Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,716 --> 00:00:10,969
JUL UNDER STJERNERNE
2
00:00:17,142 --> 00:00:18,727
Glædelig jul.
3
00:00:49,758 --> 00:00:51,343
"Glædelig jul, Clem.
4
00:00:51,426 --> 00:00:54,137
Et ønske om den
bedste juletræssæson hidtil."
5
00:00:58,642 --> 00:01:01,228
Det var anden gang, det ringede ind.
6
00:01:01,311 --> 00:01:05,274
Tag en papirlap med til bordet.
Ti ord eller mindre.
7
00:01:05,357 --> 00:01:08,819
For meget kalkun? Sne hos din bedstemor?
8
00:01:08,902 --> 00:01:11,989
Tog jeres juletræ med hjem.
Skriv det ned -
9
00:01:12,072 --> 00:01:14,491
- og sæt det fast på jeres bord.
10
00:01:14,575 --> 00:01:16,451
- Mia?
- Undskyld forsinkelsen.
11
00:01:19,496 --> 00:01:20,914
Okay.
12
00:01:21,623 --> 00:01:25,794
Har I troet, at I kunne måle afstanden -
13
00:01:25,878 --> 00:01:28,881
- fra hver planet til solen med kassebånd?
14
00:01:30,591 --> 00:01:33,509
De bliver tossede efter thanksgiving.
15
00:01:33,594 --> 00:01:36,847
Det er græskartærten.
Den angriber koncentrationsmusklerne.
16
00:01:36,930 --> 00:01:39,348
Koncentrationsmusklen findes ikke.
17
00:01:39,433 --> 00:01:41,226
Dig og din videnskab.
18
00:01:41,310 --> 00:01:44,771
Bare vent,
til kakaoen og småkagerne dukker op.
19
00:01:44,854 --> 00:01:46,899
- Vi er færdige.
- Åh nej.
20
00:01:47,608 --> 00:01:49,276
Hvordan har Matt det?
21
00:01:50,402 --> 00:01:53,906
Han er stadig ret stille.
22
00:01:53,989 --> 00:01:58,160
Han er nok bare lidt på udebane.
Det er vi vist begge to.
23
00:01:58,785 --> 00:02:02,831
Første jul uden sin bedstefar, din far?
Naturligvis.
24
00:02:03,582 --> 00:02:07,961
Og med min undervisning
og min fars hospitalsregninger ...
25
00:02:08,044 --> 00:02:09,755
Plager de dig stadig med dem?
26
00:02:09,838 --> 00:02:12,841
- Han har været død i seks måneder.
- Det ved jeg.
27
00:02:12,925 --> 00:02:16,094
Hørt om papirnusseri?
Dette papir er skarpt som en kniv.
28
00:02:16,178 --> 00:02:19,806
- Hej, Kate.
- Af sted. Hold jeres møde.
29
00:02:19,890 --> 00:02:21,975
Vær vigtig, frøken vicerektor.
30
00:02:22,059 --> 00:02:24,978
Alt løser sig til jul. Du får se.
31
00:02:42,454 --> 00:02:43,829
Hej. Nick Bellwith.
32
00:02:46,250 --> 00:02:48,961
Nick, vi har set på din ansøgning -
33
00:02:49,043 --> 00:02:51,922
- skattepapirer
og personlige anbefalinger.
34
00:02:52,005 --> 00:02:55,050
Du har været hos Eckland,
Kuhlman og Reynolds i syv år?
35
00:02:55,133 --> 00:02:58,595
Ja. Jeg skal forfremmes
til juniorpartner før årets udgang.
36
00:02:58,679 --> 00:03:01,473
Din far er Sydney Bellwith, ikke?
37
00:03:02,057 --> 00:03:04,142
- Er han i byen?
- Ikke lige nu.
38
00:03:04,226 --> 00:03:06,895
Han er faktisk til topmøde i Davos -
39
00:03:06,979 --> 00:03:09,940
- men intet ville gøre ham gladere -
40
00:03:10,023 --> 00:03:13,068
- end hvis jeg kunne
byde ham velkommen her.
41
00:03:13,151 --> 00:03:18,407
Jeres accept ville være et strålende
eksempel på, at jeg har klaret den.
42
00:03:18,490 --> 00:03:21,994
Medmindre du har flere spørgsmål,
er vi klar.
43
00:03:22,077 --> 00:03:24,413
Vi beslutter os i denne uge.
44
00:03:24,496 --> 00:03:26,248
- Tak, Nick.
- Ja.
45
00:03:34,464 --> 00:03:38,343
- Du er en heldig mand.
- Det er hårdt arbejde, Dave.
46
00:03:38,427 --> 00:03:41,096
Og jeg tager de store sving.
47
00:03:41,180 --> 00:03:43,432
Du og Trish bør overveje at købe jer ind.
48
00:03:43,515 --> 00:03:46,059
- Med børnenes skolepenge?
- Mr. Bellwith?
49
00:03:46,143 --> 00:03:48,353
Mr. Eckland bad om at se Dem.
50
00:03:48,937 --> 00:03:53,942
Juniorpartnerskab, her kommer jeg.
Champagnen ligger på køl derhjemme.
51
00:03:59,531 --> 00:04:02,034
Du har givet os mange nætter
og weekender -
52
00:04:02,743 --> 00:04:05,162
- og løbet store risici
for vores klienter.
53
00:04:05,954 --> 00:04:10,501
24/7/365. Det er den arbejdsmoral,
De kan forvente af mig.
54
00:04:10,584 --> 00:04:15,339
De fleste risici har betalt sig ...
indtil for nylig.
55
00:04:16,673 --> 00:04:17,673
FinnlerCo?
56
00:04:19,551 --> 00:04:24,640
Det var en mindre nedgang
i en indbringende investering.
57
00:04:24,723 --> 00:04:26,892
Men det er cyklusser.
58
00:04:26,975 --> 00:04:29,269
De skal nok komme ovenpå.
59
00:04:29,353 --> 00:04:33,232
Du prøvede at rette op på det ved
at købe de samme aktier.
60
00:04:34,274 --> 00:04:36,276
Jo større risiko, jo større belønning.
61
00:04:36,360 --> 00:04:38,737
FinnlerCo kan da dække det.
62
00:04:38,820 --> 00:04:41,114
Det er vores vigtigste kunde.
63
00:04:41,740 --> 00:04:44,493
Og som jeg sagde,
stiger aktien i værdi igen.
64
00:04:45,452 --> 00:04:48,121
Hvad taler vi om her?
65
00:04:48,914 --> 00:04:53,210
Du skal aflevere dit kort og dine nøgler.
Ryd dit kontor. Du er fyret.
66
00:04:54,503 --> 00:04:57,214
Fyret? Over en enkelt fejltagelse?
67
00:04:57,297 --> 00:04:59,675
Jeg har skaffet de største kunder -
68
00:04:59,758 --> 00:05:02,135
- så de og partnerne har tjent kassen.
69
00:05:03,387 --> 00:05:06,640
Jeg kan rette op på det.
Andre klienter har også ...
70
00:05:06,723 --> 00:05:08,892
De andre klienter er ikke FinnlerCo.
71
00:05:09,268 --> 00:05:10,769
De bad om et hoved at rulle.
72
00:05:12,312 --> 00:05:13,939
Det bliver desværre dit.
73
00:05:21,572 --> 00:05:22,823
Har du lavet lektier?
74
00:05:25,534 --> 00:05:27,327
Og dit brev til julemanden?
75
00:05:29,997 --> 00:05:31,331
Ja? Hvad ønskede du?
76
00:05:34,209 --> 00:05:36,670
- Matt?
- Jeg er ved en svær del.
77
00:05:38,505 --> 00:05:39,798
Jeg har et spørgsmål.
78
00:05:40,966 --> 00:05:46,096
Jeg har en eliteelev,
der kommer for sent til timen.
79
00:05:46,805 --> 00:05:48,557
Hvad synes du, jeg skal gøre?
80
00:05:50,517 --> 00:05:53,187
- Hvad ville du gøre?
- Straffe hende?
81
00:05:54,271 --> 00:05:55,856
Tror du, det vil hjælpe?
82
00:05:55,939 --> 00:05:59,610
- Det vil nok gøre hende sur.
- Ja. Eller flov.
83
00:05:59,693 --> 00:06:01,778
Måske går hendes ur langsomt.
84
00:06:01,862 --> 00:06:05,532
Eller hun glemte
at sætte uret tilbage efter sommertid.
85
00:06:05,616 --> 00:06:08,452
Måske. Ja, hvad ellers?
86
00:06:08,535 --> 00:06:10,746
Måske kan hun ikke lide din klasse.
87
00:06:12,748 --> 00:06:13,749
Okay, måske.
88
00:06:15,334 --> 00:06:18,295
Spørg hende. Måske har hun en god grund.
89
00:06:22,341 --> 00:06:23,634
Jeg tror, du har ret.
90
00:06:24,885 --> 00:06:27,930
De enkleste svar er ofte de bedste.
91
00:06:28,013 --> 00:06:29,640
Det sagde bedstefar altid.
92
00:06:30,432 --> 00:06:31,433
Ja.
93
00:06:37,147 --> 00:06:40,651
Det er opkaldet, jeg har ventet på.
Kan du være alene lidt?
94
00:06:40,734 --> 00:06:41,735
Godt.
95
00:06:42,319 --> 00:06:44,696
Hej. Det er Julie Gibbons. Ja.
96
00:06:45,572 --> 00:06:48,575
Ja, men regningen er betalt.
97
00:06:48,659 --> 00:06:52,204
De oprindelige regninger
blev betalt af forsikringsselskabet.
98
00:06:52,996 --> 00:06:55,957
Jeg talte med dem. Hundrede gange.
99
00:06:56,041 --> 00:06:58,752
Jeg ved, det er første gang,
I hører om det -
100
00:06:58,836 --> 00:07:00,546
- men systemet burde vise ...
101
00:07:01,797 --> 00:07:05,676
Vent. Hvad mener du med,
at min fars hospitalsgæld er solgt?
102
00:07:06,176 --> 00:07:07,344
Kan de det?
103
00:07:08,679 --> 00:07:10,848
Hvem er den solgt til?
104
00:07:11,932 --> 00:07:12,933
Altså ...
105
00:07:13,976 --> 00:07:14,977
Hallo?
106
00:07:16,520 --> 00:07:17,521
Hallo?
107
00:07:19,064 --> 00:07:20,148
Mor?
108
00:07:20,232 --> 00:07:23,944
Kan vi besøge Clem i denne uge?
Vi kan lede efter vores træ.
109
00:07:25,028 --> 00:07:26,822
Ja. Ja, det kan vi godt.
110
00:07:39,042 --> 00:07:41,879
LUKSUSBILER - KØB, SÆLG ELLER LEASE
111
00:07:47,634 --> 00:07:52,472
Og hvem opdagede den matematiske formel,
som fik sit udspring -
112
00:07:52,556 --> 00:07:54,349
- i planeternes bevægelser?
113
00:07:55,392 --> 00:07:58,520
Ved nogen det? Kig op.
114
00:08:03,984 --> 00:08:05,485
Kepler.
115
00:08:08,030 --> 00:08:09,031
Ja.
116
00:08:17,414 --> 00:08:20,000
Mia? Har du et øjeblik?
117
00:08:22,920 --> 00:08:25,547
Du virker lidt distraheret for tiden.
118
00:08:25,631 --> 00:08:29,259
- Foregår der noget?
- Nej.
119
00:08:30,552 --> 00:08:33,679
Måske skulle vi tale sammen? Bare os to?
120
00:08:33,764 --> 00:08:35,224
Hvad med mandag den 9.?
121
00:08:35,307 --> 00:08:37,893
Jeg reserverer hele
mit morgenmøde til dig.
122
00:08:37,976 --> 00:08:39,520
Jeg har lidt travlt.
123
00:08:41,145 --> 00:08:45,651
Der er kun to uger til juleferien.
Du kan stadig nå at forbedre din karakter.
124
00:08:47,528 --> 00:08:49,696
- Ja, det kan jeg vel.
- Okay.
125
00:08:52,574 --> 00:08:57,913
LEJLIGHED 7
126
00:09:04,253 --> 00:09:05,587
Sådan.
127
00:09:11,218 --> 00:09:12,219
Hej.
128
00:09:13,971 --> 00:09:15,430
Hvor høj er du?
129
00:09:17,933 --> 00:09:19,184
Ja, dig.
130
00:09:22,187 --> 00:09:24,439
- Mangler du noget?
- Ja.
131
00:09:24,523 --> 00:09:26,066
Giv en mand en hånd?
132
00:09:27,651 --> 00:09:29,152
Jeg kan ikke få den over.
133
00:09:32,072 --> 00:09:34,199
JULETRÆSPRISER - DOUGLASGRAN
134
00:09:36,159 --> 00:09:38,412
Godt. Sådan.
135
00:09:39,705 --> 00:09:40,706
Ja.
136
00:09:40,789 --> 00:09:45,085
De farvede lys er fine,
men de hvide er mine favoritter.
137
00:09:45,169 --> 00:09:47,671
Bedre om natten. Clem Marshwell.
138
00:09:47,754 --> 00:09:50,257
- Kald mig bare Clem.
- Nick. Bellwith.
139
00:09:50,340 --> 00:09:52,342
Vil du have et træ som hjælp?
140
00:09:53,719 --> 00:09:56,555
Ellers tak. Jeg er ikke juletræstypen.
141
00:09:57,389 --> 00:09:58,765
Er der en type?
142
00:09:59,474 --> 00:10:03,395
Jeg har ikke haft et træ i 25 år.
143
00:10:04,855 --> 00:10:08,400
- Det er i sandhed en skam.
- Ja.
144
00:10:09,067 --> 00:10:13,197
- Held og lykke med resten af sæsonen.
- Hov, hov.
145
00:10:13,280 --> 00:10:16,366
Jeg kunne bruge en hånd. Kan du klare det?
146
00:10:18,535 --> 00:10:24,416
Jeg gik bare en tur for at rydde tankerne.
Jeg har ikke tid til at sælge juletræer.
147
00:10:24,499 --> 00:10:26,210
Kom nu ikke for godt i gang.
148
00:10:26,293 --> 00:10:28,921
Jeg er chefsælgeren.
Du ville være musklerne.
149
00:10:29,630 --> 00:10:33,717
Bærer træer til biler og binder dem.
Og leverer engang imellem.
150
00:10:33,800 --> 00:10:36,136
Jeg tror ikke ...
151
00:10:36,220 --> 00:10:41,433
Jeg betaler en dollar over minimum
plus al den kakao, du kan drikke.
152
00:10:41,517 --> 00:10:44,603
Men du skal betale for skumfiduserne.
153
00:10:45,437 --> 00:10:47,314
Nej. Skumfiduserne er gratis.
154
00:10:49,608 --> 00:10:51,568
Hvorfor tror du, jeg søger job?
155
00:10:52,819 --> 00:10:55,239
En mand der går tur midt på en hverdag -
156
00:10:55,906 --> 00:10:58,408
- og ser ud til at bære en stor byrde ...
157
00:11:00,244 --> 00:11:02,287
... kunne nok bruge noget at lave.
158
00:11:06,792 --> 00:11:08,252
Clem! Clem!
159
00:11:10,045 --> 00:11:12,548
Jeg kan ikke tro det. Er det min Matt?
160
00:11:12,631 --> 00:11:14,675
- Ja, det er det.
- Ja, det er det.
161
00:11:16,802 --> 00:11:18,011
Hej, Clem.
162
00:11:18,554 --> 00:11:20,973
Jeg tænkte på, hvornår I to ville komme.
163
00:11:21,056 --> 00:11:24,268
Jeg skal vise dig noget. Kom nu. Kom nu.
164
00:11:31,108 --> 00:11:34,236
Jeg har fire træer med dit navn på.
165
00:11:34,319 --> 00:11:37,322
Det er op til dig at finde ud af,
hvilket der er dit.
166
00:11:37,406 --> 00:11:39,867
Men først skal du møde min ven ...
167
00:11:42,578 --> 00:11:44,538
Han skulle vel et andet sted hen.
168
00:11:45,038 --> 00:11:48,500
- Hvem vil have varm kakao?
- Mig.
169
00:11:49,376 --> 00:11:50,377
Virkelig?
170
00:11:56,300 --> 00:11:59,136
- Hej, far.
- Der er min dreng.
171
00:11:59,219 --> 00:12:03,307
Jeg savnede dig til thanksgiving.
Skiholdet på Vail hilser.
172
00:12:03,390 --> 00:12:05,976
Hvis jeg ikke skulle arbejde ...
173
00:12:06,059 --> 00:12:09,396
Det er den eneste undskyldning, jeg køber.
Noget nyt?
174
00:12:10,397 --> 00:12:12,858
De har ikke valgt nogen partner endnu.
175
00:12:12,941 --> 00:12:14,735
24/7/365?
176
00:12:15,444 --> 00:12:18,071
- Jeg kan ringe rundt, hvis du vil.
- Nej.
177
00:12:18,155 --> 00:12:20,699
- Jeg vil gøre mig fortjent til det.
- God dreng.
178
00:12:20,782 --> 00:12:23,035
Jeg er i Genève og så Frankfurt.
179
00:12:23,118 --> 00:12:25,913
Og så er det dig og mig i Belize til jul.
180
00:12:25,996 --> 00:12:29,041
Du skal møde nogle fra São Paulo.
181
00:12:30,250 --> 00:12:32,920
Jeg må nok arbejde hele julen.
182
00:12:33,545 --> 00:12:37,841
Jeg var en ung mand i branchen engang.
183
00:12:37,925 --> 00:12:41,970
Hvordan er Porschen?
184
00:12:43,180 --> 00:12:45,224
Jeg passer godt på hende.
185
00:12:45,307 --> 00:12:47,684
Ja? Den har 160.000 km mere i sig.
186
00:12:47,768 --> 00:12:50,938
Jeg husker dit ansigtsudtryk,
da jeg gav dig nøglerne.
187
00:12:51,021 --> 00:12:53,899
- Tænk, at du gav afkald på den.
- Ja, tænk.
188
00:12:53,982 --> 00:12:56,318
Jeg har et udvalg, jeg skal til.
189
00:12:56,860 --> 00:13:01,198
Fortsæt det gode arbejde. Og glædelig jul.
190
00:13:02,032 --> 00:13:03,116
Glædelig jul, far.
191
00:13:07,621 --> 00:13:12,042
STJERNETOPPENS JULETRÆER
192
00:13:12,751 --> 00:13:14,211
Vil du tale om det?
193
00:13:15,754 --> 00:13:18,006
Jeg er okay, Clem. Virkelig.
194
00:13:18,090 --> 00:13:21,468
Jeg har kendt dig,
siden du var mindre end en julenisse.
195
00:13:24,555 --> 00:13:27,349
Det sidste, din far sagde, var ...
196
00:13:28,892 --> 00:13:30,310
"Pas på min familie."
197
00:13:33,647 --> 00:13:36,692
Jeg ved ikke, hvordan julen bliver i år.
198
00:13:36,775 --> 00:13:40,070
Jeg ved ikke, hvordan jeg gør det
til noget særligt for Matt.
199
00:13:42,823 --> 00:13:44,700
Det kan jeg råde bod på.
200
00:13:46,451 --> 00:13:50,247
Clem, det er ikke dit ansvar.
Du har dine egne ting.
201
00:13:51,164 --> 00:13:54,376
Du har altid sagt: "Jeg klarer det selv."
202
00:13:55,711 --> 00:13:57,296
Men du kan bede om hjælp.
203
00:13:59,006 --> 00:14:01,550
Tag i det mindste et juletræ.
204
00:14:02,384 --> 00:14:04,845
Jeg ved ikke, hvad der kommer under træet.
205
00:14:04,928 --> 00:14:07,848
Ethvert træ, jeg har råd til.
206
00:14:07,931 --> 00:14:09,808
Alt løser sig til jul.
207
00:14:11,894 --> 00:14:15,856
- Du er den anden, der siger det.
- Man skal bare have lidt håb.
208
00:14:17,733 --> 00:14:19,943
Det er lidt svært at bevare håbet.
209
00:14:20,611 --> 00:14:22,404
Det er derfor, det hedder håb.
210
00:14:25,782 --> 00:14:27,701
Hvad ville din far lave lige nu?
211
00:14:28,577 --> 00:14:29,703
Altså ...
212
00:14:31,622 --> 00:14:35,083
Han ville slæbe et træ væk herfra.
213
00:14:36,168 --> 00:14:38,837
Han ville hente pynten i kælderen.
214
00:14:38,921 --> 00:14:42,299
Han ville plage dig seks ud af syv dage
indtil jul.
215
00:14:42,382 --> 00:14:46,512
- Han plagede mig aldrig.
- Han ville gå i vejen ...
216
00:14:46,595 --> 00:14:49,556
- Han gik aldrig i vejen.
- Han ville lave ballade.
217
00:14:49,640 --> 00:14:51,850
Han lavede altid ballade.
218
00:14:57,064 --> 00:15:01,360
Hvad hvis jeg er der for dig og Matt ...
219
00:15:02,945 --> 00:15:04,821
... og du vil være der for mig?
220
00:15:05,822 --> 00:15:07,199
Naturligvis.
221
00:15:10,702 --> 00:15:13,413
Du skulle have set lille Matt.
222
00:15:16,083 --> 00:15:18,085
Og Julie.
223
00:15:18,627 --> 00:15:19,628
Hold da op.
224
00:15:23,340 --> 00:15:27,845
Nå, resten kommer snart.
225
00:15:29,012 --> 00:15:31,932
Alle de mennesker kommer snart.
226
00:15:34,810 --> 00:15:35,811
Ret godt.
227
00:15:42,442 --> 00:15:45,696
- Mr. Marshwell?
- Ja. Hvem er det?
228
00:15:46,947 --> 00:15:49,074
Hvis Deres tilbud stadig gælder ...
229
00:15:50,075 --> 00:15:51,994
... vil jeg gerne tage imod det.
230
00:15:52,911 --> 00:15:54,288
Velkommen om bord.
231
00:16:04,173 --> 00:16:06,008
Det er en god morgens arbejde.
232
00:16:07,050 --> 00:16:10,804
- Ja, det var det. Hvad så nu?
- Nu kommer det sjove.
233
00:16:11,430 --> 00:16:12,723
Tag et træ.
234
00:16:14,683 --> 00:16:18,312
Og værsgo. Skær nettet af. Forsigtig.
235
00:16:23,066 --> 00:16:24,193
Godt.
236
00:16:25,819 --> 00:16:26,820
Okay.
237
00:16:28,488 --> 00:16:29,865
Løft det og hamr det ned.
238
00:16:29,948 --> 00:16:31,200
- Okay.
- Ja.
239
00:16:32,409 --> 00:16:34,536
Giv det noget kul.
240
00:16:34,620 --> 00:16:36,997
Sådan. Det vikler grenene ud.
241
00:16:37,080 --> 00:16:39,374
- Sæt det tilbage på stativet.
- Okay.
242
00:16:40,417 --> 00:16:41,793
Og tag et til.
243
00:16:42,794 --> 00:16:46,423
Du kan blande arterne sammen.
Jeg kan lære dig deres navne.
244
00:16:46,507 --> 00:16:49,718
- Og hvordan man kender dem.
- Det virker enkelt nok.
245
00:16:49,801 --> 00:16:51,345
Det siger du nu.
246
00:16:51,428 --> 00:16:53,680
I aften vil dit hoved værke.
247
00:16:53,764 --> 00:16:56,892
Jeg har aldrig tænkt
over juletræsbranchen.
248
00:16:57,726 --> 00:16:59,686
Hvor mange træer sælger du om året?
249
00:16:59,770 --> 00:17:04,441
- Det plejede at være tæt på 500.
- Hvad ændrede sig?
250
00:17:05,733 --> 00:17:09,363
Kan du se den bygning derovre?
251
00:17:11,490 --> 00:17:14,326
Bygherrer kom forbi for et par år siden.
252
00:17:14,409 --> 00:17:16,744
Det er et godt område.
253
00:17:17,496 --> 00:17:21,458
Tænk, at de ikke har overtalt kommunen
til at sælge grunden.
254
00:17:21,541 --> 00:17:26,672
Dette er min sidste sæson. 30 år.
Den 1. januar river de denne bygning ned.
255
00:17:29,758 --> 00:17:33,095
- Jeg nåede det lige.
- Det gjorde du vel.
256
00:17:34,555 --> 00:17:37,724
- Er du okay?
- Ja, det er bare ...
257
00:17:38,308 --> 00:17:42,020
Jeg skulle nok have taget handsker
og en anden jakke på.
258
00:17:43,021 --> 00:17:45,524
- Jeg har noget indenfor. Kom.
- Godt.
259
00:17:45,607 --> 00:17:48,360
Lad os tage en pause.
Det er et godt tidspunkt.
260
00:17:53,490 --> 00:17:55,200
På ekstra kolde dage -
261
00:17:55,868 --> 00:17:59,162
- smider jeg et ekstra stykke træ
på oliedunken udenfor.
262
00:17:59,246 --> 00:18:01,164
Det dufter juleagtigt.
263
00:18:05,794 --> 00:18:10,340
Sådan. Handskerne er fra 1980'erne.
264
00:18:12,426 --> 00:18:16,263
Og denne er måske lidt stor,
men du bliver glad for at have den på -
265
00:18:16,346 --> 00:18:18,265
- når høgen blæser forbi.
266
00:18:18,348 --> 00:18:20,893
- Høgen?
- Ja.
267
00:18:22,603 --> 00:18:26,356
Ja. Den iskolde vind fra søen.
268
00:18:27,900 --> 00:18:31,653
Jeg kan ikke forestille mig,
hvad du har set her i over 30 år.
269
00:18:31,737 --> 00:18:33,822
Kører du det altid alene?
270
00:18:35,324 --> 00:18:40,245
Nej, jeg havde en partner indtil
for få år siden.
271
00:18:44,208 --> 00:18:45,209
Hvad skete der?
272
00:18:46,877 --> 00:18:49,838
Vi må hellere komme i gang. Ikke?
273
00:18:49,922 --> 00:18:50,923
- Ja.
- Kom.
274
00:18:55,219 --> 00:18:57,554
- Er du okay?
- Ja, jeg har det fint.
275
00:18:57,638 --> 00:18:59,932
- Lad os tage dem.
- Vi er tilbage.
276
00:19:00,015 --> 00:19:04,770
Hej. Mine yndlingsmennesker.
Hvordan går det?
277
00:19:04,853 --> 00:19:05,854
Godt.
278
00:19:06,355 --> 00:19:07,940
- Hej.
- Hej, Julie.
279
00:19:08,607 --> 00:19:11,026
Kom og mød min næstkommanderende.
280
00:19:11,109 --> 00:19:15,197
- Nick, det er Julie og Matt Gibbons.
- Var jeg ikke næstkommanderende?
281
00:19:16,240 --> 00:19:18,784
Du er næstkommanderende
for den varme kakao.
282
00:19:18,867 --> 00:19:21,161
Jeg troede, jeg stod for den varme kakao.
283
00:19:21,245 --> 00:19:24,665
- Du er degraderet til skumfiduser.
- Så siger jeg op. Her.
284
00:19:24,748 --> 00:19:26,959
Tag Clems arbejdshandsker fra 1982.
285
00:19:28,085 --> 00:19:31,588
- Undskyld. Jeg prøvede at få et grin.
- Det er okay.
286
00:19:32,256 --> 00:19:34,675
Jeg hedder Nick. Og du er?
287
00:19:34,758 --> 00:19:36,718
Clem har lige sagt det.
288
00:19:36,802 --> 00:19:38,762
- Jeg lyttede ...
- Julie.
289
00:19:38,846 --> 00:19:40,514
- Julie.
- Ja, det Clem sagde.
290
00:19:40,597 --> 00:19:43,517
- Jeg hedder Nick.
- Jeg hedder Julie.
291
00:19:44,935 --> 00:19:48,355
Mor, det er dette. Vores træ.
Det dufter af jul.
292
00:19:48,438 --> 00:19:53,610
Det er, fordi det er en kæmpegran.
Måske min favorit blandt dem alle.
293
00:19:54,278 --> 00:19:58,365
Men jeg har ikke lært Nick,
hvordan man binder dem og sender dem hjem.
294
00:19:58,448 --> 00:20:02,119
Nu skal du høre. De dufter ens.
295
00:20:02,202 --> 00:20:04,663
Du kan tage dem med hjem i dag, okay?
296
00:20:04,746 --> 00:20:06,081
- Okay.
- Okay?
297
00:20:06,164 --> 00:20:07,541
- Tak, Clem.
- Tak, Clem.
298
00:20:07,624 --> 00:20:09,209
- Intet problem.
- Okay.
299
00:20:09,293 --> 00:20:12,254
- Åh nej.
- Lad os lade dem arbejde videre.
300
00:20:12,963 --> 00:20:15,632
- Rart at møde dig.
- Nick.
301
00:20:15,716 --> 00:20:18,844
Og du er Jenny? Nej. Jessica.
302
00:20:20,262 --> 00:20:22,598
Jeg husker det. Julie.
303
00:20:23,765 --> 00:20:27,728
Hvis Matt tager mit job,
bør han nok øve sig på at save.
304
00:20:28,854 --> 00:20:33,275
- Godt. Det skal vi huske.
- Det er værd at overveje.
305
00:20:33,358 --> 00:20:35,611
- Okay, farvel.
- Vi ses.
306
00:20:36,778 --> 00:20:38,989
- Farvel, Clem.
- Vi ses, Matt.
307
00:20:39,740 --> 00:20:40,741
Okay.
308
00:20:47,831 --> 00:20:49,917
- Hvad?
- Hvad "hvad"?
309
00:20:52,753 --> 00:20:54,296
Matt er lidt genert, ikke?
310
00:20:56,465 --> 00:20:59,218
Han er faktisk virkelig munter.
311
00:21:00,010 --> 00:21:03,639
Hans bedstefar døde i foråret. Julies far.
312
00:21:03,722 --> 00:21:05,807
Han er ikke kommet ud af sin skal.
313
00:21:07,351 --> 00:21:08,560
Det gør mig ondt.
314
00:21:08,644 --> 00:21:12,064
Ja, Henry var en af verdens bedste.
315
00:21:12,147 --> 00:21:15,150
Han flyttede ind hos Matt og Julie,
da hendes mor døde.
316
00:21:15,234 --> 00:21:18,320
Det kræver tilvænning, når han er væk.
317
00:21:19,363 --> 00:21:22,533
- For alle.
- Var du og Henry venner?
318
00:21:23,784 --> 00:21:27,454
Ja, siden flyvevåbnet for 50 år siden.
319
00:21:28,956 --> 00:21:33,961
Julie voksede op her med sin far,
og Matt gjorde det samme.
320
00:21:35,379 --> 00:21:40,300
Det er hårdt at blive mindet om tabet.
321
00:21:41,844 --> 00:21:44,179
- Især i juletiden.
- Ja.
322
00:21:44,263 --> 00:21:46,515
Nå, arbejdet hjælper.
323
00:21:47,099 --> 00:21:48,851
Ja, arbejde.
324
00:21:51,770 --> 00:21:53,313
Satte vi ild til noget?
325
00:21:54,231 --> 00:21:58,193
- Nej, det er mine hjælpere.
- Jeg troede, jeg var din hjælper.
326
00:21:59,111 --> 00:22:00,112
Kom så.
327
00:22:07,286 --> 00:22:11,206
- Du er vist klar.
- Jeg fik lidt hjælp i år.
328
00:22:11,290 --> 00:22:13,750
Det er Reg. De hjælper mig med mit skilt.
329
00:22:13,834 --> 00:22:15,919
- Rart at møde dig.
- Årlig tradition.
330
00:22:16,003 --> 00:22:18,797
Og til Clems 30-års jubilæum
har vi taget en gæst med.
331
00:22:19,590 --> 00:22:23,177
Clem Marshwell, Emily Kane.
Hun er journalist for "Chicago Tower".
332
00:22:23,260 --> 00:22:25,596
Jeg hører, De er en institution.
333
00:22:26,180 --> 00:22:29,308
Jeg ville stille spørgsmål.
Måske tage et billede af Dem?
334
00:22:30,767 --> 00:22:32,519
Kom nu, mand. Vis hende rundt.
335
00:22:33,478 --> 00:22:36,565
Jeg har pakket stationens træ ind.
336
00:22:36,648 --> 00:22:39,776
Jeg kan vise Dem, hvordan vi gør her.
337
00:22:39,860 --> 00:22:41,236
- Alle tiders.
- Efter Dem.
338
00:22:41,320 --> 00:22:42,613
Tak.
339
00:22:46,992 --> 00:22:48,994
- Hvordan har han det?
- Clem?
340
00:22:49,620 --> 00:22:53,874
- Fint. Er der noget, jeg bør vide?
- Vi har gjort det i over ti år nu.
341
00:22:53,957 --> 00:22:58,462
Han er blevet langsommere, især efter
hans kone Gracie døde for fire år siden.
342
00:23:00,255 --> 00:23:02,966
Det er nok bedst,
at det her bliver et højhus.
343
00:23:03,759 --> 00:23:06,803
Jeg elsker Clem,
men det er tid til pension.
344
00:23:09,640 --> 00:23:11,725
Efteråret 1989.
345
00:23:12,768 --> 00:23:15,270
Min kone og jeg kørte en tur på landet -
346
00:23:15,354 --> 00:23:18,982
- og så en stor gruppe fyrretræer,
der lå i grøften.
347
00:23:20,067 --> 00:23:22,945
Gracie kunne ikke lide, at de døde der.
348
00:23:23,737 --> 00:23:27,449
- Det var november.
- Det første år må være gået godt.
349
00:23:28,825 --> 00:23:32,037
Ja. Det har været et privilegium.
350
00:23:33,455 --> 00:23:36,333
- Dette er ...
- Har det været Deres kald?
351
00:23:38,293 --> 00:23:39,294
Ja.
352
00:23:40,128 --> 00:23:41,547
Og hvad med nu?
353
00:23:41,630 --> 00:23:44,967
Grunden er solgt,
og De har snart 30-års jubilæum?
354
00:23:45,050 --> 00:23:47,386
Jeg lovede Gracie ikke at opgive det.
355
00:23:47,469 --> 00:23:50,264
- Så De finder et andet sted?
- Selvfølgelig.
356
00:23:50,347 --> 00:23:51,807
Jeg kan ikke slippe det.
357
00:23:53,100 --> 00:23:56,728
Okay, alle sammen,
sig en, to, tre: "Juletræ!"
358
00:23:56,812 --> 00:23:59,314
- Juletræ.
- Fedt. Jeg har det.
359
00:23:59,398 --> 00:24:00,899
- Tak.
- Tak, tak.
360
00:24:00,983 --> 00:24:03,277
- Glædelig jul, Clem.
- Godt. Tak.
361
00:24:03,360 --> 00:24:04,695
- Tak, Reg.
- Tak.
362
00:24:04,778 --> 00:24:07,239
Tak skal I have. Hav en god jul.
363
00:24:07,322 --> 00:24:09,992
- Mange tak.
- Det kommer i avisen i morgen.
364
00:24:10,075 --> 00:24:11,410
- Tak.
- Rart at møde Dem.
365
00:24:11,493 --> 00:24:12,494
Farvel, Nick.
366
00:24:12,578 --> 00:24:13,996
STJERNETOPPENS JULETRÆER
367
00:24:14,621 --> 00:24:17,207
Vi starter tidligt i morgen.
368
00:24:17,291 --> 00:24:19,793
Inden skal du aflevere et træ for mig.
369
00:24:19,877 --> 00:24:22,588
- Kan du klare det?
- Vi havde ingen kunder.
370
00:24:22,671 --> 00:24:25,174
Det er okay. Jeg skrev adressen ned.
371
00:24:25,716 --> 00:24:27,342
Du kan tage min bil.
372
00:24:28,760 --> 00:24:29,928
Ja, fordi din bil ...
373
00:24:30,012 --> 00:24:33,765
Din bil er ikke god til
at transportere træer.
374
00:24:34,766 --> 00:24:36,852
Er det en Porsche fra 1994?
375
00:24:37,644 --> 00:24:38,645
- Ja.
- Ja.
376
00:24:39,730 --> 00:24:41,648
Min er meget ældre.
377
00:24:41,732 --> 00:24:45,110
Hun sprutter og lækker af og til,
men det gør jeg også.
378
00:24:55,204 --> 00:24:56,246
Er du okay, skat?
379
00:25:03,003 --> 00:25:07,466
Jeg er ikke så mekanisk dygtig som dig,
men måske kan jeg hjælpe?
380
00:25:07,549 --> 00:25:09,885
Vi giver ikke op, vel?
381
00:25:09,968 --> 00:25:13,847
- Det sagde bedstefar altid.
- Ja, det ved jeg.
382
00:25:15,933 --> 00:25:18,644
Hvilke spørgsmål ville han stille?
383
00:25:21,313 --> 00:25:25,067
- Matty.
- Det var det, han var god til.
384
00:25:29,071 --> 00:25:33,825
Ja, og nu skal vi finde ud af,
hvordan vi bliver gode til ting alene.
385
00:25:35,285 --> 00:25:37,246
Det er det hårdeste, ikke?
386
00:25:52,594 --> 00:25:55,222
- Nick?
- Julie.
387
00:25:56,849 --> 00:26:00,978
- Hvad laver du her?
- Jeg leverer dit juletræ.
388
00:26:05,440 --> 00:26:06,441
Kom ind.
389
00:26:07,943 --> 00:26:08,944
Okay.
390
00:26:16,827 --> 00:26:18,078
Jeg forstår ikke.
391
00:26:18,161 --> 00:26:21,665
Clem sagde,
at træet var betalt og skulle leveres her.
392
00:26:22,541 --> 00:26:25,502
Jeg anede ikke, det var hjemme hos dig.
393
00:26:25,586 --> 00:26:27,588
Mor? Vent.
394
00:26:27,671 --> 00:26:30,966
- Er det vores træ?
- Ja, det er det.
395
00:26:31,049 --> 00:26:33,010
Clem sagde, det ikke var klar.
396
00:26:33,093 --> 00:26:35,470
Han knokler for sine yndlingskunder.
397
00:26:36,180 --> 00:26:38,015
Hvor vil du have det?
398
00:26:38,849 --> 00:26:41,185
Sidder det fast omkring stammen? Okay.
399
00:26:42,978 --> 00:26:44,354
Fint og lige.
400
00:26:44,438 --> 00:26:47,149
- Nu mangler vi bare vand.
- Jeg kan hente det.
401
00:26:48,817 --> 00:26:50,777
- Han er en god dreng.
- Tak.
402
00:26:50,861 --> 00:26:53,739
Clem nævnte,
at han kendte dig gennem din far.
403
00:26:55,032 --> 00:26:57,242
- Jeg kondolerer.
- Tak.
404
00:26:58,202 --> 00:27:01,997
- Julen var hans yndlingshøjtid.
- Det var også min mors.
405
00:27:02,080 --> 00:27:04,875
Hun sparede virkelig ikke på noget.
406
00:27:10,130 --> 00:27:11,381
Vent et øjeblik.
407
00:27:22,976 --> 00:27:24,269
Ingeniør.
408
00:27:28,649 --> 00:27:30,234
Godt gået.
409
00:27:31,068 --> 00:27:33,654
- Træd tilbage, alle sammen.
- Okay.
410
00:27:33,737 --> 00:27:35,531
Clem har lige lært mig det.
411
00:27:35,614 --> 00:27:39,368
Hvis træet eksploderer,
kan det tage stuen med sig.
412
00:27:51,839 --> 00:27:53,173
Smukt.
413
00:27:55,300 --> 00:27:57,344
- Læg dem væk, okay?
- Okay.
414
00:27:58,387 --> 00:28:00,430
Hvordan vidste du, han kunne det?
415
00:28:00,514 --> 00:28:04,977
Jeg underviser i naturfag i 7. klasse,
og jeg er hans mor.
416
00:28:05,060 --> 00:28:07,896
Du er ikke som de naturfagslærere,
jeg husker.
417
00:28:07,980 --> 00:28:10,232
De var ældre, mere skaldede.
418
00:28:11,108 --> 00:28:15,153
En af dem lugtede rigtig grimt.
Måske et fejlslagent kemieksperiment.
419
00:28:16,697 --> 00:28:18,490
Hvorfor lige naturfag?
420
00:28:19,908 --> 00:28:23,662
Jeg har altid været besat af,
hvordan alt fungerede.
421
00:28:23,745 --> 00:28:26,290
Og jeg havde verdens bedste opmuntrer.
422
00:28:26,373 --> 00:28:30,669
- Din far.
- Han elskede alt ved videnskab.
423
00:28:30,752 --> 00:28:35,340
Han stillede de store spørgsmål.
Undrede sig. Kiggede op.
424
00:28:36,758 --> 00:28:39,928
Det må være hårdt uden ham.
Især i højtiderne.
425
00:28:43,974 --> 00:28:44,975
Ja.
426
00:28:45,809 --> 00:28:49,980
Jeg gennemgår måske noget lige nu, men ...
427
00:28:50,063 --> 00:28:52,441
Jeg bad ikke Clem om dette.
428
00:28:53,025 --> 00:28:54,818
Jeg kan klare mig selv.
429
00:28:54,902 --> 00:28:57,321
Uden tvivl. Se dig lige.
430
00:28:58,614 --> 00:28:59,990
Og din søn.
431
00:29:01,992 --> 00:29:04,870
Jeg har forstyrret jeres aften længe nok.
432
00:29:04,953 --> 00:29:07,539
Tak, fordi jeg måtte være med.
433
00:29:08,749 --> 00:29:09,750
Godnat, Julie.
434
00:29:11,043 --> 00:29:12,836
- Godnat, Matt.
- Hej.
435
00:29:13,504 --> 00:29:17,466
Kan du takke Clem for mig? Og tak til dig.
436
00:29:18,050 --> 00:29:21,428
Med fornøjelse. Jeg finder selv ud.
437
00:29:21,512 --> 00:29:24,348
- Godnat.
- Godnat.
438
00:29:39,988 --> 00:29:42,699
25 ÅR ER FOR LANG TID UDEN JULETRÆ - CLEM
439
00:29:49,081 --> 00:29:51,291
Sådan. Tak. Sådan.
440
00:29:53,669 --> 00:29:57,130
Vivian. Hej, piger. Går det godt?
441
00:29:58,715 --> 00:29:59,967
Glædelig jul.
442
00:30:00,050 --> 00:30:02,719
- Det er Nick. Han er ny her.
- Rart at møde dig.
443
00:30:02,803 --> 00:30:05,764
- Så vær sød.
- Det er vores yndlingsjuletradition.
444
00:30:05,848 --> 00:30:09,226
Pigerne insisterer på at komme.
Skulle Matt ikke være her?
445
00:30:09,309 --> 00:30:13,063
Desværre ikke, men jeg fortæller ham,
at du leder efter ham.
446
00:30:13,146 --> 00:30:14,815
Kom ind. Hejsa.
447
00:30:16,024 --> 00:30:18,819
- Løjtnant. Du er tidligt på den.
- Jeg rejser mandag.
448
00:30:18,902 --> 00:30:21,321
Dårligt tidspunkt,
men du ved, hvordan det er.
449
00:30:21,405 --> 00:30:23,448
Ja, hvor længe skal du være udsendt?
450
00:30:23,532 --> 00:30:27,953
Seks måneder, men det er hårdt for Stacy,
så jeg får træet op.
451
00:30:28,036 --> 00:30:30,831
Sidste år havde du
en ædelgran på 1,8 meter?
452
00:30:30,914 --> 00:30:33,292
Nick, viser du ham, hvor de bedste er?
453
00:30:33,375 --> 00:30:36,044
- Naturligvis. Kom med mig.
- Pas på dig selv.
454
00:30:37,379 --> 00:30:39,214
Babyens første jul.
455
00:30:39,298 --> 00:30:41,592
Jeg glæder mig til at se dit træ.
456
00:30:45,345 --> 00:30:51,101
Kom han over med træet, denne Nick?
Hvor længe blev han?
457
00:30:51,185 --> 00:30:53,854
I en times tid.
Han og Matt satte træet op.
458
00:30:53,937 --> 00:30:57,316
Er han sød? Rigtig sød.
459
00:30:57,399 --> 00:31:03,238
- Tager du tilbage til juletræspladsen?
- Ja, men kun for at takke ham.
460
00:31:03,322 --> 00:31:06,033
Jeg har ikke plads til mere stress.
461
00:31:06,116 --> 00:31:10,329
Det lyder som afstressende. Jeg vil
hjælpe dig med at afstresse noget mere.
462
00:31:10,412 --> 00:31:13,790
Hvad er den ene ting,
du har bedt om igen og igen?
463
00:31:13,874 --> 00:31:15,292
At vinde i lotto?
464
00:31:17,294 --> 00:31:19,630
Åh gud, naturfagspengene? Gik de igennem?
465
00:31:20,297 --> 00:31:23,634
Skolen har fundet nogle
ekstra midler at gøre med.
466
00:31:23,717 --> 00:31:27,513
Der følger et stipendium med til en lærer,
der har et fritidsprojekt.
467
00:31:27,596 --> 00:31:31,058
Stjernekiggeriet?
Jeg kan finde marken og leje teleskopet.
468
00:31:31,141 --> 00:31:35,437
- Det skal bruges inden årets udgang.
- Det er superhurtigt.
469
00:31:36,647 --> 00:31:37,648
Okay.
470
00:31:38,148 --> 00:31:43,153
Ursiderne-meteorsværmen er den 21.,
og det er også vintersolhverv.
471
00:31:43,237 --> 00:31:46,281
Jeg tænkte på
at invitere de særligt begavede børn.
472
00:31:46,365 --> 00:31:48,659
Vent lidt.
473
00:31:49,785 --> 00:31:53,330
Har skolen eller du fundet pengene?
Hvis det er velgørenhed ...
474
00:31:53,413 --> 00:31:56,458
Det er ikke velgørenhed,
hvis man bliver betalt for det.
475
00:31:56,542 --> 00:32:00,128
Det kaldes et job. Du har spurgt så længe.
476
00:32:00,212 --> 00:32:02,464
Endelig kan vi give dig den.
477
00:32:03,507 --> 00:32:08,095
Sig tak, for jeg er den bedste
administrator og ven, der findes.
478
00:32:08,178 --> 00:32:11,682
Det er du. Tak. Det er så godt.
479
00:32:12,850 --> 00:32:15,519
Mor. Jeg fandt det helt rigtige.
480
00:32:16,395 --> 00:32:17,646
Det er en kringle.
481
00:32:18,355 --> 00:32:21,650
Tak, fordi du kom
med vores fantastiske træ.
482
00:32:21,733 --> 00:32:25,070
- Kringle?
- Jeg har aldrig fået en kringle før.
483
00:32:25,153 --> 00:32:27,364
Det er skandinavisk bagværk.
484
00:32:27,447 --> 00:32:31,034
De laver det ofte i Wisconsin,
hvor min bedstefar kom fra.
485
00:32:31,118 --> 00:32:33,078
Det er en julekringle.
486
00:32:33,161 --> 00:32:35,122
Så det er lige til at kringle.
487
00:32:35,205 --> 00:32:38,041
- Ikke?
- Er det Henrys kringle?
488
00:32:38,125 --> 00:32:39,543
Ja. Værsgo.
489
00:32:39,626 --> 00:32:42,045
Det tænkte jeg på i går.
490
00:32:42,129 --> 00:32:44,923
- Det er lækkert. Tak, venner.
- Selv tak.
491
00:32:46,008 --> 00:32:49,803
Vi må hellere gemme resten til senere.
Der kommer kunder.
492
00:32:50,596 --> 00:32:53,557
- Tilbage til arbejdet.
- Måske kan jeg hjælpe.
493
00:32:54,141 --> 00:32:55,142
Naturligvis.
494
00:32:55,225 --> 00:32:58,353
Jeg kan lære dig at bruge en bøjlesav.
495
00:32:58,437 --> 00:33:00,397
Det er kun de små grene forneden.
496
00:33:01,356 --> 00:33:04,401
Sørg for, han kommer tilbage
med alle ti fingre.
497
00:33:04,484 --> 00:33:05,527
På spejderære.
498
00:33:13,619 --> 00:33:16,580
- Han kan lide Nick.
- Det kan han.
499
00:33:17,623 --> 00:33:18,999
- Clem.
- Ja?
500
00:33:19,082 --> 00:33:23,754
Hvis Matt skal hjælpe
til her et par eftermiddage ...
501
00:33:23,837 --> 00:33:26,673
- Ville det være i orden?
- Ja.
502
00:33:27,424 --> 00:33:29,676
- Er alt i orden?
- Alt er godt.
503
00:33:29,760 --> 00:33:33,305
- Jeg har et nyt projekt til skolen.
- Stjernekiggeriet?
504
00:33:35,557 --> 00:33:39,937
- Hvor længe har jeg talt om det?
- Hvilket årti er det?
505
00:33:42,356 --> 00:33:44,650
Du er den naturfagslærer,
børn har brug for.
506
00:33:45,234 --> 00:33:48,278
Smittende glæde over de stjerner,
hun elsker.
507
00:33:48,946 --> 00:33:51,323
Du kan aflevere ham her, så ofte du vil.
508
00:33:51,406 --> 00:33:53,617
- Vi vil gerne have ham.
- Tak.
509
00:33:53,700 --> 00:33:55,536
Jeg må tilbage til arbejdet.
510
00:33:58,580 --> 00:34:01,542
Sådan. Du gjorde det. Så enkelt er det.
511
00:34:03,836 --> 00:34:07,548
Jeg skulle også have taget handsker med.
Mine hænder er iskolde.
512
00:34:12,969 --> 00:34:14,888
Hvad er det? En krans.
513
00:34:14,972 --> 00:34:18,350
Kan du lave en julekrans til en julefest?
514
00:34:18,433 --> 00:34:21,186
Har du mere kringle?
515
00:34:21,270 --> 00:34:23,188
- Jeg er sulten.
- Jeg spørger min mor.
516
00:34:23,272 --> 00:34:24,356
Tak, Matt.
517
00:34:37,870 --> 00:34:41,498
Hvorfor henter I ikke nogle kogler?
De er gratis.
518
00:34:46,420 --> 00:34:47,838
Der er du.
519
00:34:48,505 --> 00:34:51,341
- Mangler du noget?
- Nej. Gør du?
520
00:34:53,092 --> 00:34:56,847
- En pause? Måske mad?
- Nej. Jeg har det fint.
521
00:34:58,432 --> 00:35:00,142
Nogen at tale med om det?
522
00:35:01,894 --> 00:35:05,355
- Måske er jeg bare ikke den rette mand.
- Sikkert ikke.
523
00:35:06,106 --> 00:35:08,567
Men du er her nu, ikke?
524
00:35:10,319 --> 00:35:12,112
Må jeg smutte tidligt?
525
00:35:14,448 --> 00:35:16,450
Hvis det er det, du har brug for.
526
00:35:23,373 --> 00:35:26,376
LOKALE BRANDMÆND OG LÆGER
HJÆLPER JULETRÆSSÆLGER
527
00:35:28,378 --> 00:35:29,796
JOBREKRUTTERING
528
00:35:33,759 --> 00:35:35,719
ANSØG SOM INVESTERINGSSPECIALIST
529
00:35:50,609 --> 00:35:52,653
- Hvad sker der?
- Dave.
530
00:35:52,736 --> 00:35:56,698
- Må jeg give morgenmad i morgen?
- Beklager. Jeg drukner i arbejde.
531
00:35:57,241 --> 00:36:00,118
- Det er lørdag.
- Ja, og jeg er stadig på kontoret.
532
00:36:00,827 --> 00:36:02,788
Denne FinnlerCo-kunde er et bæst.
533
00:36:03,622 --> 00:36:05,874
Da de gav mig juniorpartnerskabet ...
534
00:36:07,417 --> 00:36:11,713
Jeg ville have sagt det.
Ikke sådan her. Jeg har været overvældet.
535
00:36:14,007 --> 00:36:15,133
- Nick.
- Nej, nej.
536
00:36:15,217 --> 00:36:17,594
Jeg er glad på dine vegne.
537
00:36:18,512 --> 00:36:21,515
Hvis de gav det til nogen,
burde det være dig.
538
00:36:23,308 --> 00:36:26,270
Undskyld. Jeg ... Hør ...
539
00:36:26,353 --> 00:36:30,774
Det er fint. Det er fint.
Tillykke. Jeg mener det.
540
00:36:32,067 --> 00:36:36,113
Hvis du har brug for hjælp med de kunder,
kan du altid ringe til mig.
541
00:36:36,613 --> 00:36:37,614
Ja.
542
00:36:49,084 --> 00:36:52,087
Hej. Du ser godt ud.
543
00:36:53,213 --> 00:36:54,214
Hej, Clem.
544
00:36:55,007 --> 00:36:57,843
Jeg ville undskylde
for min opførsel i går.
545
00:36:57,926 --> 00:37:00,095
Du har et liv uden for det her.
546
00:37:00,179 --> 00:37:02,806
Hvis du ikke vil dele,
behøver jeg ikke vide det.
547
00:37:02,890 --> 00:37:05,809
- Derfor skal man ikke være uhøflig.
- Det er sandt.
548
00:37:05,893 --> 00:37:09,146
- Det er helt fint.
- Hej, Clem. Hej, Nick.
549
00:37:09,229 --> 00:37:10,647
- Hej.
- Hej, makker.
550
00:37:10,731 --> 00:37:12,316
Har du kringler med?
551
00:37:12,399 --> 00:37:15,402
Nej. Han kommer, når vi har pyntet træet.
552
00:37:15,986 --> 00:37:18,530
Hvad? Har du ikke pyntet dit træ endnu?
553
00:37:18,614 --> 00:37:21,825
Mor lovede det i aften.
Vent. Nick burde komme.
554
00:37:21,909 --> 00:37:24,620
Han kan nå toppen uden at bruge stigen.
555
00:37:24,703 --> 00:37:29,541
Du må hellere passe på,
for det var sådan, Nick blev hyret -
556
00:37:29,625 --> 00:37:31,543
- til at arbejde her.
557
00:37:31,627 --> 00:37:33,170
Nej, jeg vil gerne med.
558
00:37:34,713 --> 00:37:36,465
Hvis det er okay med din mor.
559
00:37:38,509 --> 00:37:42,221
Kender du nogen julesange?
560
00:37:42,930 --> 00:37:45,849
For når vi dekorerer, synger vi.
561
00:37:45,933 --> 00:37:48,852
Heldigvis er jeg ekspert i julesange.
562
00:37:49,478 --> 00:37:52,105
- Der er "På loftet sidder katten".
- Hvad?
563
00:37:52,189 --> 00:37:53,524
"Bjældebang."
564
00:37:53,607 --> 00:37:56,318
- Det hedder de ikke.
- "Rudolf med den bløde tud."
565
00:37:56,401 --> 00:37:59,571
Og "Glade sul, dejlige sul".
566
00:38:04,034 --> 00:38:07,996
Jeg starter øverst og arbejder mig nedad.
567
00:38:08,080 --> 00:38:09,748
Og hvis du har ekstra lys ...
568
00:38:09,831 --> 00:38:12,543
Så skubber du dem om bagved,
så ingen kan se det.
569
00:38:12,626 --> 00:38:14,378
Kan du se det? Din mor ved det.
570
00:38:15,546 --> 00:38:18,715
- Lærte du alt det af Clem?
- Min mor lærte mig det.
571
00:38:18,799 --> 00:38:22,052
Hun var et julegeni.
572
00:38:22,135 --> 00:38:25,472
- Gør hun det stadig?
- Hun døde, da jeg var lille.
573
00:38:27,683 --> 00:38:28,892
Mindre end dig.
574
00:38:28,976 --> 00:38:31,603
Hvad med din far?
Gør han stadig den slags?
575
00:38:32,187 --> 00:38:35,148
Min far tager
til eksotiske strande til jul -
576
00:38:35,232 --> 00:38:39,444
- og fine skisportssteder
til thanksgiving. Hvem har pynten?
577
00:38:41,947 --> 00:38:43,031
Vælg din favorit.
578
00:38:44,867 --> 00:38:49,663
Vi ønsker dig glædelig jul
Vi ønsker dig glædelig jul
579
00:38:49,746 --> 00:38:52,666
Vi ønsker dig glædelig jul
580
00:38:52,749 --> 00:38:55,961
Og et godt nytår
581
00:38:59,339 --> 00:39:01,717
- Er du klar til at tænde?
- Det er jeg.
582
00:39:09,808 --> 00:39:11,476
Det er perfekt.
583
00:39:13,854 --> 00:39:15,480
Nu til stjernen til toppen.
584
00:39:17,983 --> 00:39:21,195
Hør her.
Det er sent, og der er skole i morgen.
585
00:39:23,864 --> 00:39:26,533
- Sengetid.
- Tak, fordi du kom, Nick.
586
00:39:26,617 --> 00:39:28,869
Altid, Matt. Sov godt.
587
00:39:31,997 --> 00:39:35,250
- Jeg er tilbage om lidt.
- Ja.
588
00:39:53,393 --> 00:39:57,147
Undskyld.
Han vil altid have et kapitel mere.
589
00:39:57,231 --> 00:39:59,858
Jeg ville altid vente på min far,
når han kom hjem -
590
00:39:59,942 --> 00:40:01,985
- fra en af sine forretningsrejser.
591
00:40:02,069 --> 00:40:04,821
Han var vist meget væk.
592
00:40:04,905 --> 00:40:08,325
Han var en succesfuld forretningsmand.
Rejste altid rundt.
593
00:40:08,784 --> 00:40:10,244
Nogle gange tog han mig med.
594
00:40:10,953 --> 00:40:14,540
- Hvordan var det?
- Jeg lærte meget.
595
00:40:15,457 --> 00:40:19,753
Men jeg længtes efter traditioner.
596
00:40:20,712 --> 00:40:22,089
Du havde vist mange.
597
00:40:22,172 --> 00:40:26,468
Mine forældre mødtes først sent
i deres liv.
598
00:40:26,552 --> 00:40:29,304
Min far sagde,
at han havde opgivet håbet -
599
00:40:29,388 --> 00:40:34,601
- om at finde den eneste ene,
og juleaften mødte han min mor.
600
00:40:34,685 --> 00:40:38,689
- Hos Clem faktisk.
- Købte hun et træ?
601
00:40:38,772 --> 00:40:43,151
Nej, hun jagtede en hund,
der var løbet ind på pladsen.
602
00:40:43,235 --> 00:40:45,821
Det var ikke hendes hund.
Den var herreløs.
603
00:40:45,904 --> 00:40:48,907
Min far fandt dem i en række juletræer.
604
00:40:48,991 --> 00:40:52,536
Hunden slikker hende i ansigtet,
fordi han var forelsket.
605
00:40:53,161 --> 00:40:54,204
Ligesom ham.
606
00:40:55,873 --> 00:40:58,166
Ja, og næste jul blev de gift.
607
00:40:58,834 --> 00:41:01,086
Hunden var en af deres brudesvende.
608
00:41:02,337 --> 00:41:04,840
De kaldte ham "Betlehem" -
609
00:41:04,923 --> 00:41:07,551
- for han var stjernen,
der førte dem sammen.
610
00:41:11,805 --> 00:41:13,640
Hej. Hvor blev du af?
611
00:41:16,602 --> 00:41:17,603
Skal vi ...?
612
00:41:19,062 --> 00:41:20,147
Vil du ...?
613
00:41:23,525 --> 00:41:25,277
Vil du spise middag med mig?
614
00:41:31,116 --> 00:41:35,412
- Ja. Ja, det vil jeg gerne.
- Ja, også mig.
615
00:41:40,250 --> 00:41:43,128
SÅ DIT FØRSTE IKKE VILLE VÆRE ENSOMT -
CLEM
616
00:41:52,888 --> 00:41:56,391
Hej, Nick.
Jody Ladd fra Wardstone Partners.
617
00:41:56,475 --> 00:42:00,020
Vi har fået dit cv,
og vi vil gerne have dig til jobsamtale.
618
00:42:30,592 --> 00:42:32,719
FINNLERCO - SIDSTE RYKKER
619
00:42:38,600 --> 00:42:40,978
Jeg fandt den perfekte mark
til stjernekiggeri.
620
00:42:41,061 --> 00:42:43,981
Jeg har bare problemer
med byggetilladelsen.
621
00:42:44,064 --> 00:42:47,234
Mias mor ringede ...
622
00:42:48,694 --> 00:42:51,697
- Hvad?
- Lad os høre om Nick.
623
00:42:52,531 --> 00:42:55,075
Sikke en vicerektor, du er.
624
00:42:55,158 --> 00:42:57,995
Hvad gør vi ved det?
625
00:42:59,162 --> 00:43:04,084
Jeg inviterede ham på middag.
626
00:43:04,877 --> 00:43:08,714
- Seriøst?
- Ja. Jeg ved ikke, hvad der gik af mig.
627
00:43:08,797 --> 00:43:12,676
Julie Gibbons inviterede en fremmed ud
på date?
628
00:43:14,553 --> 00:43:17,347
Sådan. Hold den vandret.
629
00:43:18,390 --> 00:43:19,850
Ja. Sådan der.
630
00:43:21,393 --> 00:43:22,394
Hej.
631
00:43:23,604 --> 00:43:25,189
De er et godt team, ikke?
632
00:43:28,317 --> 00:43:32,070
Hvad ved du om Nick?
633
00:43:32,988 --> 00:43:35,282
Hvad jeg ved?
634
00:43:35,365 --> 00:43:39,703
I har arbejdet sammen i noget tid.
Hvad er hans historie?
635
00:43:40,829 --> 00:43:45,667
Jeg ved, at hvis du vil
kende en fyrs historie, så spørg fyren.
636
00:43:47,544 --> 00:43:50,714
- Får jeg ikke mere?
- Det er alt, hvad du får.
637
00:43:54,760 --> 00:43:57,971
- Hvad med dig? Klarer du den?
- Ja.
638
00:43:59,223 --> 00:44:00,641
Du er en elendig løgner.
639
00:44:01,850 --> 00:44:07,439
Det er et hårdt 30-års jubilæum,
og at vide, at det bliver mit sidste.
640
00:44:09,358 --> 00:44:12,945
Næste år kommer du til jul fra Creek Bend.
641
00:44:13,028 --> 00:44:16,698
Ja. Undskyld mig. De nygifte er her.
642
00:44:19,535 --> 00:44:23,247
- Hej, I to. Tillykke.
- Han er et naturtalent.
643
00:44:23,330 --> 00:44:27,042
Jeg lavede sjov,
men nu er jeg bekymret for mit job.
644
00:44:28,085 --> 00:44:32,464
- Er det okay med kl. 19:30 i aften?
- Hvad sker der kl. 19:30?
645
00:44:35,717 --> 00:44:37,886
Jeg kommer med pizzaer.
646
00:44:37,970 --> 00:44:40,055
Vi hænger lys op uden for dit hus.
647
00:44:40,138 --> 00:44:41,640
- Er det i orden?
- Ja.
648
00:44:44,935 --> 00:44:47,145
Så kan vi tage til juletræstændingen.
649
00:44:47,813 --> 00:44:50,691
Er der juletræstænding i aften?
650
00:44:50,774 --> 00:44:53,694
Ja, den 14. Har du glemt det?
651
00:44:53,777 --> 00:44:57,072
Nej, selvfølgelig ikke.
652
00:44:57,155 --> 00:45:00,534
- Det lyder fedt.
- Det er det.
653
00:45:02,077 --> 00:45:04,538
- Tak.
- Så tager vi til juletræstænding.
654
00:45:15,716 --> 00:45:17,467
Du er i godt humør.
655
00:45:18,927 --> 00:45:23,765
Jeg elsker duften af frisk fyrretræ
og varm kakao. Duften af sejr.
656
00:45:23,849 --> 00:45:25,809
Og du har også en date.
657
00:45:27,186 --> 00:45:29,521
Det kan man vel godt sige.
Og en jobsamtale.
658
00:45:30,147 --> 00:45:32,399
Hvis jeg kan tage
en time fri mandag morgen.
659
00:45:32,482 --> 00:45:34,860
Ja, jeg er glad på dine vegne.
660
00:45:34,943 --> 00:45:36,987
- Tak.
- Godt arbejde?
661
00:45:37,070 --> 00:45:39,114
- Måske.
- Hvilket slags arbejde?
662
00:45:39,198 --> 00:45:43,118
Jeg var og er investeringsrådgiver.
663
00:45:43,202 --> 00:45:46,830
- Er det dit livsværk?
- Er dette dit livsværk?
664
00:45:46,914 --> 00:45:49,708
Nej. Flyvevåbnet var mit livsværk.
665
00:45:50,542 --> 00:45:54,254
Pladsen med Gracie er mit livs gave.
666
00:45:54,338 --> 00:45:57,382
Hvorfor har du så ikke
et juletræ i campingvognen?
667
00:45:58,258 --> 00:46:01,261
Træ? Hvor skulle jeg stille et træ?
668
00:46:01,345 --> 00:46:03,347
I hjørnet af stuen.
669
00:46:04,014 --> 00:46:05,891
Hvornår havde du sidst et?
670
00:46:07,976 --> 00:46:12,439
- Clem?
- Jeg troede ikke, du var juletræstypen.
671
00:46:12,523 --> 00:46:15,067
Faktisk er der en,
der har sendt mig nogen.
672
00:46:16,235 --> 00:46:18,946
- Har du pyntet dem?
- Nej, men de dufter godt.
673
00:46:20,531 --> 00:46:25,327
Lad os lave en aftale.
Du får et træ, og vi pynter dem sammen.
674
00:46:26,119 --> 00:46:27,371
Jeg tænker over det.
675
00:46:28,205 --> 00:46:30,207
- Det holder jeg dig op på.
- Godt.
676
00:46:31,250 --> 00:46:33,460
- Godnat.
- Hvem vil have dessert?
677
00:46:33,544 --> 00:46:34,628
- Mig.
- Mig.
678
00:46:35,420 --> 00:46:36,421
Kom og tag dem.
679
00:46:37,965 --> 00:46:41,635
- Småkager.
- Matt, hvad er det?
680
00:46:42,678 --> 00:46:46,390
Min bedstefar elskede fly.
Vi byggede mange sammen.
681
00:46:47,516 --> 00:46:49,393
Det er det sidste, vi lavede.
682
00:46:49,476 --> 00:46:52,729
- Vil du hjælpe mig?
- Ja.
683
00:46:53,939 --> 00:46:55,691
Du må vise mig hvordan.
684
00:46:58,151 --> 00:47:01,196
- Du. Tak.
- For hvad?
685
00:47:01,947 --> 00:47:05,951
- Du er okay med, at det ikke er en date?
- Er dette ikke en date?
686
00:47:07,411 --> 00:47:12,457
Han er en tiårig dreng, og du er hans mor.
Jeg forstår. Det må handle om ham.
687
00:47:13,125 --> 00:47:15,752
Det vil jeg ikke ødelægge.
688
00:47:16,712 --> 00:47:18,130
Mange forstår ikke det.
689
00:47:19,214 --> 00:47:23,218
- Hvornår blev du skilt?
- Jeg er ikke skilt.
690
00:47:23,302 --> 00:47:25,012
Nej, jeg var aldrig gift.
691
00:47:26,471 --> 00:47:30,017
For ti år siden blev jeg plejemor.
692
00:47:30,100 --> 00:47:34,479
Jeg ville give noget af den glæde,
jeg fik fra mine forældre.
693
00:47:35,647 --> 00:47:38,775
- Virkelig?
- Men jeg er elendig til det.
694
00:47:38,859 --> 00:47:43,530
Fordi jeg forelskede mig i den første
og bad om at adoptere ham.
695
00:47:44,281 --> 00:47:46,533
Det er fantastisk.
696
00:47:50,579 --> 00:47:52,956
Jeg har datet før -
697
00:47:53,040 --> 00:47:56,543
- og fyre siger,
de er okay med børn i starten -
698
00:47:56,627 --> 00:47:59,254
- og så sætter virkeligheden ind.
699
00:48:00,923 --> 00:48:06,512
Dette er anderledes,
for Matt kender dig og kan lide dig.
700
00:48:06,595 --> 00:48:10,015
- Og han skal ikke ...
- Kan vi gå til juletræstændingen nu?
701
00:48:13,143 --> 00:48:14,269
Selvfølgelig.
702
00:48:18,023 --> 00:48:20,943
Velkommen, alle sammen, og glædelig jul.
703
00:48:21,693 --> 00:48:25,739
Hvert år gør dette samfund
en stor forskel -
704
00:48:25,822 --> 00:48:29,201
- for plejebørn og deres familiers liv.
705
00:48:29,826 --> 00:48:35,415
Tak, fordi I bragte jeres venlige hjerter
til vores. Er alle klar?
706
00:48:50,264 --> 00:48:52,516
Er du okay?
707
00:48:53,934 --> 00:48:58,188
Ja. Jeg elsker bare stjerner.
708
00:49:05,153 --> 00:49:07,990
Du underviser i astronomi,
du græder over stjerner -
709
00:49:08,073 --> 00:49:11,076
- og dine forældre havde en hund,
der hed Betlehem.
710
00:49:11,159 --> 00:49:12,870
Jeg begynder at se et tema.
711
00:49:13,787 --> 00:49:17,583
Da min far kom i flyvevåbnet,
betød månemissionerne alt.
712
00:49:17,666 --> 00:49:20,836
Han ville være astronaut,
men han bestod ikke.
713
00:49:20,919 --> 00:49:25,299
Så han reparerede fly, men mistede aldrig
kærligheden til stjernerne.
714
00:49:26,508 --> 00:49:29,428
Han sagde altid, at uanset hvor man er -
715
00:49:29,511 --> 00:49:33,599
- eller hvor langt væk man rejser,
kan man altid se op -
716
00:49:33,682 --> 00:49:35,559
- og stjernerne vil lede dig hjem.
717
00:49:35,642 --> 00:49:36,894
Han var din Nordstjerne.
718
00:49:38,478 --> 00:49:41,356
Han har endda lavet stjernen,
der skal sidde på vores træ.
719
00:49:42,608 --> 00:49:44,443
Han lyder som en fantastisk far.
720
00:49:45,068 --> 00:49:48,030
- Jeg har slikstokke.
- Hej, Matt.
721
00:49:49,198 --> 00:49:51,617
- Er I klar til at køre?
- Ja.
722
00:49:51,700 --> 00:49:52,826
- Er du klar?
- Ja.
723
00:49:52,910 --> 00:49:53,911
Efter dig.
724
00:50:02,127 --> 00:50:03,128
Tak.
725
00:50:08,509 --> 00:50:12,471
Okay, din tur. Fortæl mig om din mor.
726
00:50:13,972 --> 00:50:18,143
Hun begyndte altid julen
flere uger for tidligt.
727
00:50:19,102 --> 00:50:21,480
Det var det eneste, jeg kunne regne med.
728
00:50:22,397 --> 00:50:23,690
Selv da hun blev syg.
729
00:50:24,608 --> 00:50:26,735
Hvad skete der, efter hun gik bort?
730
00:50:28,445 --> 00:50:30,906
Du ved, det der "hjem til jul"?
731
00:50:31,907 --> 00:50:33,283
Det skete aldrig igen.
732
00:50:36,662 --> 00:50:41,208
Og nu arbejder du som juletræssælger.
733
00:50:43,001 --> 00:50:45,796
Man skal ikke være psykolog
for at regne det ud.
734
00:50:49,258 --> 00:50:52,010
Hvad sker der, når sæsonen er slut?
735
00:50:52,719 --> 00:50:54,179
Jeg er ikke helt sikker.
736
00:50:56,306 --> 00:50:59,226
Jeg blev fyret for nylig.
737
00:51:00,561 --> 00:51:04,064
Jeg troede, jeg havde alt. Drømmebilen -
738
00:51:04,940 --> 00:51:08,861
- en magtfuld stilling i et stort firma
med et partnerskab i sigte.
739
00:51:10,070 --> 00:51:12,406
- Et advokatfirma?
- Investeringsrådgivning.
740
00:51:12,489 --> 00:51:14,825
- Finansbranchen?
- Ja.
741
00:51:16,743 --> 00:51:17,953
Hvorfor?
742
00:51:20,998 --> 00:51:24,835
Jeg er blevet ramt hårdt
af finansfirmaer på det seneste.
743
00:51:24,918 --> 00:51:27,838
Min fars hospitalsregninger blev betalt -
744
00:51:27,921 --> 00:51:31,258
- men firmaerne bliver ved med
at sige det modsatte.
745
00:51:31,341 --> 00:51:36,305
Og nu har et af dem "købt" min gæld -
746
00:51:36,388 --> 00:51:40,809
- og de siger, at hvis jeg ikke
betaler inden 1. januar ...
747
00:51:43,520 --> 00:51:46,732
- Glem det. Undskyld.
- Det lyder forfærdeligt.
748
00:51:47,482 --> 00:51:50,235
Jeg havde kunder,
der købte og solgte medicinsk gæld.
749
00:51:50,319 --> 00:51:51,612
Kan jeg gøre noget?
750
00:51:53,280 --> 00:51:56,408
Har du hørt om et firma,
der hedder FinnlerCo?
751
00:52:00,287 --> 00:52:03,373
- Hvad?
- FinnlerCo var min største kunde.
752
00:52:04,458 --> 00:52:07,002
- Så du handlede med medicinsk gæld?
- Nej.
753
00:52:07,085 --> 00:52:10,130
- Jeg lavede aftaler for dem. Jeg ...
- Okay, så ...
754
00:52:11,548 --> 00:52:14,676
Så du hjalp dem,
der gør dette mod Matt og mig?
755
00:52:14,760 --> 00:52:17,513
Vent, nej.
Nej, jeg investerede deres penge -
756
00:52:17,596 --> 00:52:20,057
- men jeg var ikke en del af firmaet.
757
00:52:22,392 --> 00:52:25,854
- Julie. Lad mig hjælpe dig.
- Jeg har ikke brug for hjælp.
758
00:52:26,688 --> 00:52:29,149
- Jeg vil behandles fair.
- Vær nu sød.
759
00:52:30,108 --> 00:52:33,862
Jeg støtter ikke det, FinnlerCo gjorde.
Tro mig.
760
00:52:33,946 --> 00:52:35,030
Hør her.
761
00:52:35,822 --> 00:52:39,952
Din tid hos Clem er slut
om mindre end to uger -
762
00:52:40,035 --> 00:52:43,413
- og så får du et godt job -
763
00:52:43,497 --> 00:52:47,709
- og hjælper flere som dem
med at tjene flere penge -
764
00:52:47,793 --> 00:52:52,840
- og jeg vil stadig være her
og bekæmpe folk som dig.
765
00:52:54,049 --> 00:52:56,426
Så dette er ikke ... Vi kan ikke.
766
00:52:59,346 --> 00:53:01,765
- Godnat, Nick.
- Julie.
767
00:53:09,147 --> 00:53:10,566
Hun har ret.
768
00:53:10,649 --> 00:53:14,027
Jeg arbejdede med dem
for at maksimere deres værdi -
769
00:53:14,111 --> 00:53:17,656
- uden at indse, hvordan det
påvirker folk som hende og Matt.
770
00:53:20,826 --> 00:53:24,204
- Kan du lide hende?
- Jeg kan virkelig godt lide hende.
771
00:53:25,205 --> 00:53:28,876
Det er lige meget nu.
Hun er ikke interesseret i mig længere.
772
00:53:36,300 --> 00:53:37,301
Lad os tage en pause.
773
00:53:38,135 --> 00:53:41,638
Hvad kunne du lide ved jobbet
som investeringsrådgiver?
774
00:53:43,640 --> 00:53:45,934
Jeg fulgte bare i min fars fodspor.
775
00:53:46,018 --> 00:53:49,438
Han skulle være stolt.
Men frynsegoderne var gode.
776
00:53:51,023 --> 00:53:53,233
Som at eje en Porsche.
777
00:53:54,902 --> 00:53:59,198
Det er ikke bare en Porsche.
Min far kom fra ingenting.
778
00:53:59,281 --> 00:54:02,159
Han tjente alle sine penge selv ...
779
00:54:03,368 --> 00:54:07,456
... og da jeg var 13, købte han den
Porsche som et symbol på hans succes.
780
00:54:08,832 --> 00:54:13,337
Jeg længtes efter den.
Jeg skulle polere den og passe på den.
781
00:54:15,506 --> 00:54:17,883
Og da jeg kom ind på handelsskolen -
782
00:54:17,966 --> 00:54:21,011
- ville jeg få bilen,
hvis jeg slog hans karakterer.
783
00:54:21,887 --> 00:54:27,476
- Jeg slog ham med et point.
- Så det er ikke et statussymbol.
784
00:54:28,810 --> 00:54:31,146
Det er din forbindelse til din far.
785
00:54:34,733 --> 00:54:36,610
Det er ligesom disse træer, ikke?
786
00:54:36,693 --> 00:54:41,532
Træklumper med harpiks
indtil vi lægger følelser i dem.
787
00:54:42,783 --> 00:54:44,868
Så betyder de alt.
788
00:54:46,995 --> 00:54:47,996
Clem.
789
00:54:48,747 --> 00:54:50,666
Hvorfor tilbød du mig jobbet?
790
00:54:52,626 --> 00:54:53,627
Du var høj.
791
00:54:56,004 --> 00:54:59,466
Du var høj, og jeg så en,
der var fortabt -
792
00:55:00,300 --> 00:55:03,011
- og måske havde brug
for et sted at være i julen.
793
00:55:03,095 --> 00:55:04,388
Havde du ondt af mig?
794
00:55:04,471 --> 00:55:08,976
Jeg ved, hvordan det føles at miste
og kender behovet for at arbejde.
795
00:55:10,352 --> 00:55:16,149
Måske var vi begge på det rette sted
på det rette tidspunkt.
796
00:55:20,362 --> 00:55:22,531
Hej, miss Gibbons. Jeg hedder Rae.
797
00:55:22,614 --> 00:55:23,949
- Mias mor.
- Hej.
798
00:55:24,032 --> 00:55:26,326
- Tak, fordi du kom forbi.
- Okay.
799
00:55:28,287 --> 00:55:32,291
- Miss Gibbons, hvad laver du her?
- Jeg inviterede hende.
800
00:55:33,125 --> 00:55:37,171
Vil du tømme tørretumbleren
og lægge tøj sammen, Mia?
801
00:55:44,136 --> 00:55:48,849
Det er desværre min skyld. Jeg vidste,
et nyt barn ville være stressende.
802
00:55:48,932 --> 00:55:51,894
Naturligvis. Jeg har selv en søn.
803
00:55:51,977 --> 00:55:55,898
Men jeg havde ikke medberegnet,
at hun fik en ny stedfar -
804
00:55:55,981 --> 00:56:00,652
- mens jeg stadig arbejdede fuld tid.
Vi blev gift i år, og nu den lille.
805
00:56:01,320 --> 00:56:04,990
- Mia elsker dem.
- Men du kan næsten ikke holde dig vågen.
806
00:56:05,073 --> 00:56:09,536
Og du kan ikke hjælpe et barn
med lektier og være der for alle.
807
00:56:09,620 --> 00:56:13,290
- Og stadig være god til dit arbejde.
- Du har et barn.
808
00:56:14,249 --> 00:56:17,920
Mia reagerer nok,
fordi hun ikke får opmærksomhed.
809
00:56:18,003 --> 00:56:22,174
Nej, hun er en alle tiders pige
og så klog.
810
00:56:22,799 --> 00:56:25,636
Hun falder bare bagud.
811
00:56:25,719 --> 00:56:29,264
Men hun må ikke miste momentum
eller vende sig væk fra skolen.
812
00:56:29,890 --> 00:56:32,726
Må jeg vise dig noget?
813
00:56:37,105 --> 00:56:41,527
- Du inspirerede hende vist til dette.
- Hun er en kunstner.
814
00:56:42,736 --> 00:56:45,572
Og det er i den rigtige skala.
815
00:56:46,198 --> 00:56:47,950
Hun er noget af en astronom.
816
00:56:49,201 --> 00:56:51,828
Jeg prøver at få alle mine eliteelever -
817
00:56:51,912 --> 00:56:55,749
- til stjernekiggeri til vintersolhverv.
Jeg ville elske, hvis hun var der.
818
00:56:55,832 --> 00:56:58,460
Er vintersolhverv ikke om en uge?
819
00:56:58,544 --> 00:57:02,881
Jo, jeg taler bare med parkkontoret
og skaffer tilladelser.
820
00:57:02,965 --> 00:57:05,884
Nej, jeg arbejder for kommunen.
821
00:57:06,468 --> 00:57:09,346
Udfyld ansøgningerne.
Jeg ser, hvad jeg kan gøre.
822
00:57:11,974 --> 00:57:16,186
Tilladelse til at komme med
til stjernekiggeri.
823
00:57:16,270 --> 00:57:21,358
Det er i sidste øjeblik,
så bed jeres forældre om at skrive under -
824
00:57:21,441 --> 00:57:23,902
- og aflever dem hurtigst muligt.
825
00:57:43,630 --> 00:57:46,049
- Hej.
- Mine yndlingsmennesker.
826
00:57:46,133 --> 00:57:49,386
- Hej, far.
- Jeg er i Tokyo og ville tale med dig.
827
00:57:49,469 --> 00:57:50,721
Tokyo? Hold da op.
828
00:57:51,430 --> 00:57:53,056
- Kom så.
- Alt er fint her.
829
00:57:53,140 --> 00:57:55,100
Har du hørt mere om partnerskabet?
830
00:57:56,393 --> 00:57:59,646
Nej. Ikke endnu.
Jeg siger til, når jeg hører noget.
831
00:58:01,607 --> 00:58:02,608
Ja.
832
00:58:06,028 --> 00:58:09,364
Jeg ved ikke, hvilke tråde du trak i,
men de er ret gode.
833
00:58:11,033 --> 00:58:12,784
Vi bringer gaver.
834
00:58:40,771 --> 00:58:42,231
- Clem?
- Ja?
835
00:58:43,065 --> 00:58:47,861
- Hvor kom navnet "Stjernetoppen" fra?
- Det var Gracies idé.
836
00:58:49,530 --> 00:58:51,073
Hvordan fandt hun på det?
837
00:58:52,491 --> 00:58:55,702
Det billede blev taget den aften,
vi stak af og blev gift.
838
00:58:55,786 --> 00:59:00,082
- Juleaften 1974.
- Rebeller.
839
00:59:02,793 --> 00:59:07,506
Jeg var udstationeret i Louisiana,
og den aften ...
840
00:59:09,216 --> 00:59:15,180
... strøg vi ned ad Louisianas landeveje
i vores bil -
841
00:59:15,264 --> 00:59:17,349
- og Gracie hørte musik.
842
00:59:21,228 --> 00:59:23,856
Der var julefest i laden.
843
00:59:26,525 --> 00:59:30,028
Hun elskede zydeco-musikgenren
og elskede at danse.
844
00:59:31,488 --> 00:59:34,241
Vi sneg os ind
og dansede til hver en sang -
845
00:59:34,324 --> 00:59:37,995
- og sang alle julesange,
indtil vi var færdige.
846
00:59:40,205 --> 00:59:43,125
Så hoppede vi i Pontchartrain Lake
for at køle af.
847
00:59:44,710 --> 00:59:47,379
Og så svøbte vi os i tæpperne
og hinanden -
848
00:59:47,462 --> 00:59:50,424
- og lagde os under stjerner,
der var så klare -
849
00:59:50,507 --> 00:59:53,594
- at det var,
som om vi dansede på toppen af dem.
850
00:59:55,804 --> 00:59:57,431
Hvorfor sov I ikke i bilen?
851
01:00:01,059 --> 01:00:06,982
Hvis jeg skal svare på det, så har du ikke
den mindste romantik i kroppen.
852
01:00:10,694 --> 01:00:15,991
"Dansede på toppen af stjernerne."
Stjernetoppen.
853
01:00:21,872 --> 01:00:26,084
Gracie vågnede en ...
854
01:00:27,419 --> 01:00:30,631
... novembermorgen med åndedrætsbesvær.
855
01:00:32,299 --> 01:00:37,054
Vi tog til lægen,
som udførte en test og indlagde hende.
856
01:00:37,971 --> 01:00:39,598
Hun var borte inden jul.
857
01:00:44,394 --> 01:00:49,233
- Det gør mig ondt, Clem.
- Jeg lovede hende at fortsætte.
858
01:00:51,860 --> 01:00:56,114
Indtil i år havde jeg Henry
og hans skygge.
859
01:00:56,823 --> 01:01:00,160
- Matt.
- Ja.
860
01:01:00,702 --> 01:01:02,246
Hvis de lukker ...
861
01:01:05,040 --> 01:01:07,292
... når de lukker ...
862
01:01:09,461 --> 01:01:10,879
Hvad kan jeg gøre?
863
01:01:10,963 --> 01:01:13,715
Jeg kan ikke klare
det fysiske arbejde mere.
864
01:01:16,176 --> 01:01:20,472
Hjælp mig med at finde ud af,
hvordan jeg giver slip på dette sted.
865
01:01:21,557 --> 01:01:22,558
Jeg er ikke klar.
866
01:01:24,142 --> 01:01:26,019
Nick, jeg er bare ikke klar.
867
01:01:31,358 --> 01:01:36,405
Vil du tage bilen
og klare de sidste leverancer?
868
01:01:36,488 --> 01:01:38,949
- Jeg er udmattet.
- Ja. Det kan du tro.
869
01:01:39,533 --> 01:01:41,326
Jeg kommer tilbage med nøglerne.
870
01:01:42,619 --> 01:01:45,205
Skub dem bare under døren.
871
01:01:45,789 --> 01:01:47,416
Jeg vil være faldet i søvn.
872
01:01:49,793 --> 01:01:50,794
Og Nick?
873
01:01:52,504 --> 01:01:54,798
Hvis du tror, du elsker en kvinde ...
874
01:01:56,842 --> 01:01:59,219
... skal du ikke spilde tiden.
875
01:02:01,138 --> 01:02:03,724
Selv 41 år var ikke nok.
876
01:02:09,313 --> 01:02:10,689
Ja.
877
01:02:10,772 --> 01:02:13,650
Tre, fire, fem, okay.
878
01:02:19,615 --> 01:02:23,327
Der bliver tyndet ud.
Hvad gør vi, når vi mangler træer?
879
01:02:24,077 --> 01:02:25,579
Når de er væk, er de væk.
880
01:02:26,747 --> 01:02:28,332
Fire dage til jul.
881
01:02:29,124 --> 01:02:31,168
Det går hurtigt fra nu af.
882
01:02:33,003 --> 01:02:34,004
Ja.
883
01:02:36,715 --> 01:02:39,051
Held og lykke med jobsamtalen i morgen.
884
01:02:39,551 --> 01:02:41,011
- Tak.
- Okay.
885
01:02:53,398 --> 01:02:58,153
Se. Lille Bjørn er deroppe til højre.
886
01:02:58,737 --> 01:03:03,033
Nogle ser vintersolhverv som en svær dag.
887
01:03:03,784 --> 01:03:07,538
Det er årets korteste dag med mest mørke.
888
01:03:07,621 --> 01:03:12,084
Men det er også bedst
til at se nattehimlen.
889
01:03:13,460 --> 01:03:17,881
Og hver dag
efter i dag får vi lidt mere lys.
890
01:03:19,550 --> 01:03:23,554
Så jeg ser det som et øjebliks håb.
891
01:03:31,603 --> 01:03:33,272
STJERNETOPPENS JULETRÆER
892
01:03:33,355 --> 01:03:35,649
Dette er Sydney Bellwith. Læg en besked.
893
01:03:36,817 --> 01:03:38,026
Hej, far, det er mig.
894
01:03:39,778 --> 01:03:42,990
Jeg vil fortælle,
hvorfor jeg ikke kan komme til Belize.
895
01:03:43,073 --> 01:03:45,826
Fordi jeg blev fyret fra Eckland ...
896
01:03:47,077 --> 01:03:49,746
... og jeg har arbejdet
som juletræssælger ...
897
01:03:50,414 --> 01:03:53,417
... hvor jeg har
mødt fantastiske mennesker, som ...
898
01:03:54,751 --> 01:03:59,214
Jeg skal til jobsamtale
hos Wardstone Partners på mandag -
899
01:04:00,048 --> 01:04:02,342
- men jeg ved ikke, om jeg får jobbet.
900
01:04:03,010 --> 01:04:07,139
Jeg ved, jeg svigtede dig,
og det er jeg ked af.
901
01:04:21,320 --> 01:04:22,321
Clem?
902
01:04:23,697 --> 01:04:26,158
Clem! Hvad skete der?
903
01:04:27,201 --> 01:04:28,202
Er du okay?
904
01:04:31,038 --> 01:04:33,832
- Sådan.
- Jeg har sagt, jeg har det fint.
905
01:04:33,916 --> 01:04:36,251
Du har glasskår i hånden, Clem.
906
01:04:36,335 --> 01:04:39,213
Der var is på trappen.
907
01:04:39,880 --> 01:04:43,008
Da jeg faldt, slog jeg mit ben slemt.
908
01:04:43,091 --> 01:04:45,761
Da jeg gik ind, svigtede mit knæ.
909
01:04:47,179 --> 01:04:49,681
Jeg smadrede billedet, da jeg faldt.
910
01:04:49,765 --> 01:04:53,227
- Skal han på hospitalet?
- Jeg skal ikke på hospitalet.
911
01:04:54,478 --> 01:04:58,065
Pas på, hvis han får feber,
og sårene bliver betændte.
912
01:04:58,774 --> 01:05:01,109
Du burde ikke slæbe rundt på træer.
913
01:05:01,735 --> 01:05:05,822
- En burde blive hos ham.
- Jeg har det fint.
914
01:05:05,906 --> 01:05:08,075
Vi har kendt hinanden i 15 år.
915
01:05:08,158 --> 01:05:10,661
Men aldrig
under professionelle omstændigheder.
916
01:05:10,744 --> 01:05:14,331
Jeg ved, hvad jeg gør, og jeg siger dig,
lad folk hjælpe dig.
917
01:05:18,377 --> 01:05:19,837
- Hav det godt, Clem.
- Tak.
918
01:05:19,920 --> 01:05:21,046
- Tak.
- Ja.
919
01:05:24,967 --> 01:05:28,929
Hvad skal du bruge til et døgn væk?
Du skal bo hos mig.
920
01:05:29,012 --> 01:05:31,723
- Jeg skal åbne her i morgen.
- Du hørte manden.
921
01:05:31,807 --> 01:05:35,143
- Og du skal til jobsamtale.
- Jeg får en ny tid.
922
01:05:36,228 --> 01:05:40,607
Fire dage til jul. Så bliver det næste år.
923
01:05:42,109 --> 01:05:43,360
Du har brug for det job.
924
01:05:43,443 --> 01:05:47,155
Så kan du vente i min lejlighed
til bagefter, og vi kan åbne sammen.
925
01:05:48,532 --> 01:05:49,700
Tag det eller lad være.
926
01:05:53,620 --> 01:05:54,913
Fint nok.
927
01:05:56,957 --> 01:05:57,958
Velkommen.
928
01:05:59,877 --> 01:06:03,255
De farvede lys er fine,
men jeg kan bedst lide de hvide.
929
01:06:05,257 --> 01:06:07,718
Du tager mit soveværelse.
Jeg tager sofaen.
930
01:06:07,801 --> 01:06:12,347
Jeg har sovet i campingvognen i tre uger.
931
01:06:12,431 --> 01:06:13,765
Jeg tager sofaen.
932
01:06:14,725 --> 01:06:17,019
Fint. Jeg henter nogle lagner.
933
01:06:18,312 --> 01:06:22,065
Hej. Du behøver ikke gøre det her.
934
01:06:22,941 --> 01:06:25,360
Det ved jeg. Men hvad har man venner til?
935
01:06:32,242 --> 01:06:33,243
Clem?
936
01:06:48,550 --> 01:06:50,260
GLÆDELIG JUL
937
01:06:55,933 --> 01:06:57,100
Hej.
938
01:06:58,936 --> 01:07:00,020
Tak, fordi du kom.
939
01:07:00,979 --> 01:07:02,731
Jeg bad Kate blive hos Matt.
940
01:07:04,024 --> 01:07:06,109
Det er virkelig sødt af dig.
941
01:07:07,277 --> 01:07:11,406
Jeg ville gøre det alene,
men jeg tænkte ...
942
01:07:11,490 --> 01:07:14,785
Det var en god tanke.
Jeg er glad for, at du ringede.
943
01:07:19,915 --> 01:07:22,709
Jeg hedder Nick Bellwith.
944
01:07:22,793 --> 01:07:25,170
- Jeg har en aftale med ...
- Mr. Bellwith?
945
01:07:25,254 --> 01:07:28,507
Ellen Wardstone. Du mødes med mig
i stedet for personalechefen.
946
01:07:29,216 --> 01:07:32,511
- Rart at møde dig.
- Kom indenfor. Sid ned.
947
01:07:33,387 --> 01:07:37,182
Normalt ville der være et møde med HR
og en længere proces -
948
01:07:37,266 --> 01:07:40,018
- men to af mine bedste folk gik
i fredags -
949
01:07:40,644 --> 01:07:44,273
- og jeg skal bruge en med din erfaring,
som kan overtage kunderne.
950
01:07:44,356 --> 01:07:47,401
Du kan se på mit cv,
at jeg har syv års erfaring -
951
01:07:47,484 --> 01:07:50,863
- med store kunder
og en baggrund i forretningsudvikling.
952
01:07:53,282 --> 01:07:55,325
Det har jeg. Hvad mangler der?
953
01:07:56,326 --> 01:08:00,122
Jeg vil fokusere på firmaets socialt
bevidste investeringer.
954
01:08:00,205 --> 01:08:03,333
De fleste ser det som etisk,
men ikke økonomisk interessant.
955
01:08:03,417 --> 01:08:07,212
Det er kortsigtet. Investeringer
i socialt ansvarlige strategier -
956
01:08:07,296 --> 01:08:10,174
- er steget med 89 procent siden 2012.
957
01:08:10,257 --> 01:08:14,511
Der er mere end 150 fonde
med over 135 milliarder dollars -
958
01:08:14,595 --> 01:08:16,930
- der eksklusivt fokuserer på de firmaer.
959
01:08:17,014 --> 01:08:19,349
Det overrasker mig -
960
01:08:19,433 --> 01:08:23,020
- at du ikke bare ville bruge
brutale strategier for større udbytte.
961
01:08:23,103 --> 01:08:26,648
- Det ville jeg for en måned siden.
- Hvad har ændret sig?
962
01:08:28,274 --> 01:08:31,361
Mig.
Jeg vil ikke bare tjene penge længere.
963
01:08:32,112 --> 01:08:33,822
Jeg vil også gøre en forskel.
964
01:08:35,699 --> 01:08:39,327
Hvor længe har du boet i Chicago?
965
01:08:40,203 --> 01:08:42,289
- Født og opvokset.
- Godt at høre.
966
01:08:43,165 --> 01:08:45,291
STJERNETOPPENS JULETRÆER
967
01:08:50,797 --> 01:08:53,717
Okay, værsgo. Tak. God fornøjelse.
968
01:09:00,724 --> 01:09:03,894
- Hvordan går det?
- Det er en fed juleferie.
969
01:09:04,853 --> 01:09:08,023
- At sætte dig i arbejde?
- Nej, at hjælpe alle.
970
01:09:09,023 --> 01:09:11,693
Det er trist,
at Clem ikke sælger træer her mere.
971
01:09:14,530 --> 01:09:15,531
Ja.
972
01:09:25,040 --> 01:09:26,041
Julie?
973
01:09:28,252 --> 01:09:29,253
Clem.
974
01:09:31,212 --> 01:09:34,550
Jeg forstår ikke. Har du åbnet?
975
01:09:34,633 --> 01:09:38,262
Hvor mange juleaftener
holdt jeg her med min far -
976
01:09:38,344 --> 01:09:41,014
- at jeg ikke kunne overtage
en enkelt morgen?
977
01:09:41,889 --> 01:09:44,017
Kom. Vi har en rigtig overraskelse.
978
01:09:46,395 --> 01:09:50,357
- Vi kom vist nok tilbage i aftes.
- Og fik lidt styr på ting.
979
01:09:51,984 --> 01:09:56,029
- Hvis du har brug for hjælp ...
- Jeg kan klare mig selv.
980
01:09:59,491 --> 01:10:00,659
Så ingen hjælp?
981
01:10:04,121 --> 01:10:06,039
Godt så. Jeg skal pakke træer.
982
01:10:07,332 --> 01:10:09,126
Jeg må tilbage til kunderne.
983
01:10:09,209 --> 01:10:11,460
- Få noget søvn. Okay?
- Okay.
984
01:10:22,472 --> 01:10:24,892
Hej. Leder I efter et træ?
985
01:10:25,893 --> 01:10:29,271
Okay, vi har nogle smukke skovfyrre.
986
01:10:36,570 --> 01:10:37,905
Hvad skal jeg lave?
987
01:10:40,365 --> 01:10:43,202
Varm kakao? Du kan stå for skumfiduserne.
988
01:10:44,827 --> 01:10:48,498
Jeg er ked af det.
Jeg ville ikke lave sjov.
989
01:10:49,416 --> 01:10:50,959
Det må være hårdt for dig.
990
01:10:53,085 --> 01:10:54,546
Hvordan gik samtalen?
991
01:10:56,048 --> 01:10:59,927
- Det fortæller jeg senere.
- Hvad skete der?
992
01:11:02,554 --> 01:11:03,555
Nick?
993
01:11:04,264 --> 01:11:05,307
Ikke noget.
994
01:11:07,476 --> 01:11:08,602
De bad mig blive.
995
01:11:09,478 --> 01:11:11,605
- I dag?
- Ja.
996
01:11:12,898 --> 01:11:13,898
Hvorfor blev du ikke?
997
01:11:16,485 --> 01:11:18,403
Hvis du satte jobbet på spil ...
998
01:11:19,780 --> 01:11:23,282
... er det ikke blot hjælp
til en gammel mand, men et offer.
999
01:11:23,367 --> 01:11:25,494
- Det er okay.
- Det er ikke okay!
1000
01:11:26,870 --> 01:11:28,413
Det er ikke okay, Nick!
1001
01:11:30,290 --> 01:11:33,877
- Jeg skulle have trukket mig tilbage.
- Du afgav et løfte.
1002
01:11:33,960 --> 01:11:36,129
- Alle ville have gjort det samme
- Nej!
1003
01:11:39,132 --> 01:11:41,802
Jeg lovede Gracie at opgive stedet.
1004
01:11:42,928 --> 01:11:47,224
Jeg blev gammel, og hun bad mig stoppe,
hvis hun ikke kunne hjælpe mig.
1005
01:11:49,226 --> 01:11:50,309
Og så var hun væk.
1006
01:11:52,187 --> 01:11:56,733
Jeg lænede mig op ad Henry og nu dig.
Fordi uden denne plads ...
1007
01:12:02,614 --> 01:12:06,451
... er det lige meget.
Det er alligevel slut den 1. januar.
1008
01:12:06,535 --> 01:12:09,454
Men hvis du bringer din fremtid i fare -
1009
01:12:09,538 --> 01:12:12,666
- for at hjælpe en gammel mand,
der prøver at ...
1010
01:12:12,749 --> 01:12:14,710
Clem. Clem. Hør her.
1011
01:12:16,128 --> 01:12:17,129
Hør nu her.
1012
01:12:18,755 --> 01:12:20,174
Jeg var langt nede.
1013
01:12:22,050 --> 01:12:24,636
Jeg var vred,
fordi jeg blev fyret fra et job -
1014
01:12:24,719 --> 01:12:27,347
- som jeg troede var det
vigtigste i mit liv.
1015
01:12:28,932 --> 01:12:31,852
Men at arbejde her
og være i selskab med dig -
1016
01:12:32,811 --> 01:12:35,522
- og Matt og Julie og disse kunder ...
1017
01:12:36,982 --> 01:12:37,983
... det ændrede mig.
1018
01:12:39,318 --> 01:12:43,864
Hvis du ikke havde været her i år for
at vise mig, hvordan man giver tilbage -
1019
01:12:44,573 --> 01:12:47,784
- ville jeg have fortsat med
at leve et egoistisk liv.
1020
01:12:49,244 --> 01:12:52,623
Men denne julesæson og denne jul ...
1021
01:12:54,791 --> 01:12:56,627
... handler om at hjælpe andre.
1022
01:13:00,422 --> 01:13:03,217
Det er den bedste gave,
jeg nogensinde har fået.
1023
01:13:14,978 --> 01:13:17,272
Hvor mange skumfiduser vil du have i?
1024
01:13:21,026 --> 01:13:22,236
Jeg tager seks.
1025
01:13:26,031 --> 01:13:27,407
Tak.
1026
01:13:37,334 --> 01:13:39,545
Miss Wardstone? Det er Nick Bellwith.
1027
01:13:39,962 --> 01:13:43,130
Jeg ved, det er uortodokst
at ringe direkte til dig -
1028
01:13:43,841 --> 01:13:46,510
- men du driver forretningerne -
1029
01:13:46,593 --> 01:13:50,180
- som jeg ønsker,
og selv hvis du har hyret en anden -
1030
01:13:50,264 --> 01:13:53,559
- skal du høre om en forretningsmulighed.
1031
01:13:54,601 --> 01:13:57,145
Faktisk en investering i folk -
1032
01:13:57,228 --> 01:13:59,523
- der kunne bruge en fortaler som dig.
1033
01:14:00,607 --> 01:14:01,942
Kan du ringe tilbage?
1034
01:14:07,406 --> 01:14:08,448
Miss Gibbons?
1035
01:14:09,324 --> 01:14:12,244
- Hej.
- Hej. Tak, fordi jeg måtte komme.
1036
01:14:12,327 --> 01:14:14,454
Selvfølgelig. Kan jeg hjælpe dig?
1037
01:14:14,538 --> 01:14:17,833
Har du hørt
om juletræspladsen Stjernetoppen?
1038
01:14:18,791 --> 01:14:21,587
- Kom med ind på mit kontor.
- Okay.
1039
01:14:24,630 --> 01:14:28,050
LEJLIGHED 7
1040
01:14:38,270 --> 01:14:40,022
Det er vist vores sidste tur.
1041
01:14:43,066 --> 01:14:44,359
Jeg må vel sælge dig.
1042
01:14:53,493 --> 01:14:54,494
Far?
1043
01:15:00,959 --> 01:15:02,127
Jeg fik dit opkald.
1044
01:15:03,170 --> 01:15:06,840
Hvordan endte du med
at arbejde som juletræssælger?
1045
01:15:09,009 --> 01:15:10,344
Skal jeg vise dig det?
1046
01:15:15,682 --> 01:15:17,518
- Hej.
- Hej, miss Gibbons.
1047
01:15:17,601 --> 01:15:19,770
Undskyld, vi forstyrrer juleaften.
1048
01:15:19,853 --> 01:15:22,189
Men Mia har noget til dig.
1049
01:15:22,272 --> 01:15:25,067
Det er det sidste, jeg skal nå.
1050
01:15:25,150 --> 01:15:28,820
Jeg ville give dig det,
før vi kom tilbage i januar.
1051
01:15:28,904 --> 01:15:31,323
Du har indhentet det så flot.
1052
01:15:31,406 --> 01:15:34,076
- Tak.
- Du gjorde os en stor tjeneste.
1053
01:15:34,159 --> 01:15:38,371
- Nej, du gør mig en tjeneste.
- Jeg tror, jeg har fundet ud af det.
1054
01:15:38,455 --> 01:15:43,168
Jeg tjekker de sidste detaljer,
og så må vi se.
1055
01:15:43,252 --> 01:15:47,505
Mia kan bo her, hvis det gør det nemmere.
Vi bager småkager.
1056
01:15:48,715 --> 01:15:50,759
- Hej, Matt.
- Hej, Mia.
1057
01:15:50,843 --> 01:15:52,302
Hvad har du arbejdet på?
1058
01:15:52,386 --> 01:15:56,223
Miss Gibbons, jeg ville høre,
om jeg måtte give denne.
1059
01:15:56,306 --> 01:15:58,100
Det er en tegning som tak.
1060
01:16:01,770 --> 01:16:02,771
Hej, Matt.
1061
01:16:11,071 --> 01:16:12,322
Min bedstefar lavede den.
1062
01:16:12,406 --> 01:16:15,242
- Den er virkelig smuk.
- Tak.
1063
01:16:15,325 --> 01:16:17,035
Lad os sætte den på træet.
1064
01:16:17,577 --> 01:16:19,830
- Hvad synes du?
- Det synes jeg også.
1065
01:16:23,625 --> 01:16:26,879
- Vi ønsker noget, når vi sætter den på.
- Vil du ønske med os?
1066
01:16:26,962 --> 01:16:28,213
Ja, det lyder sjovt.
1067
01:16:29,047 --> 01:16:30,507
Luk øjnene, alle sammen.
1068
01:16:46,565 --> 01:16:47,566
Strålende.
1069
01:16:48,859 --> 01:16:51,945
Men ingen kunder?
1070
01:16:52,029 --> 01:16:57,075
Clem sagde, nogle ville komme til sidst,
men nu handler det om at lukke.
1071
01:16:58,952 --> 01:17:03,540
Jeg ved, du synes,
dette er fjollet, men ...
1072
01:17:04,249 --> 01:17:05,501
Hvorfor siger du det?
1073
01:17:06,835 --> 01:17:10,547
Det med Eckland,
have et job til mindsteløn.
1074
01:17:10,630 --> 01:17:12,925
- Jeg ved, hvad du tænker.
- Det er ...
1075
01:17:13,008 --> 01:17:15,385
Nicky, det er ikke, hvad jeg tænker.
1076
01:17:17,179 --> 01:17:18,430
Har du en kop kaffe?
1077
01:17:19,639 --> 01:17:20,641
Ja.
1078
01:17:21,141 --> 01:17:23,227
GLÆDELIG JUL
1079
01:17:23,309 --> 01:17:28,357
Efter din mors død sagde alle,
at jeg bare skulle sende dig i skole -
1080
01:17:29,107 --> 01:17:31,068
- og gav mig navne på barnepiger.
1081
01:17:32,486 --> 01:17:36,532
Jeg vidste ikke, hvordan man tog sig
af en dreng, men det kunne jeg ikke.
1082
01:17:37,115 --> 01:17:40,118
Så jeg tilpasser dig bare mit liv ...
1083
01:17:41,411 --> 01:17:45,290
... og distraherede os med det,
jeg var bedst til: penge.
1084
01:17:46,583 --> 01:17:50,796
Da du viste interesse,
lærte jeg dig alt, hvad jeg vidste.
1085
01:17:52,172 --> 01:17:55,675
Hvordan man bruger dem,
hvordan man argumenterer for dem ...
1086
01:17:56,969 --> 01:17:59,137
... måske erstatte følelser med dem.
1087
01:17:59,930 --> 01:18:04,309
Hvis jeg pressede dig for hårdt, eller
hvis du tror, jeg kun tænkte på penge -
1088
01:18:04,393 --> 01:18:05,477
- skal du vide ...
1089
01:18:06,520 --> 01:18:09,189
Jeg er ikke stolt af,
at du kunne tjene penge.
1090
01:18:10,440 --> 01:18:12,526
Jeg er stolt af den, du er.
1091
01:18:13,902 --> 01:18:16,321
Det skulle jeg have sagt for længe siden.
1092
01:18:24,413 --> 01:18:25,539
Hvad skal jeg sige?
1093
01:18:28,291 --> 01:18:31,170
Fortæl mig, hvad jeg kan gøre her.
1094
01:18:40,094 --> 01:18:43,514
- Du er ikke dårlig til det her.
- Jeg startede ikke i luksus.
1095
01:18:44,975 --> 01:18:47,019
Vi har kunder.
1096
01:18:48,103 --> 01:18:49,103
Bedre end kunder.
1097
01:18:50,105 --> 01:18:51,106
Hej med jer.
1098
01:18:51,773 --> 01:18:54,276
- Hej.
- Hej, min ven.
1099
01:18:54,359 --> 01:18:57,654
Det er min far, Sydney. Det er Clem.
1100
01:18:58,237 --> 01:19:01,116
-Hej, Sydney. Går det godt?
- Rart at møde dig.
1101
01:19:01,200 --> 01:19:04,036
Det er Julie. Og hendes søn Matt.
1102
01:19:04,119 --> 01:19:07,331
- Hej, unge mand. Rart at møde dig.
- Rart at møde dig.
1103
01:19:08,874 --> 01:19:10,626
- Hej, Clem.
- Se lige ...
1104
01:19:10,709 --> 01:19:13,504
Jeg har pyntet lidt op, mens du var væk.
1105
01:19:14,004 --> 01:19:15,005
Hvad synes du?
1106
01:19:21,969 --> 01:19:22,971
Nick ...
1107
01:19:26,642 --> 01:19:30,228
Ifølge Matts bedstefar
burde alle åbne en gave juleaften.
1108
01:19:31,647 --> 01:19:33,106
Det er jo juleaften ...
1109
01:19:36,527 --> 01:19:38,737
Vil du være julemand, eller skal jeg?
1110
01:19:44,576 --> 01:19:46,327
Fedt. Hvad er det?
1111
01:19:47,704 --> 01:19:51,333
Man skal altid have det rette værktøj.
1112
01:19:52,835 --> 01:19:53,835
Tak.
1113
01:19:55,963 --> 01:19:57,089
Clem.
1114
01:19:57,880 --> 01:20:01,093
- Du har allerede købt et træ.
- Jeg tog det fra pladsen.
1115
01:20:12,563 --> 01:20:16,023
- En ny billedramme.
- Jeg kan hænge den op for dig.
1116
01:20:16,608 --> 01:20:19,361
Jeg tror bare,
jeg holder den lidt i mine hænder.
1117
01:20:20,987 --> 01:20:23,240
Tak. Det er ...
1118
01:20:28,245 --> 01:20:29,496
Der er en kunde.
1119
01:20:33,541 --> 01:20:35,919
Det er Ellen Wardstone.
1120
01:20:36,712 --> 01:20:38,589
- Fra Wardstone Partners?
- Ja.
1121
01:20:42,593 --> 01:20:44,969
Hej. Jeg tænkte, du ville ringe ...
1122
01:20:45,053 --> 01:20:47,264
Jeg kan lide at gøre den slags personligt.
1123
01:20:47,931 --> 01:20:51,434
Som vi talte om, ringede jeg
til din ven Dave Voss hos Eckland.
1124
01:20:51,518 --> 01:20:53,061
Jeg ved ikke hvordan -
1125
01:20:53,145 --> 01:20:57,273
- men han overtalte FinnlerCo
til at sælge den medicinske gæld til os -
1126
01:20:57,357 --> 01:20:59,735
- så den er ude af verden inden nytår.
1127
01:21:00,277 --> 01:21:02,237
FinnlerCo elsker skattefradrag.
1128
01:21:04,948 --> 01:21:06,241
Julie?
1129
01:21:09,161 --> 01:21:11,455
Det er Julie Gibbons.
1130
01:21:11,538 --> 01:21:13,373
- Hej.
- Goddag.
1131
01:21:13,457 --> 01:21:15,166
Hun er min inspiration.
1132
01:21:15,250 --> 01:21:18,085
Den hårdtarbejdende, stærke -
1133
01:21:18,170 --> 01:21:21,380
- hjertevarme kvinde
gjorde alt for sin familie -
1134
01:21:21,465 --> 01:21:23,217
- og blev udnyttet af systemet.
1135
01:21:23,300 --> 01:21:27,554
Vi undersøger
FinnlerCo-gældssagerne igen -
1136
01:21:27,638 --> 01:21:30,014
- i håbet om at fjerne ulovlig gæld
som din.
1137
01:21:31,683 --> 01:21:33,059
Hvad?
1138
01:21:33,684 --> 01:21:36,688
Det er din gave.
Jeg håber, det er okay ...
1139
01:21:36,772 --> 01:21:39,733
At du hjalp mig? Selvom jeg ikke spurgte?
1140
01:21:40,359 --> 01:21:42,486
Ja, det.
1141
01:21:43,779 --> 01:21:45,864
Tak. Mange tak.
1142
01:21:45,948 --> 01:21:49,952
Ja, jeg vil tage imod hjælp
til at løse problemet. Tak.
1143
01:21:50,035 --> 01:21:51,202
Ingen årsag.
1144
01:21:52,871 --> 01:21:54,039
Hvad skal jeg sige?
1145
01:21:54,957 --> 01:21:58,502
- Hvad med glædelig jul?
- Glædelig jul.
1146
01:22:02,130 --> 01:22:06,175
- Må jeg låne ham et øjeblik?
- Naturligvis. Ja.
1147
01:22:10,097 --> 01:22:15,102
Miss Wardstone, du har lige givet
den bedste gave, du kunne have givet.
1148
01:22:15,184 --> 01:22:18,605
Jeg har lært, at den bedste gave,
man kan give, er fred i sindet.
1149
01:22:18,689 --> 01:22:23,485
Der er intet så vigtigt i finansverdenen,
at man ikke kan gøre det rette.
1150
01:22:23,568 --> 01:22:28,407
Og nogen skal omstrukturere medicinsk
gæld og lignende gæld i mit firma.
1151
01:22:29,992 --> 01:22:31,827
Det lyder som din ekspertise.
1152
01:22:33,287 --> 01:22:36,081
- Jobbet er dit, hvis du vil have det.
- Jeg ...
1153
01:22:36,707 --> 01:22:37,749
Ja. Ja.
1154
01:22:37,833 --> 01:22:41,295
Ja, jeg vil i den grad have jobbet.
Mange tak.
1155
01:22:41,378 --> 01:22:42,379
Det var så lidt.
1156
01:22:43,755 --> 01:22:45,007
Glædelig jul.
1157
01:22:45,090 --> 01:22:48,093
- Glædelig jul.
- Farvel.
1158
01:22:50,387 --> 01:22:55,100
- Fire træer? Indhenter det forsømte?
- Hvem ved?
1159
01:22:55,642 --> 01:22:57,311
Næste år er der måske fem træer.
1160
01:23:00,606 --> 01:23:02,691
- Tak.
- Flot.
1161
01:23:02,773 --> 01:23:03,775
Alle sammen?
1162
01:23:04,443 --> 01:23:07,696
Jeg har vist min ene julegave at give.
1163
01:23:08,989 --> 01:23:11,157
Moren til en elev arbejder for kommunen -
1164
01:23:11,241 --> 01:23:14,786
- og hun undersøgte tingene
for mig på parkkontoret.
1165
01:23:14,870 --> 01:23:19,333
Chicago har åbenbart et bonusprogram
for ejendomsentreprenører.
1166
01:23:19,416 --> 01:23:23,045
Hvis de donerer en del
af jorden tilbage til kommunen -
1167
01:23:23,128 --> 01:23:26,215
- sænkes kommuneskatten,
så alle vinder på det.
1168
01:23:27,382 --> 01:23:32,679
De er gået med til
at lade Stjernetoppen være -
1169
01:23:32,763 --> 01:23:35,182
- og fungere som lommepark -
1170
01:23:35,264 --> 01:23:39,144
- dedikeret til juletræer en gang om året.
1171
01:23:39,228 --> 01:23:40,687
- Ja.
- Ja.
1172
01:23:41,939 --> 01:23:46,068
Det var ikke Gracies ønske.
1173
01:23:47,236 --> 01:23:48,654
Clem.
1174
01:23:50,280 --> 01:23:52,907
Jeg kendte ikke Gracie som dig -
1175
01:23:52,991 --> 01:23:56,161
- men jeg voksede op med
at se jer to sammen -
1176
01:23:56,245 --> 01:24:00,499
- og jeg ved, at Gracie ønskede,
at du var lykkelig.
1177
01:24:01,959 --> 01:24:04,837
Og pladsen bringer så meget glæde.
1178
01:24:06,797 --> 01:24:08,423
Til alle.
1179
01:24:09,424 --> 01:24:12,386
Men især til dig. Ikke?
1180
01:24:15,764 --> 01:24:19,101
- Den betyder alt for mig.
- Så skal du beholde den.
1181
01:24:20,184 --> 01:24:25,773
Gracie ville være stolt af det,
du har holdt i live til ære for hende.
1182
01:24:27,317 --> 01:24:31,405
- Og vi vil hjælpe dig.
- Hun har ret.
1183
01:24:34,157 --> 01:24:35,409
For Gracie.
1184
01:24:43,083 --> 01:24:45,585
- For Gracie.
- For Gracie.
1185
01:24:45,669 --> 01:24:46,712
For Gracie.
1186
01:24:49,673 --> 01:24:51,758
I kan kalde hende "mrs. Marshwell".
1187
01:24:53,969 --> 01:24:55,888
Jeg gemte den til noget særligt.
1188
01:24:59,183 --> 01:25:01,143
Og det bliver ikke mere særligt.
1189
01:25:11,987 --> 01:25:13,280
- Skål.
- Skål.
91755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.