27:37,750 --> 01:27:42,500 The sea is where I want to belong. It strangely intertwines with my emotions. 1171 01:27:43,375 --> 01:27:45,708 Sometimes it’s calm and serene. 1172 01:27:46,541 --> 01:27:47,541 Sometimes... 1173 01:27:47,916 --> 01:27:50,958 it feels like the fear I cannot control. 1174 01:27:52,208 --> 01:27:53,208 Sky! 1175 01:27:54,166 --> 01:27:57,083 The sea ties with my emotions in an extraordinary way. 1176 01:28:01,500 --> 01:28:02,625 People say... 1177 01:28:03,416 --> 01:28:05,041 whenever you feel sad, 1178 01:28:06,041 --> 01:28:08,125 face the sea and scream out loud! 1179 01:28:09,916 --> 01:28:11,208 I used to do that. 1180 01:28:12,041 --> 01:28:14,958 But I didn’t feel any better. 1181 01:29:01,000 --> 01:29:01,958 Facing the sea... 1182 01:29:06,291 --> 01:29:07,583 I realize one thing. 1183 01:29:09,458 --> 01:29:12,583 The fear of loneliness is worse than any other fear in this world. 1184 01:29:17,250 --> 01:29:19,083 I’ve weathered many storms. 1185 01:29:27,250 --> 01:29:28,541 But this one is different. 1186 01:29:29,458 --> 01:29:30,583 In front of the ocean... 1187 01:29:32,416 --> 01:29:33,375 and the loneliness it embodies, 1188 01:29:33,875 --> 01:29:37,250 I’m afraid the vulnerability in me will show up, 1189 01:29:37,791 --> 01:29:39,166 and I'll surrender my fate. 1190 01:29:47,500 --> 01:29:50,833 {\an8}TUAN ANH HAS PASSED AWAY THIS MORNING IN THE STATES 1191 01:30:04,166 --> 01:30:06,958 Throughout this journey, 1192 01:30:08,458 --> 01:30:09,875 I've come up with a truth. 1193 01:30:14,541 --> 01:30:15,708 Once you face adversity... 1194 01:30:22,458 --> 01:30:23,708 you'll go through three stages. 1195 01:30:29,500 --> 01:30:30,416 Fighting. 1196 01:30:35,000 --> 01:30:35,916 Accepting. 1197 01:30:43,250 --> 01:30:44,166 Then letting go. 1198 01:30:53,583 --> 01:30:54,583 What do you want? 1199 01:30:56,875 --> 01:30:58,666 I’ve put up a lot with you two. 1200 01:30:59,416 --> 01:31:02,083 Bang and her cheap PR aren't enough for me to deal with? 1201 01:31:02,500 --> 01:31:03,833 Don’t mess with my work. 1202 01:31:04,291 --> 01:31:05,375 There will be no live show! 1203 01:31:06,041 --> 01:31:07,625 Why keep messing things around, huh? 1204 01:31:08,000 --> 01:31:09,458 Are you throwing punches at me? 1205 01:31:10,541 --> 01:31:12,166 You don't deserve to have a voice! 1206 01:31:12,750 --> 01:31:15,333 Bang did the wrong thing because she wanted to save our brother. 1207 01:31:15,416 --> 01:31:17,416 But you? What the hell have you done? 1208 01:31:18,000 --> 01:31:20,708 You kept his illness hidden from everybody. 1209 01:31:21,666 --> 01:31:24,250 You were afraid that if we or his mother knew the truth, 1210 01:31:24,333 --> 01:31:26,250 we'd not let him work his ass off for you, right? 1211 01:31:26,958 --> 01:31:28,833 He could have lived a few more years, 1212 01:31:29,083 --> 01:31:31,458 but you didn't want to give up your money. 1213 01:31:31,875 --> 01:31:36,083 You forced the kid to suffer from some freaking Gamma beam! 1214 01:31:36,166 --> 01:31:38,291 And when we found out, he was almost blind! 1215 01:31:38,375 --> 01:31:39,583 Why, Lam? 1216 01:31:39,833 --> 01:31:42,583 He's worked his ass off for years, but who keeps the money? 1217 01:31:43,250 --> 01:31:45,541 You keep all the money! What's in it for him? 1218 01:31:46,083 --> 01:31:49,125 When he wanted a live show, you said we didn’t have enough money. 1219 01:31:49,208 --> 01:31:51,250 When we needed a show to save him, you said there's no money left. 1220 01:31:51,541 --> 01:31:53,041 How? Did you eat it all? 1221 01:32:14,958 --> 01:32:18,041 Who gave you the right to act on behalf of his mother, of us, 1222 01:32:18,125 --> 01:32:20,208 to decide on dissecting his optic nerves? 1223 01:32:20,666 --> 01:32:25,166 Even the doctor said he wouldn’t do the same thing to his own son! 1224 01:32:25,250 --> 01:32:26,875 What if he wouldn't wake up again? 1225 01:32:33,583 --> 01:32:34,583 Bang! 1226 01:32:34,916 --> 01:32:35,875 Phong! 1227 01:32:36,791 --> 01:32:37,791 Phong! 1228 01:32:38,541 --> 01:32:39,833 -Phong! -Phong? 1229 01:32:39,916 --> 01:32:43,375 -Dinh Phong! Phong! -Phong? 1230 01:32:43,458 --> 01:32:46,041 -Phong? -Phong! 1231 01:32:47,208 --> 01:32:49,000 -Phong? -Phong! 1232 01:32:49,375 --> 01:32:54,916 -Phong? -Phong! 1233 01:32:55,000 --> 01:32:57,000 Phong! 1234 01:32:59,583 --> 01:33:00,958 Phong! 1235 01:33:06,958 --> 01:33:09,750 Dinh Phong! 1236 01:33:10,875 --> 01:33:15,625 Phong! 1237 01:33:19,958 --> 01:33:20,916 Darling! 1238 01:33:21,583 --> 01:33:24,041 Phong! 1239 01:33:24,125 --> 01:33:27,083 I’m not your usual guy! Not your usual guy! 1240 01:33:27,666 --> 01:33:28,916 Not u-u-u-usual! 1241 01:33:30,958 --> 01:33:34,333 Is this voice good enough to do a show without being criticized? 1242 01:33:49,041 --> 01:33:50,458 {\an8}THANK YOU FOR BEING WITH ME AND MY FAMILY 1243 01:33:50,541 --> 01:33:52,125 {\an8}I'M DOING WELL THANKS TO YOUR LOVE 1244 01:33:57,083 --> 01:33:59,416 {\an8}DINH PHONG SHOWS GRATITUDE TO HIS FANS ON FACEBOOK 1245 01:34:00,000 --> 01:34:02,958 {\an8}SHOCKING REVELATION OF DINH PHONG’S ILLNESS 1246 01:34:03,041 --> 01:34:06,083 {\an8}HEARTBREAKING STORY ABOUT DINH PHONG'S ILLNESS 1247 01:34:06,625 --> 01:34:09,333 {\an8}V-POP STARS SHOW SUPPORT TO DINH PHONG 1248 01:34:10,750 --> 01:34:13,000 How do you want me to live? 1249 01:34:13,083 --> 01:34:15,125 -I want you to always smile. -OK! 1250 01:34:16,416 --> 01:34:17,708 You’re strong and amazing. 1251 01:34:20,500 --> 01:34:22,291 Come on, let’s take a photo. 1252 01:34:36,708 --> 01:34:37,666 Thank you, man. 1253 01:34:41,083 --> 01:34:43,458 Have you lost your mind? Pretentious! 1254 01:34:46,375 --> 01:34:47,833 Get well soon and sing again. 1255 01:35:02,791 --> 01:35:03,875 And right after this, 1256 01:35:04,375 --> 01:35:07,208 let’s welcome a not-so-ordinary singer! 1257 01:35:07,291 --> 01:35:10,416 But definitely not "under-ordinary" by any means! 1258 01:35:10,500 --> 01:35:12,458 Please welcome the man of the night, 1259 01:35:12,541 --> 01:35:15,708 your "not usual singer"! 1260 01:35:16,250 --> 01:35:17,125 Where? 1261 01:35:20,125 --> 01:35:24,000 Dinh Phong! 1262 01:35:24,083 --> 01:35:27,791 Hello, hello, hello! Hello to all my beloved fans out there! 1263 01:35:36,458 --> 01:35:38,625 Today is indeed a very special day for me. 1264 01:35:39,833 --> 01:35:41,333 Do you think I still look good? 1265 01:35:43,875 --> 01:35:45,333 Having one eye is not a flaw 1266 01:35:45,416 --> 01:35:48,416 because my own style is speaking for me! 1267 01:35:51,250 --> 01:35:53,458 Bang and Ha 1268 01:35:54,458 --> 01:35:58,333 always tried to convince my mom... 1269 01:35:59,000 --> 01:36:00,416 to make this live show for me, 1270 01:36:00,500 --> 01:36:02,541 so I can have six billion Dongs! 1271 01:36:03,000 --> 01:36:07,375 "Clearly not usual!" That will give me more time to live. 1272 01:36:10,625 --> 01:36:13,750 But from the bottom of my heart, I... 1273 01:36:14,416 --> 01:36:18,125 do not wish to stand on this stage today! 1274 01:36:21,625 --> 01:36:22,583 I don't want it. 1275 01:36:29,083 --> 01:36:30,041 Because... 1276 01:36:32,083 --> 01:36:34,458 this is not the live show I always envisioned. 1277 01:36:38,083 --> 01:36:39,375 Everybody has his youth. 1278 01:36:41,458 --> 01:36:43,458 I am no different! 1279 01:36:44,458 --> 01:36:45,375 But... 1280 01:36:49,208 --> 01:36:50,250 perhaps... 1281 01:36:56,166 --> 01:36:57,333 my youth... 1282 01:37:01,250 --> 01:37:02,916 is forever the unfinished one. 1283 01:37:08,583 --> 01:37:09,625 At any moment, 1284 01:37:12,000 --> 01:37:13,375 I may stop walking this path 1285 01:37:14,791 --> 01:37:16,083 and rest in peace. 1286 01:37:18,625 --> 01:37:19,625 Therefore, 1287 01:37:21,458 --> 01:37:24,041 I agreed to do this live show 1288 01:37:25,916 --> 01:37:28,291 to send a word of gratitude... Not really. 1289 01:37:29,250 --> 01:37:32,291 Not one, but thousands of words of gratitude... 1290 01:37:33,416 --> 01:37:35,416 to my beloved audience! 1291 01:37:36,458 --> 01:37:38,750 And... to receive... 1292 01:37:39,416 --> 01:37:42,375 all the affection of my fellow artists. 1293 01:37:47,333 --> 01:37:48,875 I once saw... 1294 01:37:55,875 --> 01:37:58,833 the bewildered look on my mom's face. 1295 01:38:00,916 --> 01:38:02,958 After that, she pretended like nothing happened. 1296 01:38:09,375 --> 01:38:10,500 That look on her face... 1297 01:38:12,125 --> 01:38:13,083 it's haunting... 1298 01:38:16,833 --> 01:38:17,916 and it hurt me profoundly. 1299 01:38:33,958 --> 01:38:35,500 I wish, on behalf of my father, 1300 01:38:44,166 --> 01:38:45,458 to always take care of my mom. 1301 01:38:55,208 --> 01:38:56,083 And... 1302 01:38:57,916 --> 01:38:59,750 I also wish to hold a wedding... 1303 01:39:02,750 --> 01:39:03,750 for Bang, Ha. 1304 01:39:04,208 --> 01:39:05,166 No, not "bang ha". 1305 01:39:08,750 --> 01:39:11,333 It should be Ha-Bang. Who'd call it Bang-Ha, right? 1306 01:39:35,708 --> 01:39:36,625 Ha! 1307 01:39:40,375 --> 01:39:41,541 So sorry, man! 1308 01:39:48,458 --> 01:39:49,416 Sky? 1309 01:40:07,500 --> 01:40:08,625 I want to be... 1310 01:40:11,458 --> 01:40:14,083 the father of your child. 1311 01:40:20,208 --> 01:40:21,291 There were nights... 1312 01:40:22,791 --> 01:40:23,750 where I woke up suddenly... 1313 01:40:27,208 --> 01:40:28,416 and realized... 1314 01:40:31,125 --> 01:40:32,166 the tumor in my brain... 1315 01:40:37,541 --> 01:40:38,833 is stealing my days away... 1316 01:40:41,625 --> 01:40:43,125 from the little time I have left. 1317 01:40:45,750 --> 01:40:47,000 I want to scream out loud... 1318 01:40:50,625 --> 01:40:52,250 "Please give me a little more! 1319 01:40:53,291 --> 01:40:54,833 Just a little more time! 1320 01:40:59,541 --> 01:41:00,875 So I can see... 1321 01:41:03,375 --> 01:41:04,250 my mom, 1322 01:41:05,500 --> 01:41:08,333 Bang, Ha... 1323 01:41:11,291 --> 01:41:12,291 Sky... 1324 01:41:17,375 --> 01:41:18,541 living a good life." 1325 01:41:20,666 --> 01:41:21,875 I saw... 1326 01:41:24,375 --> 01:41:28,208 Bang and Ha fight against Lam. 1327 01:41:30,833 --> 01:41:31,875 I’m truly sad... 1328 01:41:35,291 --> 01:41:36,250 truly devastated... 1329 01:41:40,041 --> 01:41:41,916 to see them against each other because of me. 1330 01:41:49,583 --> 01:41:50,541 But it’s true. 1331 01:41:51,625 --> 01:41:55,583 My manager, Lam, has been hiding all my money. 1332 01:41:58,750 --> 01:42:03,375 He's the one who kept my illness secret 1333 01:42:04,375 --> 01:42:06,125 so I could continue to perform. 1334 01:42:07,666 --> 01:42:08,791 Ha, stop it! Stop! 1335 01:42:14,625 --> 01:42:15,625 It’s him... 1336 01:42:17,583 --> 01:42:18,500 who decided... 1337 01:42:22,708 --> 01:42:24,166 to have my eye cut out. 1338 01:43:17,375 --> 01:43:18,333 Please... 1339 01:43:20,791 --> 01:43:22,250 don’t tell anyone about this. 1340 01:43:25,416 --> 01:43:26,458 I don't want my mom... 1341 01:43:29,291 --> 01:43:30,250 to worry. 1342 01:43:34,041 --> 01:43:35,041 I really can't tell... 1343 01:43:38,416 --> 01:43:39,833 if I’m afraid to die or not. 1344 01:43:47,666 --> 01:43:49,958 But there’s one thing I’m terribly afraid of. 1345 01:43:56,791 --> 01:43:58,708 Being separated from my loved ones. 1346 01:44:00,833 --> 01:44:02,458 But we have to fight this battle! 1347 01:44:06,166 --> 01:44:07,250 Fight this battle? 1348 01:44:07,875 --> 01:44:10,583 That means I'll be bedridden for months! 1349 01:44:11,333 --> 01:44:14,916 I don’t want to see anybody suffering because of me! 1350 01:44:19,250 --> 01:44:20,333 You'll always have me, 1351 01:44:21,416 --> 01:44:22,375 Sky, 1352 01:44:23,166 --> 01:44:25,208 Ha, Bang. 1353 01:44:25,875 --> 01:44:29,250 The doctor said that we must always be hopeful and stay positive. 1354 01:44:31,083 --> 01:44:32,416 I know. 1355 01:44:32,958 --> 01:44:33,833 But... 1356 01:44:38,416 --> 01:44:40,041 you'll never know that feeling... 1357 01:44:42,583 --> 01:44:43,833 when a normal person... 1358 01:44:46,000 --> 01:44:47,750 discovers that he'd die soon... 1359 01:44:48,750 --> 01:44:49,875 would go through this. 1360 01:44:59,458 --> 01:45:00,625 Promise me one thing? 1361 01:45:08,166 --> 01:45:09,625 I don’t care how long I'll live... 1362 01:45:14,250 --> 01:45:15,625 but as long as I’m alive... 1363 01:45:17,541 --> 01:45:19,125 let me be as good as I can be... 1364 01:45:20,750 --> 01:45:21,791 as happy as I can be... 1365 01:45:24,541 --> 01:45:25,666 and be able to see... 1366 01:45:30,458 --> 01:45:31,666 my loved ones... 1367 01:45:34,833 --> 01:45:35,875 as long as possible. 1368 01:45:40,583 --> 01:45:41,458 And... 1369 01:45:44,125 --> 01:45:46,791 let me sing as much as possible. 1370 01:45:49,250 --> 01:45:50,166 OK? 1371 01:46:31,583 --> 01:46:32,791 All of those things... 1372 01:46:39,291 --> 01:46:41,916 Lam's done it for me. 1373 01:46:44,291 --> 01:46:45,625 It was my last wish. 1374 01:47:12,333 --> 01:47:17,875 Dandelion is a very beautiful flower, but its lifespan is short. 1375 01:47:18,666 --> 01:47:23,041 At the end of its life, its pistil gives birth to many seeds. 1376 01:47:23,625 --> 01:47:26,166 Each seed sticks to a white and fragile feather. 1377 01:47:26,625 --> 01:47:29,291 The feathers then carry the seeds away by the wind. 1378 01:47:29,666 --> 01:47:31,791 That's how the flower can breed and multiply 1379 01:47:32,875 --> 01:47:34,291 in new horizons... 1380 01:47:56,375 --> 01:48:00,333 Actually, we promised Phong more than just one thing. 1381 01:48:00,416 --> 01:48:03,958 We promised to take care of his mom for him 1382 01:48:04,250 --> 01:48:07,208 and to be her children as well. 1383 01:48:07,291 --> 01:48:11,500 {\an8}THE SUPERIOR CRAB HOT POT 1384 01:48:12,208 --> 01:48:14,583 Our crabs are superior! One kilo for each of you? 1385 01:48:14,666 --> 01:48:16,041 Got it. Two kilos! 1386 01:48:16,125 --> 01:48:17,750 But that will be too much! 1387 01:48:17,833 --> 01:48:18,833 Not that much. 1388 01:48:19,458 --> 01:48:23,250 -A kilo of crab for each of them. -All right. Coming right up! 1389 01:48:24,625 --> 01:48:28,500 Phong and Lam also shared another secret. 1390 01:48:28,916 --> 01:48:34,333 They saved every penny they made to quietly seek treatment everywhere. 1391 01:48:35,041 --> 01:48:39,791 Later, when Phong no longer wanted a cure, he asked Lam 1392 01:48:39,875 --> 01:48:44,541 to help him save money so one day his mom could open a small restaurant. 1393 01:48:44,833 --> 01:48:46,625 The other part of his savings, 1394 01:48:46,708 --> 01:48:50,458 Phong didn't want to selfishly use it to expand his lifetime, 1395 01:48:51,041 --> 01:48:53,625 as he thought, at that point, it would be pointless. 1396 01:48:53,875 --> 01:48:58,291 He asked Lam to help him open a fund 1397 01:48:58,541 --> 01:49:01,416 to save as many children as possible. 1398 01:49:01,500 --> 01:49:06,583 And that also reminds us that he's still very close to us. 1399 01:49:16,875 --> 01:49:18,083 {\an8}One, two, three! 1400 01:49:19,625 --> 01:49:24,083 {\an8}One more, guys! One more! 1401 01:49:29,000 --> 01:49:31,958 Hey, Phong! Bang and I have a baby! Take a look! 1402 01:49:33,541 --> 01:49:34,583 Wanna know his name? 1403 01:49:34,666 --> 01:49:37,083 He’s Chua! Wondering why? 1404 01:49:37,166 --> 01:49:39,958 "Chua-Bang-Ha". It's our family. 1405 01:49:40,041 --> 01:49:41,000 Take a close look! 1406 01:49:42,208 --> 01:49:44,000 Hey, I miss you a lot, buddy. 1407 01:49:44,916 --> 01:49:47,833 However, don’t pay us a visit, OK? 1408 01:49:48,583 --> 01:49:50,541 I'll see you again one day when I die. 1409 01:49:50,875 --> 01:49:52,208 Guess you'll have to wait very long! 1410 01:49:53,458 --> 01:49:54,666 Mom? 1411 01:49:55,416 --> 01:49:56,916 Yes? Mom’s here! 1412 01:50:04,541 --> 01:50:06,541 Is this your wedding or what? 1413 01:50:07,458 --> 01:50:10,375 Look at you guys! Want to outshine the bride and the groom? 1414 01:50:12,500 --> 01:50:13,625 Let's go somewhere else, kid. 1415 01:50:14,333 --> 01:50:16,291 Your mom's colorful dress makes me dizzy. 1416 01:50:54,208 --> 01:50:55,208 Sky! 1417 01:50:56,583 --> 01:50:59,375 Once I’m dead, it means that 1418 01:50:59,708 --> 01:51:02,833 you and I have walked a complete life together. 1419 01:51:04,416 --> 01:51:05,416 I want you... 1420 01:51:06,250 --> 01:51:08,916 to have a new happy life... 1421 01:51:09,541 --> 01:51:13,750 with someone who is very, very, very wonderful! And he'll be the father... 1422 01:51:15,333 --> 01:51:16,666 of your children. 1423 01:51:17,791 --> 01:51:18,708 Get that? 1424 01:51:20,250 --> 01:51:22,375 One, two, three! 1425 01:52:06,875 --> 01:52:09,291 Mom, Dad. 1426 01:52:09,791 --> 01:52:10,791 This is... 1427 01:52:12,083 --> 01:52:13,208 my boyfriend. 1428 01:52:27,500 --> 01:52:28,458 What did he say? 1429 01:52:28,916 --> 01:52:31,083 He said I look like Hoang Thuy Linh! 1430 01:52:33,875 --> 01:52:34,833 He's funny! 1431 01:52:35,958 --> 01:52:38,666 You two... Who's the wife? Who's the husband? 1432 01:52:42,375 --> 01:52:43,416 Well... 1433 01:52:43,875 --> 01:52:45,791 Oops. He can speak Vietnamese! 1434 01:52:46,166 --> 01:52:49,041 We've been in a relationship for almost three years. 1435 01:52:49,250 --> 01:52:50,166 Oh. 1436 01:52:50,416 --> 01:52:51,750 About what you just asked... 1437 01:52:52,583 --> 01:52:54,041 We're versatile. 1438 01:53:00,791 --> 01:53:04,375 Phong, I followed your advice and told my parents the truth. 1439 01:53:04,666 --> 01:53:05,666 I was super nervous! 1440 01:53:06,083 --> 01:53:08,916 But I would not be able to do it without your encouragement. 1441 01:53:09,000 --> 01:53:12,916 Thank you so much. I'll buy you drinks once I join you in heaven! 1442 01:53:25,750 --> 01:53:30,250 Phong was the only person who helped me close the gap between me 1443 01:53:30,333 --> 01:53:32,166 and the chaotic world out there. 1444 01:53:32,833 --> 01:53:35,041 He came into my world tenderly, 1445 01:53:35,375 --> 01:53:37,583 talked, and listened to me, 1446 01:53:37,708 --> 01:53:40,625 a mute girl living in her own world. 1447 01:53:41,291 --> 01:53:43,208 I remember the stories 1448 01:53:43,291 --> 01:53:46,375 behind every bubble tea I made for him. 1449 01:53:46,750 --> 01:53:47,791 Every single one. 104883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.